Nucleus -cochleaimplantater. Viktig informasjon for cochleaimplantatbrukere



Like dokumenter
For drøftelse med legen til implantatbrukere

Advarsler. Medisinsk behandling som genererer induserte strømmer. Elektrokirurgi. Diatermi. Nevrostimulering

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet. Side S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6

Hurtigveiledning til lydprosessorene Nucleus CP910 og CP920. Komme i gang Hurtigreferanse

Hurtigveiledning til Nucleus CR230 Remote Assistant. Komme i gang Hurtigreferanse

Nucleus CR210 Fjernkontroll Brukerveiledning

Trådløst tilbehør. Brukerveiledning for Nucleus 6-systemet

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

Nucleus Freedom BTE taleprosessor Hurtigreferanse

REVEAL LINQ LNQ11. Innsettbar hjertemonitor MR-prosedyreinformasjon. Teknisk håndbok om MR

Medisinske prosedyrer

Bruksanvisning for Smart Control fjernkontroll

Lydprosessoren Nucleus CP910 og CP920

UNI-DEX BRUKSANVISNING

MR-RETNINGSLINJER FOR INSPIRE-BEHANDLING

Helse- Og Sikkerhetsadvarsler oculus.com/warnings

Medisinske prosedyrer

Bruksanvisning. Fjernkontroll 2.0

Nucleus CP810 Lydprosessor og Nucleus CR110 Remote Assistant Feilsøkingsveiledning

Styrbare Nav-X -RF-enheter DFU-0177 NY VERSJON 5

Forviss deg om at du har lest alle instruksjonene, rådene og forholdsreglene nøye før du tar i bruk Gymform ABS & CORE.

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

Trådløst stereohodesett 2.0

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter

CR System. Bruksanvisning 4400B NO

MatrixPRO -driver Bruksanvisning

BRUKSANVISNING Hodestøtte HR-A til HR-P

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

Tilleggsbruksanvisning for Exergen TAT-5000S-RS232-TTL

Viktig informasjon 2014

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

6996T. Tunneleringsverktøy. Teknisk håndbok

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre:

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Register your product and get support at Straightener HP8339. Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

nüvi 3500-serien hurtigstartveiledning

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

MR-sjekkliste for MED EL CI- og ABI-modeller

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Trimble GCSFlex Grade Control System. Du graver mer nøyaktig - rett og slett

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K S J O N E R NORSK

BRUKERHÅNDBOK FOR CHAdeMO- ADAPTER

Stråling fra elektronisk kommunikasjon

INNLEDNING. Nar du slar pa forstmeren, pumper. Det er viktig at du leser disse anvisningene

SecureEar. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter

Digital Choice 12 + MER, MER, MER!

Tips & triks og andre tekniske innstillinger. Alexander Jenssen ØNH/Høresentralen Haukeland Universitetssykehus

TAKK INNHOLD. På vegne av alle hos Tvins AB takker vi for at du har valgt å kjøpe Go!. Go! Nails.

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

Brukerhåndbok for EverFlo

Register your product and get support at. HP8117. Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Brukerhåndbok

BRUKSANVISNING - ENDOACTIVATOR -SYSTEM AKUSTISK MOTOR TIL HÅNDHOLDT ENHET OG AKTIVATORSPISSER FOR BRUK I ENDODONTISK BEHANDLING.

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Brukerhåndbok

Utgivelsesmerknad. Sikkerhetsinformasjon. Forsiktighetsregler og advarsler. Elektromagnetisk stråling. Lasermerknad

Med enerett. I henhold til opphavsrettslovene må ingen deler av denne brukerveiledningen kopieres uten skriftlig samtykke fra Garmin.

Arthrex-plater DFU-0192 NY VERSJON 5

Innholdsfortegnelse Symbolforklaring... 2 Forkortelser... 2

Montere HP TouchSmart på vegg. Brukerhåndbok

Din bruksanvisning SAMSUNG MZ-7PC128D

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Brukerhåndbok

Monteringsbrakett for harddisk Bruksanvisning

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Brukerhåndbok

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Ace binax. Bruksanvisning. Livet høres fantastisk ut.

Bruksanvisning Invivo-spoler for magnetresonanstomografi

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Tilpass lydopplevelsen i hjemmet

Tips & triks og andre tekniske innstillinger. Alexander Jenssen ØNH/Høresentralen Haukeland Universitetssykehus

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Brukerhåndbok

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) utgave

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Hairdryer HP8180. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

TO-VEIS TRÅDLØST TILKALLINGSSYSTEM PG-200

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. NO Brukerhåndbok

FEILSØKING PÅ CI KJELL GRØNDAHL MEDISINSK-TEKNISK AVD. / HØRESENTRALEN HAUKELAND UNIVERSITETSSYKEHUS

Liberty Hanging Heater

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

ininja Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisning nøye før du tar produktet i bruk

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

Cochlear Norway AS. Gøril Haukøy

ThinkPad X Series. Installeringsveiledning

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Brukerhåndbok

Brukerhåndbøker på ulike språk er tilgjengelig på

Hurtigveiledning NOKIA OBSERVATION CAMERA

Nokia stereoheadset WH /1

Innhold. Dewalt DW

Brukerhåndbok for Nucleus Freedom BTE og Bodyworn taleprosessorer

Transkript:

Nucleus -cochleaimplantater Viktig informasjon for cochleaimplantatbrukere

Innhold Om dette dokumentet... 5 Les dette dokumentet nøye... 5 Symboler som brukes i dette dokumentet... 6 For implantatbrukere... 7 Advarsler... 7 Se opp for små deler!... 7 Overoppheting... 7 Ubehagelige lydnivåer...8 Hodetraume...8 Trykk...8 Batterier og batteriladere... 9 Langsiktige effekter av implantatets elektriske stimulering... 9 Skadelige miljøer... 9 Forholdsregler... 10 Generell bruk...10 Lydprosessor...10 Tyveri- og metalldeteksjonssystemer...11 Mobiltelefoner...11 Flyreise...11 Dykking... 12 Elektromagnetisk interferens med medisinske enheter... 12 Elektrostatisk utlading (ESD)... 12 For implantatbrukeres foreldre og pleiepersonell... 13 Advarsler... 13 Se opp for små deler!... 13 Kvelning... 13 Overoppheting... 13 Ubehagelige lydnivåer... 14 Hodetraume... 14 Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 3

For drøftelse med legen til implantatbrukere... 15 Advarsler... 15 Medisinsk behandling genererer induserte strømmer, varme og vibrasjon... 15 Magnetresonanstomografi (MR)...17 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...28 Veiledning og produsentens erklæring...28 Elektromagnetisk utstråling...28 Elektromagnetisk immunitet...29 Anbefalte separasjonsavstander... 31 Personvern og registrering av personlig informasjon...33 4 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

Om dette dokumentet Dette dokumentet gjelder for Cochlear Nucleus -cochleaimplantater, lydprosessorer, Remote Assistant og fjernkontroller. Det er beregnet for cochleaimplantatbrukere og deres hjelpere. Les dette dokumentet nøye Informasjonen i dette dokumentet inneholder viktige sikkerhetsadvarsler og forholdsregler knyttet til enheten og bruken av den. Disse advarslene og forholdsreglene er relatert til: sikkerheten til implantatbrukeren enhetsfunksjon miljømessige forhold medisinske behandlinger Før medisinsk behandling skal advarsler knyttet til medisinsk behandling i dette dokumentet drøftes med brukerens lege. Ytterligere informasjon om bruk av enheten og vedlikehold er inkludert i brukerveiledningene og produktinformasjonen som følger med enheten. Les disse dokumentene nøye de kan inneholde ytterligere advarsler og forholdsregler. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 5

Om dette dokumentet Symboler som brukes i dette dokumentet Merk Viktig informasjon eller råd. Forsiktig (ikke farlig) Må være spesielt forsiktig for å garantere sikkerhet og effektivitet. Kan medføre skade på utstyret. Advarsel (farlig) Potensiell sikkerhetsfare og alvorlige skadelige bivirkninger. Kan medføre personskade. 6 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For implantatbrukere Cochlear-enheter er utformet for å være sikre og effektive. Det er imidlertid også viktig at du er forsiktig når du bruker dem. Denne delen inneholder advarsler og forholdsregler for sikker og effektiv bruk av enheten. Du bør også se brukerveiledningen for spesifikke advarsler og forholdsregler knyttet til bruk av eksterne komponenter. Advarsler Denne delen inneholder generelle advarsler med tanke på å ivareta din personlige sikkerhet. Se opp for små deler! Små deler og tilbehør kan være farlige hvis de svelges, eller kan medføre kvelning hvis de svelges eller innåndes. Overoppheting Fjern prosessoren eller spolen umiddelbart hvis de blir unormalt varme, og be om råd fra klinikkpersonalet. Ikke bruk Remote Assistant eller fjernkontrollen hvis den blir uvanlig varm. Varsle klinikkpersonalet umiddelbart. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 7

For implantatbrukere Ubehagelige lydnivåer Hvis lyden blir ubehagelig, fjerner du det eksterne utstyret umiddelbart (prosessor, spole, lyttetelefoner, akustisk komponent) og kontakter klinikkpersonalet. Hvis du har to prosessorer (én for hvert øre), skal du alltid bruke den prosessoren som er programmert for venstreøret, på det venstre øret og prosessoren som er programmert for høyreøret, på det høyre øret. Hvis du bruker feil prosessor, kan dette føre til høye eller forvrengte lyder som i noen tilfeller kan forårsake stort ubehag. Hodetraume Et slag mot hodet i nærheten av cochleaimplantatet kan skade implantatet og føre til at det ødelegges. Støt mot eksterne komponenter (f.eks. lydprosessor, akustisk komponent) under bruk kan resultere i personskade eller skade på enheten. Trykk Ikke utsett spolen for vedvarende trykk når den er i kontakt med huden, f.eks. ved å sove/ligge på spolen eller bruke tettsittende hodeplagg, da dette kan føre til trykksår. Hvis spolemagneten er for kraftig eller hvis den er i kontakt med huden, kan det oppstå trykksår der spolen sitter. Hvis dette skjer eller hvis du føler ubehag rundt dette området, kontakter du klinikkpersonalet. 8 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For implantatbrukere Batterier og batteriladere Batterier kan være farlige hvis de brukes feil. Hvis du vil ha informasjon om sikker batteribruk, kan du se brukerveiledningene for de eksterne komponentene. Langsiktige effekter av implantatets elektriske stimulering De fleste brukere kan dra nytte av elektriske stimuleringsnivåer som anses som trygge. Dette er basert på dyreforsøk. Den langsiktige effekten av slik stimulering hos mennesker er ikke kjent. Skadelige miljøer Funksjonen til cochleaimplantatsystemet kan påvirkes negativt i miljøer med høy magnetisk feltstyrke og høy elektrisk feltstyrke, f.eks. nær kraftige kommersielle radiosendere. Oppsøk lege før du går inn i et miljø som kan påvirke funksjonen til cochleaimplantatet på en negativ måte, inkludert områder merket med en advarsel mot at pacemaker-brukere går inn i området. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 9

For implantatbrukere Forholdsregler Denne delen inneholder generelle forholdsregler for å sikre trygg og effektiv bruk av cochleaimplantatsystemet og for å unngå å skade komponentene i systemet. Generell bruk Bruk cochleaimplantatsystemet bare med de godkjente enhetene og utstyret som er angitt i brukerveiledningen. Hvis du opplever en betydelig endring i ytelsen, skal du slå av prosessoren og ta kontakt med klinikkpersonalet. Prosessoren og andre deler av systemet inneholder komplekse elektroniske deler. Disse delene er holdbare, men må behandles forsiktig. Det er ikke tillatt å modifisere eksternt utstyr. Hvis prosessoren modifiseres eller åpnes av noen andre enn Cochlears kvalifiserte servicepersonell, er garantien ugyldig. Lydprosessor Hver prosessor er spesielt programmert for hvert implantat. Bruk aldri en prosessor som tilhører en annen person. Du skal heller ikke låne bort din prosessor til en annen person. Lydkvaliteten til prosessoren kan utsettes for periodiske forstyrrelser når du befinner deg innenfor 1,6 km (~1 mile) av et radio- eller TV-sendertårn. Effekten er midlertidig og vil ikke skade prosessoren. 10 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For implantatbrukere Tyveri- og metalldeteksjonssystemer Slå av prosessoren i nærheten av eller når du går gjennom tyverialarmer og metalldeteksjonssystemer. Du kan oppleve en lydforvrengning når du går gjennom eller er i nærheten av slike apparater. Apparater som f.eks. metalldetektorer på flyplasser og butikktyverialarmer, produserer sterke elektromagnetiske felt. Materialene som brukes i cochleaimplantatet, kan aktivere metalldeteksjonssystemer. Ha med deg Cochlear-pasientidentifiseringskortet til enhver tid. Mobiltelefoner Enkelte typer digitale mobiltelefoner, f.eks. GSM-systemet (Global System for Mobile communications) som benyttes i enkelte land, kan forstyrre driften av det eksterne utstyret. Du kan oppleve en lydforvrengning når du befinner deg i nærheten, dvs. 1 4 m (~3 12 fot), av en digital mobiltelefon som er i bruk. Flyreise Enkelte flyselskap ber om at passasjerer slår av bærbare elektriske apparater, som f.eks. bærbare datamaskiner og elektroniske spill, under take-off og landing eller når setebelteskiltet lyser. Prosessoren er å anse som en bærbar og elektronisk medisinsk enhet. Varsle flyselskapets personell om at du bruker et cochleaimplantatsystem. Dermed kan de varsle deg om sikkerhetstiltak som kan bety at du blir nødt til å slå av prosessoren. Senderenheter, som f.eks. mobiltelefoner, må slås av på flyet. Hvis du har en fjernkontroll (Remote Assistant) for din prosessor, skal du slå den av før take-off. Fjernkontrollen (Remote Assistant) overfører høyfrekvente radiobølger når den er slått på. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 11

For implantatbrukere Dykking Den maksimale dykkedybden ved bruk av Cochlear Nucleuscochleaimplantater er på 40 m (~131 fot). Søk medisinsk rådgivning før du dykker, for å sikre at du ikke har noen lidelser som kan bety at dykking er kontraindisert, f.eks. en mellomøreinfeksjon. Når du bruker en maske, må du unngå trykk over implantatstedet. Elektromagnetisk interferens med medisinske enheter Cochlear Nucleus Remote Assistant og Cochlear Nucleus-lydprosessorer overholder definerte internasjonale standarder for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) og utstråling. Siden Remote Assistant og lydprosessoren stråler ut elektromagnetisk energi, er det imidlertid mulig at de kan forstyrre andre medisinske enheter, som f.eks. pacemakere og implanterbare defibrillatorer, når de brukes i nærheten av slike enheter. Vi anbefaler at Remote Assistant og lydprosessoren holdes minst 15 cm (~6 tommer) unna enheter som kan påvirkes av elektromagnetisk interferens. For sikkerhets skyld kan du også lese anbefalingene fra produsenten av enheten. Elektrostatisk utlading (ESD) Før du starter med aktiviteter som skaper ekstrem elektrostatisk utlading, for eksempel lek på plastsklier, må prosessoren tas av. I sjeldne tilfeller kan en utlading av statisk elektrisitet skade de elektriske komponentene i cochleaimplantatsystemet eller skade programmet i prosessoren. Hvis du er i kontakt med statisk elektrisitet (for eksempel når du tar av eller på klær over hodet, eller når du går ut av et kjøretøy), bør du berøre noe ledende, som et dørhåndtak i metall, før cochleaimplantatsystemet kommer i kontakt med en gjenstand eller person. 12 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For implantatbrukeres foreldre og pleiepersonell Denne delen inneholder generelle advarsler for implantatbrukeres foreldre og pleiepersonell for å ivareta sikkerheten til brukeren. Les også brukerveiledningen, som inneholder spesifikke advarsler om bruk av eksterne komponenter, og informasjonen tidligere i dette dokumentet. Advarsler Se opp for små deler! Oppbevar små deler og tilbehør utilgjengelig for barn. Små deler og tilbehør kan være farlige hvis de svelges, eller kan medføre kvelning hvis de svelges eller innåndes. Kvelning Foreldre og pleiepersonell gjøres oppmerksom på at bruk av lange ledninger (f.eks. spole- eller tilbehørsledninger) utgjør en kvelningsfare. Overoppheting Foreldre og pleiere bør berøre prosessoren for å kontrollere om den er varm hvis brukeren viser tegn på ubehag. Fjern prosessoren eller spolen umiddelbart hvis de blir unormalt varme, og be om råd fra klinikkpersonalet. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 13

For implantatbrukeres foreldre og pleiepersonell Ubehagelige lydnivåer Foreldre/pleiere skal rutinemessig sjekke at den akustiske komponenten fungerer på et behagelig volumnivå. Hvis lyden blir ubehagelig, fjerner du det eksterne utstyret umiddelbart (prosessor, spole, lyttetelefoner, akustisk komponent) og kontakter klinikkpersonalet. Hvis brukeren har to prosessorer (én for hvert øre), skal den prosessoren som er programmert for venstreøret, alltid brukes på det venstre øret og prosessoren som er programmert for høyreøret, alltid brukes på det høyre øret. Hvis det brukes feil prosessor, kan dette føre til høye eller forvrengte lyder som i noen tilfeller kan forårsake stort ubehag. Hodetraume Små barn som utvikler de motoriske ferdighetene sine, har større risiko for å slå hodet på en hard gjenstand, f.eks. et bord eller en stol. Et slag mot hodet i nærheten av cochleaimplantatet kan skade implantatet og føre til at det ødelegges. Støt mot eksterne komponenter (f.eks. lydprosessor, akustisk komponent) under bruk kan resultere i personskade eller skade på enheten. 14 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For drøftelse med legen til implantatbrukere Det å ha et cochleaimplantat betyr at man må utvise ekstra forsiktighet ved enkelte medisinske behandlinger. Før medisinsk behandling skal informasjonen i dette avsnittet drøftes med brukerens lege. Lydprosessoren må fjernes før du starter på noen av de medisinske behandlingene som er oppført i dette avsnittet. Advarsler Medisinsk behandling genererer induserte strømmer, varme og vibrasjon Enkelte medisinske behandlinger genererer induserte strømmer som kan forårsake vevsskader eller permanent skade på implantatet. Deaktiver enheten før noen av de følgende behandlingene starter. Advarsler for spesielle behandlinger er gitt under. Diatermi Behandling med elektrosjokk Ikke bruk terapeutisk eller medisinsk diatermi (termopenetrering) ved hjelp av elektromagnetisk stråling (magnetiske induksjonsspoler eller mikrobølge). Høye strømmer som induseres til elektrodeledningen, kan forårsake vevsskade på cochlea/hjernestammen eller permanent skade på implantatet. Medisinsk diatermi ved bruk av ultralyd kan brukes nedenfor hodet og halsen. Behandling med elektrosjokk må ikke under noen omstendighet forekomme på en pasient med et implantat. Behandling med elektrosjokk kan forårsake vevsskade eller skade på implantatet. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 15

For drøftelse med legen til implantatbrukere Elektrokirurgi Behandling med ioniserende stråling Nevrostimulering Terapeutisk ultralyd Elektrokirurgiske instrumenter kan forårsake radiofrekvensstrømmer som kan strømme gjennom elektroden. Monopolare elektrokirurgiske instrumenter må ikke brukes på hodet eller halsen til en pasient med et implantat, da induserte strømmer kan forårsake skade på cochleavev/nervevev eller permanent skade på implantatet. Når bipolare elektrokirurgiske instrumenter brukes på hodet og halsen til pasienten, må ikke kauterisasjonselektrodene komme i kontakt med implantatet, og de må holdes mer enn 1 cm (½ tommer) unna elektrodene. Ikke bruk ioniserende stråleterapi direkte over implantatet. Det kan forårsake skade på implantatet. Ikke bruk nevrostimulering direkte over implantatet. Høye strømmer som induseres til elektrodeledningen, kan forårsake vevsskade på cochlea/hjernestammen eller permanent skade på implantatet. Ikke bruk ultralydenergi med terapeutisk nivå direkte over implantatet. Det kan utilsiktet konsentrere ultralydfeltet og forårsake skade på vevet eller skade på implantatet. 16 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For drøftelse med legen til implantatbrukere Magnetresonanstomografi (MR) MR kontraindikeres bortsett fra ved forholdene beskrevet under. Ikke la en pasient med et implantat befinne seg i samme rom som en MRskanner, bortsett fra i følgende spesielle tilfeller. Hvis pasienten har andre implantater, må produsentens instruksjoner leses før det utføres MR. Advarsel Pasienten må ta av lydprosessoren før vedkommende går inn i et rom hvor det er plassert en MR-skanner. Cochleaimplantatet vil skape skygge på MR-bildet i nærheten av implantatet, noe som fører til tap av diagnostisk informasjon. Kvaliteten på MR vil påvirkes av implantatet. Når magneten er fjernet, kan bildeskyggen strekke seg så langt som 6 cm (~2,5 tommer) unna implantatet når det utføres en skanning ved 3 tesla i 3 minutter. Med magneten på plass kan bildeskyggen strekke seg så langt som 12 cm (~4,7 tommer) unna implantatet når det utføres en skanning i 2 minutter ved 0,2 tesla eller 1,5 tesla. Ved inspeksjon nær implantatet skal man vurdere å fjerne magneten, da kvaliteten til MR-bildet kan bli redusert når magneten er på plass. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 17

For drøftelse med legen til implantatbrukere Indikasjoner for MR-sikkerhet ved bruk Indikasjonene for MR-sikkerhet avhenger av hvilken implantatmodell man har. Cochlear Nucleus-cochleaimplantater i CI24RE-serien og CI500-serien har avtakbare magneter. Ved noen feltstyrker må magneten fjernes kirurgisk før pasienten gjennomgår en MR-prosedyre. Merk I USA er ikke MR med magneten på plass godkjent ved noen feltstyrker. Implantatidentifisering Når du skal kontrollere implantatmodellen, ser du etter egenskapene som er oppført nedenfor. Merk I motsetning til tidligere cochleaimplantater har ikke Cochlear Nucleus-cochleaimplantater i CI500-serien tekst som vises på røntgen. 18 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For drøftelse med legen til implantatbrukere Cochlear Nucleus-cochleaimplantat i CI500-serien Om nødvendig kan implantattypen og -modellen identifiseres uten kirurgi ved hjelp av røntgen eller Cochlears programmeringsprogram. Ved tolkning av et sagittalt røntgenbilde av et cochleaimplantat kan serien identifiseres ved hjelp av layouten til den elektroniske enheten. Cochleaimplantatene i CI500-serien har: en rund form ved spoleutgangsenden fire store komponenter ved elektrodeutgangsenden 1 2 1 Rund form ved spoleutgangsenden 2 Fire store komponenter ved elektrodeutgangsenden Figur 1: Vanlig røntgen av implantat i CI500-serien Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 19

For drøftelse med legen til implantatbrukere Cochlear Nucleus-cochleaimplantat i CI24RE-serien Ved bruk av røntgen kan Cochlear Nucleus-cochleaimplantater i CI24RE-serien identifiseres ved at de har påtrykt tekst som vises på røntgen. Teksten nederst ("C13T" i figur Figur 2 nedenfor) angir følgende. Produsent "C" betyr Cochlear Ltd. Modell "4" angir CI24RE (ST) "5" angir CI24RE (CA) "13" angir CI422, som vist nedenfor. Produksjonsår "T" angir 2004 eller senere. Serienr. del 1 Serienr. del 2 Serienr. del 3 Figur 2: CI422-etikett med tekst som vises på røntgen, og serienummer Serienummeret er i tre deler, som merket i figur Figur 2, og leses fra venstre til høyre. Serienummer del 1 Serienummer del 2 Serienummer del 3 102 014 0889032 20 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For drøftelse med legen til implantatbrukere Resultater av MR-testing (ikke-klinisk) Cochlear Nucleus-cochleaimplantater i CI24RE-serien og CI500-serien er utformet for å tåle magnetresonanstomografi (MR) ved feltstyrker som er beskrevet som følger. Resultatene av ikke-klinisk testing i henhold til ASTM F2182 er vist i den følgende tabellen. Implantattype CI24RE (ST), CI24RE (CA), CI422, CI24REH CI512, CI513 CI522 MRfeltstyrke (T) Maksimalt spatialt gradientfelt (G/cm) Maksimum SAR for hode (W/kg) Gjennomsnitt SAR for hele kroppen (W/kg) Plassering av landemerke over sternum 0,2 360 1,0 0,5 2,0 1,5 260 1,0 0,5 2,0 3,0 910 1,0 0,5 2,0 0,2 360 1,0 0,7 1,5 1,5 360 1,0 0,7 1,5 3,0 700 1,0 0,5 0,75 Plassering av landemerke under sternum Tabell 1: Anbefalte SAR-nivåer for 15 minutter med MR-skannetid Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 21

For drøftelse med legen til implantatbrukere Cochlear Nucleus CI24RE (ST)-, CI24RE (CA)-, CI422-, CI24REHcochleaimplantater Ikke-klinisk testing i henhold til den internasjonale standarden ASTM F2182 har vist at implantatene ovenfor trygt kan skannes i 0,2 tesla, 1,5 tesla og 3,0 tesla statiske magnetfelter ved maksimum hodemidlet spesifikk absorbsjonshastighet (SAR) på 1 W/kg for 15 minutters skanning. Ved ikke-klinisk testing produserte implantatene ovenfor en målt temperaturøkning på mindre enn 2 C (3,6 F) med en maksimal lokal SAR på 1 W/kg. Cochleaimplantatene Cochlear Nucleus CI512, CI513 og CI522 Ikke-klinisk testing i henhold til den internasjonale standarden ASTM F2182 har vist at implantatene ovenfor trygt kan skannes i 0,2 tesla, 1,5 tesla og 3,0 tesla statiske magnetfelter ved maksimum hodemidlet spesifikk absorbsjonshastighet (SAR) på 1 W/kg for 15 minutters skanning. Ved ikke-klinisk testing produserte implantatene ovenfor en målt temperaturøkning på mindre enn 2 C (3,6 F) med en maksimum lokal SAR på 1 W/kg under spesifikke testbetingelser nevnt over. Merk Produsenter av MR-maskiner kan kreve at skanningen av pasienter med implanterte enheter er generelt kontraindikert. Dette er et generelt sikkerhetskrav, da produsenter av MR-maskiner ikke er i stand til å garantere sikkerheten til alle typer implanterbare enheter. Cochlear har utført spesifikk testing for implantatene ovenfor og etablert de nødvendige SAR sikkerhetsgrensene som skissert. MR-maskiner kan overvåke SAR-nivåer. Produsenter av MR-maskiner skal kunne gi råd om hvordan man opprettholder SAR-nivåer med maskinen deres. 22 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For drøftelse med legen til implantatbrukere Sikker bruk av MR For å bruke MR trygt på en cochleaimplantatbruker som har et Cochlear Nucleus-cochleaimplantat i CI24RE-serien eller CI500-serien, må du følge veiledningen nedenfor. MR-styrke Mer enn 1,5 tesla (T), opp til og med 3,0 T Mer enn 0,2 T, opp til og med 1,5 T Veiledning Magneten må fjernes kirurgisk for MR. Vevsskader kan oppstå hvis magneten er på plass under MR. La magneten sitte på plass under MR. Bandasjering og støtteplate er nødvendig. 0,2 T eller mindre La magneten sitte på plass under MR. Bandasjering er valgfritt. Tabell 2: MR i Canada, Europa, Australia og andre land i Europa og Stillehavsområdet i Asia Hvis du vil ha mer informasjon om fjerning av magneter, kan du se legeveiledningen eller ta kontakt med Cochlear. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 23

For drøftelse med legen til implantatbrukere Utføre en MR-skanning med magneten på plass Les hele delen om Magnetresonanstomografi (MR) før du følger anvisningene nedenfor. Magneten kan kun sitte på plass for enkelte implantater ved visse feltstyrker. Se Tabell 2: MR i Canada, Europa, Australia og andre land i Europa og Stillehavsområdet i Asia på side 23 for å fastslå om magneten kan sitte på plass. Advarsel Selv om det er usannsynlig ved den anbefalte bandasjeringen, så er det mulig for magneten å bevege seg under MR og forskyve seg fra implantatmagnetlommen. I så fall er det nødvendig med kirurgi for å skifte ut eller plassere magneten på nytt. 1. Informer pasienten om at de kan føle en liten trykkfornemmelse under skanningen. Hvis du vil ha detaljert informasjon, kan du se Pasientkomfort på side 26. 2. Fjern pasientens eksterne utstyr (prosessor og spole) før de går inn i MR-rommet. Merk Pasienten kan ikke høre uten det eksterne utstyret. Hvis skanningen er på 0,2 T eller mindre, er det ikke nødvendig å bandasjere, men det er akseptabelt å gjøre det. Gå til punkt 3. Hvis skanningen er på mer enn 0,2 T, opp til og med 1,5 T (magneten må magnet fjernes ved over 1,5 T), setter du på en bandasje rundt hodet for å redusere støtteplate sannsynligheten for at magneten beveger seg. Selv om det er usannsynlig ved den anbefalte bandasjeringen, så er det mulig for magneten å bevege seg under MR og forskyve seg fra implantatmagnetlommen. Implantatmagnetsted 24 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

For drøftelse med legen til implantatbrukere Bandasjer rundt hodet som følger: Bruk en elastisk kompresjonsbandasje med en maksimal bredde på 10 cm (4 tommer). Generiske bandasjer er egnet. Ingen spesiell bandasje er nødvendig. Forsikre deg om at senterlinjen til bandasjen dekker implantatmagnetstedet. Bruk minimum to lag på eller nær full strekk for å legge godt trykk på implantatstedet. "Full strekk" = ingen elastisitet igjen i bandasjen. Bruk en støtteplate (se tabellen under) plassert mot huden over magnetimplantatstedet for å maksimere stabiliteten til magneten. Støtteplatemateriale A4, 80 g skrive-/ kopieringspapir Plastkort (som et kredittkort eller et IDkort) uten magnetstripe eller SIM-brikke Gjenbrukbar heftemasse, f.eks. Bostik Blu-Tack Instruksjon Brett fem ganger langs den lange enden, og legg det mellom implantatmagnetstedet og bandasjen. Legg det mellom implantatmagnetstedet og bandasjen. Trykk flat en Blu-Tack-kule på 1,5 cm til 2 cm i diameter til en plate med en tykkelse på ca. 0,5 cm, og legg den mellom implantatmagnetstedet og bandasjen. Tabell 3: Alternativer for stabilisering av implantatmagneten under MR 3. Utfør MR-skanningen. Det er ikke nødvendig å plassere pasienten på en spesiell måte på grunn av implantatet. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 25

For drøftelse med legen til implantatbrukere Pasientkomfort Forklar for pasienten at kompresjonsbandasjen (for MR over 0,2 T) vil redusere sannsynligheten for at implantatmagneten beveger seg. Pasienten kan imidlertid fortsatt merke bevegelsesmotstanden som trykk mot huden. Følelsen ligner på den man får når man trykker huden bestemt ned med tommelen. Hvis pasienten føler smerte med bandasjen på plass, må man sjekke om den er for stram, og vurder om nødvendig å foreta en MR-skanning ved 0,2 T (bandasjering ikke nødvendig). Alternativt kan man konsultere pasientens lege for å bestemme om magneten bør fjernes eller om man kan bruke lokal anestesi for å redusere ubehaget. Forsiktig Hvis det benyttes lokal anestesi, må man være forsiktig slik at man ikke perforerer implantatsilikonet. 26 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

Notater Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 27

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Veiledning og produsentens erklæring Nucleus-lydprosessor utvalget, Remote Assistant og fjernkontroller er tiltenkt for bruk i de elektromagnetiske miljøene som er beskrevet i dette dokumentet. De er testet og funnet i samsvar som angitt. Vær nøye med å bruke utstyret som beskrevet. Elektromagnetisk utstråling Emisjonstest Samsvar Veiledning RF-utstråling CISPR 11 Gruppe 1 RF-energi brukes bare for den interne funksjonen. RF-utstrålingen er svært lav og det er usannsynlig at den forårsaker eventuell interferens i nærliggende elektronisk utstyr. RF-utstråling CISPR 11 Harmonisk utstråling IEC 61000-3-2 Spenningsvariasjoner/ flickerutstråling IEC 61000-3-3 Klasse B Ikke relevant Denne enheten passer for bruk i alle etablissementer, inkludert private husholdninger og de direkte knyttet til offentlige lavspennings kraftforsyningsnettverk som forsyner bygninger som benyttes til boligformål. Tabell 4: Elektromagnetisk utstråling 28 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Elektromagnetisk immunitet Immunitetstest IEC 60601 testnivå Elektrostatisk utlading IEC 61000-4-2 Elektrisk hurtig transient/burst IEC 61000-4-4 Spenningssvingning IEC 61000-4-5 Spenningsfall, korte avbrytelser og spenningsvariasjoner på strømforsyningslinjene IEC 61000-4-11 Effektfrekvens (50/60 Hz) magnetisk felt IEC 61000-4-8 Ledningsbundet RF IEC 61000-4-6 Utstrålt RF IEC 61000-4-3 ±6 kv kontakt ±8 kv luft Samsvarsnivå ±6 kv kontakt ±8 kv luft Ikke relevant Veiledning Se Elektrostatisk utlading (ESD) på side 12 3 A/m 3 A/m Effektfrekvens i magnetiske felter er på nivå som kjennetegner en typisk posisjon i et vanlig kjøpesenter- eller sykehusmiljø. Ikke relevant 3 V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3 V/m Tabell 5: Elektromagnetisk immunitet Se delene om Advarsler og Forholdsregler og Veiledning nedenfor Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 29

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Veiledning Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr bør ikke brukes nærmere noen deler av enhetene, inkludert kablene, enn den anbefalte avstanden beregnet fra ligningen som gjelder for frekvensen til senderen. Anbefalt separasjonsavstand (d): d = 1,2 P 80 MHz til 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz til 2,5 GHz der P er maksimum nominell utgangseffekt til senderen i watt (W) i henhold til produsenten av senderen og d er den anbefalte separasjonsavstanden i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, som bestemt ved en elektromagnetisk undersøkelse på stedet a, skal være lavere enn samsvarsnivået i hvert frekvensområde b. Det kan oppstå interferens i nærheten av utstyr merket med følgende symbol: Merk 1. Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyere frekvensområdet. 2. Det kan være situasjoner der disse retningslinjene ikke gjelder. Elektromagnetisk forplantning blir påvirket av absorpsjon og refleksjon fra strukturer, gjenstander og mennesker. 30 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Forklaringer: a. Feltstyrker fra faste sendere, som f.eks. basestasjoner for radio (mobil/trådløs) -telefoner og land-mobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiosendinger og fjernsynssendinger, kan ikke forutsies teoretisk med nøyaktighet. For å evaluere de elektromagnetiske omgivelsene grunnet faste RF-sendere bør det vurderes en elektromagnetisk undersøkelse på stedet. Hvis målt feltstyrke i området der prosessoren brukes, overstiger gjeldende RFsamsvarsnivå over, må det kontrolleres at prosessoren fungerer som normalt. Hvis det oppdages avvik, kan det være nødvendig med ekstra tiltak, som f.eks. å endre prosessorens retning eller plassering. b. Over frekvensområdet 150 khz til 80 MHz bør feltstyrkene være lavere enn 3 V/m. Anbefalte separasjonsavstander Prosessoren er tiltenkt brukt i elektromagnetiske omgivelser der utstrålt RF-støy kontrolleres. For å forhindre elektromagnetisk interferens må det opprettholdes en minimumsavstand mellom det bærbare og mobile RFkommunikasjonsutstyret (sendere) og enheten, som anbefalt under, i henhold til den maksimale utgangseffekten til kommunikasjonsutstyret. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 31

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Maksimal nominell utgangseffekt for sender (W) Separasjonsavstand i henhold til senderfrekvens (m) 150 khz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 2,5 GHz d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P 0,01 Ikke relevant 0,12 0,23 0,1 0,38 0,73 1 1,2 2,3 10 3,8 7,3 100 12 23 Tabell 6: Anbefalte separasjonsavstander For sendere som er klassifisert med en maksimum utgangseffekt som ikke er angitt over, kan den anbefalte separasjonsavstanden d i meter (m) estimeres ved å bruke ligningen som gjelder for sendefrekvensen, der P er maksimum nominell utgangseffekt i watt (W) i henhold til produsenten av senderen. Merk 1. Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyere frekvensområdet. 2. Det kan være situasjoner der disse retningslinjene ikke gjelder. Elektromagnetisk forplantning blir påvirket av absorpsjon og refleksjon fra strukturer, gjenstander og mennesker. 32 Viktig informasjon Cochlear Limited 2014

Personvern og registrering av personlig informasjon I forbindelse med mottakelse av en Cochlear-enhet vil vi registrere personlig informasjon om brukeren eller brukerens foreldre, foresatte, pleiepersonell og personell for hørselhjelp. Dette er kun til bruk for Cochlear og andre som er involvert i arbeidet med enheten. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du lese Cochlears personvernerklæring på www.cochlear.com eller be om en kopi fra ditt nærmeste Cochlearkontor. Cochlear Limited 2014 Viktig informasjon 33

Notater

Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70 Cochlear France S.A.S. Route de l Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60 Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti. Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear (HK) Limited Room 1204, 12/F, CRE Building, No 303 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183 Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408 Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105 Cochlear Medical Device (Beijing) Co., Ltd Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900 Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd. Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai 400 051, India Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100 株 式 会 社 日 本 コクレア(Nihon Cochlear Co Ltd) 113-0033 東 京 都 文 京 区 本 郷 2-3-7 お 茶 の 水 元 町 ビル Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245 Cochlear Middle East FZ-LLC Dubai Healthcare City, Al Razi Building 64, Block A, Ground Floor, Offices IR1 and IR2, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 4 818 4400 Fax: +971 4 361 8925 Cochlear Latinoamérica S.A. International Business Park, Building 3835, Office 103, Panama Pacifico, Panama Tel: +507 830 6220 Fax: +507 830 6218 Cochlear NZ Limited Level 4, Takapuna Towers, 19-21 Como St, Takapuna, Auckland 0622, New Zealand Tel: + 64 9 914 1983 Fax: +61 2 8002 2800 www.cochlear.com Cochleaimplantatsystemene er beskyttet av ett eller flere internasjonale patenter. Informasjonen i denne boken er ment å være korrekt på utgivelsestidspunktet. Spesifikasjoner kan imidlertid endres uten varsel. ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Button, Carina, Cochlear, コクレア, Codacs, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inhear, Invisible Hearing, MET, MP3000, mycochlear, NRT, Nucleus, Nucleus i kinesiske tegn, Off-Stylet, Profile, SmartSound, Softip, SPrint, den elliptiske logoen og Whisper er enten varemerker eller registrerte varemerker som eies av Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock, Vistafix og WindShield er enten varemerker eller registrerte varemerker som eies av Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear Limited 2014 496537 ISS2 Norwegian translation of 465533 ISS5 NOV14