Hefte nr. 1/2011. Overenskomster med fremmede stater

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Hefte nr. 1/2011. Overenskomster med fremmede stater"

Transkript

1 Hefte nr. 1/2011 Overenskomster med fremmede stater

2 Hefte nr. 1/2011 Overenskomster med fremmede stater

3 Innhold Side 1995 Nov Mai 9. Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Protokoll nr. 2 om interterritorialt samarbeid til den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Nov. 16. Konvensjon om internasjonale sikkerhetsretter i mobilt løsøre Nov. 16. Protokoll til Konvensjon om internasjonale sikkerhetsretter i mobilt løsøre, om særlig forhold for luftfartøyløsøre Juni 8. Rammeavtale om forhåndslagring og forsterkning av Norge Juni 29. Endring i vedlegg II og vedlegg III angående lagring av karbondioksidstrømmer i geologiske formasjoner til Konvensjon om bevaring av det marine miljø i Nordøst-Atlanteren OSPAR-konvensjonen Feb. 13. Avtale mellom Norge og Ukraina om tilbaketaking av personer Feb. 13. Avtale mellom Norge og Ukraina om lettelser i utstedelsen av visa Nov. 27. Europeisk konvensjon om adopsjon av barn (revidert) Mai 18. Overenskomst mellom Norge og De britiske jomfruøyene til unngåelse av dobbeltbeskatning av fysiske personer Mai 18. Overenskomst mellom Norge og De britiske jomfruøyene til unngåelse av dobbeltbeskatning av foretak som driver skip eller luftfartøy i internasjonal fart Mai 18. Overenskomst mellom Norge og De britiske jomfruøyene om prosedyrer for inngåelse av gjensidige overenskomster om regulering av internpriser mellom foretak med interessefellesskap Sep. 10. Protokoll mellom Norge og Nederland for så vidt angår De nederlandske Antiller til endring av Overenskomst mellom Norge og Nederland for så vidt angår De nederlandske Antiller til unngåelse av dobbeltbeskatning og forebyggelse av skatteunndragelse med hensyn til skatter av inntekt og formue Sep. 10. Overenskomst mellom Norge og Nederland for så vidt gjelder Aruba om utveksling av opplysninger i skattesaker Sep. 10. Overenskomst til fremme av økonomisk utvikling i Aruba mellom Norge og Nederland for så vidt angår Aruba Des. 14. Avtale mellom Norge og Anguilla om utveksling av opplysninger i skattesaker Des. 16. Avtale mellom Norge og Cookøyene om utveksling av opplysninger i skattesaker Des. 16. Avtale mellom Norge og Turks og Caicosøyene om utveksling av opplysninger i skattesaker Des. 17. Landbruksavtale mellom Norge og Albania

4

5 9. nov nr nov nr. 23 Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter I henhold til vedtak fattet i Utenriksdepartementet 6. juli 2010 ble tilleggsprotokollen undertegnet 18. oktober Tilleggsprotokollen trådte i kraft 19. januar Protocol to the European Outline Convention on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities The Council of Europe member States signatory to this Protocol to the European Outline Convention on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities (hereinafter referred to as «the Outline Convention»), Affirming the importance of transfrontier co-operation between territorial communities or authorities in border areas; Being resolved to take further measures to secure transfrontier co-operation between territorial communities or authorities; Wishing to facilitate and develop transfrontier co-operation between territorial communities or authorities situated in border areas; Acknowledging the need to adapt the Outline Convention to the actual situation in Europe; Considering that it would be appropriate to supplement the Outline Convention with a view to reinforcing transfrontier co-operation between territorial communities or authorities; Having regard to the European Charter of Local Self-Government; Bearing in mind the Declaration on transfrontier co-operation in Europe which the Committee of Ministers made on the occasion of the 40th anniversary of the Council of Europe and which, among other things, called for continued action in order to gradually remove barriers of any kind administrative, legal, political or psychological to curb the development of transfrontier projects, Have agreed the following additional provisions: Article 1 1 Each Contracting Party shall recognise and respect the right of territorial communities or authorities under its jurisdiction and referred to in Articles 1 and 2 of the Outline Convention to conclude transfrontier co-operation agreements with territorial communities or authorities of other States in equivalent fields of responsibility, in accordance with the procedures laid down in their statutes, in conformity with national law and in so far as such agreements are in keeping with the Party's international commitments. 2 A transfrontier co-operation agreement shall entail only the responsibilities of the territorial communities or authorities which have concluded it. Article 2 Decisions taken jointly under a transfrontier co-operation agreement shall be implemented by territorial communities or authorities within their national legal system, in conformity with their national law. Decisions thus implemented shall be regarded as having the same legal force and effects as measures taken by those communities or authorities under their national legal system. Article 3 A transfrontier co-operation agreement concluded by territorial communities or authorities may set up a transfrontier co-operation body, which may or may not have legal personality. The agreement shall specify whether the body, regard being had to the responsibilities assigned to it and to the provisions of national law, is to be considered a public or private law entity within the national legal systems to which the territorial communities or authorities concluding the agreement belong. Article 4 1 Where the transfrontier co-operation body has legal personality, such personality shall be as defined in the law of the Contracting Party in which its headquarters are located. The legal personality of the body is recognised by the other Contracting Parties which have territorial communities or authorities party to the transfrontier agreement in conformity with their own national law.

6 9. nov nr The transfrontier co-operation body shall perform the responsibilities assigned to it by the territorial communities or authorities in accordance with its purpose and in the manner provided for in the national law by which it is governed. Thus: a action by the transfrontier co-operation body shall be governed by its statute and by the law of the headquarters State; b the transfrontier co-operation body shall not, however, be empowered to take measures which apply generally or which might affect the rights and freedoms of individuals; c the transfrontier co-operation body shall be financed from the budgets of the territorial communities or authorities. It shall not be empowered to impose levies of a fiscal nature. It may, where appropriate, receive revenue in respect of services provided by it to territorial communities or authorities, users or third parties; d the transfrontier co-operation body shall have an annual estimated budget and shall draw up a balance-account which shall be approved by auditors independent of the territorial communities or authorities party to the agreement. Article 5 1 The Contracting Parties may, if their national law allows it, decide that the transfrontier cooperation body is to be a public law entity and that, for the purposes of each Contracting Party's legal system, any measures which it takes are to have the same legal force and effects as if they had been taken by the territorial communities or authorities which concluded the agreement. 2 However, the agreement may stipulate that it is for the territorial communities or authorities which concluded the agreement to execute such measures, especially where the measures may affect the rights, freedoms and interests of individuals. Moreover, each Contracting Party may provide that general responsibilities cannot be attributed to the transfrontier co-operation body and that such a body shall not be empowered to take measures which apply generally. Article 6 1 Measures taken by territorial communities or authorities under a transfrontier co-operation agreement shall be subject to the same supervision as the law of each Contracting Party prescribes in respect of any measure taken by the territorial communities or authorities concluding the agreement. 2 Measures taken by a transfrontier co-operation body set up under an agreement shall be subject to the supervision provided for in the law of the State in which the body's headquarters are located, keeping in mind, in addition, the interests of territorial communities or authorities of other States. The transfrontier co-operation body shall comply with information requests made by the authorities of the States to which the territorial communities or authorities belong. The supervisory authorities of the Contracting Parties shall endeavour to establish means of appropriate co-ordination and information. 3 Measures taken by a body as referred to in paragraph 1 of Article 5 shall be subject to the same supervision as the law of each Contracting Party prescribes in respect of any measure taken by the territorial communities or authorities concluding the agreement. Article 7 Any disputes arising from a transfrontier co-operation body's activities shall be referred to the courts which are competent under internal law or under an international agreement. Article 8 1 Each Contracting Party shall declare, when signing this Protocol, or when depositing the instrument of ratification, acceptance or approval, whether it will apply the provisions of Articles 4 and 5 or of one of those articles only. 2 Such a declaration can be modified at any subsequent time. Article 9 No reservations to the provisions of this Protocol shall be allowed. Article 10 1 This Protocol shall be open for signature by the States which have signed the Outline Convention, which may express their consent to be bound by either: a b signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.

7 9. nov nr A member State of the Council of Europe may not sign this Protocol without reservation as to ratification, acceptance or approval, or deposit an instrument of ratification, acceptance or approval, unless it has already deposited or simultaneously deposits an instrument of ratification, acceptance or approval of the Outline Convention. 3 The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. Article 11 1 This Protocol shall come into force three months after the date on which four member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Protocol, in accordance with the provisions of Article In respect of any member State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall come into force three months after the date of its signature or deposit of instrument of its ratification, acceptance or approval. Article 12 1 After the entry into force of this Protocol, any State which has acceded to the Outline Convention may also accede to the Protocol. 2 Accession shall be effected by the deposit with the Secretary General of the Council of Europe of an instrument of accession which shall take effect three months after the date of its deposit. Article 13 1 Any Contracting Party may, at any time, denounce this Protocol by means of notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. 2 Such denunciation shall become effective six months after the date of receipt of the notification by the Secretary General. Article 14 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe and any State which has acceded to this Protocol of: a any declarations submitted by the Contracting Parties in conformity with Article 8; b any signature; c the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession; d any date of entry into force of this Protocol, in accordance with Articles 11 and 12; e any other measure, notification or communication relating to this Protocol. In witness whereof, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol. Done at Strasbourg, this 9th day of November 1995, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe and to any State invited to accede to this Protocol.

8 9. nov nr Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Europarådets medlemsstater, som har undertegnet denne protokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter (heretter omtalt som «rammekonvensjonen»), Som bekrefter betydningen av interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter i grenseområder; Som har besluttet å treffe ytterligere tiltak for å sikre interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter; Som ønsker å tilrettelegge for og utvikle interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter i grenseområder; Som erkjenner behovet for å tilpasse rammekonvensjonen til den faktiske situasjonen i Europa; Som tar i betraktning at det ville være passende å supplere rammekonvensjonen med sikte på å styrke interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter; Som tar hensyn til Europeisk charter om lokalt selvstyre; Med tanke på Erklæringen om grensesamarbeid i Europa fra ministerkomiteen i anledning Europarådets 40-års jubileum, og som blant annet oppfordret til fortsatt handling for gradvis å fjerne hindringer av enhver art administrative, juridiske, politiske eller psykologiske som sinker utviklingen av interkommunale prosjekter på tvers av grenser, Er blitt enige om følgende tilleggsbestemmelser: Artikkel l 1 Hver kontraherende part skal anerkjenne og respektere den rett som lokalsamfunn eller myndigheter under dennes domsmyndighet, og som omtalt i artikkel l og 2 i rammekonvensjonen, har til å inngå avtaler om interkommunalt grensesamarbeid med lokalsamfunn eller myndigheter i andre stater med tilsvarende ansvarsområder, i samsvar med prosedyrene fastsatt i deres vedtekter, i henhold til nasjonal lovgivning og for så vidt som slike avtaler er i overensstemmelse med partens internasjonale forpliktelser. 2 En avtale om interkommunalt grensesamarbeid skal bare omfatte ansvarsforholdene til de lokalsamfunn eller myndigheter som har inngått avtalen. Artikkel 2 Vedtak fattet i fellesskap i henhold til en avtale om interkommunalt grensesamarbeid, skal gjennomføres av lokalsamfunn eller myndigheter innenfor rammen av deres nasjonale rettssystem i overensstemmelse med deres nasjonale lovgivning. Vedtak som gjennomføres på denne måten, skal anses for å ha samme juridiske kraft og virkninger som tiltak truffet av disse samfunn eller myndigheter i henhold til deres nasjonale rettssystem. Artikkel 3 En avtale om interkommunalt grensesamarbeid inngått av lokalsamfunn eller myndigheter, kan opprette et organ for interkommunalt grensesamarbeid, som kan eller ikke kan ha status som en juridisk person. Idet det tas hensyn til det ansvar som tildeles organet, og til bestemmelser i nasjonal lovgivning, skal avtalen angi nærmere om organet skal betraktes som et offentligrettslig eller privatrettslig rettssubjekt innenfor den nasjonale rettsorden som de lokalsamfunn eller myndigheter som inngår avtalen, tilhører. Artikkel 4 1 Dersom organet for interkommunalt grensesamarbeid har status som en juridisk person, skal slik status være som definert i lovgivningen til den kontraherende part hvor organets hovedkontor er plassert. Organets status som en juridisk person er anerkjent av de andre kontraherende partene som har lokalsamfunn eller myndigheter som er part i avtalen om interkommunalt grensesamarbeid, i overensstemmelse med deres egen nasjonale lovgivning. 2 Organet for interkommunalt grensesamarbeid skal utføre de oppgavene det har fått tildelt av lokalsamfunnene eller myndighetene i samsvar med dets formål og på den måten som er fastsatt i den nasjonale lovgivning det styres etter. Således at: a tiltak truffet av organet for interkommunalt grensesamarbeid skal styres av dets vedtekt og av lovgivningen i den stat hvor hovedkvarteret ligger;

9 9. nov nr b c d organet for interkommunalt grensesamarbeid kan imidlertid ikke bemyndiges til å treffe tiltak som får generell anvendelse, eller som kunne påvirke rettighetene eller frihetene til enkeltpersoner; organet for interkommunalt grensesamarbeid skal finansieres av budsjettene til lokalsamfunnene eller myndighetene. Det kan ikke bemyndiges til å pålegge avgifter av skattemessig natur. Det kan eventuelt, der det er formålstjenlig, motta inntekt i forbindelse med tjenester det yter til lokalsamfunn eller myndigheter, brukere eller tredjeparter; organet for interkommunalt grensesamarbeid skal ha et årlig beregnet budsjett, og skal sette opp et balanseregnskap som skal godkjennes av revisorer som er uavhengige av de lokalsamfunn eller myndigheter som er part i avtalen. Artikkel 5 1 Dersom deres nasjonale lovgivning tillater det, kan de kontraherende parter bestemme at organet for interkommunalt grensesamarbeid skal være et offentligrettslig rettssubjekt, og at alle tiltak det treffer, skal ha samme lovs kraft og rettsvirkninger i hver av de kontraherende parters rettsorden som om de var truffet av de lokalsamfunn eller myndigheter som inngikk avtalen. 2 Avtalen kan imidlertid stipulere at det skal påligge de lokalsamfunn eller myndigheter som inngikk avtalen, å sette slike tiltak ut i livet, særlig dersom tiltakene kan påvirke enkeltpersoners rettigheter, friheter og interesser. Videre kan hver kontraherende part fastsette at generelle ansvarsforhold ikke kan tilskrives organet for interkommunalt grensesamarbeid, og at et slikt organ ikke skal ha myndighet til å treffe tiltak med generell anvendelse. Artikkel 6 1 Tiltak truffet av lokalsamfunn eller myndigheter i henhold til en avtale om interkommunalt grensesamarbeid skal være underkastet samme tilsyn som lovgivningen hos hver kontraherende part fastsetter, hva angår eventuelle tiltak truffet av de lokalsamfunn eller myndigheter som inngår i avtalen. 2 Tiltak truffet av et organ for interkommunalt grensesamarbeid etablert i henhold til en avtale skal være underlagt tilsynet fastsatt i lovgivningen i den stat hvor organets hovedorgan befinner seg, idet det dessuten tas hensyn til interessene til lokalsamfunn eller myndigheter i andre stater. Organet for interkommunalt grensesamarbeid skal etterkomme anmodninger om informasjon fra myndighetene i de statene som lokalsamfunnene eller myndighetene tilhører. Tilsynsmyndighetene hos de kontraherende partene skal tilstrebe å etablere tiltak for formålstjenlig koordinering og informasjon. 3 Tiltak truffet av et organ som omtalt i artikkel 5 nr. 1, skal være underlagt det samme tilsyn som lovgivningen til hver kontraherende part fastsetter i forbindelse med eventuelle tiltak truffet av de lokalsamfunn eller myndigheter som inngår i avtalen. Artikkel 7 Eventuelle tvister som oppstår som følge av virksomheten til et organ for interkommunalt grensesamarbeid, skal henvises til de domstolene som er kompetente i henhold til folkeretten eller i henhold til en internasjonal avtale. Artikkel 8 1 Hver kontraherende part skal ved undertegning av denne protokoll eller ved deponering av et dokument om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, erklære om den vil anvende bestemmelsene i artikkel 4 og 5, eller bare bestemmelsene i en av disse artiklene. 2 En slik erklæring kan senere endres når som helst. Artikkel 9 Det skal ikke være tillatt å reservere seg mot bestemmelsene i denne protokoll. Artikkel 10 1 Denne protokoll skal være åpen for undertegning av de stater som har undertegnet rammekonvensjonen, og som kan uttrykke sitt samtykke til å være bundet av enten: a b underskrift uten forbehold om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning; eller underskrift med forbehold om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, fulgt av ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning. 2 En medlemsstat i Europarådet kan ikke undertegne denne protokoll uten forbehold om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, eller deponere et dokument om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, med mindre den allerede har deponert eller samtidig deponerer et dokument om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning av rammekonvensjonen.

10 9. nov nr Dokumentene om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning skal deponeres hos Europarådets generalsekretær. Artikkel 11 1 Denne protokoll skal tre i kraft tre måneder etter den dato da fire av Europarådets medlemsstater har uttrykt sitt samtykke til å være bundet av protokollen, i samsvar med bestemmelsene i artikkel For eventuelle medlemsstater som senere uttrykker sitt samtykke til å være bundet av den, skal protokollen tre i kraft tre måneder etter den dato da den ble undertegnet, eller da det ble deponert et dokument om dens ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning. Artikkel 12 1 Etter at denne protokoll har trådt i kraft, kan enhver stat som har tiltrådt rammekonvensjonen, også tiltre protokollen. 2 Tiltredelse skal skje ved deponering hos Europarådets generalsekretær av et dokument om tiltredelse, som skal tre i kraft tre måneder etter den dato da det ble deponert. Artikkel 13 1 Enhver kontraherende part kan når som helst si opp denne protokoll med en melding stilet til Europarådets generalsekretær. 2 En slik oppsigelse skal tre i kraft seks måneder etter den dato da meldingen ble mottatt av generalsekretæren. Artikkel 14 Europarådets generalsekretær skal meddele Europarådets medlemsstater og eventuelle stater som har tiltrådt denne protokoll om: a alle erklæringer fremlagt av de kontraherende parter i overensstemmelse med artikkel 8; b enhver undertegning; c deponeringen av ethvert dokument om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning; d enhver dato for når denne protokoll trer i kraft, i samsvar med artikkel 1l og 12; e alle andre tiltak, meldinger eller meddelelser knyttet til denne protokoll. Til bekreftelse herav, har de undertegnede befullmektigede undertegnet denne protokoll. Utferdiget i Strasbourg, den 9. november 1995, i engelsk og fransk tekst som begge har samme gyldighet, i et enkelt eksemplar som skal deponeres i Europarådets arkiv. Europarådets generalsekretær skal oversende bekreftede kopier til hver av Europarådets medlemsstater og til alle stater som inviteres til å tiltre denne protokoll.

11 5. mai 1998 nr mai 1998 nr. 23 Protokoll nr. 2 om interterritorialt samarbeid til den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter I henhold til vedtak fattet i Utenriksdepartementet 6. juli 2010 ble protokollen undertegnet 18. oktober Protokollen trådte i kraft 19. januar Protocol No. 2 to the European Outline Convention on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities Preamble The member States of the Council of Europe signatory to this Protocol No. 2 to the European Outline Convention on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities, Considering the conclusion, on 9 November 1995, of the Additional Protocol to the Outline Convention, concerning the legal effects of acts performed within the framework of transfrontier cooperation and of the legal status of any co-operation bodies to be set up by transfrontier cooperation agreements; Considering that, in order to perform their functions effectively, territorial communities or authorities are increasingly co-operating not only with neighbouring authorities of other States (transfrontier cooperation), but also with foreign non-neighbouring authorities having common interests (interterritorial co-operation), and are doing so not only within the framework of transfrontier co-operation bodies and associations of territorial communities or authorities but also at bilateral level; Bearing in mind the Vienna Declaration of 1993 of the heads of State and government of the member States, which recognised the role of the Council of Europe in the creation of a tolerant and prosperous Europe through transfrontier co-operation of territorial communities or authorities; Noting that in the field of interterritorial co-operation there is no instrument comparable to the Outline Convention; Wishing to give interterritorial co-operation an international legal framework, Have agreed the following provisions: Article 1 For the purpose of this Protocol, «interterritorial co-operation» shall mean any concerted action designed to establish relations between territorial communities or authorities of two or more Contracting Parties, other than relations of transfrontier co-operation of neighbouring authorities, including the conclusion of co-operation agreements with territorial communities or authorities of other States. Article 2 1 Each Contracting Party shall recognise and respect the right of territorial communities or authorities within its jurisdiction, and referred to in Articles 1 and 2 of the European Outline Convention on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities (hereinafter referred to as «the Outline Convention»), to engage in discussions and to draw up, within common fields of responsibility, interterritorial co-operation agreements, in accordance with the procedures laid down in their statutes, in conformity with national law and insofar as such agreements are in keeping with the Contracting Party's international commitments. 2 An interterritorial co-operation agreement shall entail only the responsibilities of the territorial communities or authorities which have concluded it. Article 3 The Contracting Parties to this Protocol shall apply, mutatis mutandis, the Outline Convention to interterritorial co-operation.

12 5. mai 1998 nr Article 4 The Contracting Parties to this Protocol, which are also Contracting Parties to the Additional Protocol to the Outline Convention (hereinafter referred to as «the Additional Protocol»), shall apply, mutatis mutandis, the aforesaid Protocol to interterritorial co-operation. Article 5 For the purpose of the present Protocol, «mutatis mutandis» means that in the Outline Convention and the Additional Protocol the term «transfrontier co-operation» shall be read as «interterritorial cooperation» and that the articles of the Outline Convention and of the Additional Protocol shall apply unless otherwise provided by the present Protocol. Article 6 1 Each Contracting Party to the Outline Convention and to the Additional Protocol shall declare, when signing this Protocol, or when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, whether it will apply, pursuant to Article 4 of this Protocol, the provisions of Articles 4 and 5 of the Additional Protocol or one of those articles only. 2 Such a declaration can be modified at any subsequent time by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe. Article 7 No reservations to the provisions of this Protocol shall be allowed. Article 8 1 This Protocol shall be open for signature by the States which have signed the Outline Convention, which may express their consent to be bound by either: a b signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval. 2 A member State of the Council of Europe may not sign this Protocol without reservation as to ratification, acceptance or approval, nor deposit an instrument of ratification, acceptance or approval, unless it has already deposited or simultaneously deposits an instrument of ratification, acceptance or approval of the Outline Convention. 3 The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. Article 9 1 This Protocol shall come into force three months after the date on which four member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by this Protocol in accordance with Article 8. 2 In respect of any member State which subsequently expresses its consent to be bound by this Protocol, it shall come into force three months after the date of its signature or the deposit of the instrument of its ratification, acceptance or approval. Article 10 1 After the entry into force of this Protocol, any State which has acceded to the Outline Convention may also accede to this Protocol. 2 Accession shall be effected by the deposit, with the Secretary General of the Council of Europe, of an instrument of accession which shall take effect three months after the date of its deposit. Article 11 1 Any Contracting Party may, at any time, denounce this Protocol by means of notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. 2 Such denunciation shall become effective six months after the date of receipt of the notification by the Secretary General of the Council of Europe.

13 5. mai 1998 nr Article 12 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe and any State which has acceded to this Protocol of: a any declarations submitted by a Contracting Party in conformity with Article 6; b any signature of this Protocol; c the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession; d any date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 9 and Article 10; e any other measure, notification or communication relating to this Protocol. In witness whereof, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol. Done at Strasbourg, this 5th day of May 1998, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe and to any State invited to accede to this Protocol.

14 5. mai 1998 nr Protokoll nr. 2 om interterritorialt samarbeid til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Innledning Europarådets medlemsstater, som har undertegnet denne protokoll nr. 2 til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter, Som tar i betraktning ferdigstillelsen av tilleggsprotokollen 9. november 1995 til rammekonvensjonen, vedrørende rettsvirkningene av tiltak utført innenfor rammen av grensesamarbeid og den rettslige status til eventuelle samarbeidsorganer opprettet ved avtaler om grensesamarbeid; Som tar i betraktning at lokalsamfunn eller myndigheter i stigende grad samarbeider ikke bare med nabomyndighetene i andre stater (grensesamarbeid) for å utføre sine funksjoner på en effektiv måte, men også med utenlandske myndigheter som ikke tilhører naboland, men som har felles interesser (interterritorialt samarbeid), og gjør dette ikke bare innenfor rammen av organer for grensesamarbeid og sammenslutninger av lokalsamfunn eller myndigheter, men også på bilateralt nivå; Med tanke på Wien-erklæringen av 1993 fra medlemsstatenes statsoverhoder og regjeringer, som erkjente den rolle Europarådet har når det gjelder å skape et tolerant og velstående Europa gjennom grensesamarbeid mellom lokalsamfunn og myndigheter; Som merker seg at det på området interterritorialt samarbeid ikke finnes noe instrument som kan sammenlignes med rammekonvensjonen; Som ønsker å gi interterritorialt samarbeid et internasjonalt rettslig rammeverk, Er blitt enige om følgende bestemmelser: Artikkel 1 Med henblikk på denne protokoll skal «interterritorialt samarbeid» bety ethvert samordnet tiltak beregnet på å etablere andre forbindelser mellom lokalsamfunn eller myndigheter hos to eller flere kontraherende parter, enn forbindelser basert på grensesamarbeid mellom myndigheter i naboland, herunder inngåelse av samarbeidsavtaler med lokalsamfunn eller myndigheter i andre stater. Artikkel 2 1 Hver kontraherende part skal anerkjenne og respektere den rett lokalsamfunn eller myndigheter har innenfor egen domsmyndighet, og som omtalt i artikkel 1 og 2 i Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter (heretter omtalt som «rammekonvensjonen»), til å engasjere seg i forhandlinger og sette opp interterritoriale samarbeidsavtaler innenfor felles ansvarsområder, i samsvar med prosedyrene fastsatt i deres vedtekter, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning og for så vidt som slike avtaler er i overensstemmelse med den kontraherende parts internasjonale forpliktelser. 2 En avtale om interterriorialt samarbeid skal bare omfatte ansvarsforholdene til de lokalsamfunn eller myndigheter som har inngått avtalen. Artikkel 3 De kontraherende parter til denne protokoll skal analogt (mutatis mutandis) anvende rammekonvensjonen på interterritorialt samarbeid. Artikkel 4 De kontraherende parter til denne protokoll, som også er kontraherende parter til rammekonvensjonens tilleggsprotokoll (heretter omtalt som «tilleggsprotokollen»), skal analogt (mutatis mutandis) anvende sistnevnte protokoll på interterritorialt samarbeid. Artikkel 5 Med henblikk på denne protokoll betyr «analogt» («mutatis mutandis») at uttrykket «grensesamarbeid» i rammekonvensjonen og tilleggsprotokollen skal leses som «interterritorialt samarbeid», og at artiklene i rammekonvensjonen og tilleggsprotokollen skal få anvendelse, med mindre annet er fastsatt i denne protokoll.

15 5. mai 1998 nr Artikkel 6 1 Hver kontraherende part til rammekonvensjonen og tilleggsprotokollen skal ved undertegning av denne protokoll, eller ved deponering av et dokument om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, erklære om den, i henhold til artikkel 4 i denne protokoll, vil anvende bestemmelsene i tilleggsprotokollens artikkel 4 og 5, eller bare bestemmelsene i en av disse artiklene. 2 En slik erklæring kan senere endres når som helst med en erklæring stilet til Europarådets generalsekretær. Artikkel 7 Det skal ikke være tillatt å reservere seg mot bestemmelsene i denne protokoll. Artikkel 8 1 Denne protokoll skal være åpen for undertegning av de stater som har undertegnet rammekonvensjonen, og som kan uttrykke sitt samtykke til å være bundet av enten: a b underskrift uten forbehold om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning; eller underskrift med forbehold om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, fulgt av ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning. 2 En medlemsstat i Europarådet kan ikke undertegne denne protokoll uten forbehold om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, eller deponere et dokument om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning, med mindre den allerede har deponert eller samtidig deponerer et dokument om ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning av rammekonvensjonen. 3 Dokumentene med ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning skal deponeres hos Europarådets generalsekretær. Artikkel 9 1 Denne protokoll skal tre i kraft tre måneder etter den dato da fire av Europarådets medlemsstater har uttrykt sitt samtykke til å være bundet av protokollen, i samsvar med artikkel 8. 2 For eventuelle medlemsstater som senere uttrykker sitt samtykke til å være bundet av denne protokoll, skal den tre i kraft tre måneder etter den dato da den ble undertegnet, eller da det ble deponert et dokument om dens ratifikasjon, vedtakelse eller godkjenning. Artikkel 10 1 Etter at denne protokoll har trådt i kraft, kan enhver stat som har tiltrådt rammekonvensjonen, også tiltre denne protokoll. 2 Tiltredelse skal skje ved deponering hos Europarådets generalsekretær av et dokument om tiltredelse, som skal tre i kraft tre måneder etter den dato da det ble deponert. Artikkel 11 1 Enhver kontraherende part kan når som helst si opp denne protokoll med en melding stilet til Europarådets generalsekretær. 2 En slik oppsigelse skal tre i kraft seks måneder etter den dato da meldingen ble mottatt av Europarådets generalsekretær. Artikkel 12 Europarådets generalsekretær skal meddele Europarådets medlemsstater og eventuelle stater som har tiltrådt denne protokoll om: a alle erklæringer fremlagt av en kontraherende part i overensstemmelse med artikkel 6; b enhver undertegning av denne protokoll; c deponeringen av ethvert dokument om ratifikasjon, vedtakelse, godkjenning eller tiltredelse; d enhver dato for når denne protokoll trer i kraft, i samsvar med artikkel 9 og artikkel 10; e alle andre tiltak, meldinger eller meddelelser knyttet til denne protokoll. Til bekreftelse herav har de undertegnede befullmektigede undertegnet denne protokoll. Utferdiget i Strasbourg, den 5. mai 1998, i engelsk og fransk tekst som begge har samme gyldighet, i et enkelt eksemplar som skal deponeres i Europarådets arkiv. Europarådets generalsekretær skal oversende bekreftede kopier til hver av Europarådets medlemsstater og til alle stater som inviteres til å tiltre denne protokoll.

16 16. nov nr nov nr. 47 Konvensjon om internasjonale sikkerhetsretter i mobilt løsøre I henhold til kgl.res. av 12. november 2011 ble konvensjonen tiltrådt. Konvensjonen trådte i kraft 1. april Det vises til Prop.153 LS ( ), Innst.18 S ( ) og til vedtak i Stortinget 12. oktober Convention on International interests in mobile equipment THE STATES PARTIES TO THIS CONVENTION, AWARE of the need to acquire and use mobile equipment of high value or particular economic significance and to facilitate the financing of the acquisition and use of such equipment in an efficient manner, RECOGNISING the advantages of asset-based financing and leasing for this purpose and desiring to facilitate these types of transaction by establishing clear rules to govern them, MINDFUL of the need to ensure that interests in such equipment are recognised and protected universally, DESIRING to provide broad and mutual economic benefits for all interested parties, BELIEVING that such rules must reflect the principles underlying asset-based financing and leasing and promote the autonomy of the parties necessary in these transactions, CONSCIOUS of the need to establish a legal framework for international interests in such equipment and for that purpose to create an international registration system for their protection, TAKING INTO CONSIDERATION the objectives and principles enunciated in existing Conventions relating to such equipment, HAVE AGREED upon the following provisions: Chapter I Sphere of application and general provisions Article 1 Definitions In this Convention, except where the context otherwise requires, the following terms are employed with the meanings set out below: a) «agreement» means a security agreement, a title reservation agreement or a leasing agreement; b) «assignment» means a contract which, whether by way of security or otherwise, confers on the assignee associated rights with or without a transfer of the related international interest; c) «associated rights» means all rights to payment or other performance by a debtor under an agreement which are secured by or associated with the object; d) «commencement of the insolvency proceedings» means the time at which the insolvency proceedings are deemed to commence under the applicable insolvency law; e) «conditional buyer» means a buyer under a title reservation agreement; f) «conditional seller» means a seller under a title reservation agreement; g) «contract of sale» means a contract for the sale of an object by a seller to a buyer which is not an agreement as defined in (a) above; h) «court» means a court of law or an administrative or arbitral tribunal established by a Contracting State; i) «creditor» means a chargee under a security agreement, a conditional seller under a title reservation agreement or a lessor under a leasing agreement; j) «debtor» means a chargor under a security agreement, a conditional buyer under a title reservation agreement, a lessee under a leasing agreement or a person whose interest in an object is burdened by a registrable non-consensual right or interest; k) «insolvency administrator» means a person authorised to administer the reorganisation or liquidation, including one authorised on an interim basis, and includes a debtor in possession if permitted by the applicable insolvency law; l) «insolvency proceedings» means bankruptcy, liquidation or other collective judicial or administrative proceedings, including interim proceedings, in which the assets and affairs of the debtor are subject to control or supervision by a court for the purposes of reorganisation or liquidation;

17 16. nov nr m) «interested persons» means: i. the debtor; ii. any person who, for the purpose of assuring performance of any of the obligations in favour of the creditor, gives or issues a suretyship or demand guarantee or a standby letter of credit or any other form of credit insurance; iii. any other person having rights in or over the object; n) «internal transaction» means a transaction of a type listed in Article 2(2)(a) to (c) where the centre of the main interests of all parties to such transaction is situated, and the relevant object located (as specified in the Protocol), in the same Contracting State at the time of the conclusion of the contract and where the interest created by the transaction has been registered in a national registry in that Contracting State which has made a declaration under Article 50(1); o) «international interest» means an interest held by a creditor to which Article 2 applies; p) «International Registry» means the international registration facilities established for the purposes of this Convention or the Protocol; q) «leasing agreement» means an agreement by which one person (the lessor) grants a right to possession or control of an object (with or without an option to purchase) to another person (the lessee) in return for a rental or other payment; r) «national interest» means an interest held by a creditor in an object and created by an internal transaction covered by a declaration under Article 50(1); s) «non-consensual right or interest» means a right or interest conferred under the law of a Contracting State which has made a declaration under Article 39 to secure the performance of an obligation, including an obligation to a State, State entity or an intergovernmental or private organisation; t) «notice of a national interest» means notice registered or to be registered in the International Registry that a national interest has been created; u) «object» means an object of a category to which Article 2 applies; v) «pre-existing right or interest» means a right or interest of any kind in or over an object created or arising before the effective date of this Convention as defined by Article 60(2)(a); w) «proceeds» means money or non-money proceeds of an object arising from the total or partial loss or physical destruction of the object or its total or partial confiscation, condemnation or requisition; x) «prospective assignment» means an assignment that is intended to be made in the future, upon the occurrence of a stated event, whether or not the occurrence of the event is certain; y) «prospective international interest» means an interest that is intended to be created or provided for in an object as an international interest in the future, upon the occurrence of a stated event (which may include the debtor's acquisition of an interest in the object), whether or not the occurrence of the event is certain; z) «prospective sale» means a sale which is intended to be made in the future, upon the occurrence of a stated event, whether or not the occurrence of the event is certain; (aa) «Protocol» means, in respect of any category of object and associated rights to which this Convention applies, the Protocol in respect of that category of object and associated rights; (bb) «registered» means registered in the International Registry pursuant to Chapter V; (cc) «registered interest» means an international interest, a registrable non-consensual right or interest or a national interest specified in a notice of a national interest registered pursuant to Chapter V; (dd) «registrable non-consensual right or interest» means a non-consensual right or interest registrable pursuant to a declaration deposited under Article 40; (ee) «Registrar» means, in respect of the Protocol, the person or body designated by that Protocol or appointed under Article 17(2)(b); (ff) «regulations» means regulations made or approved by the Supervisory Authority pursuant to the Protocol; (gg) «sale» means a transfer of ownership of an object pursuant to a contract of sale; (hh) «secured obligation» means an obligation secured by a security interest; (ii) «security agreement» means an agreement by which a chargor grants or agrees to grant to a chargee an interest (including an ownership interest) in or over an object to secure the performance of any existing or future obligation of the chargor or a third person; (jj) «security interest» means an interest created by a security agreement; (kk) «Supervisory Authority» means, in respect of the Protocol, the Supervisory Authority referred to in Article 17(1); (ll) «title reservation agreement» means an agreement for the sale of an object on terms that ownership does not pass until fulfilment of the condition or conditions stated in the agreement;

18 16. nov nr (mm) «unregistered interest» means a consensual interest or non-consensual right or interest (other than an interest to which Article 39 applies) which has not been registered, whether or not it is registrable under this Convention; and (nn) «writing» means a record of information (including information communicated by teletransmission) which is in tangible or other form and is capable of being reproduced in tangible form on a subsequent occasion and which indicates by reasonable means a person's approval of the record. Article 2 The international interest 1. This Convention provides for the constitution and effects of an international interest in certain categories of mobile equipment and associated rights. 2. For the purposes of this Convention, an international interest in mobile equipment is an interest, constituted under Article 7, in a uniquely identifiable object of a category of such objects listed in paragraph 3 and designated in the Protocol: a) granted by the chargor under a security agreement; b) vested in a person who is the conditional seller under a title reservation agreement; or c) vested in a person who is the lessor under a leasing agreement. An interest falling within sub-paragraph (a) does not also fall within sub-paragraph (b) or (c). 3. The categories referred to in the preceding paragraphs are: a) airframes, aircraft engines and helicopters; b) railway rolling stock; and c) space assets. 4. The applicable law determines whether an interest to which paragraph 2 applies falls within subparagraph (a), (b) or (c) of that paragraph. 5. An international interest in an object extends to proceeds of that object. Article 3 Sphere of application 1. This Convention applies when, at the time of the conclusion of the agreement creating or providing for the international interest, the debtor is situated in a Contracting State. 2. The fact that the creditor is situated in a non-contracting State does not affect the applicability of this Convention. Article 4 Where debtor is situated 1. For the purposes of Article 3(1), the debtor is situated in any Contracting State: a) under the law of which it is incorporated or formed; b) where it has its registered office or statutory seat; c) where it has its centre of administration; or d) where it has its place of business. 2. A reference in sub-paragraph (d) of the preceding paragraph to the debtor's place of business shall, if it has more than one place of business, mean its principal place of business or, if it has no place of business, its habitual residence. Article 5 Interpretation and applicable law 1. In the interpretation of this Convention, regard is to be had to its purposes as set forth in the preamble, to its international character and to the need to promote uniformity and predictability in its application. 2. Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the applicable law. 3. References to the applicable law are to the domestic rules of the law applicable by virtue of the rules of private international law of the forum State. 4. Where a State comprises several territorial units, each of which has its own rules of law in respect of the matter to be decided, and where there is no indication of the relevant territorial unit, the law of that State decides which is the territorial unit whose rules shall govern. In the absence of any such rule, the law of the territorial unit with which the case is most closely connected shall apply.

19 16. nov nr Article 6 Relationship between the Convention and the Protocol 1. This Convention and the Protocol shall be read and interpreted together as a single instrument. 2. To the extent of any inconsistency between this Convention and the Protocol, the Protocol shall prevail. Chapter II Constitution of an international interest Article 7 Formal requirements An interest is constituted as an international interest under this Convention where the agreement creating or providing for the interest: a) is in writing; b) relates to an object of which the chargor, conditional seller or lessor has power to dispose; c) enables the object to be identified in conformity with the Protocol; and d) in the case of a security agreement, enables the secured obligations to be determined, but without the need to state a sum or maximum sum secured. Chapter III Default remedies Article 8 Remedies of charge 1. In the event of default as provided in Article 11, the chargee may, to the extent that the chargor has at any time so agreed and subject to any declaration that may be made by a Contracting State under Article 54, exercise any one or more of the following remedies: a) take possession or control of any object charged to it; b) sell or grant a lease of any such object; c) collect or receive any income or profits arising from the management or use of any such object. 2. The chargee may alternatively apply for a court order authorising or directing any of the acts referred to in the preceding paragraph. 3. Any remedy set out in sub-paragraph (a), (b) or (c) of paragraph 1 or by Article 13 shall be exercised in a commercially reasonable manner. A remedy shall be deemed to be exercised in a commercially reasonable manner where it is exercised in conformity with a provision of the security agreement except where such a provision is manifestly unreasonable. 4. A chargee proposing to sell or grant a lease of an object under paragraph 1 shall give reasonable prior notice in writing of the proposed sale or lease to: a) interested persons specified in Article 1(m)(i) and (ii); and b) interested persons specified in Article 1(m)(iii) who have given notice of their rights to the chargee within a reasonable time prior to the sale or lease. 5. Any sum collected or received by the chargee as a result of exercise of any of the remedies set out in paragraph 1 or 2 shall be applied towards discharge of the amount of the secured obligations. 6. Where the sums collected or received by the chargee as a result of the exercise of any remedy set out in paragraph 1 or 2 exceed the amount secured by the security interest and any reasonable costs incurred in the exercise of any such remedy, then unless otherwise ordered by the court the chargee shall distribute the surplus among holders of subsequently ranking interests which have been registered or of which the chargee has been given notice, in order of priority, and pay any remaining balance to the chargor. Article 9 Vesting of object in satisfaction; redemption 1. At any time after default as provided in Article 11, the chargee and all the interested persons may agree that ownership of (or any other interest of the chargor in) any object covered by the security interest shall vest in the chargee in or towards satisfaction of the secured obligations. 2. The court may on the application of the chargee order that ownership of (or any other interest of the chargor in) any object covered by the security interest shall vest in the chargee in or towards satisfaction of the secured obligations.

Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI.

Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI. Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI.1995 European Treaty Series/159 Europarådets medlemsstater,

Detaljer

Nr. 12 2010 Side 2015 2225 NORSK LOVTIDEND. Avd. I. Lover og sentrale forskrifter mv.

Nr. 12 2010 Side 2015 2225 NORSK LOVTIDEND. Avd. I. Lover og sentrale forskrifter mv. Nr. 12 2010 Side 2015 2225 NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Nr. 12 Utgitt 9. desember 2010 Innhold Side Lover og ikrafttredelser. Delegering av myndighet 2010 Nov. 12. Lov nr. 58

Detaljer

Prop. 162 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 162 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 162 S (2016 2017) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft avtaler mellom Norge og enkelte andre land til endring av virkningstidspunktet for OECD/Europarådets

Detaljer

St.prp. nr. 81 (2007 2008)

St.prp. nr. 81 (2007 2008) St.prp. nr. 81 (2007 2008) Om samtykke til godkjenning av protokoller av 9. juli 2008 om Albanias og Kroatias tiltredelse til traktaten Tilråding fra Utenriksdepartementet av 26. september 2008, godkjent

Detaljer

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 16 S (2016 2017) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til godkjenning av protokoll av 19. mai 2016 om Montenegros tiltredelse til traktaten for det nordatlantiske område

Detaljer

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ. ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT by between Aker ASA ( Aker ) Investor Investments Holding AB ( Investor ) SAAB AB (publ.) ( SAAB ) The Kingdom of Norway acting by the Ministry of Trade Industry ( Ministry

Detaljer

Prop. 163 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 163 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 163 S (2016 2017) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en avtale mellom Norge og Sveits til endring av virkningstidspunktet i OECD/Europarådets overenskomst

Detaljer

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys Liite 2 A Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys Articles of Association EVRY ASA Updated 11 April 2019 1 Company name The company's name is EVRY ASA. The company is a public limited liability company.

Detaljer

Tilleggsprotokoll til Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme

Tilleggsprotokoll til Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme Vedlegg 2 norsk Tilleggsprotokoll til Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme Europarådets medlemsstater og de øvrige parter i Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme (CETS nr.

Detaljer

Utelukkelse Utlendingsloven 31

Utelukkelse Utlendingsloven 31 Utelukkelse Utlendingsloven 31 16. Mars 2010 Utlendingsloven 31 31. Utelukkelse fra rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 Rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 første ledd foreligger ikke

Detaljer

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00 Til aksjeeiere i Norgani Hotels ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i Norgani Hotels ASA holdes på: Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo 14. oktober 2005 kl 12:00

Detaljer

Prop. 59 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 59 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 59 S (2018 2019) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til godkjenning av protokoll av 6. februar 2019 om Nord-Makedonias tiltredelse til traktaten for det nordatlantiske

Detaljer

Europarådets rammekonvensjon om beskyttelse av nasjonale minoriteter

Europarådets rammekonvensjon om beskyttelse av nasjonale minoriteter Europarådets rammekonvensjon om beskyttelse av nasjonale minoriteter De medlemsstater i Europarådet og de øvrige stater som har undertegnet denne Rammekonvensjon, som tar i betraktning at Europarådet har

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Prop. 145 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 145 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 145 S (2011 2012) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en protokoll til endring av skatteavtalen mellom Norge og Polen av 9. september 2009, undertegnet

Detaljer

Nåværende EU-rett Dir 96/3/EC

Nåværende EU-rett Dir 96/3/EC Article 1 Derogation By way of derogation to point 4 of Chapter IV of Annex II to Regulation EC (No) 852/2004, liquid oils or fats which are intended for or likely to be used for human consumption ('oils

Detaljer

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter In case of discrepancy between the Norwegian and the English text, the Norwegian text shall prevail 1 Navn Selskapets navn er Fjordkraft Holding ASA. 2 Selskapsform

Detaljer

Hefte nr. 2/2013. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 2/2013. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 2/2013 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 2/2013 Overenskomster med fremmede stater Overenskomster med fremmede stater nr. 2/2013 Innhold Side 2001 Nov. 8. Annen tilleggsprotokoll

Detaljer

ILO- 98 Rett til kollektive forhandlinger.

ILO- 98 Rett til kollektive forhandlinger. ILO 98 Artikkel 1.1. Når det gjelder sysselsetting, skal arbeidstakerne nyte tilstrekkelig vern mot all diskriminering som innebærer et angrep på foreningsfriheten.2. Dette vern skal særlig være rettet

Detaljer

INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011)

INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011) INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011) 1 Oppgaver Valgkomiteens oppgaver er å avgi innstilling til - generalforsamlingen

Detaljer

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below) MØTESEDDEL OG FULLMAKTSSKJEMA (Notification of attendance Proxy documents: English version follows below) i forbindelse med ekstraordinær generalforsamling i som avholdes 24.11.2017 kl. 09:30 i Lilleakerveien

Detaljer

Kursholdere: Rebecca J. Five Bergstrøm, Lars André Flaten og Hilde Westbye

Kursholdere: Rebecca J. Five Bergstrøm, Lars André Flaten og Hilde Westbye Kildesøk JUS 2111 internasjonale rettskilder folkerett høst 2017 Kursholdere: Rebecca J. Five Bergstrøm, Lars André Flaten og Hilde Westbye Dette er utdelingshefte for del 1, folkerettsdelen, av det obligatoriske

Detaljer

Utelukkelse Mars 2010

Utelukkelse Mars 2010 Utelukkelse 31 16. Mars 2010 Utlendingsloven 31 31. Utelukkelse fra rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 Rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 første ledd foreligger ikke dersom utlendingen

Detaljer

ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ODFJELL SE (business enterprise number 930 192 503) (last amended May 8th 2012) The name of the company is Odfjell SE. Article 1 The name of the company The company is an SE

Detaljer

Hefte nr. 1/2016. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 1/2016. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2016 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2016 Overenskomster med fremmede stater Overenskomster med fremmede stater nr. 1/2016 Innhold Side 1996 Okt. 19. Konvensjon om jurisdiksjon,

Detaljer

St.prp. nr. 57 ( )

St.prp. nr. 57 ( ) Utanriksdepartementet St.prp. nr. 57 (2004 2005) Om samtykkje til ratifikasjon av protokoll nr. 13 til Konvensjonen om beskyttelse av menneske rettighetene og de grunnleggende friheter, om avskaffelse

Detaljer

EUs kommende (?) personvernforordning:

EUs kommende (?) personvernforordning: Lee A. Bygrave, Senter for rettsinformatikk EUs kommende (?) personvernforordning: Konsekvenser for forskning Rettslig kontekst EMK art 8 EU Charter om grunnleggende rettigheter art 7 og 8 EUF-Traktaten

Detaljer

Tjenestedirektivet og. «sosial dumping»

Tjenestedirektivet og. «sosial dumping» Tjenestedirektivet og handlingsplanen mot «sosial dumping» 11. mars Tjenestedirektivet favner vidt Næringer Reguleringer Artikkel 16 Restriksjonsforbudet Temaer Nr. 1 - Det generelle med kriterier e for

Detaljer

Independent Inspection

Independent Inspection Independent Inspection Odd Ivar Johnsen Vidar Nystad Independent Inspection Mål: Felles forståelse og utøvelse av "Independent Inspection" i forbindelse med "Critical Maintenance Task". Independent Inspection

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA Aksjonærene i Telio Holding ASA ( Selskapet ) innkalles med dette til ordinær generalforsamling

Detaljer

Prosjektet Digital kontaktinformasjon og fullmakter for virksomheter Digital contact information and mandates for entities

Prosjektet Digital kontaktinformasjon og fullmakter for virksomheter Digital contact information and mandates for entities Prosjektet Digital kontaktinformasjon og fullmakter for virksomheter Digital contact information and mandates for entities Nordisk Adressemøte / Nordic Address Forum, Stockholm 9-10 May 2017 Elin Strandheim,

Detaljer

Finansdepartementet Prop. 58 S ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Finansdepartementet Prop. 58 S ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Finansdepartementet Prop. 58 S (2009 2010) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll med tilleggsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge

Detaljer

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00. Til aksjeeierne i Songa ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i Songa ASA holdes på selskapets kontor i Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Detaljer

Prop. 136 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 136 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 136 S (2013 2014) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Brasil av 21. august 1980, undertegnet

Detaljer

Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019

Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019 Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019 Vi har sett en klar avmatning i global økonomi Source: IHS Markit, Macrobond Fincial Kina 1 men vi tror vi ser stabilisering/ny oppgang fra andre kvartal Vi tror

Detaljer

Monitoring water sources.

Monitoring water sources. Monitoring water sources. Generell Informasjon Versjon 2 Url http://com.mercell.com/permalink/38336681.aspx Ekstern anbuds ID 223314-2013 Konkurranse type: Tildeling Dokument type Kontraktstildeling Prosedyre

Detaljer

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting (OFFICE TRANSLATION) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ISLAND DRILLING COMPANY ASA ORG NR 989 734 229 NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING OF ISLAND DRILLING COMPANY ASA REG NO 989 734 229 Den 9 juni

Detaljer

Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Singapore, undertegnet i Singapore 18.

Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Singapore, undertegnet i Singapore 18. Finansdepartementet Prop. 57 S (2009 2010) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Singapore, undertegnet

Detaljer

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016 1 PETROLEUMSPRISRÅDET Deres ref Vår ref Dato OED 16/716 22.06.2016 To the Licensees (Unofficial translation) NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER

Detaljer

FLAGGING NOT FOR DISTRIBUTION OR RELEASE, DIRECTLY OR FLAGGING. eller "Selskapet"). 3,20 pr aksje:

FLAGGING NOT FOR DISTRIBUTION OR RELEASE, DIRECTLY OR FLAGGING. eller Selskapet). 3,20 pr aksje: MeldingsID: 327238 Innsendt dato: 06.05.2013 08:34 UtstederID: Utsteder: Instrument: Marked: Kategori: Informasjonspliktig: Lagringspliktig: Vedlegg: Tittel: Meldingstekst: REACH Reach Subsea ASA REACH

Detaljer

Verden rundt. Trondheim 5. april 2018

Verden rundt. Trondheim 5. april 2018 Verden rundt Trondheim 5. april 2018 De globale utsiktene ser svært bra ut OECD forbrukertillit på høyeste nivå siden dot-com tiden Bedriftstilliten på høyeste nivå noen gang 1 Ledigheten lavere enn på

Detaljer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD 1 Bakgrunnen for dette initiativet fra SEF, er ønsket om å gjøre arbeid i høyden tryggere / sikrere. Både for stillasmontører og brukere av stillaser. 2 Reviderte

Detaljer

LOV 1999-05-21 nr 30: Lov om styrking av menneskerettighetenes stilling i norsk rett (menneskerettsloven).

LOV 1999-05-21 nr 30: Lov om styrking av menneskerettighetenes stilling i norsk rett (menneskerettsloven). LOV 1999-05-21 nr 30: Lov om styrking av menneskerettighetenes stilling i norsk rett (menneskerettsloven). 1. Lovens formål er å styrke menneskerettighetenes stilling i norsk rett. 2. Følgende konvensjoner

Detaljer

Western Alaska CDQ Program. State of Alaska Department of Community & Economic Development

Western Alaska CDQ Program. State of Alaska Department of Community & Economic Development Western Alaska State of Alaska Department of Community & Economic Development The CDQ program was formally approved in 1992 by the North Pacific Fishery Management Council and implemented by Governor

Detaljer

Risikofokus - også på de områdene du er ekspert

Risikofokus - også på de områdene du er ekspert Risikofokus - også på de områdene du er ekspert - hvordan kan dette se ut i praksis? - Ingen er for gammel til å begå nye dumheter Nytt i ISO 9001:2015 Vokabular Kontekst Dokumentasjonskrav Lederskap Stategi-politikk-mål

Detaljer

Jus ad bellum og jus in bello

Jus ad bellum og jus in bello Jus ad bellum og jus in bello Forelesning JUS 2111 Vår 2017 Jørgen S. Skjold Phd. stipendiat, IOR Del I Folkerettens regler om maktbruk i internasjonale relasjoner Jus ad bellum FN-paktens art. 2 (4):

Detaljer

Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc

Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc Eva Jarbekk Tekna, 7. september 2017 Hva gjelder GDPR egentlig for? Ikke for anonyme data Med anonyme data kan man gjøre hva

Detaljer

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter: Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter: dag.syversen@unit4.com Denne e-guiden beskriver hvordan du registrerer en reiseregning med ulike typer utlegg. 1. Introduksjon 2. Åpne vinduet

Detaljer

Gaute Langeland September 2016

Gaute Langeland September 2016 Gaute Langeland September 2016 Svak krone 10,4 10 9,6 9,2 8,8 8,4 EURNOK 8 7,6 7,2 6,8 3jan00 3jan02 3jan04 3jan06 3jan08 3jan10 3jan12 3jan14 3jan16 2 12.10.2016 Ikke helt tilfeldig 3 12.10.2016 Hvordan

Detaljer

Hefte nr. 1/2009. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 1/2009. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2009 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2009 Overenskomster med fremmede stater Innhold Side 1992 Okt. 2. Europeisk konvensjon om samproduksjon av film... 1 1997 Nov. 6. Den europeiske

Detaljer

ISO 41001:2018 «Den nye læreboka for FM» Pro-FM. Norsk tittel: Fasilitetsstyring (FM) - Ledelsessystemer - Krav og brukerveiledning

ISO 41001:2018 «Den nye læreboka for FM» Pro-FM. Norsk tittel: Fasilitetsstyring (FM) - Ledelsessystemer - Krav og brukerveiledning ISO 41001:2018 «Den nye læreboka for FM» Norsk tittel: Fasilitetsstyring (FM) - Ledelsessystemer - Krav og brukerveiledning ISO 41001:2018 Kvalitetsverktøy i utvikling og forandring Krav - kapittel 4 til

Detaljer

Independent audit av kvalitetssystemet, teknisk seminar 25-26 november 2014

Independent audit av kvalitetssystemet, teknisk seminar 25-26 november 2014 Independent audit av kvalitetssystemet, teknisk seminar 25-26 november 2014 Valter Kristiansen Flyteknisk Inspektør, Teknisk vedlikehold Luftfartstilsynet T: +47 75 58 50 00 F: +47 75 58 50 05 postmottak@caa.no

Detaljer

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES Office translation: Til aksjeeierne i BerGenBio AS To the shareholders of BerGenBio AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I BERGENBIO AS NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN BERGENBIO

Detaljer

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo,

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo, Den europeiske byggenæringen blir digital hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo, 30.04.2019 Agenda 1. 2. CEN-veileder til ISO 19650 del 1 og 2 3. EFCA Guide Oppdragsgivers krav til BIMleveranser og prosess.

Detaljer

the Method of Calculation set out in General Notice 216 of 2009 published in

the Method of Calculation set out in General Notice 216 of 2009 published in 1004 Competition Act (89/1998): Invitation for the public to comment on the Amendments to the method of calculation as set out in General Notice 216 of 2009 41124 ECONOMIC DEVELOPMENT DEPARTMENT STAATSKOERANT,

Detaljer

Hefte nr. 3/2010. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 3/2010. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 3/2010 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 3/2010 Overenskomster med fremmede stater Innhold Side 1999 Juli 2. Genèveavtalen til Haagoverenskomsten om internasjonal registrering av

Detaljer

BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO,

BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO, BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO, 09.01.2018 «DEN VANSKELIGE KAMPEN MOT DOPING» - styrker og svakheter i regelverket STRATEGIPLAN 2016-2019: «Vi skal være en attraktiv og profesjonell

Detaljer

HVILKE ENDRINGER KAN BRANSJEN FORVENTE SEG FREMOVER SETT FRA ET BRUKERPERSPEKTIV CHRISTIAN HEIBERG, EXECUTIVE DIRECTOR CBRE AS NORSK EIENDOM

HVILKE ENDRINGER KAN BRANSJEN FORVENTE SEG FREMOVER SETT FRA ET BRUKERPERSPEKTIV CHRISTIAN HEIBERG, EXECUTIVE DIRECTOR CBRE AS NORSK EIENDOM HVILKE ENDRINGER KAN BRANSJEN FORVENTE SEG FREMOVER SETT FRA ET BRUKERPERSPEKTIV CHRISTIAN HEIBERG, EXECUTIVE DIRECTOR CBRE AS NORSK EIENDOM 26.04.18 ALT FORANDRES FROM SURVIVAL OF THE FITTEST TO SURVIVAL

Detaljer

DNB Health Care. Helsesektoren En investors drøm. September Knut Bakkemyr (Forvalter, DNB Health Care)

DNB Health Care. Helsesektoren En investors drøm. September Knut Bakkemyr (Forvalter, DNB Health Care) DNB Health Care Helsesektoren En investors drøm September 2017 Knut Bakkemyr (Forvalter, DNB Health Care) Helse en investors drøm konsistent høyere avkastning enn markedet 10.9 % årlig avkastning 7.7 %

Detaljer

Workshop 22. september 2015

Workshop 22. september 2015 Workshop 22. september 2015 Rapporteringsforordning (EU) nr. 376/2014 Luftfartstilsynet T: +47 75 58 50 00 F: +47 75 58 50 05 postmottak@caa.no Postadresse: Postboks 243 8001 BODØ Besøksadresse: Sjøgata

Detaljer

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven Gol Statlige Mottak Modul 7 Ekteskapsloven Paragraphs in Norwegian marriage law 1.Kjønn To personer av motsatt eller samme kjønn kan inngå ekteskap. Two persons of opposite or same sex can marry 1 a. Ekteskapsalder.

Detaljer

Hefte nr. 3/2012. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 3/2012. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 3/2012 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 3/2012 Overenskomster med fremmede stater Overenskomster med fremmede stater nr. 3/2012 Innhold Side 2009 Nov. 16. Tilleggsprotokoll til Det

Detaljer

Protocol. Treaty Series No. 10 (1981)

Protocol. Treaty Series No. 10 (1981) NORWAY Treaty Series No. 10 (1981) Protocol between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Norway, further amending the Convention

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Protocol. Treaty Series No. 9 (1981)

Protocol. Treaty Series No. 9 (1981) NORWAY Treaty Series No. 9 (1981) Protocol between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Norway, further amending the Convention

Detaljer

Protokollen er en del av charteret, og er bindende for kommunene og fylkeskommunene.

Protokollen er en del av charteret, og er bindende for kommunene og fylkeskommunene. Kommunene og fylkeskommunene Deres ref Vår ref Dato 13/2355-1 14.10.2013 Tilleggsprotokoll til Europarådets charter om lokalt selvstyre - vedrørende rett til deltakelse i offentlige myndigheters saker

Detaljer

Stordata og offentlige tjenester personvernutfordringer?

Stordata og offentlige tjenester personvernutfordringer? Stordata og offentlige tjenester personvernutfordringer? KMDs stordatakonferanse 3. mai 2017 Advokat Eva Jarbekk Å dele personopplysninger eller ikke dele personopplysninger, ja det er spørsmålet.. Alt

Detaljer

GDPR og diskusjonene som går i markedet. Advokat Eva Jarbekk

GDPR og diskusjonene som går i markedet. Advokat Eva Jarbekk GDPR og diskusjonene som går i markedet Advokat Eva Jarbekk Hva i alle dager betyr det som står i reglene i GDPR? Ikke en eneste autorativ bok ute enda.. Drøssevis av artikler på nett mer eller mindre

Detaljer

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa UNDERWRITING LIMITS The following tables show our financial and medical underwriting limits effective from 07 July 2017. FINANCIAL LIMITS Protection Financial evidence requirements Additional financial

Detaljer

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS Styret innkaller herved aksjonærene i selskapet til ekstraordinær generalforsamling den 5. oktober 2016 klokken 13:00 Møtet vil avholdes i lokalene

Detaljer

Requirements regarding Safety, Health and the Working Environment (SHWE), and pay and working conditions

Requirements regarding Safety, Health and the Working Environment (SHWE), and pay and working conditions Requirements regarding Safety, Health and the Working Environment (SHWE), and pay and working conditions Vigdis Bjørlo 2016-02-05 Suppliers' obligations in relation to the Construction Client Regulations

Detaljer

Sanksjoner og tiltak mot Iran

Sanksjoner og tiltak mot Iran Sanksjoner og tiltak mot Iran En oversikt over hvordan dette berører skipets forsikringer Sjørettsforeningen, 14. mars 2011 Kjetil Eivindstad, Gard AS Innhold Innledning Oversikt over lovgivning Klausuler

Detaljer

E39 Kristiansand vest Mandal øst. Konkurransegrunnlag. Kapittel C5 Skjemaer. Versjon Revisjonsdato Revisjonen gjelder

E39 Kristiansand vest Mandal øst. Konkurransegrunnlag. Kapittel C5 Skjemaer. Versjon Revisjonsdato Revisjonen gjelder E39 Kristiansand vest Mandal øst Konkurransegrunnlag Versjon Revisjonsdato Revisjonen gjelder INNHOLD 1. FORM OF PERFORMANCE DEMAND GUARANTEE UNDER URDG 758 2. FORM OF ADVANCE PAYMENT GUARANTEE UNDER URDG

Detaljer

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012 6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012 100 200 3000 0 0 0 13 38 63 88 113 138 163 4000 188 213 238 263 288 313 338 363 378 386 5000 394 402 410 417

Detaljer

17. desember 2015 kl.15.00 17 December 2015 at 15.00 (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

17. desember 2015 kl.15.00 17 December 2015 at 15.00 (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5 OFFICE TRANSLATION INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i LINK Mobility Group ASA, org nr 984 066 910 holdes i: NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Extraordinary

Detaljer

May legally defined terms be useful for improved interoperability in the public sector?

May legally defined terms be useful for improved interoperability in the public sector? May legally defined terms be useful for improved interoperability in the public sector? Prof. Dag Wiese Schartum, Norwegian Research Center for Computers and Law, University of Oslo How may terms be legally

Detaljer

Smart High-Side Power Switch BTS730

Smart High-Side Power Switch BTS730 PG-DSO20 RoHS compliant (green product) AEC qualified 1 Ω Ω µ Data Sheet 1 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet 2 V1.0, 2007-12-17 Ω µ µ Data Sheet 3 V1.0, 2007-12-17 µ µ Data Sheet 4 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet

Detaljer

Prop. 62 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 62 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 62 S (2012 2013) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Jamaica av 30. september 1992, undertegnet

Detaljer

Gjermund Vidhammer Avdelingsleder Governance, risk & compliance

Gjermund Vidhammer Avdelingsleder Governance, risk & compliance VEIEN TIL GDPR: PLANLEGG DINE NESTE 12 MÅNEDER Gjermund Vidhammer Avdelingsleder Governance, risk & compliance Agenda Hvordan påvirker GDPR arbeid med informasjonssikkerhet Etterlevelse: plan for de neste

Detaljer

SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING To the shareholders in Oceanteam ASA SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING With reference to 7 of the Articles of Association, the board of directors hereby summon an extraordinary general meeting in

Detaljer

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. 19. desember 2006 kl. 16:00. i Thule Drillings lokaler i Karenslyst allé 2, 5. etg., Oslo.

INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING. 19. desember 2006 kl. 16:00. i Thule Drillings lokaler i Karenslyst allé 2, 5. etg., Oslo. Til aksjonærene i Thule Drilling ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Det innkalles herved til ekstraordinær generalforsamling i Thule Drilling ASA Følgende saker vil bli behandlet: 19. desember

Detaljer

Kaare Andreas Shetelig Forum for praktisk prosess torsdag 31. januar 2019

Kaare Andreas Shetelig Forum for praktisk prosess torsdag 31. januar 2019 Skriftlige vitneerklæringer Kaare Andreas Shetelig Forum for praktisk prosess torsdag 31. januar 2019 Tvisteloven 21-12. Skriftlige forklaringer som bevis (1) Skriftlig erklæring i saken fra sakkyndig

Detaljer

Microsoft Dynamics C5 Version 2008 Oversigt over Microsoft Reporting Services rapporter

Microsoft Dynamics C5 Version 2008 Oversigt over Microsoft Reporting Services rapporter Reporting Services - oversigt Microsoft Dynamics C5 Version 2008 Oversigt over Microsoft Reporting Services rapporter Summary Efterfølgende vises en oversigt over de rapporter som er indeholdt i Microsoft

Detaljer

Blokkering av innhold på internett

Blokkering av innhold på internett Blokkering av innhold på internett Norids registrarseminar Rune Ljostad 30. oktober 2012 Internett egenart har skapt ubalanse Stort skadepotensiale Alle tidligere naturlige begrensninger borte Mulig å

Detaljer

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ICE GROUP AS Notice of ordinary general meeting in ICE Group AS Styret innkaller herved til ordinær generalforsamling i ICE Group AS, org.nr. 915 155 995, 15.

Detaljer

Retten til behandling etter grove menneskerettighetsbrudd

Retten til behandling etter grove menneskerettighetsbrudd Retten til behandling etter grove menneskerettighetsbrudd en rettighet i spenningsfeltet mellom praktisk helsearbeid og internasjonale menneskerettigheter Nora Sveaass, Psykologisk Institutt, UiO Kolding,

Detaljer

Prop. 142 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) til endring av overenskomst om gjensidig administrativ

Prop. 142 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) til endring av overenskomst om gjensidig administrativ Prop. 142 S (2009 2010) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en protokoll til endring av overenskomst om gjensidig administrativ bistand i skattesaker,

Detaljer

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting (OFFICE TRANSLATION) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I MARACC- MARINE ACCURATE WELL ASA ORG NR 989 734 229 NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING OF MARACC- MARINE ACCURATE WELL ASA REG NO 989 734 229

Detaljer

Public roadmap for information management, governance and exchange. 2015-09-15 SINTEF david.norheim@brreg.no

Public roadmap for information management, governance and exchange. 2015-09-15 SINTEF david.norheim@brreg.no Public roadmap for information management, governance and exchange 2015-09-15 SINTEF david.norheim@brreg.no Skate Skate (governance and coordination of services in egovernment) is a strategic cooperation

Detaljer

Forslag til nytt anskaffelsesdirektiv

Forslag til nytt anskaffelsesdirektiv Forslag til nytt anskaffelsesdirektiv -kommisjonen har vedtatt ett forslag til nytt anskaffelsesdirektiv for blandt annet klassisk sektor, COM(2011) 896/2 Skal behandles I -rådet og deretter i parlamentet

Detaljer

Emneevaluering GEOV272 V17

Emneevaluering GEOV272 V17 Emneevaluering GEOV272 V17 Studentenes evaluering av kurset Svarprosent: 36 % (5 av 14 studenter) Hvilket semester er du på? Hva er ditt kjønn? Er du...? Er du...? - Annet PhD Candidate Samsvaret mellom

Detaljer

Prop. 44 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 44 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 44 S (2012 2013) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å setje i kraft ein protokoll til endring av skatteavtala mellom Kongeriket Noreg og Republikken Sør-Afrika,

Detaljer

THE BOARD OF DIRECTORS STATEMENT REGARDING THE DETERMINATION OF SALARIES AND OTHER COMPENSATION TO THE MANAGEMENT

THE BOARD OF DIRECTORS STATEMENT REGARDING THE DETERMINATION OF SALARIES AND OTHER COMPENSATION TO THE MANAGEMENT Consideration of the Board of Directors statement regarding the determination of salaries and other remuneration to the management pursuant to Section 6-16a of the Norwegian Public Limited Companies Act

Detaljer

Lovlig bruk av Cloud Computing. Helge Veum, avdelingsdirektør Cloud Inspiration Day, UBC

Lovlig bruk av Cloud Computing. Helge Veum, avdelingsdirektør Cloud Inspiration Day, UBC Lovlig bruk av Cloud Computing Helge Veum, avdelingsdirektør Cloud Inspiration Day, UBC 13.02.2013 Vårt utgangspunkt Det er Datatilsynets utgangspunkt at det er mulig å oppnå godt personvern også i nettskyen

Detaljer

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning EN-435 1 Skriving for kommunikasjon og tenkning Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 EN-435 16/12-15 Introduction Flervalg Automatisk poengsum 2 EN-435 16/12-15 Task 1 Skriveoppgave Manuell poengsum 3 EN-435

Detaljer

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa UNDERWRITING LIMITS The following tables show our financial and medical underwriting limits effective from 11 April 2016. FINANCIAL LIMITS Protection Financial evidence requirements Additional financial

Detaljer

Vekstkonferansen: Vekst gjennom verdibaserte investeringer. Thina Margrethe Saltvedt, 09 April 2019

Vekstkonferansen: Vekst gjennom verdibaserte investeringer. Thina Margrethe Saltvedt, 09 April 2019 Vekstkonferansen: Vekst gjennom verdibaserte investeringer Thina Margrethe Saltvedt, 09 April 2019 Finanssektoren har en sentral rolle i samfunnet ved at den skal finansiere økonomiske aktiviteter for

Detaljer

Nøtteknekkeren fem år etter

Nøtteknekkeren fem år etter part of Aker Geir Arne Drangeid Konserndirektør kommunikasjon 13. april 2011 2011 Aker Solutions Film skal legges inn her Slide 2 Formidlingskraft Aker er en viktig hjørnestensbedrift i det norske samfunnet

Detaljer

KJØPSBETINGELSER TERMS OF PURCHASE. Bestilling av seismiske datapakker fra Oljedirektoratet er underlagt følgende betingelser:

KJØPSBETINGELSER TERMS OF PURCHASE. Bestilling av seismiske datapakker fra Oljedirektoratet er underlagt følgende betingelser: KJØPSBETINGELSER TERMS OF PURCHASE Bestilling av seismiske datapakker fra Oljedirektoratet er underlagt følgende betingelser: Ordering seismic data packages from the Norwegian Petroleum Directorate is

Detaljer

Møteseddel/forhåndstemme Undertegnede vil delta på ordinær generalforsamling den 2. mai 2012 og avgi stemme for:

Møteseddel/forhåndstemme Undertegnede vil delta på ordinær generalforsamling den 2. mai 2012 og avgi stemme for: Vedlegg A Innkalling til ordinær generalforsamling Ordinær generalforsamling i Norwegian Energy Company ASA avholdes 2. mai 2012 kl 13.00 norsk tid i Verksgata 1A, 4013 Stavanger, Norway Dersom ovennevnte

Detaljer