Fjernkulturelle fornavn 15 % (mer nøyaktig 14,9 %) av den norske befolkninga var innvandrere eller norskfødte med to innvandrerforeldre pr. 1.1.2014. Det vil si rundt 760 000 personer, av dem rundt 633 000 født utafor Norge og rundt 126 født i Norge. 6,7 % av befolkninga, som vil si knapt halvparten (45 %) av innvandrerbefolkninga, kommer fra Asia og Afrika. Resten kommer fra Europa og USA (Statistisk sentralbyrå, http://ssb.no/innvbef, lest 14.10.2014). Disse innvandrernes navnebruk blir en del av norsk navnekultur, sjøl om de mest blir brukt i miljøer med innvandrerbakgrunn. Vi skal særlig se på arabiske, afrikanske og tamilske navn. Fjernkulturelle fornavn er ellers omtalt bl.a. i Reisæter 2001, Utne 2001b, Utne 2002c og NOU 2001: 1, s. 119 121 (kap. 11.3.1.2 11.3.1.5; skrevet av IU). Navneskikker i mange land er omtalt på nettsidene Utne (u.å.). F1 Arabiske navn F1.1 Utbredelse av arabiske navn Arabiske navn blir brukt i muslimske land både med arabisk språk og andre språk. Det vil si at det fins en utbredt arabisk navnekultur. Muslimsk kultur omfatter tredelen eller mer av befolkninga i de sørøst-asiatiske landa Indonesia, Malaysia, Bangladesh og Pakistan, Midt-Østen-landa Afghanistan, Iran og Irak, noen sørlige land i det tidligere Sovjet, og Tyrkia, Bosnia-Herzegovina, Albania, den arabiske halvøya, og de nordlige og sentrale delene av Afrika. Dette er land med mange ulike språk og alfabet. Dessuten er det mange måter å skrive om fra andre alfabet til vårt alfabet. I alt framstår derfor hvert navn med mange ulike skrivemåter hos oss. Transkripsjon av navn fra arabisk til latinsk skrift er omtalt kort i Utne 2005b, og mer detaljert i Utne 2002c og i Utne 2014. Arabisk navneskikk er, som nevnt, ikke enerådende i et land, og ofte heller ikke i samme familie eller for samme person. Iran har f.eks. ei blanding mellom arabisk og persisk (farsi) navnekultur, og dessuten kurdisk i nord. I Somalia er arabiske og somaliske navn i bruk i samme familier. Dette innebærer at kurdere har både kurdiske og arabiske navn blant sine to eller flere navn, og at en somalier godt kan ha både arabiske og somaliske navn. F1.2 Innholdet i arabiske navn De arabiske navna har oftest religiøst opphav, både fra Koranen og senere muslimsk historie. Særlig sentrale er navn på personer i profetens nære familie og mange av de alternative navna som blir brukt om Allah, dvs. Gud i muslimsk forståelse. Navna kan i de fleste tilfella spores tilbake til ord med kjent betydning. Betydningene er ofte knytta til religion, moral, makt/lederskap og skjønnhet, slik vi blant annet kan se i UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 163
oversikten over profeten Muhammads familie i tabell D arabisk 1 og en mer omfattende oversikt i D arabisk 2. Navna har på den måten noen fellestrekk med mange av de norske fornavna fra tusen år tilbake. Navna til Muhammeds nære slektninger står sterkt i den muslimske navnebruken. Tabell D arabisk 1 viser en oversikt over Muhammads nære slektninger. Navn Slektskap Betydning Muhammad 'den som er lovprist' Amina Muhammads mor 'pålitelig' Khadija Muhammads 1. kone 'den beste av kvinner' Aisha Muhammads kone 'vellykka' Zaynab to koner til Md, Md's datter, 'velluktende blomst' Alis datter 1. datter til Md: Fatima datter til Muhammad 'hun som avvenner barn' Zahra brukt om Fatima 'lysende, skinnende' Ali Fatimas ektemann 'opphøyd' Hassan Alis og Fatimas sønn 'skjønn og god' Husayn, Hussein -"- 'liten, skjønn og god' 2. datter til Md: Ruqayya datter til Muhammad 'sjarmerende, attraktiv' Usman, Osman, Uthman o.likn. gift med to av Mds døtre (bl.a. Ruqayya) 'trappe'(fugl), se tabell D arabisk 2 _ Md's onkel: Hamza Muhammads onkel 'løve' Tabell D arabisk 1. Kjente muslimske navn, etter opphavlig slektskap og betydning. Navn Kjønn Forklaring Abdirahman M somalisk variant av Abd al-rahman, se Rahman Abdullah, Abdullahi M tilsvarer Abd Allah, 'Allahs (guds) tjener' Adnan M 'bosetter seg'; (Geoffroy 2009) (brukt om etterkommere etter Adnan) Ahmad, Ahmed M 'den mest lovpriste' (variant av Hamid) Aisha, Asha, Ayse Kv 'vellykka'(ei av Md's koner) Ali M 'opphøyd'(ektemannen til Fatima, Mds datter) Amal Kv 'håp, forventning' Amin M 'ærlig','pålitelig' Amina Kv 'ærlig','pålitelig' (Md's mor) Amir, Ameer M 'leder, prins' Amira, Ameera Kv 'leder, prinsesse' (kvinneform av Amir) Amna Kv 'trygghet' Anas M 'venn','nær'(geoffroy 2009) Anisa Kv 'vennlig' UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 164
Aryan M (?)'utafor ens styrke' (uoppnåelig) (Gandhi& Husain 2000) Asma Kv 'høyere', 'mer sett opp til' Aya Kv 'mirakel', 'tegn' (brukt i Koranen) (Ayatollah = tegn fra Allah) (Geoffroy 2009) Ayman M '(svært) heldig', '(svært) beånda' Bilal M 'forfriskning', 'ungdoms friskhet' (Geoffroy 2009, s. 341) Bushra Kv 'gode nyheter' Fatima, Fatma, Kv 'hun som avvenner barn' (datter til Md) Fadumo Hafsa Kv 'liten løvinne/hunløve' (Md's kone) Halima Kv 'tålmodig, tolerant' Hamid M 'lovprist'(variant av Ahmad) (ett av Md's navn, fullform: Abd al- Hamid) Hamza M 'løve'(muhammads onkel) Hana Kv 'glede','lykke' Hassan M 'skjønn og god' (sønn til Ali og Fatima, datter av Md) Husayn, Hussein M 'liten, skjønn og god' (sønn til Ali og Fatima, datter av Md) Iman Kv, M 'tro', tro på Allah Imran M 1) 'langt og rikt liv'; tilsv. Amram, far til Musa/Moses og Harun/A(a)ron (Geoffroy 2009, s. 421) 2) avl. av Umraan, 'kultur', 'sivilisasjon'; far til Maryam (= Maria) som var mora til Isa (= Jesus) (Ahmed 1999, fra Koranen) Iqra Kv 'lese', lese opp (knytta til lesing av religiøse tekster) Ismail M 'gud(= el) har bønnhørt (el. bønnhører)'; (den bibelske Ismail) Isra Kv 'reise om natta / nattlig reise' (gjort av Md) (Geoffroy 2009) Jamal, Gamal M 'skjønnhet' Jamil, (Gamil) M 'pen, attraktiv' Kamil M 'perfekt, ekte' Karim M 'snill','sjenerøs'(ett av Md's navn, fullform: Abd al-karim) Khadija Kv 'den beste av kvinner' (Md's 1. kone) Khalid M 'udødelig' Latif M vakker, vennlig (ett av Md's navn, fullform: Abd al-latif) Latifa Kv 'vakker, vennlig' (kvinneform av Latif) Layla, Leila Kv 'natt' Mahad M diminutiv til Muhammad (brukt på somalisk) Mahamed M form av Muhammad, brukt på somalisk Mahmud, Mahmoud M 'den som er lovprist' (ulik form fra Muhammad på arabisk) Malak Kv 'engel' Malaika Kv 'engler' Marwa Kv, 'flintstein' (M) Maryan, Mariam Kv tilsvarer Maria, Miriam, som er brukt i kristen tradisjon; usikkert opphav Mehdi, Mahdi M 'ført riktig', 'rett veileda' Muhammad, o.likn. M 'den som er lovprist' UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 165
Musab M 'hingst(hannhest)', symbol på adelighet (Geoffroy 2009, s. 394) Mustafa M 'den utvalgte', brukt om Md Najm M 'stjerne' Najma Kv 'stjerne' Nur, Noor Kv, M 'lys, belysning' Nura, Noora Kv 'lys, belysning' (rein kvinneform) Rahman M 'vennlig'(ett av Md's navn, fullform: Abd al-rahman) Rania Kv 'sitter i ro og betrakter' Rasa Kv 'dådyrkalv' Reza M 'tilfredsstillelse' Ruqayya Kv 'sjarmerende, attraktiv' (datter til Md) Saamira, Samira Kv 'fruktbar', 'produktiv' Sadia Kv 'glad, heldig' Safa, Safaa Kv 'fjell'(mest aktuell bruk); se også Safaa Safaa, Safa Kv 'renhet' Salma Kv 'den elskede' Sami M 'lyttende'(ett av Md's navn, fullform: Abd al-sami) Samir M 'samtalepartner, underholder' Samira Kv 'samtalepartner, underholder' (jf. Samir og Saamira) Sayyid, Said, Syed M 'leder', brukt om Muhammad Shazia Kv 'velluktende' Sumaya Kv diminutiv/forminsking av 'høy'/'utmerka'(saamia) Taha, Ta Ha M (første bokstaver i en av Koranens bøker/suraer, sura Ta Ha, også tilnavn (epitet) for Md Umar, Omar M 'bestemt for et langt, rikt og framgangsrikt liv' (Geoffroy 2009, s. 420) Usman, Osman, Uthman M 'trappe'(engelsk: 'bustard'), som vil si en stor fugl i tranefamilien ;(gift m. to av Md's døtre) Yahya M (Bibelens Johannes; FLYTTE) Yasin M (første bokstaver i en av Koranens bøker/suraer, sura Ya Sin, også tilnavn (epitet) for Md Yasmin Kv 'jasmin'(blomst, plante) Yusra Kv '(svært) lett', '(svært) enkel' (Geoffroy 2009, s. 433) Zahra, Zara, Sahra Kv 'lysende', 'skinnende' (brukt om Fatima, Md's datter) Zaynab, Zeinab Kv 'velluktende blomst' (to koner og ei datter til Md) Tabell D arabisk 2. Et utvalg arabiske navn med betydninger (Md = Muhammad) Som nevnt blir alternative navn for Allah, også mye brukt som fornavn. Det er i alt 99 ulike navn. Noen blant mye brukte som mannlige fornavn i Norge er vist i tabell D arabisk 3. Navn på Allah (Gud) Karim Hakam Betydning 'snill','sjenerøs' 'dommer' UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 166
Hakim, Hakeem 'vismann' Halim 'tolmodig','tolerant' Hamid 'lovprist'(variant av Ahmad) Jabbar 'mektig', 'har mye makt' Jalil 'stor','sett opp til' Kafi 'tilstrekkelig' Khaliq 'skaper' Latif 'vakker','vennlig' Maalik, Malik 'eier' Majeed, Majid 'full av glans', 'gloriøs' Malik 'konge' Mannan 'velmenende', 'sjenerøs' Matin 'sterk','mektig' Mumin 'troende' (Islam) Qaadir, Qadir 'mektig' Qadir 'ubegrensa makt' Qayyum 'evig' Rafi 'høytstående' Rahim 'tilgivelse' Rahman 'vennlig' Raqib, Rakib 'en som observerer' Razzaq 'en som forsyner' Salam 'fred','trygghet' Sami 'lyttende' Wadud 'en som elsker alle', 'varmhjerta' Wasi 'inkluderende' (?),'allvitende' Zaahir, Zahir 'tydelig','klar'(heller annet: Zahir) Tabell D arabisk 3. Eksempler på alternative navn for Allah (Gud) Tradisjonelt blir de brukt sammen med et ord som betyr 'tjener', slik at hele navnet betyr 'Allahs tjener', eller 'guds tjener'. Den bestemte artikkelen blir også satt inn, f.eks. Abd al-karim og Abd al-rahman. Det fins mange skrivemåter som er mer i bruk, for eksempel Abdul Rahman og Abdel Rahman. I Norge er det vanlig at Allahs alternative navn blir brukt uten Abd aleller Abdul. Blant som somaliere i Norge er forma Abirahman vanlig, et navn som var på 10. plass blant gutter født i Norge i 2013 (Tabell D arabisk 6). I Somalia er bokstaven x normalt brukt for h blant annet i dette tilfellet. Dessuten er det en lyd framfor Abd, som i Somalia blir gjengitt som apostrof (') eller c. Den bestemte artikkelen gjengitt på mange ulike måter i hele området med muslimsk navnebruk, som følge av uttale. Lang vokal blir ofte gjengitt med to like vokaler etter hverandre i transkripsjon til latinske alfabet, og også i Somalia der det var overgang til latinsk alfabet rundt 1970. I Somalia er det for navnet ovafor normalt med former som 'Abdiraxmaan og Cabdulraxmaan. UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 167
Somalisk-arabiske navneformer med opphav i navn med Abd som første ledd, blir ofte brukt i kortforma Abdi, som da er et etablert navn i norske register. Også navnet Allah blir brukt som personavn, men alltid etter Abd, som Abdullah. Noen arabiske kvinnenavn har blitt laga av mannsnavn med at de har fått a-ending. Slike er Latifa fra Latif og Amina fra Amin. F1.3 Navnefellesskap mellom jødisk tradisjon i Bibelen og arabisk tradisjon i Koranen Både den jødiske kulturen som er bakgrunn for de kristene kulturen, og den arabiske kulturen som er bakgrunn for islam, utviklet seg nær hverandre i Midt-Østen. Blant annet er det slik at Abrahams eldste sønn Ismael, har en sentral posisjon i islamsk tradisjon, helst kalt Ismail (snl.no, oppslaget "Ismael i islam", 14.10.2014). I Koranen omtales han også som en sentral person sammen med Abraham, som blir kalt Ibrahim etter arabisk tradisjon. Som følge av dette kulturelle fellessakpet fins mange av Bibelens personer også i Koranen, dels som profeter. Tabell D arabisk 4 viser en oversikt slike navn. I tillegg fins flere profeter som er samme personer, men som ikke blir omtalt med tilsvarende navn, som for Biblelens Esekiel og Koranens Dhulkifl / Zoulkifl, og tilsvarende for Enok og Idris (Geoffroy 2009, s. 30 37). Muslimsk tradisjon, Koranen Adam Ayub Dawud, Daud Harun Hawa Ibrahim Ilyas Isa Ishaq Ismail Jibril Maryam Masih Musa Nuh Rahil Sara(h) (gjelder ikke Zahra) Sule(y)man Yahya Yaqub Jødisk tradisjon, Bibelen Adam Job David A(a)ron Eva Abraham Elia (Elias) Jesus Isak Ismael Gabriel Maria, Miriam Messias Moses Noah Rakel Sara Salomo Johannes (døperen) Jakop UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 168
Yousaf, Yusuf, Yosef Josef Yunus Jonas Zakaria Sakarja (Sakarias) Tabell D arabisk 4. Navn på noen personer som fins i Bibelen og i Koranen. Skrivemåtene kan variere. Dessuten fins Peter i kristen arabisk tradisjon omtalt som Butros. F1.4 Arabiske navn i Norge Tabellene D arabisk 5, D arabisk 6, D arabisk 7 og D arabisk 8 viser hvilke arabiske navn som er mye i bruk i Norge, med fødte i 2013 og busatte pr. 1.1.2014. Talla for fødte i 2013 bygger på registrerte navn omkring 20. januar 2014, slik at det ikke omfatter alle fødte i 2013. Det er bare Mohammad sammen med forskjellige varianter som kommer særlig langt opp på norske lister. Den 1.1.2013 hadde 10886 (på rask vei mot 11 000) personer varianter av Mohammad, som vil si rundt 50. plass for mannsnavn. Det er omtrent som Øystein (ssb.no/navn, "50 vanligste guttenavn"). I Oslo var Mohammad (med varianter) på 1. plass blant fødte i år 2013. Tabell D arabisk 6 for fødte og D arabisk 8 for levende viser at det er stor konsentrasjon om få navn hos mennene, særlig varianter av Mohammad, og ellers om Ali og varianter av Ahmed. Det vanligste arabiske kvinnenavnet i Norge er varianter av Fatima med 1947 bærere i alle aldre, med 250./260. plass for kvinnenavn. Abdul, som er med i tabellene D arabisk 6 og D arabisk 8, blir normalt brukt som første ledd av arabiske navn, der det andre leddet er et av navna på Allah. Det var i alt 797 med dette kombinert med et navn til 1.1.2014 (noen av disse kan ha vært andre kombinasjoner enn Allahs alternative navn). 240 navnebærere som hadde Abdul som eneste fornavn 1.1.2015 (mangler tall for året før). Blant kvinnene er det navn som er like andre navn i Vesten. Det omfatter både navn med ulikt opphav, som Amina, og med samme opphav, som Mariam, Sahra og Yasmin. Omar blant mannsnavna er arabisk, men har vært i bruk i Norge i rundt 100 år blant ikke-innvandrere. Flertallet av bærerne i dag av Omar og de nevnte like kvinnenavna er sannsynligvis innvandrere med arabisk navnetradisjon, og derfor tatt med i talbellene D arabisk 5, D arabisk 6, D arabisk 7 og D arabisk 8.. Kvinnenavna Aida, Alisha, Mona og Nora og mannsnavnet Alan som alle blir brukt både med arabisk og annen bakgrunn, er ikke tatt med i tabellene D arabisk 5 og D arabisk 7, fordi navnebærerne mest er knytta til annen bakgrunn. Heller ikke skrivemåtene Jasmin og Jasmine er med, fordi de er brukt i vestlig tradsjon, med med arabisk opphav. Rang Navneformer (fødte) Tall for hver form Sum for varianter 1 Amina, Emina, Amine 42+13+6 61 2 Yasmin/Jasmin(e) 17+14+12 43 UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 169
3* Aisha 34 3* Maryam, Mariam 19+15 34 5 Fatima 31 6 Salma 26 7 Amira 20 8 Noor 16 9* Iman 14 9* Sumaya 14 11 Anisa 11 12 Hafsa 10 13 Isra 10 14 Zainab 10 15 (?) Hana 8 16 Safa 8 17 Yusra 8 18 Khadija 7 19 Malak 7 20 Amna 6 21 Marwa 6 22 Amal 4 23 Samira 4 24 Zara 4 Tabell D arabisk 5. Jentenavn fra kulturer med arabisk navneskikk, i bruk som første eller eneste fornavn i Norge. Viser fødte i 2013 (Statistisk sentralbyrå 2014). Tabell D arabisk 5 (fødte) inneholder navn som er registrert med disse skrivemåtene for minst 10 fødte ett av åra 1996 2005. Dette omfatter også navn som ikke har arabisk opphav. Navn knytta særlig til noen land, har opplysninger om det i parentes. "<" = 'mindre enn'. Plass 1 for jenter tilsvarer rundt tallet for 100. plass for alle navn på fødte jenter. Her er ulike skrivemåter for navn med samme skrivemåte på arabisk slått sammen, også skrivemåter som gir ulike uttaler med norsk bruk. Siden ulike skrivemåter er slått sammen for arabiske navn, men ikke i tellinga for alle navn, er talla og rangeringene ikke direkte sammenlignbare. Skulle en slå sammen skrivevarianter for navn med lik uttale for alle navn, ville de meste brukte arabiske navna komme rundt 10 plasser lenger ned. Rang Navneformer (fødte) Tall for hver form Sum for varianter 1 Mohammad, Muhammad, Mohammed, Mohamed, 68+55+45+33+14 Muhammed 215 2 Ahmed, Ahmad 46+15 61 UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 170
3 Ibrahim 47 4 Ali 46 5* Amir, Emir 30+12 42 5* Yusuf, Yousef, Yosef 20+12+10 (?) 42 7 (?) Omar 36 8 Abdullah, Abdullahi (-i 18+8 er her somalisk form) 26 9 Hamza 25 10* Abdirahman 23 10* Ismail 23 12 Khalid 18 13 Imran 17 14 Ilyas 15 15 Hassan 13 16* Bilal 12 16* Hussein 12 16* Isa 12 16* Mustafa 12 20* Amin 11 20* Yahya 11 22 Ayub 9 23* Abdul (normalt første 7 del i kombinasjon) 23* Ayman 7 23* Yasin 7 26* Mahamed (somalisk 6 variant av Muhammad) 26* Musab 6 26* Said 6 26* Zakaria 6 30* Abdi (somalisk kortform 5 av mange navn som har Abd som første ledd) 30* Adnan 5 32 Taha 4 Tabell D arabisk 6. Guttenavn fra kulturer med arabisk navneskikk, fødte i Norge 2013. Utvalg som for jenter i tabell D arabisk 5. Plass 1 for gutter, samla for Mohammad-variantene, tilsvarer rundt tallet for 35. plass for alle navn på fødte gutter i 2013, som er grunlaget her. Ovafor er ulike former slått sammen. I SSBs oversikt for 2014 ligger Mohammad-variantene på 30. plass, etter Adrian og før Johannes (ssb.no, "Topp 50, jentenavn og guttenavn 2014"). UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 171
Rang Navneformer (fødte) Tall for hver form Sum for varianter 1 Fatima, Fatma, Fadumo 1124+420+403 1947 2 Amina, Emine, Emina 1003+439+239 1681 3 Maryam, Mariam 672+655 1327 4 Zahra, Sahra 618+354 972 5 Yasmin, Jasmin 503+397 900 6 Aisha, Asha 633+243 876 7 Lajla, Leyla 262+217 479 8 Iman 388 9 Salma 353 10 Khadija 328 11 Amal 327 12 Zainab 319 13 Amira 279 14 Halima 262 15 Noor 257 16 Naima 241 17 Asma 219 18 Amna 210 19 Anisa 209 tyrkisk? Ayse 296 Tabell D arabisk 7. Mannsnavn fra kulturer med arabisk navneskikk, busatte i Norge 1.1.2014 Plass 1 her tilsvarer rundt tallet for 254./255. plass for alle navn på kvinner busatt i Norge. Ovafor er ulike former slått sammen. På denne tida lå Anita og Helena på disse plassene. Rang Navneformer (fødte) 1 Mohammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad, Mahamed, Mohamad, Muhammed Tall for hver form Sum for varianter 3766+2635+2219+13 75+342+286+263 10886 2 Ahmed, Amhad, Ahmet 2244+827+306 3377 3 Ali 3028 4 Hasan, Hassan 1087+423 1510 5 Omar 1122 6 Ibrahim 1108 7 Said, Syed 606+443 1049 8 Amir, Emir 803+245 1048 9 Abdullah(i) 506+477 983 UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 172
10 Mustafa 879 11 Abdul (normalt første del i kombinasjon) 797 12 Kamil 691 13 Osman, Usman 448+210 658 14 Abdirahman (somalisk form) 641 15 Yusuf, Yousef 412+213 625 16 Abdi (somalisk kortform av mange navn som har Abd 609 som første ledd) 17 Ismail 571 18 Khalid 520 19 Hussein 515 20 Hamza 474 21 Adnan 465 22 Samir 398 23 Mahamed (somalisk variant av Muhammad) 342 24 Jamal 317 25 Amin 285 26 Sami 284 27 Imran 267 28 Reza 262 29 Yasin 258 30 Mahmoud 257 31 Mehdi 256 32 Karim 231 33 Mahad 221 34 Anas 212? Mehmet 493? Edin 270? Yonas 205 Tabell D arabisk 8. Kvinnenavn fra kulturer med arabisk navneskikk, busatte i Norge 1.1.2014 Plass 1 her tilsvarer rundt tallet for 51./52. plass for alle navn på menn busatt i Norge. Ovafor er ulike former slått sammen. På denne tida lå Jørgen og Alexander på disse plassene. UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 173
F2 Afrikanske navn I den nordlige og midtre delen av Afrika står muslimsk navnebruk sterkt. I den sørlige delen fins mange forskjellige navnekulturer som ikke kan beskrives med noen enkle generaliseringer. For øvrig er vestlige navn mye i bruk, både på grunn av misjon, kolonisering og annen kulturpåvirkning. Fornavn med bakgrunn i afrikanske språk uttrykker ofte forhold rundt fødselen eller familiens ønsker. Det medfører et stort mangfold av ulike navn danna av vanlige ord, uttrykk og setninger. Fornavn som kan uttrykke spesielle ønsker for barnet eller egenskaper hos barnet, er f.eks. Mufume som betyr 'historie-/legendeforteller', og uttrykker ønske om at han skal bli det. Muluvu betyr 'glupsk' og Basirika 'rolig'. De to første navna er guttenavn og det tredje jentenavn, alle fra Uganda. Navn kan vise plassering i søskenflokken. Anan betyr 'den fjerde i søskenflokken' hos akanene i Ghana, og både Odongo og Kato betyr 'den yngste av tvillinger' i Østog Sentral-Afrika. Chilofye betyr 'en som føder barn som dør' og skal i et tilfelle ha blitt gitt til et barn etter at flere tidligere søsken hadde dødd ved fødselen. Barn kan også få navn etter hendelser i tida rundt fødselen. Det kan være lokale hendelser, været, hvor en blei født, eller tidspunktet. Kofi betyr 'født på fredag' hos akanene i Ghana, og Wafula betyr 'født i regntida' hos luyia-folket i Kenya. Begge er guttenavn. Slike sammenhenger mellom navnegiving og betydning er i ferd med å bli løst opp noen steder, slik at Kofi godt kan være født på en annen dag enn fredag. Det fins noen få navn med afrikansk opphav som er like norske eller vestlige navn i skriftform, men opphava er helt forskjellige. Noen slike er mannsnavna Kato, Odwar og Otto, og videre Ola i Nigeria og Kaya i Uganda som begge er både kvinne- og mannsnavn. UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 174
F3 Tamilske navn fra Sri Lanka Vi har betydelig innvandring fra andre asiatiske kulturer enn de muslimske. Ei stor gruppe i Norge kommer fra Sri Lanka utafor India, blant dem mange tamiler. Navna til tamilene er for det meste henta fra hinduiske gudenavn og andre religiøse uttrykksmåter, og bygger på språket sanskrit som er gammelt og ute av bruk. Sanskrit hører til en annen språkfamilie enn tamil. Gudenavn er bl.a. Chandran, Krishna, Rama, Siva, Selva, Anandan og Nathan. Religiøse utrykksmåter er f.eks. Dasa som betyr 'tilhenger' eller 'tjener', og Raja som betyr 'konge'. Det er vanlig med sammensatte navn, f.eks. Ramadas, Selvarajan, Anandanathan og Sivachandran. Dette kan best sammenlignes med navn som Annemarie i Norge. Da de fleste har sammensatte navn, er få like navn mye brukt. Blant tamiler er også vestlige navn litt i bruk, oftest i engelske former, slik som George, John og Mary. <slutt> UFERDIG Ivar Utne: Oversikt over norsk fornavnshistorie,utenlansk (aug. 2016) utskr.: 22.08.2016 12:14 s. 175