GARANTIVILLKOR / GARANTIVILKÅR / GARANTIVILKÅR / TAKUUEHDOT / GUARANTEE TERMS / ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "GARANTIVILLKOR / GARANTIVILKÅR / GARANTIVILKÅR / TAKUUEHDOT / GUARANTEE TERMS / ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ"

Transkript

1 S-Box Steam Bruksanvisning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje / Manual / Руководство пользователя S Sid N Sid DK Sid FI Sid GB Sid RU Sid Vi har gjort vårt yttersta för att din Svedbergs ångkabin skall bli en fantastisk upplevelse. För att din ångkabin skall fungera som den skall, är det viktigt att installationen och provkörningen utförs enligt bruksanvisningen. Installationen av el och VVS skall utföras av behörig installatör. Bruksanvisningen är ett hjälpmedel för att du ska få glädje av din ångkabin i många år framöver. Här i får du en vägledning över hur din ångkabin fungerar och sköts. Vi har gjort vårt beste for at din Svedbergs dampkabin skal bli en fantastisk opplevelse. For at dampkabinen skal virke slik den skal, er det viktig at installasjonen og prøvekjøringen utføres i følge bruksanvisningen. Installasjonen av el og VVS skal utføres av godkjent installatør. Bruksanvisningen er et hjelpemiddel slik at du skal få gled av dampkabinen i mange år. Her får du en veiledning over hvordan dampkabinen virker og skal vedlikeholdes. Vi har gjort vores bedste for at din Svedbergs dampkabine skal blive en fantastisk oplevelse. For at din dampkabine skal fungere, som den skal, er det vigtigt at installationen og testprøven gennemføres som beskrevet i brugsanvisningen. Installationen af el og VVS skal udføres af autoriseret fagmand. Brugsanvisningen er et hjælpemiddel for at du skal få glæde af din dampkabine i mange år. Her får du vejledning i, hvordan din dampkabine fungerer, og hvordan det skal vedligeholdes. Olemme tehneet parhaamme, että Svedbergs höyrykaapin käyttö olisi sinulle upea elämys. Varmistaaksesi höyrykaapin moitteettoman toiminnan, on tärkeää, että asennus ja koeajo tapahtuvan tämän käyttöohjeen mukaisesti. Sähkö- ja LVI-asennukset on annettava ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi. Käyttöohje auttaa sinua nauttimaan höyrykaapin useiden vuosien ajan. Täältä saat perustiedot höyrykaapin toiminnasta ja hoidosta We have done everything possible to make sure that your Svedbergs steam shower will be an amazing experience. To get the steam shower to work correctly it is important that the installation and test run is done according to the assembly instruction and manual. Electricity and water has to be installed by a qualified installer. The manual will help you to use your steam shower, maintain it in good condition and help you enjoy your product for a long time. Мы постарались сделать все возможное, чтобы душевая кабина Svedbergs доставила вам огромное удовольствие. Для того, чтобы паровая кабина функционировала надлежащем образом, она должна быть установлена и испытана в соответствии с этим руководством. Все электрическое и сантехническое подключение должно выполняться квалифицированным специалистом. Инструкция по пользованию поможет вам наслаждаться паровой кабиной в течение многих лет в будущем. Здесь вы найдете основные сведения по работе паровой кабины и техническим обслуживания Sid GARANTIVILLKOR / GARANTIVILKÅR / GARANTIVILKÅR / TAKUUEHDOT / GUARANTEE TERMS / ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Tekniska data / Technical Specifications Elektrisk anslutning / Electrical connections: 230 V, 50 Hz, 1N~ Effekter / Ratings Ångaggregat / Steam generator:... 3,000 kw LED-lampor, klass 1 / LED lamps, class 1:... 0,006 kw Ljusterapilampa / Light therapy lamp:... 0,004 kw Styrelektronik / Control electronics:... 0,011 kw Totalt / Total:... 3,021 kw (1)

2 S Elanslutning S-Box Steam - OBS! Elanslutningen skall utföras som fast installation och skall endast utföras av behörig installatör. - Anslut elledningen från gruppcentral (230 V) till automatiklådan via en allpolig brytare med minst 3mm brytavstånd. - Jordfelsbrytare med max 30 ma utlösningsström är ett krav. Vid installation skall hänsyn tas till zonindelning. Nationella bestämmelser skall följas. - OBS! Kontrollera jordfelsbrytarfunktionen regelbundet. - Ångkabinens märkdata står angivet på dess märkskylt. Märkskylten är applicerad på ångkabinens teknikvägg. - Andra elektriska apparater som producerar ånga eller fukt får inte användas inne i ångkabinen. - Ångkabinen skall potentialutjämnas. Potentialutjämningsledaren skall anslutas till ångkabinens potentialutjämningsklämma. Klämman är märkt med symbolen: Anslutningskabelns längd bör tillgodose att service- och underhållsarbete skall kunna genomföras efter utförd installation. Viktigt att tänka på är att anslutningskabeln skall förläggas fritt så att den inte kan ta någon skada då ångkabinen kan flyttas vid service eller underhåll. Anslutningskabeln skall heller inte förläggas så att den utsätts för onormal vattenpåverkan. Anslutningskabeln får inte rullas ihop eller på annat sätt isoleras. OBS! Elanslutning av högskåpslampa sker i kopplingsbox tak. El-schema till det fasta ledningsnätet Kopplingsbox MAIN Elbox 230V, 50Hz, 1N~ L N Max 16A Nätanslutningskabel Kabel till potentialutjämningsklämma Kopplingsbox TRAFO teknikvägg Kopplingsbox TRAFO tak LED-lampa Ljusterapilampa Svart / Vit Vit + - SEC 12V SEC 12V PRI 230V L N PRI 230V (2)

3 Vatten- och elanslutning S-Box Steam S Rekommenderad avsättningsyta för el- och vattenanslutning Nedan följer en rekommendation för mått till avsättningsyta för el- och vattenanslutning. Den rekommenderade ytan är bakom ångkabinens högskåp. På så sätt så behöver Du inte göra åverkan på ångkabinen vid installation. Ta hänsyn till nationella installationsregler = totalhöjd kabin = totalhöjd kabin Gäller för: - Vänstervariant - Storlek 150 x 90 och 110 x 90 Gäller för: - Högervariant - Storlek 150 x 90 och 110 x 90 Rekommenderad avsättningsyta för avlopp Avsättningsytan för avloppet gäller för användning av den medskickade avloppssatsen till Din ångkabin Gäller för: - Höger- och vänstervariant - Storlek 150 x 90 Gäller för: - Höger- och vänstervariant - Storlek 110 x 90 (3)

4 S Produktfakta S-Box Steam Funktionskontroll Ångkabinen har genomgått en komplett elsäkerhets- och funktionsprovning innan utleverans. Det är ändå viktigt att ångkabinen testas efter att installationen har genomförts. Nedan finns ett par punkter som är viktiga att tänka på. 1. Kontrollera att inget läckage kommer från blandare, handdusch, takdusch, spraydusch (tillval) eller massagemunstycke (tillval). Se också till att de fungerar korrekt. 2. Starta ångkabinen och testa samtliga funktioner, se sidan 6. Att bada i Svedbergs ångkabiner Svedbergs ångkabiner är en angenäm och avslappnande form av rekreation, som är nyttig för personer med muskel- eller ledbesvär. Dessutom stärker ångbadandet immunförsvaret. Att ångbada i Svedbergs ångkabiner är en skön upplevelse men kan dock innebära påfrestningar för den badande. Studera därför följande råd och anvisningar: - Begränsa tiden för ångbadande till högst 60 minuter (systemet stängs av automatiskt efter 60 minuter). Ångbada kortare tid om Du är ovan. - Alkohol, narkotiska preparat och/eller starka mediciner i kombination med ångbad kan vara direkt farligt. - Personer med hjärt- och kärlbesvär och gravida kvinnor bör undvika ångbad. Rådfråga läkare. - VARNING: Låt inte barn använda ångduschen utan tillsyn om inte tillräckliga instruktioner har getts så att barnet kan använda ångduschen på ett säkert sätt och förstår riskerna vid felaktig användning. - Tänk på att barn kan vara känsligare än vuxna för hög värme. - Se till att inga främmande föremål placeras på duschkaret då detta kan orsak repor på duschkarets ytfinish. - Rengör ångabinen regelbundet - se under rubriken "Skötsel" sidan 9. - Undvik närkontakt med ångmunstycket då det blir mycket varmt vid ångbadande och kan orsaka brännskador. - Rör aldrig de elektriska komponenterna. Om problem uppstår, kontakta Er leverantör eller behörig elektriker. - Ångkabinens konstruktion medför att dörren bör lämnas öppen efter användandet. Detta för att tillgodose att ångkabinen ventileras på rätt sätt. Glas Glasväggarna i S-Box ångkabiner är av 6 mm härdat säkerhetsglas. Fördelen med härdat glas är att glasskivan spricker i små bitar om olyckan skulle vara framme. Detta minskar personskaderisken jämfört med de långa, vassa skärvor som uppstår när ohärdat glas går sönder. Ventilation Fukt bildas alltid i ett våtutrymme. God ventilation är därför en förutsättning för ett bra inomhusklimat. Tala med expertis på området för att tillse att ventialtionen i Ert hem är tillräckligt. Belysning 2 st LED-lampor á 3 W. 1 st ljusterapilampa á 4 W (tillval). Alla lampor har IP-klass 44. Ljusterapi Ljusterapi grundar sig på att färger påverkar människan både kroppsligt och själsligt, vilket används i terapeutiskt syfte. Metoden att med hjälp av färger påverka människan fysiskt och psykiskt, idag även kallad ljusterapi, har länge varit känd i många gamla kulturer i Egypten, Persien, Tibet, Indien och Kina. Sedan tidigt 1900-tal har läran utvecklats och idag används ljus och färger på olika sätt även inom etablerad vård i många länder. Med hjälp av ljus i spektrats olika färger kan Du påverka sinnet och skapa harmoni för kropp och själ. Vad symboliserar då färgerna? Vitt ljus ger extra energi och stimulerar och förbättrar förbränningen i kroppen. Rött ljus stimulerar Dina muskler och ökar den allmänna försvarsberedskapen. Blått ljus gör att puls- och adrenalinnivåerna sjunker i kroppen och ger en känsla av lugn och stillhet. Grönt ljus sänker blodtrycket och är stärkande för kroppen genom att harmonisera och lugna sinnet. Gult ljus symboliserar värme och glädje. Orange ljus symboliserar trygghet, värme och gemenskap. Violett ljus är stabiliserande på nervsystemet. Det aktiverar lymfsystemet, reglerar förbränning och sömnrubbningar. (4)

5 Produktfakta S-Box Steam Ångaggregat, 3 kw När ångkabinen startas är ångaggregatet alltid inställd på 37 C. För att ångaggregatet skall kunna startas måste följande villkor vara uppfyllda: - Systemet skall vara på. - Godkänd vattennivå skall vara uppnådd i ångaggregatet. Det tar ungefär 15 sekunder för ångaggregatet att fyllas till rätt nivå efter att ångfunktionsknappen är aktiverad. Då ovannämnda villkor är uppfyllda kan ångaggregatet startas från touchpanelen. S Ångaggregat - automatisk avstängning och tömning Ångaggregatet har automatisk avstängning av systemet efter 60 minuter. Detta för att förebygga komplikationer om Du skulle glömma att stänga av ångkabinen. Vill Du bada längre än 60 minuter är det bara att starta systemet på nytt. Tömningen av ångaggregatet sker automatiskt efter 20 minuter efter att Du stängt av systemet med knappen Det är viktigt att inte bryta strömmen innan tömningen är avklarad. Detta gäller även om Du skulle avsluta badet innan 60 minuter. Ångaggregat - avkalkning Alla produkter som kokar vatten bör avkalkas regelbundet, så även ångaggregatet i S-Box Steam. Vid avkalkning avlägsnas kalk och avlagringar som fastnat på aggregatet och värmeelementet. Vid regelbunden avkalkning förlängs livslängden på Ditt ångaggregat samtidigt som Du alltid kan vara säker på att ångaggregatet är fräscht. Var 30:e drifttimma indikerar touchpanelen i ångkabinen att det är dags för avkalkning. Då blinkar indikeringslampan (ca 1 gång / sekund) under symbolen När rengöringsprogrammet är färdigt slutar indikeringslampan att blinka. Vid avkalkning gör enligt följande: 1. Öppna serviceluckan på högskåpet, se sidan Skruva av pluggen på ångaggregatet, se sidan Vårt ångaggregat rymmer 1,5 liter vatten, Dosera avkalkningsmedel efter denna volym enligt rekommendation från leverantör av Ditt avkalkningsmedel. 4. Fyll på med vatten enligt rekommendation från leverantör av Ditt avkalkningsmedel. 5. Skruva på pluggen på ångaggregatet och montera tillbaka serviceluckan på högskåpet. 6. Låt avkalkningsmedlet verka den tid som rekommenderas från leverantör av Ditt avkalkningsmedel. 7. Starta rengöringsprogrammet, se bruksanvisning för touchpaneler sidan Vänta med att ångbada tills indikeringslampan slutat att blinka. Ångaggregat - uppvärmningstid Uppvärmningstiden, dvs. tiden från start till att ångkabinen uppnått lämplig badtemperatur, är ca. 10 minuter. Tiden kan variera beroende på temperatur på inkommande vatten och temperaturförhållandet i badrummet. Ångaggregat - doftbad För att göra ångbadandet ännu mer njutbart kan Du applicera doftmedel i facket på täckplattan, se bild nedan. Doftmedel finns att inhandla i välsorterade parfymeriaffärer eller annan fackhandel. Tänk på att rengöra facket i täckplattan då oförsiktig användning av doftmedel kan orsaka missfärgningar eller skada täckplattans ytfinish. Fack för doftolja (5)

6 S Bruksanvisning, S-Box Steam Touchpanel Touchpanelen styr ångaggregat, fläkt, ljusterapi, LED-lampa och massagemunstycken. Indikeringslampan under symbolerna visar Dig vad som är aktiverat. System, På / Av Massage övre, På / Av Massage mellan / nedre, På / Av Massageprogram 1-2 Ånga, På / Av För att växla massageprogram gör på följande sätt: - Första trycket på symbolknappen startar massageprogram 1. - Andra trycket på symbolknappen startar massageprogram 2. - Tredje trycket på symbolknappen stänger av massageprogrammen. Se sidan 7 för massageprogram. När indikeringslampan blinkar (ca 1 gång / sekund) är det dags att starta rengöringsprogrammet, det startas genom att trycka på ångsymbolen. Se anvisning sidan 5. Fläkt, På / Av Allmänljus, På / Av Ljusterapiprogram 1-5. För att växla ljusterapiprogram gör på följande sätt: - Första trycket på symbolknappen startar det vita ljuset. - Nästa 3 tryck på symbolknappen ger fast ljus med respektive färg röd, grön och blå. - Femte trycket på symbolknappen startar ljusterapiprogram där färgerna mixas. - Sjätte trycket på symbolknappen stänger av ljusterapilampan. Se sidan 8 för ljusterapiprogram. Första knapptryckningen startar den funktionen Du vill använda. Indikeringslampan lyser under vald symbol. Nästa knapptryckning stänger av vald funktion. (6)

7 Bruksanvisning, S-Box Steam S-Box Steam är en ångkabin som styrs helt elektroniskt, där samtliga funktioner styrs via touchpanelen. Allt för att underlätta användandet av ångkabinen. Massagemunstycken (tillval) Om ångkabinen utrustas med tillvalet massagemunstycke fås följande: - 6 stycken elektroniskt zonstyrda massagemunstycken. Alla munstycken är individuellt riktbara där massagestrålen kan ställas in i 3 olika lägen, se bild nedan. Allt för att Du ska uppnå Dina önskemål gällande massageupplevelsen. Massageprogram S-Box Steam S-Box Steam levereras med följande 2 stycken massageprogram: - Massage, vandrande - Massage, växlande För att starta massageprogrammen, se sidan 6. För att starta massagemunstyckena parvis, se sidan 6. S Zon 1 Zon 2 Zon 3 Massage, vandrande Sekvens Zon Tid 1 Zon 1 5 sek. 2 Zon 2 5 sek. 3 Zon 3 5 sek. Massage, växlande Sekvens Zon Tid 1 Zon 1 5 sek. 2 Zon 2 5 sek. 3 Zon 3 5 sek. 4 Zon 3 + Zon 2 5 sek. 5 Zon 3 + Zon 2 + Zon 1 10 sek. Inställningar av massagemunstycke Massagemunstyckena är individuellt riktbara och vattenstrålen kan ställas in i 3 olika lägen. Detta för att Du ska uppfylla Dina önskemål med massagemunstyckena. Genom att trycka på munstyckena, enligt pilarna, ändras riktningen på vattenstrålen, se bild nedan. Genom att vrida på munstycket, enligt pilarna, ändras vattenstrålen i tre olika lägen, se bild nedan. (7)

8 S Bruksanvisning, S-Box Steam Ljusterapi (Tillval) I ångkabinens takdusch sitter en ljusterapilampa innehållande färgerna vit, röd, grön och blå. Dessa färger går att kombinera i så kallade ljusprogram. I S-Box Steam kan Du enkelt ställa in önskat ljusterapiprogram med hjälp av touchpanelen. Det ingår 5 stycken ljusprogram i S-Box De Lux: 1. Vitt fast sken 2. Rött fast sken 3. Grönt fast sken 4. Blått fast sken 5. Mixade färger 1 För att aktivera ljusterapilampan för S-Box Steam se sidan 6. För att aktivera ljusterapiprogrammen för S-Box Steam se sidan 6. Blandare S-Box Steam är utrustad med en termostatblandare inklusive omkastare. Med termostatvredet ställer du in temperaturen på vattnet i Din ångkabin. Med omkastarens vred kan Du enkelt ställa in vilken duschfunktion som ska vara aktiverad, se bild nedan. Beroende på om Du gjort, eller inte gjort, tillvalen massagemunstycke och/eller spraydusch så har S-Box Steam en 2-, 3- eller 4-vägsblandare som styr vattenutgången för takdusch, handdusch, duschspray (tillval) och massage (tillval). Massage (tillval) Handdusch Takdusch Duschspray (tillval) (8)

9 Skötsel S-Box Steam Ångkabin Att ångkabinen hålls ren och väldoftande är en förutsättning för trivsamma ångbad. Rengör därför ångkabinen regelbundet med hjälp av för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. S Duschkar Duschkaret rengöres till vardags med en fuktig trasa och milt vanligt förekommande rengöringsmedel. Rengöringsmedlet ska inte ha någon slipeffekt och inte innehålla syror, ammoniak, kaustiksoda eller koncentrerad klorin, då skador på duschkarets ytfinish kan uppstå. En till två gånger om året bör Du vaxa upp finishen på duschkaret med vanligt bil- eller båtvax, detta gör det enklare att sköta den vardagliga rengöringen. Fäll upp sitsen för att få mer utrymme när Du rengör duschkaret, se bild 1. Vid behov rensas avloppet och hårsilen från eventuella föroreningar. 1 Glas Glasen rengöres enklast med vanligt fönsterputsmedel tillsammans med en mjuk trasa. Att spola glasen med kallt vatten efter varje duschtillfälle minskar kalkavlagringarna på duschglasen. Detta underlättar den vardagliga rengöringen. Om kalkavlagringarna är svåra att avlägsna på duschglasen gör Du så här: - Använd 50 C varm hushållsättika; gnid in, låt verka, skölj bort. Upprepa om fläckarna är svåra. Lyft av sitsen och ryggstödet för att få optimal åtkomst att rengöra duschglasen, se bild 2. 2 Teknikvägg Teknikväggen rengöres enklast med vanligt rengöringsmedel tillsammans med en mjuk trasa. Rengöringsmedlet ska inte ha någon slipeffekt och inte innehålla syror, ammoniak, kaustiksoda eller koncentrerad klorin, då skador på teknikväggens ytfinish kan uppstå. Ta för vana att spola teknikväggen med kallt vatten efter varje duschtillfälle för att minska kalkavlagringar, det underlättar den vardagliga rengöringen. Teaksits Vardaglig rengöring av teakträt i Din sits sker lämpligast genom att tvätta av teakribborna med såpa och vatten med en mjuk trasa/svamp. Använd aldrig lösningsmedel då detta kan skada teakribborna. Din sits i teak kan med fördel lämnas obehandlad men Du ska då känna till att utseendet långsamt kommer att "åldras" och därigenom naturligt skiftas till en mer silvergrå nyans. Väljer Du att olja in teaken för att behålla den ursprungliga lystern bör Du upprepa inoljningen årligen för bästa resultat. OBS! Det kan inte uteslutas att att överflödig olja, som inte absorberas av teaken, kan missfärga duschkaret. Lyft därför av sitsen och olja in sitsen på annan lämplig plats. Efter inoljning torkas överflödig olja av med en trasa för att därefter mycket noggrant sköljas i varmt vatten innan sitsen monteras tillbaka i ångkabinen. Sitsen i Er S-Box ångkabin är tillverkad i äkta teakträ av absolut högsta kvalitét. Den teak som används i Svedbergs produkter är noga utvald från välskötta skogar under kontroll av statliga myndigheter. Teak är ett hårt åldringsbeständigt träslag som används i applikationer där kraven på vattentålighet och hållbarhet är höga. Öppna servicelucka och plugg vid avkalkning För att öppna serviceluckan i S-Box gör enligt följande: 1. Ta bort den vita hatten på högskåpets hyllplan. 2. Skruva upp skruven. 3 Tryck till serviceluckan i botten så att luckan öppnar sig. 4. Lyft av serviceluckan. 5. Lossa de två vingmuttrarna. 6. Dra ut ångaggregatspaketet. 7. Skruva av pluggen på ångaggregatet. 8. Fortsätt enligt anvisning på sidan (9)

10 S Service S-Box Steam Ångkabin Systemet kontrollerar sig själv 10 gånger / sekund. Vid eventuella fel börjar indikeringslampan under respektive symbol att blinka (ca 3 gånger / sekund). Bakom högskåpet finns all teknik så som elbox, ångaggregat, blandare och kopplingsslangar. Om olyckan är framme och Du råkar ut för ett läckage av t.ex. blandaren så är högskåpet demonterbart för att underlätta servicen av tekniken. Beroende på hur Du placerat Din S-Box i badrummet så kan det vara svårt att komma åt att demontera högskåpet. För att underlätta servicen så finns det hjul monterat på duschkarets bakkant. För att flytta ut ångkabinen används en hävarm i framkanten av duschkaret. På så sätt kan ångkabinen förflyttas ut i badrummet för att frigöra arbetsyta som underlättar demontering av högskåpet. För att demontera högskåpet gör Du så här: 1. Ta bort sargen under duschkarets botten. 2. Ta bort glashyllorna i högskåpet. 3. Ta bort trähyllorna i högskåpet genom att slå trähyllorna uppåt ur sina hyllbärare. 4. Skruva bort skruvarna som förankrar högskåpets gavel med taket. 5. Lyft av den yttre gaveln För att flytta på hela ångkabinen med hjälp av hjulen gör Du så här: 1. Ta bort sargen under duschkarets botten, se nr 1 ovan. 2. Med hjälp av en hävarm kan Du flytta hela ångkabinen. (10)

11 Strømtilkobling S-Box Steam N OBS! Strømtilkoblingen skal utføres som en fast installasjon og den må kun utføres av en autorisert installatør. - Koble strømledningen fra gruppesentral (230 V) til automatikkboksen via en allpolet bryter med minst 3 mm kontaktmellomrom. - Jordfeilbryter med maks. 30 ma utløsningsstrøm er et krav. Ved installasjon skal det tas hensyn til soneinndeling. Nasjonale bestemmelser skal følges. OBS! Kontroller jordfeilbryterens funksjon regelmessig. - Steamkabinettets merkedata er angitt på merkeskiltet. Merkeskiltet er festet på steamkabinettets teknikkvegg. - Andre elektriske apparater som produserer damp eller fuktighet kan ikke brukes inne i steamkabinettet. - Steamkabinettet skal potensialutjevnes. Potensialutjevningslederen skal kobles til steamkabinettets potensialutjevningsklemme. Klemmen er merket med symbolet: Tilkoblingskabelens lengde bør være slik at man kan utføre service- og vedlikeholdsarbeid etter utført installasjon. Det er viktig å tenke på at tilkoblingskabelen må legges fritt slik at den ikke kan bli skadet når steamkabinettet skal flyttes ved service eller vedlikehold. Tilkoblingskabelen må heller ikke legges slik at den utsettes for unormal vannpåvirkning. Tilkoblingskabelen må ikke rulles sammen eller isoleres på annen måte. OBS! Strømtilkobling av høyskapslampe og taklampe skjer i koblingsboks tak. Elskjema for tilkobling til det faste ledningsnettet Elboks Koblingsboks MAIN 230V, 50Hz, 1N~ Elboks Koble som vist nedenfor hvis ikke nøytralleder finns L1 - L2, 230V, 50Hz L N L1 L2 Maks. 16A Maks. 16A Maks. 16A Tilkoblingskabel Potensialutjevningslederen til potensialutjevningsklemme. Tilkoblingskabel Potensialutjevningslederen til potensialutjevningsklemme. Koblingsboks TRAFO teknikkvegg Koblingsboks TRAFO tak LED-lampe Lysterapilampe Svart / Hvit Hvit + - SEC 12V SEC 12V PRI 230V L N PRI 230V (11)

12 N Vann- og strømtilkobling S-Box Steam Anbefalt avsetningsflate for strøm- og vanntilkobling Nedenfor følger en anbefaling for mål til avsetningsflate for strøm- og vanntilkobling. De anbefalte flatene er bak steamkabinettets høyskap. Dermed trenger du ikke å foreta inngrep på steamkabinettet ved installasjon. Følg nasjonale installasjonsregler = totalhøyde kabinett = totalhøyde kabinett Gjelder for: - Venstrevariant - Størrelse 150 x 90 og 110 x 90 Gjelder for: - Høyrevariant - Størrelse 150 x 90 og 110 x 90 Anbefalt avsetningsflate for avløp Avsetningsflaten for avløpet gjelder for bruk av det medleverte avløpssettet til steamkabinettet Gjelder for: - Høyre- og venstrevariant - Størrelse 150 x 90 Gjelder for: - Høyre- og venstrevariant - Størrelse 110 x 90 (12)

13 Produktfakta S-Box Steam N Funksjonskontroll Steamkabinettet har gjennomgått en komplett elsikkerhets- og funksjonstest før utlevering. Det er likevel viktig at steamkabinettet testes etter at installasjonen er utført. Nedenfor følger et par punkter som det er viktig å tenke på. 1. Kontroller det ikke er lekkasjer fra blandebatteri, hånddusj, takdusj, spraydusj (tilvalg) eller massasjedyse (tilvalg). Sjekk også at de fungerer korrekt. 2. Start steamkabinettet og test samtlige funksjoner, se side 15. Bade i Svedbergs steamkabinetter Svedbergs steamkabinetter er en behagelig og avslappende form av rekreasjon som er bra for personer med muskel- eller leddbesvær. Dessuten styrker steambadingen immunforsvaret. Et steambad i Svedbergs steamkabinetter er en herlig opplevelse, men kan innebære påskjenninger for den badende. Studer derfor følgende råd og anvisninger: - Begrens tiden for steambading til høyst 60 minutter (systemet slås av automatisk etter 60 minutter). Tilbring kortere tid i badet dersom du er uvant med steambading. - Alkohol, narkotiske preparater og/eller sterke medisiner i kombinasjon med steambad kan være direkte farlig. - Personer med hjerte- og karbesvær og gravide kvinner bør unngå steambad. Rådfør deg med lege. - ADVARSEL: Ikke la barn bruke steamkabinettet uten tilsyn eller uten at tilstrekkelige instruksjoner er gitt slik at barnet trygt kan bruke steamkabinettet og forstå risikoen ved feil bruk. - La ikke barn eller personer med manglende kunnskap om produktet steambade alene uten tilsyn av en voksen. - Tenk på at barn kan være mer sensitive enn voksne overfor høy varme. - Pass på at det ikke plasseres fremmedlegemer på dusjkaret ettersom det kan føre til riper på dusjkarets overflatefinish. - Rengjør steamkabinettet regelmessig - se informasjonen om vedlikehold på side Unngå nærkontakt med steamdysen ettersom den blir svært varm ved steambading og kan forårsake brannskader. - Berør aldri de elektriske komponentene. Hvis det oppstår problemer, kontakt leverandøren eller en autorisert elektriker. - Steamkabinettets design gjør at døren bør stå åpen etter bruk. Dette for at steamkabinen bør luftes. Glass Glassveggene i S-Box steamkabinetter er av 6 mm herdet sikkerhetsglass. Fordelen med herdet glass er at glassplaten spekker i små biter dersom ulykken skulle være ute. Dette reduserer risikoen for personskader sammenlignet med de lange, skarpe skårene som oppstår når uherdet glass går i stykker. Ventilasjon Det dannes alltid fuktighet i et våtrom. God ventilasjon er derfor en forutsetning for et godt innendørsklima. Snakk med ekspertisen på området for å sørge for at du har god nok ventilasjon i hjemmet. Belysning 2 LED-lamper á 3 W. 1 lysterapilampe á 4 W (tilvalg). Alle lamper har IP-klasse 44 Lysterapi Lysterapi er basert på at farger påvirker mennesket både kroppslig og mentalt, noe som brukes i terapeutisk øyemed. Metoden der man ved hjelp av farger påvirker mennesket fysisk og psykisk, i dag også kalt lysterapi, har lenge vært kjent i mange gamle kulturer i Egypt, Persia, Tibet, India og Kina. Siden tidlig på 1900-tallet er denne vitenskapen blitt utviklet og i dag brukes lys og farger på ulike måter selv innenfor etablert behandling i mange land. Ved hjelp av lys i spekterets ulike farger kan du påvirke sinnet og skape harmoni for kropp og sjel. Hva symboliserer så fargene? Hvitt lys gir ekstra energi og stimulerer og forbedrer forbrenningen i kroppen. Rødt lys stimulerer musklene dine og øker den allmenne forsvarsberedskapen. Blått lys gjør at puls- og adrenalinnivåene synker i kroppen og gir en følelse av ro og stillhet. Grønt lys senker blodtrykket og er styrkende for kroppen ved at det harmoniserer og beroliger sinnet. Gult lys symboliserer varme og glede. Oransje lys symboliserer trygghet, varme og fellesskap. Fiolett lys virker stabiliserende på nervesystemet. Det aktiverer lymfesystemet, regulerer forbrenning og søvnproblemer. (13)

14 N Steamaggregat, 3 kw Produktfakta S-Box Steam Når steamkabinettet startes, er steamaggregatet alltid innstilt på 37 C. For at steamaggregatet skal kunne startes må følgende vilkår være oppfylt: - Systemet skal være på. - Godkjent vannivå skal være oppnådd i steamaggregatet. Det tar omtrent 15 sekunder å fylle steamaggregatet til rett nivå etter at steamfunksjonsknappen er aktivert. Når de ovennevnte vilkårene er oppfylt, kan steamaggregatet startes fra touchpanelet. Steamaggregat - automatisk avstengning og tømming Steamaggregatet har automatisk avstengning av systemet etter 60 minutter. Dette for å forebygge komplikasjoner dersom du skulle glemme å slå av steamkabinettet. Hvis du vil bade i mer enn 60 minutter, er det bare å starte systemet på nytt. Tømmingen av steamaggregatet skjer automatisk 20 minutter etter at du har slått av systemet med knappen Det er viktig at du ikke bryter strømmen før tømmingen er fullført. Dette gjelder også dersom du avslutter badet før det har gått 60 minutter. Steamaggregat - avkalking Alle produkter som koker vann, bør avkalkes regelmessig, og det gjelder også steamaggregatet i S-Box Steam. Ved avkalking fjernes kalk og avleiringer som har festet seg på aggregatet og varmeelementet. Ved regelmessig avkalking forlenges steamaggregatets levetid samtidig som du kan være sikker på at steamaggregatet alltid er rent. Hver 30. driftstime indikerer touchpanelet i steamkabinettet at det er på tide med avkalking. Da blinker indikatorlampen (ca. 1 gang per sekund) under symbolet Når rengjøringsprogrammet er ferdig, slutter indikatorlampen å blinke. Ved avkalking gjør du følgende: 1. Åpne serviceluken på høyskapet, se side Skru av pluggen på steamaggregatet, se side Vårt steamaggregat rommer 1,5 liter vann. Doser avkalkingsmiddelet etter dette volumet ifølge anbefalingene fra leverandøren av det middelet du bruker. 4. Fyll på med vann ifølge anbefalingene fra leverandøren av avkalkingsmiddelet. 5. Skru på igjen pluggen på steamaggregatet og monter tilbake serviceluken på høyskapet. 6. La avkalkingsmiddelet virke den tiden som leverandøren av middelet anbefaler. 7. Start rengjøringsprogrammet, se bruksanvisning for touchpaneler på side Vent med å steambade inntil indikatorlampen har sluttet å blinke. Steamaggregat - oppvarmingstid Oppvarmningstiden, dvs. tiden fra oppstart til steamkabinettet har oppnådd passe badetemperatur, er ca. 10 minutter. Tiden kan variere avhengig av temperatur på innkommende vann og temperaturforholdene i baderommet. Steamaggregat - duftbad For å gjøre steambadingen til en enda større nytelse kan du tilsette duftmiddel i skuffen på dekkplaten (se bildet nedenfor). Duftmidler kan kjøpes i parfymerier med godt vareutvalg eller en annen faghandel. Husk å rengjøre skuffen i dekkplaten ettersom uforsiktig bruk av duftmiddel kan føre til misfarginger eller skader på dekkplatens overflatefinish. Skuff for duftolje (14)

15 Bruksanvisning, S-Box Steam N Touchpanel Touchpanelet styrer steamaggregat, vifte, lysterapi, LED-lampe og massasjedyse. Indikatorlampen under symbolene viser hva som er aktivert. System, På / Av Massasje øvre, På / Av Massasje midtre / nedre, På / Av Massasjeprogram 1-2 Steam, På / Av Slik bytter du massasjeprogram: - Det første trykket på symbolknappen starter massasjeprogram 1. - Det andre trykket på symbolknappen starter massasjeprogram 2. - Det tredje trykket på symbolknappen slår av massasjeprogrammene. Se side 16 for info om massasjeprogrammer. Når indikatorlampen blinker (ca. 1 gang per sekund), er det på tide å starte rengjøringsprogrammet. Det startes ved å trykke på steamsymbolet. Se anvisning side 14. Vifte, På / Av Allmennlys, På / Av Lysterapiprogram 1-5. Slik bytter du lysterapiprogram: - Det første trykket på symbolknappen tenner det hvite lyset. - De tre neste trykkene på symbolknappen gir fast lys med henholdsvis rød, grønn og blå farge. - Det femte trykket på symbolknappen starter et lysterapiprogram der fargene mikses. - Det sjette trykket på symbolknappen slår av lysterapilampen. Se side 17 for info om lysterapiprogrammer. Det første knappetrykket starter den funksjonen du vil bruke. Indikatorlampen lyser under valgt symbol. Det neste knappetrykket slår av den valgte funksjonen. (15)

16 N Bruksanvisning, S-Box Steam S-Box Steam er et steamkabinett som styres helt elektronisk, og der samtlige funksjoner styres via touchpanelet. Alt for å forenkle bruken av steamkabinettet. Massasjedyser (tilvalg) Hvis steamkabinettet utstyres med tilvalget massasjedyse, får du følgende: - 6 elektronisk sonestyrte massasjedyser. Alle dyser kan justeres individuelt og massasjestrålen kan stilles inn i tre ulike posisjoner (se bildet nedenfor). Dermed kan du få nøyaktig den massasjeopplevelsen du ønsker. Massasjeprogram S-Box Steam S-Box Steam leveres med følgende to massasjeprogrammer: - Massasje, vandrende - Massasje, vekslende Se side 15 for info om hvordan du starter massasjeprogrammene. Se side 15 for info om hvordan du starter massasjedysene parvis. Sone 1 Sone 2 Sone 3 Massasje, vandrende Sekvens Sone Tid 1 Sone 1 5 sek. 2 Sone 2 5 sek. 3 Sone 3 5 sek. Massasje, vekslende Sekvens Sone Tid 1 Sone 1 5 sek. 2 Sone 2 5 sek. 3 Sone 3 5 sek. 4 Sone 3 + Sone 2 5 sek. 5 Sone 3 + Sone 2 + Sone 1 10 sek. Innstilling av massasjedyse Massasjedysene kan justeres individuelt og vannstrålen kan stilles inn i tre ulike posisjoner. Dette for at du skal kunne stille inn massasjedysene slik du ønsker. Ved å trykke på dysene, som vist med pilene, endrer du retningen på vannstrålen (se bildet nedenfor). Ved å vri på dysen, som vist med pilene, endrer du vannstrålen i tre ulike posisjoner (se bildet nedenfor). (16)

17 Bruksanvisning, S-Box Steam Lysterapi (tilvalg) I steamkabinettets takdusj sitter det en lysterapilampe med fargene hvit, rød, grønn og blå. Disse fargene kan kombineres i såkalte lysprogrammer. N I S-Box Steam kan du enkelt stille inn ønsket lysterapiprogram ved hjelp av touchpanelet. Det inngår fem lysprogrammer i S-Box De Lux: 1. Hvitt fast skinn 2. Rødt fast skinn 3. Grønt fast skinn 4. Blått fast skinn 5. Blandede farger 1 Se side 15 for info om hvordan du aktiverer lysterapilampen i S-Box Steam. Se side 15 for info om hvordan du aktiverer lysterapiprogrammene for S-Box Steam. Blandebatteri S-Box Steam er utstyrt med et termostatbatteri inkludert omkaster. Med termostatvrideren stiller du inn temperaturen på vannet i steamkabinettet. Med omkasterens vrider kan du enkelt stille inn hvilken dusjfunksjon som skal være aktivert (se bildet nedenfor). Avhengig av om du har, eller ikke har, tilvalgene massasjedyse og/eller spraydusj, så har S-Box Bas et to-, tre- eller fireveisbatteri som styrer vannutgangen for takdusj, hånddusj, spraydusj (tilvalg) og massasje (tilvalg). Massasje (tilvalg) Hånddusj Takdusj Spraydusj (tilvalg) (17)

18 N Vedlikehold S-Box Steam Steamkabinett For å få en herlig steambad er det en forutsetning at steamkabinettet holdes rent og velduftende. Rengjør derfor steamkabinettet regelmessig ved hjelp av rengjøringsprodukter som er beregnet for baderom. Dusjkar Dusjkaret rengjøres til hverdags med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel av vanlig type. Rengjøringsmiddelet må ikke ha noen slipeeffekt og ikke inneholde syrer, ammoniakk, kaustisk soda eller konsentrert klorin, ettersom det kan føre til skader på dusjkarets overflatefinish. En til to ganger i året bør du vokse finishen på dusjkaret med vanlig bil- eller båtvoks. Det gjør det enklere å utføre det regelmessige renholdet. Fell opp setet for å få mer plass når du rengjør dusjkaret (se bilde 1). Ved behov renses avløpet og hårsilen for eventuelle forurensninger. 1 Glass Glasset rengjøres enklest med vanlig vinduspussemiddel sammen med en myk klut. Hvis du spyler glasset med kaldt vann etter hver dusj, minsker kalkavleiringene på dusjglasset. Det forenkler det regelmessige renholdet. Hvis det er vanskelig å få bort kalkavleiringene på dusjglasset, gjør du følgende: - Bruk 50 C varm husholdningseddik; gni inn, la virke, skyll bort. Gjenta hvis flekkene er gjenstridige. Løft av setet og ryggstøtten for å få god atkomst til å rengjøre dusjglasset (se bilde 2). 2 Teknikkvegg Teknikkveggen rengjøres enklest med vanlig rengjøringsmiddel sammen med en myk klut. Rengjøringsmiddelet må ikke ha noen slipeeffekt og ikke inneholde syrer, ammoniakk, kaustisk soda eller konsentrert klorin, ettersom det kan føre til skader på teknikkveggens overflatefinish. Gjør det til en vane å spyle teknikkveggen med kaldt vann etter hver dusj for å minske kalkavleiringer. Det forenkler det regelmessige renholdet. Teaksete Det regelmessige renholdet av setets teaktre utfører du ved å vaske av teakribbene med såpe og vann med en myk klut/svamp. Bruk aldri løsemidler ettersom det kan skade teakribbene. Teaksetet kan med fordel forbli ubehandlet, men du skal da være klar over at utseendet langsomt kommer til å eldes og at det dermed skifter naturlig til en mer sølvgrå nyanse. Hvis du velger å olje teaken for å beholde den opprinnelige glansen, bør du gjenta innoljingen årlig for å få optimalt resultat. OBS! Det kan ikke utelukkes at overflødig olje, som ikke absorberes av teaken, kan misfarge dusjkaret. Løft derfor av setet og sett det inn med olje på et annet egnet sted. Etter innoljingen tørker du av overflødig olje med en klut og deretter skyller du setet meget grundig i varmt vann før du setter det tilbake i steamkabinettet. Setet i S-Box steamkabinettet er produsert av ekte teaktre av absolutt høyeste kvalitet. Den teaken som anvendes i Svedbergs produkter, er nøye utvalgt fra veldrevne skoger under kontroll av statlige myndigheter. Teak er en hard, aldringsbestandig tresort som brukes når kravene til vannbestandighet og holdbarhet er høye. Åpne serviceluke og plugg ved avkalking Slik åpner du serviceluken i S-Box: Ta bort den hvite hatten på høyskapets hylleplan. 2. Skru opp skruen. 3. Trykk inn serviceluken til den bunner og dermed åpner seg. 4. Løft av serviceluken. 5. Løsne de to vingemutrene. 6. Trekk ut steamaggregatpakken Skru av pluggen på steamaggregatet. 8. Fortsett ifølge anvisningen på side (18)

19 Service S-Box Steam N Steamkabinett Systemet kontrollerer seg selv 10 ganger per sekund. Ved eventuelle feil starter indikatorlampe under aktuelle symbolet å blinke (ca 3 ganger / sekund). Bak høyskapet finnes all teknikk, f.eks. elboks, steamaggregat, blandebatteri og koblingsslanger. Hvis ulykken skulle være ute og det oppstår lekkasje i f.eks. blandebatteriet, så kan du demontere høyskapet slik at det blir enklere å utføre service på teknikken. Avhengig av hvordan du har plassert S-Box i baderommet, kan det være vanskelig å komme til for å demontere høyskapet. For å lette servicen er det montert hjul på dusjkarets bakkant. Når du skal flytte ut steamkabinettet, brukes det en hevarm i fremkant av dusjkaret. På den måten kan steamkabinettet forflyttes ut i baderommet for å frigjøre arbeidsplass som letter demonteringen av høyskapet. Slik demonterer du høyskapet: 1. Ta bort listen under dusjkarets bunn. 2. Ta bort glasshyllene i høyskapet. 3. Ta bort trehyllene i høyskapet ved å slå hyllene oppover og ut av bærerne. 4. Skru ut skruene som forankrer høyskapets endestykke med taket. 5. Løft av det ytre endestykket Slik flytter du hele steamkabinettet ved hjelp av hjulene: 1. Ta bort listen under dusjkarets bunn (se nr. 1 ovenfor). 2. Ved hjelp av en hevarm kan Du flytte hele steamkabinettet. (19)

20 DK Eltilslutning S-Box Steam OBS! Eltilslutningen skal udføres som en fast installation og må kun udføres af en autoriseret elektriker. - Tilslut el ledningen fra gruppecentralen (230 V) til automatikboksen via en flere polers afbryder med mindst 3 mm brydeafstand. - Fejlstrømsafbryder med max 30 ma udløsningsstrøm er et krav. Ved installation skal hensyn tages til zoneinddeling. Nationale bestemmelser skal følges. - OBS! Kontroller fejlstrømsafbryderen jævnligt. - Dampkabinens mærkedata står angivet på mærkeskiltet. Skiltet er appliceret på dampkabinens teknikvæg. - Andre elektriske apparater som afgiver damp eller fugt må ikke bruges inde i dampkabinen - Dampkabinen skal potentialudjævnes. Potentialudjævningslederen skal tilsluttes til dampkabinens potentialudjævningsklemme. Klemmen er mærket med dette symbol: Tilslutningskabelet bør have en sådan længde, at service- og underholdsarbejde kan gennemføres efter installationen. Det er vigtigt at tænke på, at tilslutningskabelet ligger frit, så dampkabinen kan flyttes ved service. Tilslutningskabelet må heller ikke ligges så at det udsættes for unormal vandpåvirkning. Tilslutningskabelet må ikke rulles sammen eller isoleres. OBS! Tilslutning af højskab- og loftlampe sker i koblingsboks loft. El-skema for tilslutning til det faste ledningsnet Elboks Koblingsboks MAIN 230V, 50Hz, 1N~ L N Maks 16A Nettilslutningskabel Kabel til potentialudjævningsklemme Koblingsboks TRAFO teknikvæg Koblingsboks TRAFO loft LED-lampe Lysterapilampe Sort / Hvid Hvid + - SEC 12V SEC 12V PRI 230V L N PRI 230V (20)

21 Vand- og eltilslutning S-Box Steam DK Anbefalet afsætningsplads for el- og vandtilslutning Nedenfor findes en anbefaling angående mål til afsætningsplads for el- og vandtilslutning. Afsætningspladsen er bagved dampkabinens højskab. På den måde sikrer du, at den nødvendige plads findes ved installeringen. Følg nationale installeringsregler = samlet højde af kabinen = samlet højde af kabinen Gælder: - Venstrevariant - Str. 150x90 og 110x90 Gælder: - Højrevariant - Str. 150x90 og 110x90. Anbefalet afsætningsplads for afløb Afsætningsplads for afløb gælder ved brug af den medfølgende afløbssats til dampkabinen Gælder: - Højre- og venstrevariant - Str. 150x90 Gælder: - Højre- og venstrevariant - Str. 110x90 (21)

22 DK Produktfakta S-Box Steam Funktionskontrol Dampkabinen har gennemgået en komplet elsikkerheds- og funktionstest inden leverance. Det er dog vigtigt, at den testes efter installeringen er klar. Nedenfor er et par punkter, som det er vigtigt at tænke på. 1. Kontroller at det ikke lækker fra armatur, håndbruser, loftbruser, spraybruser (ekstra udstyr) eller massagedyser (ekstra udstyr). Kontroller også at de fungerer korrekt. 2. Start dampkabinen og test samtlige funktioner, se side 24. At bruge Svedbergs dampkabiner Svedbergs dampkabiner er en dejlig og afslappende form for rekreation, som er nyttig for personer med muskel- og ledbesvær. Desuden styrker dampbad immunforsvaret. At dampbade i Svedbergs dampkabiner er en skøn oplevelse, men det kan være anstrengende for den, som bader. Læs derfor følgende råd og anvisninger: - Begræns badetiden til højst 1 time (systemet slukker automatisk efter 1 time) - Dampbade kortere tid, hvis du ikke er van til det. - Alkohol, narkotika og/eller stærke mediciner i kombination med dampbad kan være direkte farligt. - Personer med hjerte/karproblemer og gravide kvinder bør ikke dampbade. - ADVARSEL: Lad ikke børn anvende dampkabinen uden tilsyn, hvis ikke tilstrækkelige instruktioner er givet, så barnet kan anvende dampkabinen på en sikker måde og forstå risikoen ved fejlagtigt brug. - Tænk på at børn kan være mere følsomme overfor varme end voksne. - Se til at uvedkommende ting ikke placeres på brusekarret, da der kan opstå ridser. - Rengør dampkabinen regelmæssigt - se under rubrikken Vedligeholdelse side Undgå nærkontakt med dyserne, da de bliver meget varme ved dampbad og kan give brandskader. - Rør aldrig de tekniske komponenter. Ved problemer, kontakt leverandør eller autoriseret elektriker. - Dampkabinens konstruktion gør, at døren bør står åben efter brug. Dette for at se til, at kabinen ventileres på den rigtige måde. Glas Glasvæggene er 6 mm hærdet sikkerhedsglas. Fordelen med hærdet glas er, at glasset går i tusind stykker, hvis ulykken er ude. Dette mindsker risikoen for personskader sammenlignet med de lange, skarpe skår, som opstår, når uhærdet glas går i stykker. Ventilation Der opstår altid fugt i et vådrum. God ventilation er derfor en forudsætning for et godt indendørs klima. Tal med et ventilationsfirma for at tjekke, at ventilationen er tilstrækkelig. Belysning 2 stk LED-lamper a 3W. 1 stk lysterapilampe a 4 W (ekstra udstyr). Alle lamper er IP44. Lysterapi Metoden at med hjælp af farver påvirke mennesket både fysisk og psykisk har længe været kendt i mange gamle kulturer i Egypten, Persien, Tibet, Indien og Kina. Læren har udviklet sig de sidste år og i dag bruges lys og farver i forskellige behandlinger i mange lande. Med hjælp af lys i spektrets forskellige farver kan du påvirke sindet og skabe harmoni for både krop og sjæl. Hvad symboliserer farverne så? Hvidt lys giver ekstra energi og stimulerer og forbedrer omløbet i kroppen. Rødt lys stimulerer dine muskler og øger forsvarsberedskabet. Blåt lys gør at puls- og adrenalinniveauerne synker og fremkalder en følelse af ro. Grønt lys sænker blodtrykket og harmoniserer sindet. Gult lys symboliserer varme og glæde. Orange lys symboliserer tryghed, varme og fællesskab. Violet lys har en stabiliserende effekt på nervesystemet. Det aktiverer lymfesystemet og afhjælper søvnbesvær. (22)

23 Produktfakta S-Box Steam Dampaggregat, 3kW Når dampkabinen startes er aggregatet altid indstillet på 37. For at aggregatet skal kunne startes skal følgende vilkår være opfyldte: - Systemet skal være på. - Godkendt vandniveau i dampaggregatet. Det tager ca. 15 sekunder for dampaggregatet at fyldes til det rigtige niveau efter at dampfunktionsknappen er aktiveret. Når ovennævnte vilkår er opfyldt, kan aggregatet startes fra touch panelet. Med touch panelet til S-Box De Lux kan damptemperaturen i dampkabinen ændres efter eget ønske. DK Dampaggregat - automatisk slukning og tømning Dampaggregatet slukker automatisk efter 60 minutter. Dette for at forhindre komplikationer, hvis du skulle glemme at slukke for dampkabinen. Hvis du vil bade længere tid, er det bare at starte systemet igen. Tømning af aggregatet sker automatisk 20 minutter efter, at du har slukket systemet med knappen. Det er vigtigt at ikke bryde strømmen før tømningen er klar. Dette gælder også, hvis du afbryder badet inden 60 minutter. Dampaggregat - afkalkning Alle produkter som koger vand, bør afkalkes regelmæssigt. Dette gælder også dampaggregatet i S-Box Steam. Ved afkalkning fjernes kalk og aflejringer, som sidder fast på aggregatet og varmeelementet. Ved regelmæssig afkalkning forlænges levetiden på dit aggregat samtidigt som du kan være sikker på, at aggregatet er rent. Hver 30. driftstime viser touch panelet i dampkabinen, at det er tid for afkalkning. Så blinker lampen (ca. 1 gang pr. sekund) under symbolet Når rengøringsprogrammet er klart, slutter lampen at blinke. Ved afkalkning gør som følger: 1. Åbn servicelågen på højskabet, se side Skru toppen på dampaggregatet af, se side Vores dampaggregat rummer 1,5 liter vand. Dosér afkalkningsmiddel efter denne mængde, læs brugsanvisningen på afkalkningsmiddelet. 4. Fyld på med vand, læs brugsanvisningen på afkalkningsmiddelet. 5. Skru toppen på dampaggregatet tilbage og sæt servicelåge på plads på højskabet. 6. Lad afkalkningsmiddelet virke, læs brugsanvisningen på afkalkningsmiddelet. 7. Start rengøringsprogrammet, læs brugsanvisningen for touch paneler side Vent med at dampbade til lampen har sluttet blinke. Dampaggregat - opvarmningstid Opvarmningstiden, dvs. tiden fra start til at dampkabinen har opnået en lempelig badetemperatur, er ca. 10 minutter. Tiden kan variere afhængig af temperaturen på indkommende vand og temperaturforhold i badeværelset. Dampaggregat - duftbad For at gøre dampbadet endnu skønnere, kan du hælde duftolie i faget på dækkepanelet, se billedet nedenfor. Duftolie kan købes i parfumeforretninger. Tænk på at rengøre faget, da uforsigtigt brug af duftolie kan misfarve elles skade overfladefinishen.. Fag til duftolie. (23)

24 DK Brugsanvisning, S-Box Steam Touch panel Touch panelet styrer dampaggregat, blæser, lysterapi, LED-lampe og massagedyser. Indiceringslampen under symbolerne viser dig, hvad som er aktiveret. System, På / Af Massage øvre, På / Af Massage mellem / nedre, på / Af Massageprogram 1-2 Damp, På / Af For at veksle massageprogram gør på følgende måde: - første tryk på symbolknappen starter massageprogram 1. - andet tryk på symbolknappen starter massageprogram 2. - tredje tryk på symbolknappen standser massageprogrammerne. Se side 25 for massageprogrammer. Når indiceringslampen blinker (ca. 1 gang pr sekund) er det tid for rengøringsprogrammet, som startes ved at trykke på dampsymbolet. Se anvisning side 23. Blæser, På / Af Lys, På / Af Lysterapiprogram 1-5. For at veksle lysterapiprogram gør på følgende måde: - første tryk på symbolknappen starter det hvide lys. - de næste tre tryk på symbolknappen giver fast lys med respektive farve rød, grøn og blå. - femte tryk på symbolknappen starter lysterapiprogram, der farverne blandes. - sjette tryk på symbolknappen standser lysterapilampen. Se side 25 for lysterapi. Første knaptryk starter den funktion, som du vil anvende. Indiceringslampen lyser under det valgte symbol. Næste knaptryk stopper den valgte funktion. (24)

25 Brugsanvisning, S-Box Steam S-Box Steam er en dampkabine, som styres helt elektronisk, der samtlige funktioner styres via touch panelet. Alt for at gøre bruget af dampkabinen enklere. Massagedyser (ekstra udstyr) Hvis dampkabinen er udstyret med massagedyser som ekstra udstyr, fås følgende: - 6 stk. elektroniske zonestyret massagedyser. Alle massagedyser er justerbare med 3 forskellige indstillingsmuligheder, se billede nedenfor. Alt for at opfylde dine ønskemål. Massageprogram S-Box Steam S-Box Steam leveres med følgende 2 stk massageprogrammer: - Massage, vandrende - Massage, vekslende For at starte massageprogrammerne, se side 24. For at starte massagedyserne parvis, se side 24. DK Zone 1 Zone 2 Zone 3 Massage, vandrende Sekvens Zone Tid 1 Zone 1 5 sek. 2 Zone 2 5 sek. 3 Zone 3 5 sek. Massage, vekslende Sekvens Zone Tid 1 Zone 1 5 sek. 2 Zone 2 5 sek. 3 Zone 3 5 sek. 4 Zone 3 + Zone 2 5 sek. 5 Zone 3 + Zone 2 + Zone 1 10 sek. Indstillinger af massagedyse Massagedyserne er individuelt justerbare og vandstrålen har tre forskellige indstillingsmuligheder. Dette for at du skal kunne opfylde dine ønskemål. Ved at trykke på dyserne, som pilene viser, ændres retningen på vandstrålen, se billedet nedenfor. Ved at vride på dysen, som pilene viser, ændres retningen på vandstrålen, se billedet nedenfor. (25)

26 DK Brugsanvisning, S-Box Steam Lysterapi (ekstra udstyr S-Box Steam) I dampkabinens loftbruser sidder en lysterapilampe med farverne hvid, rød, grøn og blå. Disse farver går at kombinere i forskellige lysprogrammer. I S-Box Steam indstiller du enkelt det ønskede lysterapiprogram ved hjælp af touch panelet. Der indgår 5 stk lysprogrammer i S-Box Steam: 1. Hvidt fast lys 2. Rødt fast lys 3. Grønt fast lys 4. Blåt fast lys 5. Blandede farver 1 For at aktivere lysterapilampen til S-Box Steam, se side 24. For at aktivere lysterapiprogrammer til S-Box Steam, se side 24. Armatur S-Box Steam er udrustet med et termostatarmatur inklusiv omkaster. Med termostatvredet indstiller du temperaturen på van det i din brusekabine/dampkabine. Med omkasterens vred kan du nemt indstille, hvilken brusefunktion, som skal være aktiveret, se billedet nedenfor. Afhængig af om du har massagedyser og/eller spraybruser som ekstra udstyr, så har S-Box Steam et 2-, 3- elle r 4- vejsarmatur, som styrer vandtilførslen til loftbruser, håndbruser, spraybruser (ekstra udstyr) og massage (ekstra udstyr). Massage (ekstra udstyr) Håndbruser Loftbruser Spraybruser (ekstra udstyr) (26)

27 Vedligeholdelse S-Box Steam Dampkabine At dampkabinen holdes rent og velduftende er en forudsætning for skønnere dampbad. Rengør derfor dampkabinen jævnligt med rengøringsmidler, som er afset for dette. Brusekar Brusekarret rengøres til daglig med en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmidlet må ikke have slibeeffekt og heller ikke indeholde syrer, ammoniak, kaustiksoda eller koncentreret klorin, da det kan skade karrets overflade. En til to gange om året bør du give overfladen en omgang autovoks; dette gør den daglige rengøring enklere. Slå sættet op for at få mere plads, når du gør karret rent, se billede 1. Afløb og hårsil rengøres efter behov. Glas Vinduespudsemiddel sammen med en blød klud bruges med fordel, når glassene skal tørres af. Skyl glassene af med koldt vand for at mindske kalkaflejringerne på dem. Det gør den daglige rengøring enklere. Hvis det er svært at få kalkpletterne af, gør som følger: - Brug 50 varm husholdningseddike: gnid ind, lad virke, skyl af. Gentag behandlingen til pletterne forsvinder. - Slå sædet op for at få mere plads, når du gør rent, se billede DK Teknikvæg Teknikvæggen rengøres med almindeligt rengøringsmiddel på en blød klud. Rengøringsmidlet må ikke have slibeeffekt og heller ikke indeholde syrer, ammoniak, kaustiksoda eller koncentreret klorin, da det kan skade teknikvæggens overflade. Gør det gerne til en vane at skylle teknikvæggen af med koldt vand efter hvert brusebad for at mindske kalkaflejringerne. Det gør den daglige rengøring enklere. Teaksæde Den daglige rengøring af træsædet bør være med sæbe og vand på en blød klud/svamp. Brug aldrig løsningsmiddel, da det kan skade træet. Du behøver ikke behandle teaksædet, men du skal tænke på, at udseendet langsomt ændres og skifter til en mere sølvgrå nuance. Hvis du vælger at olie ind sædet for at beholde det oprindelige udseende, bør du gentage behandlingen en gang om året for det bedste resultat. OBS! Det kan ikke ude sluttes, at overflødig olie, som ikke absorberes af træet, kan misfarve brusekarret. Løft derfor sædet af og olie ind det et andet sted. Tør derefter overflødig olie af med en klud og til sidst skyller du efter med varmt vand inden sædet monteres tilbage. Sædet i S-Box dampkabine er fremstillet i ægte teaktræ af absolut bedste kvalitet. Teak som anvendes i Svedbergs produkter er nøje udvalgt fra velplejede skove under kontrol af statslige myndigheder. Teak er en hård træsort, som bruges i produkter der krav på at tåle vand og holdbarhed er høje. Åbn servicelåge ved afkalkning For at åbne servicelåge i S-Box gør som følger: 1. Fjern den hvide hat på højskabets hyldeplan. 2. Skru skruen af. 3. Tryk til servicelåge i bunden, så den åbner sig. 4. Løft servicelågen af. 5. Tag løs begge vingemøtrikker. 6. Træk dampaggregat ud. 7. Skru toppen på aggregatet af. 8. Forsæt som vist på anvisningen på side (27)

28 DK Service S-Box Steam Dampkabine Systemet kontrollerer sig selv 10 gange pr. sekund. Ved eventuelle fejl begynder indiceringslampen under passende symbol til at blinke (ca. 3 gange / sekund). Bagved højskabet findes al teknik som elboks, dampaggregat, armatur og koblingsslanger. Hvis der opstår lækage, så kan højskabet demonteres for at forenkle service af teknikken. Afhængig af hvordan du placerer din S-Box i badeværelset, så kan det være svært at komme til at demontere højskabet. For at forenkle servicen er der hjul monteret på brusekarrets kant bagtil. For at flytte dampkabinen bruges en hævearm på karrets forkant. På den måde kan dampkabinen flyttes ud i badeværelset for at frigøre arbejdsplads som forenkler demonteringen af højskabet. For at demontere højskabet gør du så her: 1. Fjern kanten under brusekarrets bund. 2. Fjern glashylderne i højskabet. 3. Fjern træhylderne i højskabet gennem at slå træhylderne opad ud af hyldebærerne. 4. Skru de skruer af som forankrer højskabets gavl med loftet. 5. Løft den ydre gavl af For at flytte hele dampkabinen med hjælp af hjulene, gør du så her: 1. Fjern kanten under brusekarrets bund, se nr 1 ovenfor. 2. Med hjælp af en hævearm kan du flytte hele dampkabinen. (28)

29 Sähköliitäntä S-Box Steam FI - HUOM! Sähköliitäntä tehdään kiinteästi ja sen saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. - Liitä sähköjohto ryhmäkeskuksesta (230V) ohjauskeskukseen moninapaisen kytkimen kautta vähintään 3 mm katkaisuvälillä. - Vikavirtakytkin, jossa on enintään 30 ma katkaisuvirta, on pakollinen. Asennuksessa on huomioitava vyöhykejako. Huomioi kansalliset vaatimukset. - HUOM! Tarkasta vikavirtakytkimen toimivuus säännöllisesti. - Höyrykaapin merkkikohtaiset tiedot on ilmoitettu kyltissä, jonka löydät kaapin tekniikkaseinästä. - Muita elektronisia laitteita, jotka tuottavat höyryä tai kosteutta, ei saa käyttää suihkukaapissa. - Höyrykaapille on tehtävä potentiaalintasaus. Potentiaalintasausjohdin liitetään suihkukaapin potentiaalintasausliittimeen. Liitin on merkitty symbolilla Liitäntäjohdolla on oltava tarpeeksi pituutta mahdollistamaan huolto- ja ylläpitotoimenpiteet asennuksen jälkeen. Huomaa, että liitäntäjohdon tulee sijaita vapaasti, ettei suihkukaapin huollon yhteydessä aiheudu vahinkoa, jos suihkukaappia siirretään pois paikoiltaan. Liitäntäjohto ei myöskään saa sijaita niin, että sillä on vaarana joutua kosketuksiin veden kanssa. Liitäntäjohtoa ei saa keriä yhteen tai eristää muulla tavoin. HUOM! Avohyllyn ja kattovalaisimen sähköliitäntä tehdään kytkentärasiaan, joka sijaitsee kaapin katolla. Sähkökaavio kiinteälle sähköverkolle Ohjauskeskus PÄÄ Ohjauskeskus 230V, 50Hz, 1N~ L N Max 16A Verkkokytkentäjohto Johto potentiaalintasausliittimeen Liitännät MUUNTAJA tekniikkaseinä Liitännät MUUNTAJA katto LED-lamppu Valoterapialamppu Musta/Valk Valkoinen + - SEC 12V SEC 12V PRI 230V L N PRI 230V (29)

30 FI Vesi- ja sähköliitännät S-Box Steam Suositeltu sähkö- ja vesiliitännän paikka Alla on suositus sähkö- ja vesiliitännän sijainniksi. Suositeltu alue sijaitsee avohyllyn takana. Ota huomioon kansalliset asennussäännökset = kaapin kokonaiskorkeus = kaapin kokonaiskorkeus Koskee: - Vasenta mallia - Kokoja 150x90 ja 110x90 Koskee: - Oikeaa mallia - Kokoja 150x90 ja 110x90 Suositeltu viemärin paikka Tätä viemärin paikkaa suositellaan, kun käytetään kaapin mukana toimitettua viemäröintisarjaa Koskee: - Oikeaa ja vasenta mallia - Kokoa 150x90 Koskee: - Oikeaa ja vasenta mallia - Kokoa 110x90 (30)

31 Tuotetiedot S-Box Steam FI Toiminnan tarkastus Höyrykaappi on läpikäynyt täydellisen sähköturvallisuus- ja toiminnantestauksen. Siitä huolimatta on tärkeää, että kaapin toiminta testataan asennuksen jälkeen. Alla on muutama tärkeä asia. 1. Tarkasta, ettei hana, käsisuihku, kattosuihku, spray-suihku (lisävaruste) eivätkä hierontasuuttimet (lisävaruste) vuoda. Tarkasta myös, että ne toimivat kunnolla. 2. Käynnistä höyrykaappi ja testaa kaikki toiminnot, katso sivu 33. Kylpeminen Svedbergs höyrykaapissa Svedbergs höyrysuihku on paitsi ihanan rento virkistäytymistapa, myös hyödyllinen henkilöille, jotka kärsivät lihas- tai nivelvaivoista. Tämän lisäksi höyrysuihku lisää vastustuskykyä. Höyrykylpy Svedbergs höyrykaapissa on ihana elämys mutta sisältää myös rajoituksia kylpijälle. Paina mieleesi seuraavat asiat: - Rajoita höyrykylpy max 60 minuuttiin (järjestelmä sulkeutuu automaattisesti 60 minuutin kuluttua). Lyhennä aikaa jos olet tottumaton kylpijä. - Alkoholi, huumausaineet ja/tai vahvat lääkkeet yhdistettynä höyrykylpyyn voivat olla vaarallinen yhdistelmä. - Sydän- ja verenkierto-ongelmista kärsivien henkilöiden sekä raskaana olevien tulee välttää höyrykylpyä. Neuvottele lääkärisi kanssa. - VAROITUS: Älä anna lasten höyrykylpeä ilman valvontaa jos heillä ei ole tarvittavia tietoja höyrysuihkun käytöstä tai jos ei voida varmistua, että he pystyvät käyttämään höyrysuihkua turvallisesti ja ymmärtämään virheellisen käytön vaarat. - Huomioi, että lapset voivat olla herkempiä kuumuudelle kuin aikuiset. - Huolehdi, että vieraita esineitä ei aseteta suihkualtaaseen, sillä ne voivat aiheuttaa vaurioita altaan pintaan. - Puhdista höyrykaappi säännöllisesti - katso kohta Hoito-ohjeet sivulla Vältä lähikontaktia höyrysuuttimeen, sillä se kuumenee höyrykylvyn aikana ja voi aiheuttaa palovammoja. - Älä koske sähkökomponentteihin. Jos ongelmia ilmenee, ota yhteyttä tavarantoimittajaan tai valtuutettuun sähköasentajaan. - Höyrykaapin rakenteesta johtuen sen ovi on jätettävä auki käytön jälkeen. Näin huolehditaan siitä, että höyrykaappi tuulettuu oikealla tavalla. Lasi Höyrykaapin lasiseinät ovat 6 mm karkaistua turvalasia. Karkaistun lasin etu on, että lasi hajoaa pieniin palasiin, jos se rikkoutuu. Tämä pienentää henkilövahinkoriskiä verrattuna pitkiin, teräviin kappaleisiin, joita syntyy, kun karkaisematon lasi rikkoutuu. Ilmanvaihto Kosteissa tiloissa syntyy aina kosteutta. Hyvä ilmanvaihto on sen vuoksi erityisen tärkeää hyvän sisäilman kannalta. Keskustele asiantuntijan kanssa, onko kotisi ilmanvaihto riittävä. Valaistus 2 LED-lamppua á 3 W. 1 valoterapialamppu á 4 W (lisävaruste). Kaikki lamput ovat IP44-luokiteltuja. Valoterapia Valoterapia perustuu siihen, että värit vaikuttavat niin kehoon kuin mieleenkin, mitä käytetään terapeuttisessa tarkoituksessa. Valoterapiaksi kutsuttu metodi, jossa värien avulla vaikutetaan ihmiseen niin fyysisesti kuin psyykkisesti, on kauan ollut tunnettu vanhoissa kulttuureissa Egyptissä, Persiassa, Tiibetissä, Intiassa ja Kiinassa. Oppi kehittyi jo varhain 1900-luvulla, ja tänään valoa ja värejä käytetään eri tavoin vakiintuneessa hoidossa monissa maissa. Eriväristen valojen avulla voit vaikuttaa mielentilaan ja luoda harmoniaa keholle ja mielelle. Mitä värit sitten symboloivat? Valkoinen antaa energiaa sekä stimuloi ja parantaa kalorinkulutusta. Punainen valo stimuloi lihaksia ja kasvattaa yleistä vastustuskykyä. Sininen valon seurauksena pulssi ja adrenaliinitasot laskevat ja sitä mukaa rauhoitut. Vihreä valo laskee verenpainetta ja on kehoa vahvistava, koska se harmonisoi ja rauhoittaa mieltä. Keltainen valo symboloi lämpöä ja iloa. Oranssi valo symboloi turvallisuutta, lämpöä ja yhteenkuuluvuutta. Violetti valo on hermoston tasapainottaja. Se aktivoi lymfajärjestelmää, säätelee palamisreaktiota ja unenlaatua. (31)

32 FI Tuotetiedot S-Box Steam Höyrynkehitin, 3 kw Kun höyrykaappi käynnistetään, on höyrynkehitin säädetty 37 C:een. Seuraavien kriteerien on täytyttävä, jotta höyrynkehitin käynnistyy: - Laitteiston on oltava päällä. - Vedenpinnan on oltava tarpeeksi korkealla höyrynkehittimessä. Höyrynkehittimeltä kestää noin 15 sekuntia täyttyä siitä, kun höyrytoimintopainike on aktivoitu. Kun yllä olevat ehdot täyttyvät, voi höyrynkehittimen käynnistää kosketuspaneelista. Höyrynkehitin - automaattinen sulkeutuminen ja tyhjennys Höyrynkehitin sulkeutuu automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Tämä ennaltaehkäisee ongelmia, jos unohtaisit sulkea höyrykaapin. Jos haluat kylpeä yli 60 minuuttia, käynnistä laitteisto uudelleen. Höyrynkehitin tyhjentää itsensä 20 minuutin kuluttua siitä, kun olet sulkenut laitteiston painikkeella Älä sammuta virtaa ennen kuin tyhjennys on suoritettu. Tämä koskee myös tilannetta, että kylvet alle 60 minuuttia. Höyrynkehitin - kalkinpoisto Kaikille vettä keittäville tuotteille on tehtävä säännöllinen kalkinpoisto, niin myös S-Box Steamin höyrynkehittimelle. Kalkinpoistossa irrotetaan kalkki ja keräytymät, joita on kiinnittynyt höyrynkehittimeen ja lämpövastukseen. Säännöllisellä kalkinpoistolla pidennät höyrynkehittimen ikää ja varmistut, että höyrynkehitin pysyy raikkaana. Joka 30. käyttötunnin jälkeen kosketuspaneeli ilmoittaa, että on aika tehdä kalkinpoisto. Silloin vilkkuu valo (noin 1 krt / s) symbolin alla Kun puhdistusohjelma on valmis, ei valo enää vilku. Tee kalkinpoisto näin: 1. Avaa avohyllyn huoltoluukku, katso sivu Ruuvaa irti höyrynkehittimen tulppa, katso sivu Höyrynkehittimeen mahtuu 1,5 litraa vettä. Annostele kalkinpoistoainetta aineen ohjeiden mukaisesti. 4. Lisää vettä kalkinpoistoaineesi sekoitussuhteen mukaisesti. 5. Ruuvaa höyrynkehittimen tulppa kiinni ja asenna huoltoluukun kansi paikoilleen. 6. Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa aineen ohjeessa annettu aika. 7. Käynnistä puhdistusohjelma, katso kosketuspaneelin käyttöohje s Höyrysuihku on jälleen käyttövalmis, kun valo ei enää vilku. Höyrynkehitin - lämpeämisaika Lämpeämisaika, eli aika, mikä höyrysuihkulta kestää saavuttaa sopiva kylpylämpötila, on noin 10 minuuttia. Aika voi vaihdella riippuen tuloveden lämpötilasta ja kylpyhuoneen lämpötilasta. Höyrynkehitin - tuoksukylpy Saadaksesi höyrykylvystä vielä nautittavamman, voit lisätä pienen määrän tuoksu-uutetta peitelevyn luukkuun. Voit ostaa tuoksuja kaikista hyvin varustetuista parfymerioista. Muista kuitenkin puhdistaa luukku, sillä tuoksun varomaton käyttö saattaa aiheuttaa värjäytymiä tai vahingoittaa peitelevyn pintaa. Luukku tuoksuöljylle (32)

33 Käyttöohje, S-Box Steam FI Kosketuspaneeli Kosketuspaneelista ohjataan höyrynkehitintä, puhallinta, valoterapiaa, LED-valoa ja hierontasuuttimia. Valo symbolien alla kertoo, mikä toiminto on aktivoitu. Järjestelmä, On / Off Hieronta yläselkä, On / Off Hieronta keski- / alaselkä, On / Off Hierontaohjelmat 1-2 Höyry, On / Off Vaihtaaksesi hierontaohjelmaa, toimi näin: - Ensimmäinen painallus käynnistää hierontaohjelman nro 1. - Toinen painallus käynnistää hierontaohjelman nro 2. - Kolmas painallus sulkee hierontaohjelmat. Katso hierontaohjelmat s. 34. Kun valo vilkkuu (n. 1 krt / s), on aika käynnistää puhdistusohjelma, se tehdään painamalla höyry-symbolia. Katso ohje s. 32. Puhallin, On / Off Yleisvalo On / Off Valoterapiaohjelmat 1-5 Vaihtaaksesi valoterapiaohjelmaa toimi näin: - Ensimmäinen painallus sytyttää valkoisen valon. - Seuraavat kolme painallusta sytyttävät kiinteän valon punainen, vihreä ja sininen. - Viides painallus käynnistää valoterapiaohjelman, jossa värit vaihtuvat. - Kuudes painallus sulkee valoterapialampun. Katso s. 35 valoterapiaohjelmat. Ensimmäinen painallus käynnistää haluamasi toiminnon. Valitun symbolin alle syttyy valo. Seuraava painallus sulkee valitun toiminnon. (33)

34 FI Käyttöohje, S-Box Steam S-Box Steam on höyrykaappi, jota ohjataan täysin elektronisesti ja jonka kaikki toiminnot valitaan kosketuspaneelista. Kaikki tämä helpottaa höyrykaapin käyttöä. Hierontasuuttimet (lisävaruste) Jos höyrykaappi varustetaan hierontasuuttimilla, siihen sisältyy: - 6 kpl elektronisesti, vyöhykkeittäin ohjattua hierontasuutinta. Kaikki suuttimet ovat erikseen suunnattavissa ja niistä saadaan kolme erilaista suihkukuviota, katso kuva sivun alalaidassa. Näin saat toiveitasi vastaavan hierontasuihkun. Hierontaohjelmat S-Box Steam S-Box De Lux toimitetaan seuraavilla neljällä hierontaohjelmalla: - Hieronta, vaeltava - Hieronta, vaihtuva Hierontaohjelmien käynnistys, katso sivu 33. Hierontasuuttimien ohjaus pareittain, katso sivu 33. Alue 1 Alue 2 Alue 3 Hieronta, vaeltava Sarja Alue Aika 1 Alue 1 5 sek. 2 Alue 2 5 sek. 3 Alue 3 5 sek. Hieronta, vaihtuva Sarja Alue Aika 1 Alue 1 5 sek. 2 Alue 2 5 sek. 3 Alue 3 5 sek. 4 Alue 3 + Alue 2 5 sek. 5 Alue 3 + Alue 2 + Alue 1 10 sek. Hierontasuuttimien asetukset Hierontasuuttimet ovat suunnattavissa erikseen ja vesisuihkun saa kolmessa eri kuviossa. Näin saat toiveitasi vastaavan hierontasuihkun. Voit muuttaa vesisuihkun suuntaa painamalla hierontasuuttimia kuvan nuolien mukaisesti. Voit muuttaa vesisuihkua kolmeen eri asentoon pyörittämällä suuttimia kuvan nuolien mukaisesti. (34)

35 Käyttöohje, S-Box Steam Valoterapia (Lisävaruste) Höyrysuihkun katossa on valoterapialamppu, joka sisältää värit valkoinen, punainen, vihreä ja sininen. Nämä värit voi yhdistää niin kutsutussa valo-ohjelmassa. FI S-Box Steamissa valitset vaivattomasti haluamasi valoterapiaohjelman kosketuspaneelista. S-Box Steam sisältää 5 valo-ohjelmaa: 1. Valkoinen kiinteä valo 2. Punainen kiinteä valo 3. Vihreä kiinteä valo 4. Sininen kiinteä valo 5. Värimix 1 Valoterapialampun aktivointi S-Box Steamissa, katso sivu 33. Valoterapiaohjelman aktivointi S-Box Steamissa, katso sivu 33. Hana S-Box Steam on varustettu termostaattihanalla sis. vaihtimen. Termostaattihanan säätimellä muutat höyrykaappisi veden lämpötilaa. Vaihtimella valitset, mikä suihkutoiminto on aktiivinen, katso alla oleva kuva. Riippuen siitä, oletko valinnut lisävarusteen hierontasuuttimet ja/tai spraysuihku, on S-Box Steamissa 2-, 3- tai 4-tiehana, joka ohjaa vedentuloa kattosuihkussa, käsisuihkussa, spraysuihkussa (lisävaruste) ja hierontasuuttimissa (lisävaruste). Hieronta (lisävaruste) Käsisuihku Kattosuihku Spraysuihku (lisävaruste) (35)

36 FI Hoito-ohjeet S-Box Steam Höyrykaappi Miellyttävän höyrykylvyn edellytyksenä on puhdas höyrykaappi. Puhdista sen vuoksi kaappi säännöllisesti kylpyhuoneeseen ja tarkoitukseen sopivilla tuotteilla. Suihkuallas Suihkualtaan peruspuhdistus tehdään kostealla liinalla ja tavallisella puhdistusaineella. Puhdistusaine ei saa sisältää hankaavia ainesosia eikä happoja, ammoniakkia, kaustista soodaa tai klooritiivistettä, sillä ne saattavat vahingoittaa altaan pintaa. Vahaa altaan pinta kerran tai kahdesti vuodessa tavallisella auto- tai venevahalla, tämä helpottaa peruspuhdistusta. Nostamalla istuimen saat lisää tilaa suihkukaappiin puhdistuksen ajaksi, katso kuva 1. Puhdista viemäri ja hiussihti tarpeen mukaan. Lasi Lasin puhdistat helpoiten tavallisella ikkunanpesuaineella ja pehmeällä liinalla. Lasin huuhtelu kylmällä vedellä jokaisen suihkun jälkeen vähentää kalkinjäämiä suihkulaseissa. Se helpottaa puhdistusta. Jos kalkinjäämiä on vaikea irrottaa, toimi näin: - Käytä 50 C talousetikkaa; hiero tahraan, anna vaikuttaa ja huuhtele. Toista tarvittaessa. Nosta istuin ja selkänoja päästäksesi kunnolla puhdistamaan suihkulasin, katso kuva 2. Tekniikkaseinä Tekniikkaseinä puhdistetaan tavallisella puhdistusaineella ja pehmeällä liinalla. Puhdistusaine ei saa sisältää hankaavia aineita eikä happoja, ammoniakkia, kaustista soodaa tai klooritiivistettä, sillä ne saattavat vahingoittaa tekniikkaseinän pintaa. 1 2 Ota tavaksi tekniikkaseinän huuhtelu kylmällä vedellä jokaisen suihkun jälkeen vähentääksesi kalkinjäämiä. Tämä helpottaa puhdistusta. Tiikki-istuin Tiikki-istuin puhdistetaan saippuavedellä käyttäen pehmeää liinaa tai sientä. Älä käytä liuotinaineita, koska ne voivat vahingoittaa materiaalia. Voit jättää tiikki-istuimesi käsittelemättömäksi, mutta ulkonäkö muuttuu siinä tapauksessa hiljalleen, ja lopulta väri vaihtuu luonnollisen vanhenemisen johdosta hopeanharmaaseen suuntaan. Jos haluat säilyttää alkuperäisen värin, onnistut siinä parhaiten öljyämällä istuimen vuosittain. HUOM! Ylimääräinen, imeytymätön öljy voi aiheuttaa värjäytymiä lattiaan/suihkualtaaseen. Irrota sen vuoksi istuin ja öljyä se muussa, tarkoitukseen soveltuvassa paikassa. Kuivaa ylimääräinen öljy liinalla öljyämisen jälkeen. Huuhtelu istuin huolellisesti lämpimällä vedellä ennen kuin asennat sen takaisin höyrykaappiin. S-Boxin tiikki-istuin on valmistettu aidosta, korkealaatuisesta tiikistä. Svedbergsin tuotteissa käytetty tiikki on tarkasti valikoitu hyvin hoidetuista, viranomaisten kontrolloimista metsistä. Tiikki on kovapuu, jota normaalisti käytetään laivan osissa, ulkokalusteissa tai muissa paikoissa, joissa vaaditaan vedenkestävyyttä tai kovaa kulutuksenkestoa. Huoltoluukun ja tulpan avaus kalkinpoiston yhteydessä Avataksesi S-Boxin huoltoluukun, toimi seuraavasti: 1. Poista valkoinen peitenasta avohyllyn tason päältä. 2. Avaa ruuvi. 3. Paina pohjassa olevaa huoltoluukkua, niin luukku aukeaa. 4. Nosta huoltoluukku. 5. Irrota kaksi siipimutteria. 6. Vedä höyrynkehitin ulos. 7. Ruuvaa irti höyrynkehittimen tulppa. 8. Jatka ohjeen mukaisesti sivulta (36)

37 Huolto S-Box Steam FI Höyrykaappi Järjestelmä tarkastaa itsensä 10 kertaa sekunnissa. Tahansa virheet alkavat merkkivalo on sopiva symboli vilkkua (noin 3 kertaa / sekunti). Kaikki tekniikka kuten ohjauskeskus, höyrynkehitin, hana ja liitäntäletkut sijaitsevat avohyllyn takana. Jos vahinko sattuisi, ja havaitset vuodon esim. hanasta, niin avohylly on purettavissa, mikä helpottaa huoltoa. Riippuen siitä, mihin S-Box höyrykaappisi on sijoitettu kylpyhuoneessasi, voi avohyllyyn käsiksi pääsy olla haastavaa. Huollon helpottamiseksi on altaan takaosassa pyörät. Liikuttaaksesi kaappia, käytä vipuvartta altaan etupuolella. Tällä tavoin saadaan kaappi siirrettyä paikkaan, jossa on tilaa työskennellä. Purkaaksesi avohyllyn toimi näin: 1. Poista sokkeli suihkualtaasta. 2. Poista lasihyllyt avohyllystä. 3. Poista puuhyllyt avohyllystä painamalla hyllyt ylös kannattimistaan. 4. Irrota ruuvit, jotka ankkuroivat avohyllyn takaseinän kattoon. 5. Nosta ulkoseinä pois paikoiltaan Kaapin liikuttelu pyörien avulla tapahtuu näin: 1. Poista sokkeli altaasta, katso kohta 1 ylhäällä. 2. Vipuvarren avulla voit liikuttaa kaappia. (37)

38 GB Electrical connection S-Box Steam - NOTE! All electrical connections has to be carried out by a qualified electrician. - Connect the electrical end from the group central (230V) with the automatic box through the pole switch allowing at least 3 mm distance. - Residual current device with a maximum of 30 ma tripping current is a requirement. During installation please note the zone sections. National legislation must be followed. - NOTE! Please check the earthed function regulary. - The steam shower's marked data is available on the marked sign. The sign is placed on the steam shower's technical wall. - Other electrical appliances producing steam or humidity are not to be used inside the steam shower. - The steam shower has to be potential offset. Potential balancing leader must be connected to the steam shower potential relief clamp. Clamp is marked with the symbol The connecting cable's length should be long enough to allow service and maintenance work to be carried out freely after completed installation. Important to bear in mind that the cable has to be insitu so that it does not get damaged when service and maintenance work is carried out. The connecting cable can not be rolled up or be isolated in any manner, not should it be placed where it may be exposed to abnormal water levels. NOTE! Connection of the tall cabinet lights and the ceiling light takes place in the connecting box on the ceiling. Electrical connection to the electricity supply system Connecting box MAIN Control box 230V, 50Hz, 1N~ L N Max 16A Cable to electricity supply system Cable to potential equalization clamp Connecting box TRAFO technical panel. Connecting box TRAFO ceiling LED-lamp Light therapy lamp Black / White White + - SEC 12V SEC 12V PRI 230V L N PRI 230V (38)

39 Water and electrical connection for S-Box Steam GB Recommended space for electric and water connections. Below are the recommended measurements for space for electric and water connections. The recommended space is behind the tall cabinet. This way there is no need to touch the steamshower during installation. Please note that national differences may occur = total height of cabin = total height of cabin Valid for: - Left model - Dimensions 150 x 90 and 110 x 90 Valid for: - Right model - Dimensions 150 x 90 and 110 x 90 Recommended space for waste. Note this recommendation is for the waste included with the Svedbergs steam shower Valid for: - Right and left model - Dimensions 150 x 90 Valid for: - Right and left model - Dimensions 110 x 90 (39)

40 GB Product information S-Box Steam Function control The steam shower has been thoroughly tested including electrical and other function tests before delivery to trade. Even so it is important that the shower is tested after installation on site has been carried out. Please find below a few issues that are important to consider. 1. Ensure that there is no water leaking from the mixer, handshower, overhead shower, shower spray (optional extra) or shower jets (optional extra). 2. Make sure all shower functions including steam is working properly, see page 42. To bathe in Svedbergs steam shower It is a pleasure to use Svedbergs steam showers. It has been proven to ease muscle and joint pain as well as help improve the immune system. To make the most of your experience please be aware of the following. - WARNING: Only allow children to use the steam shower without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the steam shower in a safe way and understands the hazards of improper use. - Limit the use of the steam shower to a maximum of 60 minutes in one session. The system will automatically switch off after 60 min. If you are not used to steam - start with a short period only to find your comfort zone. - Alcohol, drugs of any kind as well as medication in combination with a hot steam shower can be dangerous. If unsure, please consult your doctor. - Persons with medical conditions, pregnant women and persons with heart problems should consult their doctor before using the steam shower. - Remember that children and elderly are more sensitive to extreme temperatures including steam. - Make sure no strange objects are placed in the shower as this can cause markings on the shower enclosure. - Clean the shower enclosure regulary- see the maintenance section of this folder, page Never touch the electrical components. If you are experiencing problems please contact your fitter, retailer or qualified electrician. - Do not touch the steam outlet as it is very hot and may cause burns. - The design of the steam shower means that the door should be left open after use so the steam shower will be vented properly. Glass The glass walls in the Steam enclosure are made of 6 mm hardened safety glass. The advantages of hardened safety glass is that -in case of an accident - the glass would shatter into very small pieces. This in turn would limit any personal damage. Ventilation There is always an element of humidity and moisture in a bathroom. Good ventilation is therefore a prerequisite for a good bathroom environment. Speak to your retailer or fitter for more advice on sufficient ventilation in your home and bathroom. Lights 2 x LED lights at 3WAll. 1 x LED chromotherapy light at 3WAll (optional extra). All lights are IP 44 approved. Chromotherapy The use of colour is an ancient way to infuence our moods. The use of chromotherapy or light therapy was used in Egypt, Persia, China and Tibet for centuries. You can create harmony for the body and should through chromotherapy. Its not a coincidence that most hospitals interior are painted in a calming green and theatre's in an exciting pulse-racing red. So what do the colours represent? White light - gives energy and improved metabolism. Red lights stimulate the muscles and encourages blood flow and improves the immune system. Blue lights lowers the pulse and gives a feeling of restfulness and calm. Green lowers blood pressure and calms the senses. Yellow symbolises warmth and happiness Orange gives a feeling of comfort, and togetherness. Purple stabilizes and calms the nervous system and is said to help insomniacs. (40)

41 Product information S-Box Steam Steam Generator, 3 kw When the steam shower starts up the steam levels should always be set at 37 degrees C. To enable the steam to start please ensure the following action has been taken. - The steam system to be switched on - Approved waterlevels in the steam generator must be fulfilled. It will take about 15 seconds for this to happen after that the steam function button is activated. GB The steam shower can be started from touch panel when the above conditions are met. The temperature in the steam shower can be adjusted according to your needs with the touch panel for S-Box De Lux, see page 46 Steam generator - automatic switch off and emptying The steam generator will automatically switch off after 60 minutes. This will prevent the steam to be on for a longer period of time in case you forget to switch it off. If you do wish to use the steam for longer, you just switch it back on again. The system is automatically emptied 20 minutes after the system is switched off with the button It is important not to break the power supply before emptying is complete. This applies even if you finish bathing before 60 minutes. Steam generator and lime scale All products that are used with hot water should be descaled on a regular basis including the steam generator in the S-Box Steam. When descaling all lime scale that has got stuck to the generator and the element will be removed. Regular de scaling will prolong the lifespan of the S-Box and keep the system efficient. After 30 hours of use the touch panel in the steam shower will indicate that it is time for descaling. It s when the indicator light blinks (about 1 time per second) under the symbol The indicator lamp stops blinking when the cleaning cycle is finished. When decalcification do as follows: 1. Open the service door in the tall cabinet, see page Unscrew the plug for the steam generator, see page Our steam generator will hold 1.5 l of water. Use the appropriate amount of descaler for this volume of water. Follow the instructions on the descaler. 4. Add water as per the instructions on the descaler. 5. Screw the plug back on to the steam generator and close the service door on the tall cabinet. 6. Allow the descaler time to work, as per the instruction form the descaler product. 7. Start the cleaning programme, see instructions for touch panels, page Do not bath until the indicator light stops to blink. Steamgenerator and timing The warm up time of the steam shower for appropriate bathing temperature is approx 10 minutes. The time will depend on the water inflow and the general conditions in the bathroom. Steam generator and scented baths To make your steam experience even more pleasureable you can add a scent as pictured below. Scents can be purchased at the chemist or other well stocked retailers. Remember to clean the spout after usage as some scents contain colouring and may leave a mark unless cleaned. Place the scent here (41)

42 GB Users guide, S-Box Steam Touch panel The touch panel controls the steam generator, fan, chromotherapy, LED -lights and shower jets. The indicator lamp under the symbols show you what function is activated. System, On / Off Upper massage, On / Off Centre / lower massage, On / Off Massage program 1-2 Steam, On / Off To switch the massage program do the following: - First touch on the symbol button starts massage programs 1. - Second touch on the symbol button starts massage programs 2. - Third touch on the symbol button turns off the massage programs. See page 43 for the massage program. When the indicator light blinks (about 1 time per second), it is time to start cleaning program. It is started by touching the steam symbol. See instruction page 41. Fan, On / Off Roof light, On / Off Chromotherapy programs 1-5. To switch the chromotherapy program do the following: - First touch on the symbol button starts the white light. - Next 3 touches on the symbol button gives each color red, green and blue. - Fifth touch on the symbol button starts chromotherapy program with mixed colours - Sixth touch on the symbol button turns off the chromotherapy programs. See page 44 for the chromotherapy programs. First touch on the buttons starts the function you want. The indicator lamp lights up under the selected symbol. Next touch on the symbol button turns off the selected function. (42)

43 Users guide, S-Box Steam S-Box Steam is a steam shower entirely controlled electronically, in which all functions are controlled via the touch panel. Everything to facilitate the use of the steam shower. Shower jets (optional) If the steam shower is equipped with shower jets (optional) it will be obtained as follows: - 6 pcs. electronically zone-controlled shower jets. All the shower jets are individually adjustable. The water jet can be set in 3 different modes, see the picture below. Just so you will achieve your wishes concerning the massage experience. Massage programs, S-Box Steam S-Box De Lux comes with the following 4 different massage programs: - Massage, moving - Massage, shifting To start the massage programs, see page 42. To start the shower jets in pairs, see page 42. GB Zone 1 Zone 2 Zone 3 Massage, moving Sequence Zone Time 1 Zone 1 5 sec. 2 Zone 2 5 sec. 3 Zone 3 5 sec. Massage, shifting Sequence Zone Time 1 Zone 1 5 sec. 2 Zone 2 5 sec. 3 Zone 3 5 sec. 4 Zone 3 + Zone 2 5 sec. 5 Zone 3 + Zone 2 + Zone 1 10 sec. Settings of shower jets The shower jets are individually adjustable and the water jet can be adjusted in 3 different modes. By pressing the shower jets, according to the arrows, the direction of the water jet will be changed, see picture below. By turning the shower jets, according to the arrows, the water jet will be changed in three different modes, see the picture below. (43)

44 GB Users guide, S-Box Steam Chromotherapy A chromotherapy lamp is assembled in the head shower containing the colors white, red, green and blue. These colours can be combined in different light programs. In S-Box Steam, you can easily set the desired light program by using the touch panel. S-Box Steam includes 5 different chromotherapy programs: 1. White fixed light 2. Red fixed light 3. Green fixed light 4. Blue fixed light 5. Mixed colours To activate the chromotherapy lamp for the S-Box Steam, see page 42. To activate the chromotherapy programs for the S-Box Steam, see page 42. Mixers S-Box Steam is equipped with a thermostatic mixer including diverter. With the thermostat handle you set the temperature of the water in your steam shower. The diverter handle sets which shower function that should be enabled, see the picture below. S-Box Steam has a 2-, 3- or 4-way mixer depending on your optional choices of shower jets and shower spray. The mixer controls the water output for head shower, hand shower, shower spray (optional) and shower jets (optional). Shower jet (optional) Hand shower Head shower Spray shower (optinal) (44)

45 Maintainance, S-Box Steam Steam shower That the steam shower is kept clean and fragrant are prerequisites for pleasant steam bath. Therefore clean the steam shower regularly using dedicated cleaning products. GB Shower trays The shower tray is cleaned with a damp cloth and commonly used mild detergent. The detergent should not have any abrasive effect and not contain acids, ammonia, caustic soda or concentrated chlorine, as these can damage the surface of the shower tray. Once or twice a year, you should grow up the finish of the shower tray with ordinary car or boat wax. This makes it easier to manage the everyday cleaning. Fold up the seat for more room when you clean the shower tub, see figure 1. If necessary, clean any contamination form the drain. 1 Glass The glasses are cleaned most easily with ordinary window cleaner with a soft cloth. Rinsing the glasses with cold water after every shower reduces limescale on the shower glasses. This makes it easier to manage the everyday cleaning. If limescale deposits are difficult to remove from the shower glasses, follow these steps: - Use 50 C hot household vinegar, rub in and wash away. Repeat if the spots are difficult to remove. Lift off the seat and backrest for optimal access to clean shower glass, see figure 2. 2 Technical panel Technical panel is cleaned with ordinary detergent with a soft cloth. The detergent should not have any abrasive effect and not contain acids, ammonia, caustic soda or concentrated chlorine, which damages the surface of the technical panel. Rinse the technical panel with cold water after every shower to reduce limescale. Iit makes it easier to manage the everyday cleaning. Teak seat Daily cleaning of teak wood in your seat is suitable by washing of teak ribs with soap and water with a soft cloth or sponge. Never use solvents as this may damage the teak ribs. Your seat in teak can be left untreated, but you should be aware that the look will slowly "'age" and thereby naturally change to a more silvery hue. If you choose to oil the teak to maintain the original luster, you should repeat annually for best results. NOTE! It is possible that the excess oil, which is not absorbed by the teak, can stain the shower tray. Therefore remove the seat from the steam shower and oil the seat in another suitable location. Wipe excess oil off with a cloth and then very carefully wash the seat in hot water before putting back in place. The seat of your S-Box steam shower is made of genuine teak of the highest quality. The teak used in Svedberg's products are carefully selected from well-managed forests under the control of state authorities. Teak is a hard-aging-resistant wood used in applications where the requirements for water resistance and durability is high. Open the service door and plug for descaling To open the service door in the S-Box do as follows: 1. Remove the white cap on the shelves in the tall cabinet. 2. Unscrew the screw. 3. Press the service door in the bottom so that the door opens. 4. Lift off the service door. 5. Loosen the two wing nuts. 6. Pull out the steam generator package. 7. Unscrew the plug on the steam generator. 8. Proceed according to directions on page (45)

46 GB Service S-Box Steam Steam shower The system checks itself 10 times per second. Errors that occur will be displayed by the indicator lamp blinking under appropriate symbol (appr. 3 times / second). All the technology for the control box, steam generator, mixer and hoses are placed behind the tall cabinet. It s possible to disassemble the tall cabinet to facilitate service if an accident occurs and you encounter a leakage for example the mixer. Depending on how you place the S-Box in the bathroom it can be difficult to access and disassemble the tall cabinet. To facilitate service, there are wheels mounted on the rear end of the shower tray. Use a lever at the front edge of the shower tray in order to move out the steam shower. By doing this you will free workspace to facilitate disassembling of the tall cabinet. To disassemble the tall cabinet do as follows: 1. Remove the sarge under the shower tray. 2. Remove glass shelves in tall cabinet. 3. Remove the wooden shelves in tall cabinet by pushing the wooden shelves up from their brackets. 4. Unscrew the screws that anchor the tall cabinet with steam shower roof. 5. Lift off the side of tall cabinet To move the entire steam shower with the help of the wheels, do as follows: 1. Remove sarge under shower tray, see no. 1 above. 2. With the help of a lever you can move the entire steam shower. (46)

47 Электрическое подключение S-Box Steam RU - ВНИМ! Электрическое подключение к сети должно быть постоянным и должно быть произведено квалифицированным мастером. - Подведите электрический кабель (230В) к распределительному щиту через многопозиционный выключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм. - Установка дифференциального выключателя с порогом срабатывания по току утечки не более 30 ма обязательна. При подключении соблюдайте полярность. Выполняйте нормы и требования местного значения. - ВНИМ! Регулярно проверяйте работу дифференциального прерывателя тока. - Таблички с данными об обозначениях находятся на технической стенке. - Другие электронные компоненты, которые создают пар или влажность нельзя использовать внутри паровой кабины. - Для паровой кабины должно быть проведено выравнивание потенциалов. Провод выравнивания потенциалов вставляется в клемму душевой кабины. Клемма обозначена символом: Соединительный кабель, должен быть достаточно длинным, чтобы обеспечить доступ для обслуживания после установки и подключения. Обратите внимание на то, чтобы соединительный кабель должен располагаться свободно, и не мог быть поврежден во время обслуживания, когда паровую кабину поднимают и отодвигают со своего места. Кабель также нельзя располагать в месте, где существует опасность касания с водой. Соединительный кабель нельзя сворачивать, складывать или изолировать другим способом. ВНИМ! Подключение светильника к боковым открытым полкам и внутреннего потолочного светильника производится через распределительную коробку, которая расположена на крыше кабины. Электрическая схема к сети постоянного тока центральный блок управления Центральный блок управления ГЛАВНЫЙ 230V, 50Hz, 1N~ L N Max 16A Сетевой соединительный провод Распределительная коробка ТРАНСФОРМАТОР техническая стенка Провод соединения выравнивания потенциалов Распределительная коробка ТРАНСФОРМАТОР крыша LED-лампа Лампа светотерапии Черный / Белый Белый + - SEC 12V SEC 12V PRI 230V L N PRI 230V (47)

48 RU Подключение к воде и электричеству S-Box Steam Рекомендуемое место для подключения к воде и электричеству. Ниже представлено рекомендуемое расположение для выводов воды и электричества. Рекомендуемая зона находится за открытым пеналом. Примите во внимание нормы и требования местного государственного значения = Полная высота кабины = Полная высота кабины Действительно для: -Левой модели -Размера 150x90 и 110x90 Действительно для: -Правой модели -Размера 150x90 и 110x90 Рекомендуемое место расположения слива в канализацию. Это место для канализации мы рекомендуем, если вы используете комплект сифона с трубами, который входит в поставку кабины, Действительно для: - Правой и левой моделей - Размера 150x90 Действительно для: - Правой и левой моделей - Размера 110x90 (48)

49 Сведения об изделии S-Box Steam Проверка функций Паровая кабина прошла полное тестирование на электрическую безопасность и функциональность. Но, тем не менее, паровую кабину следует протестировать после установки и подключения. Ниже представлено несколько важных вопросов. 1. Проверьте, чтобы смеситель, ручной душ, верхний душ, душ-срэй (дополнительная опция) и массажные форсунки (дополнительная опция) не подтекали. Проверьте также, хорошо ли они функционируют. 2. Включите парогенератор и проверьте все функции, смотрите страницу 51. Купание в паровой кабине Svedbergs. Паровые купания в кабине Svedbergs это приятный способ отдохнуть и расслабиться, они также полезны лю дям, страдающим мышечными или суставными болями. Кроме того паровые ванны повышают сопротивление орган изма болезням. Паровое купание в кабине Svedbergs принесет вам приятные впечатления. Постарайтесь запомнить и следо вать следующим рекомендациям и советам: - Ограничьте пребывание в паровой кабине до 60 минут максимум (система автоматически отключится через 60 минут). Уменьшите время пребывания, если вы новичок. - Алкоголь, наркотические средства и/или сильные лекарства в сочетании с паровым купанием могут быть опасны для здоровья. - Людям, страдающим сердечно-сосудистыми заболеваниями, беременным женщинам следует избегать паровых купаний. Проконсультируйтесь у врача. - ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям принимать паровые купания без присмотра взрослых если они недостаточно осведомлены о правилах пользования, или если вы не уверены, что они пользуются паровой кабиной безопасно и понимают опасность неправильного пользования. - Обратите внимание, что дети более чувствительны к пару, чем взрослые. - Следите, чтобы посторонние предметы не устанавливались на душевом поддоне, они могут повредить поверхность поддона - Регулярно мойте кабину - смотрите раздел «Советы по уходу» на странице Избегайте близкого контакта с паровой форсункой, она нагревается во время работы парогенератора и может нанести ожоги. - Не трогайте электрические компоненты. Если возникла проблема, свяжитесь с магазином или пригласите квалифицированного электрика. - Конструкция паровой кабины предполагает оставлять дверь открытой после пользования, это позволит правильно проветрить паровую кабину. Стекло В паровых кабинах используется только безопасное закаленное стекло толщиной 6 мм. Преимущество закаленного стекла это то, что при ударе, оно рассыплется на мелкие осколки. Это уменьшает риск нанесения травм, если сравнивать с незакаленным стеклом, которое при ударе разбивается на острые и дли нные осколки. Вентиляция Во влажных помещениях всегда скапливается влага. Поэтому хорошо работающая вентиляция положительно влия ет на качество воздуха внутри помещения. Обсудите этот вопрос со специалистом, чтобы убедиться в достаточной мощн ости вентиляции у вас дома. Освещение 2 LED-лампы по 3 Вт. 1 лампа светотерапии 4Вт (дополнительная опция). Все лампы с классом защиты IP44. Светотерапия Основа светотерапии это влияние различных цветов на наше тело и разум, ее используют в терапевтических це лях. Светотерапия это метод, где при помощи цвета оказывается влияние на человека физически и психически. Этот м етод давно известен еще в древних культурах Египта, Персии, Тибете, Индии и Китая. Уже в начале 1900-х были разработаны различные способы лечения при помощи цветов и света, которые используются и сегодня, во мн огих странах. Пользуясь различными цветами, вы можете повлиять на ваше настроение и создать гармонию души и тела. Чт о же символизируют цветы? Белый свет заряжает энергией, стимулирует и повышает расход калорий. Красный свет стимулирует мышцы и повышает общее сопротивление организма болезням. Синий свет пони жает уровень адреналина и замедляет пульс, тем самым вы успокаиваетесь. Зеленый свет снижает кровяное давле ние, укрепляет тело, создавая гармонию и согласование с разумом. Желтый свет является символом тепла и радости. Оранжевый свет является символом безопасности, тепла и сплоченности. Фиолетовый свет уравновешивает нервную систему. Он активизирует лимфатическую систему, регулирует про цесс сжигания и улучшает сон. (49) RU

50 RU Сведения об изделии S-Box Steam Парогенератор, 3 квт При запуске паровой кабины, парогенератор отрегулирован на 37 C. Для запуска парогенератора должны быть соблюдены следующие критерии: - Оборудование должно быть включено. - Уровень воды в парогенераторе должен быть достаточно высок. После нажатия кнопки пуска паровой кабины требуется 15 секунд для его наполнения водой. Когда выполнены эти условия, можно включить кнопку парогенератора на сенсорной панели управления. Парогенератор - автоматическое выключение и слив. Парогенератор автоматически выключится через 60 минут работы. Это предотвратит проблемы, если вы забыли выключить паровую кабину. Если вы хотите принимать паровые купания дольше, чем 60 минут, запустите систему снова, нажатием кнопки. Парогенератор опорожнится через 20 минут после выключения Не выключайте систему прежде, чем парогенератор слил всю воду. Это тоже касается ситуации, когда вы принимаете паровую ванну меньше 60 минут. Парогенератор - удаление извести. Любое водонагревательное оборудование требует регулярного выполнения мероприятий по удалению извести, также и для парогенератора кабины S-Box Steam. Во время проведения данного мероприятия освобождаются накопления извести в водяной камере и на нагревательном элементе парогенератора. Регулярное удаление извести продлевает срок службы агрегата и поддерживает его свежим. Через каждые 30 часов активной работы парогенератора сенсорная панель управления сообщает о том, что пора провести удаление извести. Тогда на панели начнет мигать (примерно 1 раз в секунду) индикаторная лампочка кнопки с символом. Кнопка перестанет мигать после завершения программы по удалению извести. Для удаления известковых отложений выполняйте следующее: 1. Откройте нижнюю панель открытого пенала, смотрите страницу Открутите пробку парогенератора, смотрите страницу В парогенератор вмещается 1,5 литра воды. Отмерьте нужное количество средства в соответствии с инструкцией. 4. Разбавьте средство водой в правильном соотношении и залейте в парогенератор. 5. Закрутите крышку и вставьте панель пенала обратно на место. 6. Оставьте средство для влияния на известковые отложения на определенное время по инструкции. 7. Запустите программу по очистке парогенератора, смотрите инструкцию сенсорной панели на странице Когда индикатор перестанет мигать, паровая кабина снова готова к пользованию. Парогенератор - время нагревания Время нагревания, или время, за которое достигнута желаемая температура, около 10 минут. Время может меняться в зависимости от температуры подаваемой воды в систему и температуры воздуха в ванной комнате. Парогенератор - ароматические ванны Для получения большего удовольствия в паровой кабине, можно добавить небольшое количество экстракта аромата в лоток защитной панели паровой форсунки. Ароматы можно приобрести в парфюмерном магазине. Но помните, что лоток, куда вы заливаете ароматы нужно регулярно мыть, так как неосторожное использование ароматов может вызвать изменение цвета, оставить следы, или повредить поверхность защитной планки форсунки. Лоток для ароматических масел. (50)

51 Инструкция по пользованию, S-Box Steam RU Сенсорная панель управления С сенсорной панели ведется управление парогенератором, вентилятором, светотерапией, диодной подсветкой LED и массажными форсунками. Горящая лампочка под кнопкой с символом сообщает об активации данной функцию Система, On / Off System On / Off Массаж верхняя часть спины, On / Off Upper massage On / Off Массаж средняя / нижняя часть спины, On / Off Centre / lower massage, On / Off Массажные программы 1-2 Massage programs 1-2 Пар, On / Off Steam, On / off Для замены массажной программы выполните следующее: - Первое нажатие кнопки включает программу 1. - Второе нажатие кнопки включает программу 2. - Третье нажатие кнопки выключает массажные программы. Массажные программы смотрите на странице 52. Когда сигнальная лампочка мигает (около 1 раза / сек), необходимо запустить программу очистки от извести. Для этого используется кнопка с символом пар. Смотрите инструкцию на странице 50. Вентилятор, On / Off Fan, On / Off Общая подсветка On / Off Roof light, On / Off Программы светотерпии 1-5 Chromotherapy programs 1-5 Выбирайте программу светотерапии следующим образом: - При первом нажатии кнопки зажигается белый свет. - При трех последующих нажатиях кнопки зажигаются поочередно красный, зеленый и синий свет. - Пятым нажатием кнопки включается программа, где цвета сменяют друг друга. - Шестое нажатие выключает светотерапию. Программы светотерапии смотрите на странице 53. Первое нажатие кнопки активизирует выбранную функцию. Под кнопкой с символом функции загорится сигнальная лампочка. Следующее нажатие выключит выбранную функцию. (51)

52 RU Инструкция по пользованию, S-Box Steam S-Box Steam это паровая кабина, в которой полностью электронное управление всех функций ведется через сенсорную панель. Это значительно облегчает пользование паровой кабиной. Массажные форсунки (дополнительная опция) Если паровая кабина оборудована массажными форсунками, то в нее входит: - 6 штук форсунок с электронным распределенным по поясам управлением. Каждой форсункой можно отрегулировать направление и три рисунка струи, смотрите рисунки на этой странице ниже. Так вы можете создать желаемый индивидуальный режим массажного душа. Массажные программы S-Box Steam (дополнительная опция) S-Box Steam поставляется с двумя массажными программами: - Массаж, блуждающий - Массаж, меняющийся Запуск массажных программ, смотрите на странице 51. Управление массажными форсунками по парам, смотрите на странице 51. Зона 1 Зона 2 Зона 3 Массаж, блуждающий Серия Зона Время 1 Зона 1 5 sec. 2 Зона 2 5 sec. 3 Зона 3 5 sec. Массаж, меняющийся Серия Зона Время 1 Зона 1 5 sec. 2 Зона 2 5 sec. 3 Зона 3 5 sec. 4 Зона 3 + Зона 2 5 sec. 5 Зона 3 + Зона 2 + Зона 1 10 sec. Настройка массажных форсунок Массажные форсунки регулируются отдельно по направлению и по рисунку душевой струи. Таким образом, вы сами выбираете желаемый массажный душ. Направление душевой струи можно менять, нажимая на форсунку по стрелкам. Смотрите картинку ниже. Рисунок душевой струи можно поменять, поворачивая форсунку по стрелкам. Смотрите картинку ниже. (52)

53 Инструкция по пользованию, S-Box Steam Светотерапия (дополнительная опция) На потолке паровой кабины находится лампа светотерапии, которая может менять цвет белый, красный, зеленый и синий. Эти цвета можно объединять в программе светотерапии. В кабине S-Box Steam вы легко выберете желаемую программу на сенсорной панели управления. S-Box Steam включает 5 световых программ: 1. Белый постоянный свет 2. Красный постоянный свет 3. Зеленый постоянный свет 4. Синий постоянный свет 5. Смесь цветов 1 Активация лампы светотерапии в кабине S-Box Steam, смотрите на странице 51. Активация программы светотерапии в кабине S-Box Steam, смотрите на странице 51. RU Смеситель Кабина S-Box Steam оборудована термостатическим смесителем с переключателем. Регуляторами термостатического смесителя вы меняете температуру воды в кабине. Переключателем выбираете, какую функцию вы хотите активизировать, смотрите рисунок ниже. В зависимости от того, заказана ли у вас дополнительная опция душ-спрэй или массажные форсунки, S-Box Steam поставляется со смесителем на 2, 3 или 4 входа, которые направляют воду на верхний душ, ручной душ, душ-спрэй (дополнительная опция) или массажные форсунки (дополнительная опция). Массаж (дополнительная опция) Ручной душ Верхний душ Душ-спрэй (дополнительная опция) (53)

54 RU Советы по уходу S-Box Steam Паровая кабина Для приятного парового купания изначально предполагается, что паровая кабина должна содержаться в чистоте и свежести. Мойте паровую кабину регулярно средствами, предназначенными по уходу за оборудованием в ванной комнате. Душевой поддон Поддон следует регулярно мыть мокрой салфеткой и обычным моющим средством. Моющее средство не должно содержать абразивные частицы, кислоту, аммиак, кальцинированную соду или концентрат хлора, поскольку все это разрушает поверхность поддона. Поверхность поддона, чтобы легче было содержать его в чистоте, натирайте воском для автомобиля или лодок один или два раза в год. Поднимая сидение, вы освобождаете свободное пространства во время уборки, смотрите рисунок 1. Чистите канализационный слив и сетку фильтра по необходимости. 1 Стекло Стекла моют обычными стеклоочистительными средствами с использованием мягких салфеток. Ополаскивание стекла после приема душа холодной водой снижает известковые отложения. Это в свою очередь облегчает уборку. Если известковые отложения трудно удалить со стекла выполните следующее: - Используйте столовый уксус, нагретый до температуры 50 C, потрите им пятно, оставьте на некоторое время для наилучшего воздействия и сполосните. Повторите процесс по надобности. Снимите сиденье со спинкой для более удобного доступа мытья стекол, смотри рисунок 2. 2 Техническая стенка Техническую стенку следует регулярно мыть мокрой салфеткой и обычным моющим средством. Моющее средство не должно содержать абразивные частицы, кислоту, аммиак, кальцинированную соду или концентрат хлора, поскольку все это разрушает поверхность стенки. Возьмите за правило ополаскивать техническую стенку холодной водой после каждого душа, это снизит нарастание известковых отложений, что в свою очередь облегчит уборку. Сидение из тика Мойте сиденье из тика мыльной водой с использованием мягкой губки или салфетки. Не пользуйтесь растворителями, они могут повредить поверхность. Можете оставить изделие из тика необработанным, но внешний вид со временем изменится, и в конце концов, цвет с природным старением приобретет серый оттенок. Если вы хотите сохранить свой изначальный цвет, покрывайте изделие ежегодно маслом. ВНИМ! Лишнее, не впитавшееся в дерево масло, может оставить пятна на полу / душевом поддоне. Чтобы этого не произошло, вынесите скамью в другое место, где остатки масла не смогут повредить окружающие предметы. Протрите лишнее масло со скамьи салфеткой. Промойте после обработки маслом скамью теплой водой до установки ее на место. Сидение из тика в кабинах S-Box выполнено из высококачественного тикового дерева. Тик, используемый на производстве Svedbergs, тщательно отобран в ухоженных и выращенных под контролем представителей местного государственного управления участках леса. Тик очень твердое дерево, которое в основном используется для изготовления деталей к кораблям, садовой мебели и в других местах, где требуется высокая влагостойкость и износостойкость. Открывание панели для обслуживания и пробки парогенератора для удаления извести. Чтобы снять панель для технического обслуживания S-Boxin сделайте следующее: 1. Снимите белую декоративную накладку на шуруп на нижней открытой боковой полке пенала. 2. Открутите шуруп. 3. Надавите снизу на панель для обслуживания, она откроется. 4. Снимите панель обслуживания. 5. Открутите две гайки. 6. Вытащите парогенератор наружу. 7. Открутите пробку парогенератора. 8. Продолжайте согласно инструкции на странице (54)

55 Обслуживание S-Box Steam RU Паровая кабина Система проверяет себя 10 раз в секунду. О возможных неисправностях сообщает мигающая кнопка на сенсорной панели управления (примерно 3 раза в секунду). Все технические узлы, такие как центральный блок управления, парогенератор, смеситель и соединительные шланги находятся позади открытого пенала. Если произошло повреждение и заметили течь, например смесителя, открытый пенал нужно разобрать, это облегчит обслуживание. В зависимости от того, где паровая кабина S-Box установлена, снятие боковой стенки пенала может быть затруднительно. Для облегчения доступа сзади поддона установлены колесики. Вы легко выдвинете кабину из ниши, приподняв переднюю часть поддона, используя плечевой рычаг. Таким же способом вы сможете поставить ее на место. Для разборки открытого пенала выполните следующее: 1. Снимите цоколь с поддона. 2. Снимите стеклянные полки из пенала. 3. Снимите деревянную полку с кронштейнов, нажав на нее снизу вверх 4. Открутите шурупы, которые крепят заднюю стенку пенала к потолку. 5. Снимите с места внешнюю стенку Перемещение кабины при помощи колесиков происходит следующим образом: 1. Снимите цоколь с поддона, смотрите пункт 1 сверху. 2. При помощи плечевого рычага можно передвигать кабину. (55)

56 S GARANTIVILLKOR Svedbergs ansvar och åtagande omfattar 3 (tre) års fabriksgaranti. Svedbergs ansvarar under garantitiden att bekosta reparation eller utbyte av felaktiga komponenter inkl arbetskostnad. Köparen skall därvid till Svedbergs returnera icke fungerande del eller komponent om Svedbergs så önskar. Svedbergs står för fraktkostnader, där Svedbergs förbehåller sig rätten att bestämma fraktsätt. Svedbergs åtar sig att avhjälpa av köparen påtalat fel inom skälig tid efter det att köparen framställt sitt krav. I de fall där ersättningskomponent inte är lagervara, kan något längre tid påräknas. Ansvaret bortfaller för fel som uppkommit genom felaktig installation eller inmontering. Ansvaret gäller ej då varan har skötts i strid med gällande skötselanvisning. Ej heller om fel orsakats av bristande vattenkvalité t.ex. hög kalkhalt, felaktigt vattentryck, för hög vattentemperatur, genom felaktig eller ovarsam hantering eller annan yttre påverkan. Svedbergs ansvar under garantin bortfaller för fel som uppkommit p.g.a. förslitning eller förändring av varan, som inte är till följd av normal användning. Merkostnad till följd av att varan inte är så lättåtkomlig att utbyte/reparation kan utföras av en person skall bäras av köparen. Har ångkabinen integrerats eller byggts in på sådant sätt att det ej går att utföra byte, eller reparation av delar utan ingrepp i fastighet, eller att det krävs nedtagning av kakel eller annan inklädning ersätter Svedbergs inte kostnaderna för sådana ingrepp eller arbeten. På försäkringsbolagens inrådan skall man vid inmurning eller annan inklädnad tänka på att eventuellt vatten som hamnar utanför ångkabinen måste kunna rinna till en golvbrunn. Svedbergs skadeståndsansvar enligt konsumentköplagen omfattar inte förlust i näringsverksamhet. Köpare som försummar att vidta skadebegränsande åtgärder har inte rätt till ersättning för den skada som uppkommer pga detta. N GARANTIVILKÅR Svedbergs ansvar og forpliktelse omfatter 3 (tre) års fabrikasjonsgaranti. Svedbergs forplikter seg under garantiden å dekke reparasjon eller utskifting av defekte komponenter inkludert arbeidskostnader. Kjøperen skal da returnere defekte deler til Svedbergs hvis Svedbergs ønsker dette. Svedbergs står for fraktkostnader, der Svedbergs forbeholder seg retten til å bestemme hvordan varen skal fraktes. Svedbergs forplikter seg til å hjelpe kjøperen med å utbedre feilen innen rimelig tid etter at kjøperen har fremstilt sitt krav. I de tillfeller der erstatningskomponentet ikke er lagervare, kan noe lengre tid påregnes. Ansvaret bortfaller for feil som har oppstått gjennom feilmontering. Ansvaret gjelder ikke hvis varen har blitt behandlet i strid med gjeldene bruksanvisning. Heller ikke om feil på grunn av dårlig vannkvalitet for eksempel høy kalkinnhold, feil vanntrykk, for høy vanntempratur, gjennom feilaktig eller uvarsom håndtering eller annen ytre påvirkning. Svedbergs ansvar under garantien bortfaller for feil som har oppstått p.g.a. slitasje eller forandring av produktet som oppstår ved normal bruk av varen. Merkostnad p.g.a. at varen er vanskelig å komme til for en person ved utskifting/reparasjon, bekostes av kjøperen. Er dampkabinen murt/fliset inn på en måte som hindrer å bytte komponenter uten inngrep i eiendommen, eller at det kreves nedtaging av fliser eller annen innkledning erstattes ikke dette av Svedbergs. I forsikringselskapenes anbefalinger skal man ved innmuring eller annen innkledning sørge for at eventuelt vann som havner utenfor/under dampkabinen, fritt må kunne renne mot et gulvsluk. Svedbergs erstatningsansvar i henhold til kjøpsloven omfatter ikke tap i næringsvirksomhet. Kjøper som ikke gjør skadebegrensende tiltak har ikke rett til erstatning for den skaden som har skjedd på grunn av dette. DK GARANTIVILKÅR Svedbergs ansvar og forpligtelser omfatter 3 (tre) års fabriksgaranti. Svedbergs har, inden for garantitiden, ansvaret for at bekoste reparation eller at bytte fejlagtige komponenter inkl. Arbejdsomkostninger. Køber skal herefter sende ikke fungerende dele eller komponenter til Svedbergs efter aftale. Svedbergs afholder fragtomkostningerne, så Svedbergs forbeholder sig retten til at vælge transportmåde. Svedbergs påtager sig at afhjælpe købers påtalte fejl indenfor rimelig tid efter at køber har fremsat sit krav. Idet tilfælde at erstatningsdele ikke er lagervare må der påregnes en lidt længere leveringstid. Ansvaret bortfalder ved fejl som er opstået på grund af fejlagtig installation eller montering. Ansvar bortfalder også hvis varen behandlet i strid med gældende vedligeholdelsesvejledning. Fejl som forsages af f.eks. vand med for højt kalkindhold, fejlagtigt vandtryk, for høj vandtemperatur, ved fejlagtig eller uvarsom håndtering eller anden ydre påvirkning. Svedbergs ansvar under garantien bortfalder hvis der opstår fejl p.g.a. alm.slitage eller forandinger af varen som opstår ved normal anvendelse. Meromkostninger som følge af at varen ikke er så let tilgængelig, at udskiftning/reparation kan udføre af én person, skal afholdes af køber. Er kabinen integreret eller bygget ind på en sådan måde at det ikke kan lade sig gøre at skifte eller reparere kabinen uden indgreb i ejendommen, eller det kræver nedtagning af fliser eller anden indretning erstatter Svedbergs ikke omkostningerne ved sådanne indgreb eller arbejde. På forsikringsselskabet tilskyndelse skal man ved indmuring eller anden indbygning tænke på at eventuelt vand som havner uden for karret skal kunne løbe ned i et gulvafløb. Svedbergs skadeerstatnings ansvar er i overensstemmelse med købeloven, omfatter ikke tab i virksomheder. Køber som forsømmer at træffe skadesbegrænsende foranstaltninger har ikke ret til erstatning for dan skade som opstår som følge heraf. (56)

57 FI TAKUUEHDOT Svedbergsin vastuu ja velvoite käsittävät kolmen (3) vuoden tehdastakuun. Takuuaikana Svedbergs maksaa viallisten osien korjauksen tai vaihdon työkustannuksineen. Ostajan on tällöin pyynnöstä palautettava viallinen osa tai komponentti Svedbergsille. Svedbergs maksaa kuljetuskustannukset ja pidättää oikeuden määritellä käytettävä kuljetustapa. Svedbergs sitoutuu korjaamaan ostajan ilmoittaman vian kohtuullisen ajan kuluessa siitä, kun ostaja on esittänyt vaatimuksensa. Takuu ei koske virheellisen asennuksen tai kaakeloinnin / integroinnin johdosta syntynyttä vikaa. Takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta ei ole hoidettu voimassa olevan hoito-ohjeen mukaisesti. Takuu ei myöskään koske puutteellisesta veden laadusta, kuten korkeasta kalkkipitoisuudesta, väärästä paineesta tai liian korkeasta lämpötilasta, virheellisestä tai huolimattomasta käsittelystä, tai muusta ulkoisesta vaikutuksesta, aiheutuvaa vikaa. Svedbergsin takuun mukainen vastuu ei koske tavanomaisen käytön aiheuttamaa tuotteen kulumista. Ostaja vastaa mahdollisista lisäkustannuksista, jotka aiheutuvat siitä, että tuotetta ei ole mahdollista vaihtaa/korjata yhden henkilön voimin. Mikäli suihkukaappi on integroitu tai upotettu rakenteisiin siten, että osien vaihtoa tai korjausta ei voi suorittaa kiinteistön rakenteisiin puuttumatta tai laatoitusta tai muuta päällystettä poistamatta, ei Svedbergs korvaa sellaisista toimenpiteistä aiheutuvia kustannuksia. Vakuutusyhtiöiden suosituksen mukaan suihkukaappia muurattaessa tai päällystettäessä on varmistettava, että suihkukaapin ulkopuolelle joutuva vesi voidaan johtaa lattiakaivoon. Svedbergsin kuluttajasuojalain mukainen korvausvelvollisuus ei koske liiketoiminnan ansionmenetystä. Ostaja, joka laiminlyö vahingon rajoittamisen, ei ole oikeutettu korvaukseen kyseisestä vahingosta. GB GUARANTEE TERMS Svedbergs provides a guarantee of 3 (three) years. In the unlikely event of a part or parts being found to be defective, Svedbergs will pay for the cost of repairs and will replace the defective components including expenses for such work. The purchaser shall return defective parts of components to Svedbergs if it is required by the Company. Svedbergs will meet the cost of returning such items and will also state on how to return them. Svedbergs will undertake to remedy defects within a reasonable period of time. In the event of the replacement parts or components not being available - a delay could be expected. The liability will not be accepted for: - Defects that have arisen from bad workmanship during assembly and/or installation. - Defects that arise through the product being utilised in a manner not in accordance with the operating instructions. - Defects that arise through poor or inadequate water quality. For example; high lime content, erroneous water pressure, incorrect water temperature, incorrect or mishandling of parts and/or components - Use of the product for a purpose for which it was not intended. Extra costs involved arising from the inaccessibility of the bath, and/or its parts and components. In the event of this occuring the extra charges must be met by the purchaser at the time of change/repair. If the bath is built in or integrated in such a manner that change or repair of parts and/or components cannot be undertaken without damage to the surrounding area and/or materials, Svedbergs will not be responsible for the increased costs. Svedbergs will not accept liability for costs arising for the re-siting, rebuilding or making good of the site where the bath was located. When the pool is enclosed by whatever means, consideration must be given to the fact that if any water leakage and/or spillage occurs, the water must have free flow access to a drain outlet on the floor. Svedbergs liability to pay damages according to consumer law does not include loss of business or loss of profits arising from such a claim. Purchasers must ensure that every precaution is taken to restrict damages as far as possible, and the Company will not accept claims arising for the damage caused by this. RU ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Svedbergs несет ответственность и обязан предоставить заводскую гарантию сроком на три года. Svedbergs несет расходы по ремонту или замене неисправных деталей включая расходы по выполненной работе. Покупатель должен вернуть неисправную деталь Svedbergs:у по первому требованию. Svedbergs несет расходы по доставке и оставляет за собой право выбора способа доставки. Svedbergs устраняет неисправность в краткие по возможности сроки, после выдвинутого покупателем требования. Svedbergs не несет гарантийных обязательств перед покупателем в случае неправильного подключения или монтажа, недоступности паровой кабины. Гарантия не распространяется также, если паровая кабина эксплуатируется вопреки правилам, изложенным в прилагаемой инструкции. Гарантия не распространяется на дефекты и изменения в результате плохого качества воды, высокого содержания извести, нестабильного давления, слишком высокой температуры воды и неправильного или небрежного обращения, или других внешних воздействий. Гарантия Svedbergs не может распространяться на дефекты и изменения, появившиеся в результате износа. Покупатель несет дополнительные расходы, связанные с затруднением доступа к оборудованию специалиста или в случае невозможности устранить неисправность силами одного человека. Если паровая кабина замурована или встроена и облицована кафельной плиткой, так что невозможно устранить неисправность, не нарушив структуру или отделку плиткой, Svedbergs не несет расходы по проведению мероприятий по размуровыванию паровой кабины, а также по встраиванию и облицовку паровой кабины плиткой, обработку силиконом. Следуя рекомендациям страховых компаний при интегрировании паровой кабины, следует убедиться, чтобы вода с наружной стороны кабины могла сливаться в канализационный трап. В соответствие с законом о правах потребителя Svedbergs не несет расходы по погашению убытков, связанных с повреждением. Покупатель, пренебрегший правилами по ограничению неисправностей, не имеет права на компенсацию. (57)

58 S N DK FI Korrekt återvinning av elektroniska produkter: Den överkorsade soptunnan visar att produkten är en elektronisk enhet och omfattas av EU-direktivet 2002/96/EG samt EU:s direktiv om avfall från elektriska och elektroniska apparater (WEEE). Dessa produkter ska alltså kasseras separat i EU-länderna. Svedbergs uppmanar dig att minimera möjliga effekter av avfall på miljö och människors hälsa även utanför Europeiska unionen, genom att följa lokala avfallsbestämmelser och, då det är möjligt, utnyttja särskild insamling av elektronisk utrustning. Riktig gjenvinning av elektroniske varer: Den overkryssede søppeldunken viser at varen er en elektronisk enhet og skal behandles etter EU-direktivet 2002/96/EG.og EU:s direktiv om avfall av elektriske og elektroniske apparater. (WEEE). Disse varer skal derfor kastes separat i EU.land. Svedbergs oppfordrer deg å minimere mulige effekter av avfall på miljø og menneskers helse også utenfor EU, gjennom å følge de lokale avfallsbestemmelsene og der det er mulig å benytte spesiell innsamling av elektronisk utstyr. Korrekt genbrug af elektroniske produkter: Den overkrydsede affaldsspand betyder, at produktet er en elektronisk enhed og omfattes af EU-direktivet 2002/96/EG samt EU's direktiv om affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE). Disse produkter skal altså kasseres separat i EU-landene. Svedbergs opfordrer dig til at minimere mulige effekter af affald på miljø og menneskers helbred også udenfor den europæiske union ved at følge lokale affaldsbestemmelser og, hvis muligt, udnytte indsamling af elektronisk udrustning. Sähkölaitteiden oikea kierrätys: Kuva yliruksatusta jäteastiasta osoittaa, että tuote on sähkölaite ja sitä koskee EU-direktiivi 2002/96/EG sekä EU:n direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE). Nämä tuotteet on siis hävitettävä erikseen EU-maissa. Svedbergs kehottaa sinua minimoimaan mahdolliset ympäristöhaitat ja terveysriskit myös Euroopan Unionin ulkopuolella noudattamalla paikallisia jätteitä koskevia säädöksiä ja hyödyntämään mahdollisuuksien mukaan erityisiä elektroniikan keräyspisteitä. GB RU Correct disposal of Electrical products: This symbol indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, always dispose of unwanted electrical items responsibly at official municipal waste disposal and recycling sites. Правильная утилизация электрооборудования: Рисунок с обозначением перечеркнутого мусорного бака означает, что изделие является электрическим устройством и подчиняется Директивам 2002/96/EG и ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Svedbergs предлагает вам свести к минимуму потенциальные негативные воздействия на окружающую среду и риску здоровью также за пределами Европейского союза, соблюдая местные законы об утилизации и используя имеющиеся возможности для сбора отходов электрических и электронных компонентов. H (58)

GARANTIVILLKOR / GARANTIVILKÅR / GARANTIVILKÅR / TAKUUEHDOT / GUARANTEE TERMS / ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

GARANTIVILLKOR / GARANTIVILKÅR / GARANTIVILKÅR / TAKUUEHDOT / GUARANTEE TERMS / ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ S-Box De Lux Bruksanvisning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje / Manual / Руководство пользователя S Sid. 2-11 N Sid. 12-21 DK Sid. 22-31 FI Sid. 32-41 GB Sid. 42-51 RU Sid. 52-61 Vi har gjort

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje / Manual / Руководство пользователя

Bruksanvisning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje / Manual / Руководство пользователя S-Box Bas Bruksanvisning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje / Manual / Руководство пользователя S Sid. 2-7 N Sid. 8-13 DK Sid. 14-19 FI Sid. 20-25 GB Sid. 26-31 RU Sid. 32-37 Vi har gjort vårt

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911

Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911 Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911-1 - Kjære bruker: Takk for at dere kjøpte dusjkabinett hos oss. For din sikkerhet, vær vennlig og les manualen nøye før montering og bruk av dusjkabinettet Innholdsfortegnelse:

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

C1 D1 D2 B2 B3 B4 A1 A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 B1 B2 B3 B4

C1 D1 D2 B2 B3 B4 A1 A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 B1 B2 B3 B4 Rev.nr 170925 Mix Läs noga igenom hela monteringsanvisningen innan ni börjar montera er produkt. Kontrollera att leveransen är komplett och utan skador. Les nøye gjennom hele monteringsanvisningen før

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL GSA SKOTØRKER SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER NORSK MANUAL 450182 NORSK GSA SKOTØRKER NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for eventuell fremtidig bruk. Apparatet

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

Monterings- og brukerhåndbok

Monterings- og brukerhåndbok Monterings- og brukerhåndbok Denne håndboken gjelder sparkle boblebadekar Gratis med ditt valg av boblebadekar! Denne brukerhåndboken er utarbeidet for at du skal få glede av boblebadekaret ditt i mange

Detaljer

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Denne guiden er ment til å instruere i riktig bruk av alle Viridian ladestasjoner. Installasjon av dette utstyret skal kun utføres av en kvalifisert elektriker.

Detaljer

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel til

Detaljer

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren Informasjon til brukeren på svensk Flutiform 50 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 125 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 250

Detaljer

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC Flatgrilltopp Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 10 1. Tekniske data. 11

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt: Sol & Vindvakt ASA Inkoppling av Sol & Vindvakt: Avståndet mellan motor och Sol & Vindvakt måste vara minst 30 cm. Apparater som använder samma frekvens kan störa Sol & Vindvaktens funktion Endast en Sol

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Bruksanvisning Dymista125 mikrogram + 50 mikrogram/sprayning

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

Instruksjons håndbok

Instruksjons håndbok Instruksjons håndbok Modell VRX 1200/330 (323-1130) Modell VRX 1400/330 (323-1135) Modell VRX 1500/330 (323-1136) Modell VRX 1600/330 (323-1137) Modell VRX 1800/330 (323-1140) Modell VRX 2000/330 (323-1145)

Detaljer

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK

Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös OPTISK Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE Røykvarsler OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem KD-101LA Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

HX-408 / S-8408 HX-409 / S-8409 HX-414 / S-8414 HX-415 / S-8415 BR006 HX-414 / BR006

HX-408 / S-8408 HX-409 / S-8409 HX-414 / S-8414 HX-415 / S-8415 BR006 HX-414 / BR006 2006-08 Avalon INNHOLD SIDE MONTERING MONTERING 2 FORHOLDSREGLER 6 BRUKERVEILEDNING 7 SPESIFIKASJONER OG FEILSØKING 8 Reg. No. AN 5005 0538 0001 15008827 001 LVD 73/23/EEC 93/68/EEC EMC 89/336/EEC HX-408

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste 1 Hylla lämplig för montering av styrskena Hylle som passer for installasjon av styreskinne Hylder egnet til montering af styreskinner Vattenpass/Vater/ Vaterpas Börja med att montera inredningen Inredningen

Detaljer

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Bruksanvisning / Bruksanvisning Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm Vi rekommenderar att alltid använda säkerhetsnät och kantskydd till Rustas studsmattor. Vi anbefaler

Detaljer

Noah Wall Heater Art. Nr:

Noah Wall Heater Art. Nr: Brukermanual Noah Wall Heater Art. Nr: 305030 Takk for at du valgte vår terrassevarmer. Denne brukermanualen vil gi deg nødvendig informasjon for riktig bruk og vedlikehold av din nye terrassevarmer. Vennligst

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

GALANT Arbeidsbordserie

GALANT Arbeidsbordserie KJØPEHJELP GALANT Arbeidsbordserie DESIGN Olle Lundberg, Henrik Preutz VEDLIKEHOLDSRÅD Tørk av med en fuktig klut og mildt såpevann. Tørk deretter av med en ren, tørr klut. SIKKERHET Herdet glass må behandles

Detaljer

Aquaspeed strykejern

Aquaspeed strykejern Aquaspeed strykejern Bruksanvisning Advarsel! Fjern eventuelle merker fra strykeplaten før du varmer opp strykejernet! Obs! Før bruk av dampfunksjonen første gang, anbefaler vi at du bruker jernet i vannrett

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

CONTINENTAL EUROPE U.K. / IRELAND (UB-7235 / 7220 / 7215) (UB-7235) (UB-7235 / 7220 / 7215) Bruk Når strømmen slås på første gang kommer begge dysene ut hver sin gang. Alle oppgitte tider er cirka

Detaljer

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 . Rada dusjpanel, modell DP-4 Therm Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 Utførelse i rustfritt stål (AISI 304) Røranslutning: ½ på topp. Leveres med avstengingsventiler. Gjennomføring for sensor og magnetventilkabler

Detaljer

Monteringsanvisning og vedlikehold

Monteringsanvisning og vedlikehold Monteringsanvisning og vedlikehold a-collection klosett med skjult vannlås og 3/6 liters spyling Vekt: 28kg Emb.: Kartong Monteringsanvisning Klosettet skal kobles til vannledningen med godkjent fleksibel

Detaljer

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand Bruksanvisning / Bruksanvisning Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1163 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Detaljer

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 RU... 15 DE... 17 PL... 19 FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELH623, ELH633, ELH933 445 375 430 min 300 mm min 300 mm min 500 mm Fig. 1 2 c-c 350/274 9 50 16 10 405/465

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android. SVENSKA/NORSK Version 1.0.1 Step 1. Ladda ner mobilapplikationen. Ladda ner från Apple Appstore eller Google Play. Sök på Broadlink eller

Detaljer

1) Se over emballasjen og meld fra på www.sparmax.no via kundesenter om eventuelle skader. 2) Pakk ut alle deler og se over om at alt er der.

1) Se over emballasjen og meld fra på www.sparmax.no via kundesenter om eventuelle skader. 2) Pakk ut alle deler og se over om at alt er der. Motasjeveiledning Aqua 1 / Aqua 2 2 1) Se over emballasjen og meld fra på www.sparmax.no via kundesenter om eventuelle skader. 2) Pakk ut alle deler og se over om at alt er der. 3) Plasser karet der hvor

Detaljer

Manual. Lyskaster. Work Light. art. no

Manual. Lyskaster. Work Light. art. no Lyskaster Strålkastare Work Light Manual art. no. 440666 SIKKERHETSINSTRUKSJONER OBS: Les følgende anvisninger nøye for å sikre at montering skjer på riktig på riktig måte. Ta vare på bruksanvisningen

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning Del 1/2 GARO SR2 komfyrvakt v4.1.1 NOR SR2 Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Oppsett 4. Still inn alarmgrensen 5. Installering av vannlekkasjedetektoren (tilbehør) 6.

Detaljer

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser.

WELLINO. Behåll instruktionerna som framtida referens. Bath Deluxe önskar dig trevliga spa upplevelser. BADKAR Monterings- och användarmanual BADEKAR Installations- og brugervejledning BADEKAR Monterings- og brukerveiledning 08.08.2016 WELLINO www.bathdeluxe.com WELLINO Tack för att du köpt en Bath Deluxe

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

SIKKERHET OG INSTRUKSJONER

SIKKERHET OG INSTRUKSJONER SIKKERHET OG INSTRUKSJONER advarsel: For å unngå risiko for alvorlig skade ved bruk av din Gaiavia blender, må grunnleggende sikkerhetsregler følges, inkludert følgende. LES ALLE INSTRUKSJONER, OG ADVARSLER

Detaljer

BRIGG Massasjebadekar. Monteringsanvisning. Edition 1-10

BRIGG Massasjebadekar. Monteringsanvisning. Edition 1-10 BRIGG Massasjebadekar Monteringsanvisning Edition 1-10 3:1 3:2 Monterings- og bruksanvisning Denne bruksanvisningen gjelder for Brigg badekar og massasjebadekar. Gratulerer med ditt valg av massasjebadekar!

Detaljer

Bruksanvisning massasjestol

Bruksanvisning massasjestol Bruksanvisning massasjestol Takk for at du kjøpte denne massasjestolen! Les bruksanvisningen nøye før bruk, særlig delen med sikkerhetsanvisninger. På denne måten vil du bruke massasjestolen riktig, og

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Art. Nr. 305035 Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den

Detaljer

mars 2017 MONTERINGS OG BRUKSANVISNING Ecosun GS ELFLEX GLASS STRÅLEPANEL FOR VEGG & TAK

mars 2017 MONTERINGS OG BRUKSANVISNING Ecosun GS ELFLEX GLASS STRÅLEPANEL FOR VEGG & TAK mars 2017 MONTERINGS OG BRUKSANVISNING Ecosun GS ELFLEX GLASS STRÅLEPANEL FOR VEGG & TAK MERK: Montering og demontering skal foretas av autorisert personale. Før service/montering/ demontering starter

Detaljer

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok WA 07.2003 Dansk betjeningsvejledning orsk bruksanvisning vensk handbok DK WA Toiletstolen wan fra R82 egner sig grundet materialevalget også fortræffeligt som bade-/ brusestol, idet sædet er fremstillet

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning Kjøkkenhette 602 12 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Tilpasning av luftstrømmen... 6 Bruk... 12 Service og garanti... 13 991.0292.836/125554/2014-05-02 (9093) SIKKERHETSFORSKRIFTER

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning

EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning Montasje- og bruksanvisning EFP Systemet Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt 2012 Side 1 av 7 Montasjeanvisning

Detaljer

Kolbjørn Olsen AS MålselvSenteret Bardufoss Tlf: 77830303

Kolbjørn Olsen AS MålselvSenteret Bardufoss Tlf: 77830303 Montering og bruk av IR Sauna JS 160 Kjære kunde. Gratulerer med IR sauna. Før du monterer og tar i bruk din IR Sauna les gjennom monterings og bruksanvisningen nøye. Forord I en infrarød sauna brukes

Detaljer

EFP Integrert Kablet Komfyrvakt (ICSG-1) Installasjons- og bruksanvisning

EFP Integrert Kablet Komfyrvakt (ICSG-1) Installasjons- og bruksanvisning EFP Integrert Kablet Komfyrvakt (ICSG-1) Installasjons- og bruksanvisning Montasje- og bruksanvisning EFP Systemet Integrert Kablet Komfyrvakt ICSG-1 2012 Side 1 av 6 Montasjeanvisning EFP Integrert Komfyrvakt

Detaljer

Nätgunga Netthuske/-disse

Nätgunga Netthuske/-disse Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med

Detaljer

Komfyrvakt SPISEC 2.1

Komfyrvakt SPISEC 2.1 Varsler Bryter Tilbakestiller Bruks- og monteringsanvisning Komfyrvakt SPISEC 2.1 Salg og support Arcus Vita As tlf: 53 75 77 50 post@arcus-vita.no www.arcus-vita.no Utviklet og produsert av: Cabinova

Detaljer

12524 NO 05/11 JK Bruksanvisning for elektrisk varmer 12524 Les nøye igjennom bruksanvisningen før du tar din Landmann-kvalitetsvarmer i bruk. Ved bruk i henhold til forskriftene er funksjonsforstyrrelser

Detaljer

BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1)

BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1) BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1) Vennligst les bruker veiledningen nøye før bruk! Takk for at du kjøpte vår terrassevarmer. Vi håper vil blir førnøyd med den. For å bruke terrassevarmeren

Detaljer

Monteringsanvisning på 8004-A

Monteringsanvisning på 8004-A Monteringsanvisning på 8004-A Leveransen består av 4 pakker Pakke I inneholder bunn og topp Pakke 2 inneholder glassvegger innvendig Pakke 3 inneholder glassdører og handtak Pakke 4 inneholder aluminiumsstolpermed

Detaljer

Fall Sensor. Bruksanvisning

Fall Sensor. Bruksanvisning Fall Sensor Bruksanvisning 2011 Copyright CareTech AB, Rev C 2 Innhold Les først: sikkerhetsinformasjon... 4 Viktig informasjon... 4 pakningens innhold... 5 Beskrivning av Fallsensoren... 5 Funksjonsbeskrivelse...

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

Hurtigveiledning. Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye.

Hurtigveiledning. Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Produktblad Hurtigveiledning Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Kjøleseksjon A. Vifte med bakterie- og luktfilter (avhengig av modell) B. Lampe eller LED-lys (avhengig av modell)

Detaljer

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 600 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 991.0292.823/125551/2014-05-02 (9091) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

R1 99901-20052010 SWING

R1 99901-20052010 SWING R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning GLASS FW NO SE Monteringsanvisning Monteringsanvisning Prod.nr: AG-00012-110/ AG-00012-210 Sintef nr: NBL 120-0240 Norsk design nr: 082714 Sist oppdatert: 28.11.2012 NO Nordpeis GLASS FW Nordpeis GLASS

Detaljer

INSTALLASJONS BRUKSANVISNING

INSTALLASJONS BRUKSANVISNING INSTALLASJONS & BRUKSANVISNING MASSASJEBADEKAR Takk for at du har valgt et massasjebadekar fra NORO. ved installasjon når det gjelder elektrisitet og vann, funksjonene i ditt massasjebadekar og tips for

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

Avalon MONTASJEVEILEDNING

Avalon MONTASJEVEILEDNING MONTASJEVEILEDNING Steam- og dusjkabinett HX-418 2010-03 Vi har laget en serie med bilder som kan være en veileder i montering av steam- og dusjkabinett HX-418. Husk at før montering så bør alle glassdeler

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530 HÅNDBOK Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530 Kjære kunde! Gratulerer med din nye Beha ventilator. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Little Bambino

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Little Bambino INSTRUKSJONSMANUAL Great Northern Popcorn Little Bambino Gratulerer! Du har kjøpt vår bestselger Little Bambino Popcornmaskin Alle produkter produseres av de beste materialer og av høy kvalitet. Dette

Detaljer

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem LM-101LE Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 1 Innholdsregister Beskrivelse... 3 Innhold i esken... 3 Beskrivelse av enhet:... 4 Komme i gang... 5 Batteri installering... 5 Lading av batteri...

Detaljer

Brukerhåndbok for Duscholive Steamdusj

Brukerhåndbok for Duscholive Steamdusj Brukerhåndbok for Duscholive Steamdusj INNHOLDSFORTEGNELSE I. GRUNNLEGGENDE OM STEAMBAD... 2 II. FØR BRUK... 2 III. STEAM MODUS PROGRAM... 4 IV. DUSJ PROGRAM... 5 V. LYS PROGRAM... 6 VI. PROGRAMMERINGS/-MINNEFUNKSJON...

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8 http://no.yourpdfguides.com/dref/602764

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8 http://no.yourpdfguides.com/dref/602764 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX S3778KA8. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX S3778KA8 i bruksanvisningen

Detaljer

BADEKAR & MASSASJEBADEKAR

BADEKAR & MASSASJEBADEKAR BADEKAR & MASSASJEBADEKAR & Takk for at du har valgt et massasjebadekar fra Noro Scandinavia. Her finner du det du behøver å tenke på ved installasjon når det gjelder elektrisitet og vann, funksjonene

Detaljer

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VARMEPEIS Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VIKTIG Første gang varmeovnen brukes kan det merkes en svak lukt og litt røyk, dette er helt normalt og vil fort

Detaljer

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL

SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL Wireless online smoke alarm brandvarnare optisk trådlös SERIE RØYKVARSLER OPTISK MANUAL 382003 1 Bruksanvisning for trådløst røykvarslersystem LM-101LE Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen før

Detaljer

ELEKTRONISK TERMOSTAT

ELEKTRONISK TERMOSTAT ELEKTRONISK TERMOSTAT BRUKSANVISNING OND-900 GENERELT OND-900 er en intelligent termostat fremst beregnet for elektriske ovner, og til erstatning av bimetalltermostat. OND-900 gir en jevn og behagelig

Detaljer

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING Art No.: 305cm: 372941 366cm: 372943/45 426cm: 372947/49 305cm & 366 cm & 426 cm STUDSMATTA

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

Straightener.  Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 NO Brukerhåndbok Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som

Detaljer