Skuespillere: Lavleen Kaur Raovarinder Singh Priya Pawar Sunita Dhir Kewal Singh Dhaliwal Prabhjot Kaur Bal Surinder Sidhu Lakha Singh



Like dokumenter
En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

DIWALI. Indian Students Forum. Sted: Byscenen, Trondheim Dato: lørdag 2. november, 2013

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne

EIGENGRAU av Penelope Skinner

Et lite svev av hjernens lek

MARIETTA Melody! Å, det er deg! Å, min Gud! Det er barnet mitt! Endelig fant jeg deg! MARIETTA Lovet være Jesus! Å, mine bønner er endelig besvart!

Proof ble skrevet som et teaterstykke og satt opp på Manhatten i Senere ble det laget film av Proof.

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

Kunne du velge land da du fikk tilbudet om gjenbosetting? Hvorfor valgte du Norge? Nei, jeg hadde ingen valg.

Tekst: Eirik Svenke Solum, Foto: Fredrik Blom/ Joacim Jørgensen, one people visjon 17

Indisk mestermøte. Sunanda Sharma- vokal Mukesh Sharma sarod Jai Shankar Sahajpal - tabla. Konsert for årstrinn

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn?

Sorg kan skade. - Om ungdom som opplever traumatiske dødsfall. Birgitte Gjestvang, Gestaltterapeut MNGF, Oslo Gestaltsenter, journalist/ forfatter

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

MIN SKAL I BARNEHAGEN

Kapittel 11 Setninger

Kultur og samfunn. å leve sammen. Del 1

MARIE Det er Marie. CECILIE. (OFF) Hei, det er Cecilie... Jeg vil bare si at Stine er hos meg. MARIE

Informasjon til foreldre om ekteskap Hva skal foreldre bestemme?

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Hva gjorde du i hjemlandet ditt? Gikk du på skole? Jeg var liten da jeg måtte forlate Bhutan. Jeg var ikke gammel nok til å begynne på skole.

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Verboppgave til kapittel 1

Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer

Kjell Østby, fagkonsulent Larvik læringssenter

Det kunstneriske teamet bak musikalen

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan.

Refleksjonskort for ledere, medarbeidere og brukere/pårørende

Barn som pårørende fra lov til praksis

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.

EIGENGRAU SCENE FOR TO KVINNER.

Guds familie/ Vi er alle deler på Guds kropp

Bjørn Ingvaldsen. Far din

HENRIK Å tenke seg at dette en gang har vært et veksthus. ANNA Orgelet må visst også repareres. HENRIK Anna? Jeg vil at vi

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene

INT. BRYGGA. SENT Barbro har nettopp fått sparken og står og venter på brygga der Inge kommer inn med siste ferja. INGE BARBRO INGE BARBRO INGE

Proof ble skrevet som et teaterstykke og satt opp på Manhatten i Senere ble det laget film av Proof.

1. januar Anne Franks visdom

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

Alterets hellige Sakrament.

Vi ber for hver søster og bror som må lide

I tidligere har jeg skrevet om hvor stor betydning undervisning om ekteskap for shanfolket er. Og jeg har igjen sett hvor viktig dette er.

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her...

Det mest dyrebare vi kan gi hverandre er vår oppmerksomhet. menneskesyn. livsvirkelighet. trosfortellinger

Velkommen til minikurs om selvfølelse

CLAUDIA og SOPHIE møtes for å diskutere det faktum at Claudia har et forhold til Sophies far, noe Sophie mener er destruktivt for sin mor.

MIN FETTER OLA OG MEG

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman

SINE Kris? Er du våken? KRISTOFFER. SINE (Jo, det er du vel.) Bli med meg til København. KRISTOFFER. SINE Jeg vil at du skal bli med.

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

Harlan Coben. Jegeren. Oversatt av Ina Vassbotn Steinman

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

THE WITCHES OF EASTWICK av Michael Cristofer

STEPH. GREG Hei, hva skjer? STEPH Kan jeg komme inn, eller? GREG Ja, faen, kom inn 'a Vil du ha en pils, eller? STEPH Pils nå? Nei takk.

Lisa besøker pappa i fengsel

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

Vi skal invitere noen vi

Den europeiske samfunnsundersøkelsen

Du kan skape fremtidens muligheter

Det står skrevet i evangeliet etter Markus, i det 1. kapittel

Kristina Ohlsson. Mios blues. Oversatt fra svensk av Inge Ulrik Gundersen

Det står skrevet hos evangelisten Matteus i det 16. kapittel:

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

Inghill + Carla = sant

DRAUM OM HAUSTEN av Jon Fosse Scene for mann og kvinne. Manuset får du kjøpt på

Øystein Wiik. Best når det virkelig gjelder

Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah. Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1, Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

BM Vi m#82fa55.book Page 5 Wednesday, April 29, :00 PM. Forord

Et skrik etter lykke Et håp om forandring

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

Emilie 7 år og har Leddgikt

Abel 7 år og har Downs

Gjennom lydmuren. Jeg har alltid folt meg litt i min egen lille boble. Om a leve med nedsatt horsel. Forsiden

Anan Singh og Natalie Normann BYTTINGEN

EKTEVIGSELSRITUALET. Lesning, mellomvers og Evangelium (velges på forhånd av brudeparet i samråd med forrettende prest).

TLF SVARER (Larrys stemme) Hei. Anna og jeg er ikke inne akkurat nå så legg igjen en beskjed etter pipetonen. (Beep)

Opplegg til samling. Tema: Er jeg en god venn?

Den hellige messe. I den hellige messe vil vi: tilbe Gud, lovprise Gud, takke Gud for alle hans velgjerninger, sone for våre synder.

Kristin Ribe Natt, regn

TROMSØ KONTAKTINFO STUDER BLÅS OG SLAGVERK LÆRERE PÅ BLÅS OG SLAGVERK KROGNESSVEIEN 33 UNIVERSITETET I TROMSØ MUSIKKONSERVATORIET 9037 TROMSØ

Kristin Lind Utid Noveller

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Velg å være ÆRLIG. Forstå at jeg ikke er Gud R I G J O R T VALG 1. Sannhetens valg. Bønn til sannhetens valg

*2 Da måltidet var over, hadde djevelen allerede lagt inn i hjertet til Judas Iskariot, Simons sønn, at han skulle forråde Ham.

Mødre med innvandrerbakgrunn

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

Indisk mestermøte. Rohini Sahajpal( ) sitar Ashwini Bhide( ) - vokal Mithilesh Mumar Jha tabla Vinay Mishra - harmonium

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

Emilie 7 år og er Hjerteoperert

Reisebrev Den Dominikanske Republikk

INNLEDNING... 3 GUNNHILD VEGGE: VESLA... 4 BIRGIT JAKOBSEN: STOPP... 5 ELI HOVDENAK: EN BLIR TO... 6 DANG VAN TY: MOT ØST... 7

EIGENGRAU av Penelope Skinner

Dette er et vers som har betydd mye for meg. Og det er helt tydelig at dette er noe viktig for Jesus.

SC1 INT KINO PÅL (29) og NILS (31) sitter i en kinosal. Filmen går. Lyset fra lerretet fargelegger ansiktene til disse to.

Transkript:

Skuespillere: Bruden Lavleen Kaur Brudgommen Raovarinder Singh Søsterens Ånd Priya Pawar Brudens mor Sunita Dhir Brudens far Kewal Singh Dhaliwal Brudgommens mor Prabhjot Kaur Bal Brudgommens far Surinder Sidhu Brudgommens bror Lakha Singh Musikere: Shri Lal Sahajpal fiolin, harmonium Jai Shankar tabla, dhol, perkusjon Rohini Sahajpal sitar Sunanda Sharma vokal Mukesh Sharma sarod Kanwarpal Singh Grewal vokal Dansere: Navreet Kaur Shilpi Bhatnagar, Medha Sharma, Shalin Kaur, Nikita Kaur, Shan S. Nagra, Netaj S. Nagra, Harman S. Nijjar, Gurmukh S. Deol, Robin Brar Bhangra Army: Sanmol Singh Sidhu, Anmol Singh Sidhu, Balraj Singh Sandhu, Gurjot Singh Bains, Harkirat Singh, Prabdeep Singh, Robin Singh og Bhavjit Singh Giddha Ladies: Gurminder Nagra, Sukhvinderpal Kaur, Harinder Khera, Kulwinder Kaur Bhoparai, Kulwir Kaur og Preetpal Jhhuti Produksjon Regi Morten Krogh Idé Lavleen Kaur og Morten Krogh Musikk Shri Lal Sahajpal Koreografi Priya Pawar og Navreet Kaur Scenerom/objekter Morten Krogh Kostymeansvarlig Navnit Kaur Pahil Sminke Lakha Singh Lys Morten Krogh Inspisient Gunn Camilla Stang Tekst ved Lavleen Kaur, bearbeidet på bakgrunn av medvirkendes innspill og refleksjoner, i tillegg til eget forskningsmateriale fra Cand. Polit. Graden ved Universitetet i Oslo. Produksjonen er et samarbeid mellom Indian Welfare Society of Norway med deres President Surjit Singh og Du store verden!.

Speilbilde fra Punjab Operaen Scene 2 30. og 31. januar 2010 En ung kvinne andregenerasjons innvandrer med røtter fra India som bor i Norge føler seg splittet, noe som kommer til scenisk uttrykk i form av to tvillingsøstre og et stilisert speil. Den ene siden av henne føler en sterk tilknytning til kultur, familie og sosial setting. Den andre siden ønsker en frigjøring fra alt det hun opplever som krav, tvangstrøyer og sosiale og kulturelle hindringer. Kjærligheten og konflikten mellom disse to gjenspeiler seg i deres dialoger. Rammen for det hele er satt til Punjab og gir glimt av situasjonen for punjabier som bor i og utenfor Punjab. På 70-tallet var det en stor andel arbeidsinnvandrere i Vesten som kom fra nettopp dette området. Mennesker som siden valgte å bli, og som har barn som til daglig lever med konsekvensene av sine foreldres valg i skjæringspunktet mellom det gamle og det nye. Mennesker som stolt påberoper seg å være punjabier, men i møte med Punjab stadig blir påminnet om at de også er noe annet og i bunn og grunn kanskje kun et speilbilde av punjabier i Punjab. Brudgommen Så skjønn hun er Tenk at jeg en gang nektet å gifte meg med henne, at jeg ikke ønsket henne hvordan kunne jeg være så dum! Jeg var vel redd. Her i Punjab har jeg jo alt. En solid utdannelse, en god jobb med gode karriereutsikter. Mine kamerater, mitt nettverk, min trygghet. Jeg har aldri drømt om å flytte til utlandet, om å komme meg til Vesten. Det var Bhra Ji sin drøm, en drøm han fortsatt jager den drømmen er ikke min. Det var et enormt press fra resten av familien; den nye NRI* familien som hadde flyttet inn i nabohuset hadde en gifteklar datter på min alder. Min drøm er å bo her, å bidra til å bygge opp landet mitt herfra. Hvorfor skulle jeg kaste fra meg min gylne fremtid og flytte til et fremmed kaldt land? Et land som ikke godkjenner min utdanning, et land hvor advokater jobber som drosjesjåfører. Hvorfor dra til et land hvor jeg de neste seks årene må bygge meg opp språklig og faglig på nytt from scratch? For henne! Forelskelsens rus jager deg inn på veier du aldri hadde trodd du skulle trå på, kompis. Familien min presset meg inn i dette, men nå er det jeg selv som går videre på denne veien. Hun er jo helt annerledes enn jeg trodde en Punjabi jente vokst opp i Vesten skulle være. Verken kald, overfladisk eller selvopptatt Hun er bare seg selv. Verken det ene eller det andre bare seg selv helt skjønn.

Brudens far Siden midten av 70- tallet har jeg båret på drømmen om én dag å kunne flytte tilbake igjen til mitt Punjab. Hele livet har passert som for en vannbøffel med bind for øynene. Har levd livet, men ikke nytt det. Livets kveld har allerede kommet, og jeg aner ikke når det velger å forråde meg. Men jeg er glad for at den neste generasjonens fremtid er lys. De har alle muligheter til å leve og gjøre fremskritt. Men for en god eller dårlig fremtid, kommer også de til å måtte jobbe hardt. Og muligens vil utfordringen med å finne seg selv og balansere i skjæringspunktet mellom det nye og det gamle bli enda tøffere for min datter enn den ble for meg... Kanskje blir det hun som betaler rentene for det det kostet meg å bytte tilværelsen fra Punjab til Oslo dessverre. Brudens mor Hadde jeg bare kunnet levd det livet mine søstre i Punjab fikk. Løvinner både på arbeidsplassen og i hjemmet, uten at noen anklager dem for ikke å oppføre seg Punjabi nok. Vi var jo begge enige om å flytte tilbake etter fire-fem år, men livet krevde noe annet av oss. Våre små barns trygghet krevde noe annet. Godt at hun har funnet en mann hun vil dele livet med en punjabi til og med! Jeg håper ved Gud at dette er det riktige for henne Men jeg kjenner min datter bedre enn hun kjenner seg selv. Også hun har flere sider. Vil han klare å være en god nok mann for henne i Norge? Eller vil hans fokus bli værende på å hjelpe familien hjemme i Punjab opp og frem økonomisk og på andre måter? Det er et liv jeg ikke unner henne, det er et liv jeg frykter at hun ender opp med å få. Like barn leker best! Det tror jeg på men er disse to like nok? Punjabi, ja, men Punjabi på to veldig forskjellige måter eller kanskje ikke. Brudgommens bror Jeg gikk gjennom helvete på jord for å få opphold i utlandet, og du Bruttern, bare danser deg inn i armene på gratisbilletten til Europa helt rått! Etter ti års dritt har jeg endt opp akkurat der jeg begynte i Punjab. Mitt vakre, fargerike Punjab som ikke har en fremtid å tilby meg! Global Village fine ord tomme ord. Hvorfor blir da jeg nektet muligheten til å bevege meg fritt i «vår felles landsby»? Ti år av mitt liv forsvant i å jage etter en drøm, en drøm om at også jeg skulle gjøre det stort. Bli rik, respektert og vellykket i utlandet. Tvang Mamma og Pappa til å selge jordene for å betale agenten som lovte å ordne visum og pass. Men alt gikk galt, én etter én ble alle mine drømmer knust. Jeg kom meg til Europa men agenten hadde lurt meg og mange som meg der sto jeg på bar bakke desperat, alene, forvirret. Akkurat som mange andre jeg støtte på langs Oslos gater. Unge gutter fra velutdannede familier, som hadde rotet det skikkelig til for seg selv. Lekte gjemsel med politiet døgnet rundt, alle i håp om at det snart ble bedre. Det

ble aldri bedre, vi prøvde fra grense til grense, fabrikkerte asylhistorier og jobbet som slaver; rettsløse, navnløse og prisgitt agenter og restauranteiere. Overlevde livsfarlige reiser med containere, flere titalls punjabi unggutter stuet sammen. Vi bæsjet i poser og pisset på flasker, uten mat og drikke i dagesvis, ukesvis. Vi var heldige, vi kom frem, den andre containeren den Jaggi var med i sank. De fikk kystpolitiet på nakken, og agenten kvittet seg med beviset. 200 unge menn ble senere funnet på havets bunn. Et helvete å bli deportert hjem hjem til hva?! Uten utdannelse, uten kompisene, uten livsgnisten, uten ære tilbake i Punjab de ærerike løvenes land. Jeg skal danse som en løve, bror selv om alt gikk til helvete med meg, så skal jeg danse som en lakei for deg, ditt storslåtte bryllup og din fantastiske fremtid. Del den med meg, bror, som klinkekulene da vi var små, vær så snill å del din suksess med meg. Ikke glem meg, jeg elsker deg, bror du skal hjelpe meg med å gjenopprette den tapte ære du skal hjelpe meg ut. Remember God forgives but brotherhood doesn t! Jeg kunne snakket og snakket, dere skulle bare visst Brudgommens mor NRIs, indere fra utlandet, kommer rekende hit til Punjab med all sin luksus, men manerer og sans for kvalitet eier de ikke. Så høye på strå når de er her, men ingen begrensninger når de vasker toaletter for de hvite i utlandet! Min sønn kunne ha fått hvem som helst, men jeg overtalte ham til å ta henne for familiens skyld. Selv har han gjort det bra og har det fint her i Punjab, men vi må jo tenke på hans eldre bror, som så sårt ønsker å komme seg til Vesten. Brudgommens far Jeg vet hva som skjuler seg bak fasaden. Respektløse, kalde og egenrådige er disse jentene som har vokst opp i utlandet, altfor påvirket av Vesten. Jeg kan tolerere mye, bare hun husker sin plass, det er hennes ansvar å hjelpe vår slekt til å få en bedre fremtid. Å bygge opp vår økonomi, å bidra til å heve vår sosiale status... Vår ære må gjenvinnes, vår eldste sønn skal tilbake til utlandet og dette bryllupet er nøkkelen! Jalwa * NRI Non Residential Indian (indere bosatt i utlandet)

JALWA Speilbilde fra Punjab Forestillingen har blitt utviklet gjennom skuespillernes improvisasjoner og er blitt til i løpet av den siste måneden. Parallelt med ulike dialoger presenterer skuespillere og aktører ulike kulturelle og kunstneriske ytringer. Det har vært en sterk opplevelse å arbeide frem denne forestillingen. Å få muligheten til å jobbe med så mange særegne og kreative sjeler har vært en glede, men også mer enn krevende. Det er utallige barrierer man må bryte ned og klatre over, og tillit som må bygges på begge sider. En gjensidig kulturell respekt og forståelse må ligge til grunn før man kan begynne å jobbe. Det har vært utfordrende og til tider tungt, men det har også gjort meg desto mer takknemlig for å ha fått muligheten til å være med på dette. regissør Morten Krogh Morten Krogh er førsteamanuensis ved scenekunstfakultet og leder av instruktørlinjen på Kunsthøgskolen i Oslo (KHIO). Krogh er i tillegg freelance instruktør, og har satt opp forestillinger også i utlandet; blant annet i Burkina Faso, Palestina, Nepal og Vietnam. Shri Lal Sahajpal er født og oppvokst i en musikerfamilie i Punjab og lærte sang, tabla og fiolin av sin far. Senere studerte han under den sør-indiske musikerlegenden L. Subramanian. Sahajpal flyttet til Norge i 1974. Han er i dag ansatt ved Oslo musikk- og kulturskole, hvor han underviser i tabla, sitar, fiolin og sang. Han er frontfigur i en rekke musikalske arrangementer med indisk musikk. Priya Pawar er utdannet i de to klassiske indiske danseformene Kathak (Jaipur stil) og Odissi. Hun har Nritya Vishard (BA) fra Bhatkhande Marris Music College, Lucknow og master i Nritya Varadhi under Guru Sunder Prasad og Kundenlal Gangani. I ICCR (Indian Council for Cultural Relations) står Pawar oppført som Top Grade artist og representerer ofte India i internasjonale delegasjoner. Hun har vært en sentral drivkraft i å grunnlegge og utvikle Damini House of Culture i Norge, og Kathak som en etablert stilart hos barn og unge i det norsk- indiske miljøet. Navreet Kaur har også ved tidligere JALWA produksjoner medvirket som koreograf. Hun har ved et stort utvalg produksjoner opptrådt med ulike indiske dansearter, og har sin bakgrunn innen klassisk indisk dans ved Priya Pawar. På fritiden tar hun en mastergrad i biostatistikk ved Universitet i Oslo. Lavleen Kaur har som artist markert seg gjennom teater, musikkvideoer, reklamefilm, dans, instruksjon og koreografi. I Ibsenåret 2006 hadde hun tre hovedroller ved forskjellige institusjonsteatre. Hun er utdannet klassisk indisk danserinne fra Sangit Samiti Vidhyalaya, London, og har vært en viktig ressurs i utviklingen av Indian Welfare Society of Norway. For tiden er hun doktorgradsstipendiat ved Universitet i Oslo, og forsker på regionen Punjab.

Dr. Sunita Dhir er en av Punjabs mest anerkjente teaterressurser. Hun er skuespiller, akademiker, regissør, dramaturg og filmskaper. Dhir er i dag professor i teater og leder for Punjabi University Theatre & Television Department, Patiala. Kewal Singh Dhaliwal er utdannet i regi ved National School of Drama og er blant Punjabs fremste regissører gjennom de tredve siste årene. Han har iscenesatt 100 teaterproduksjoner og skrevet 25 Light and Sound forestillinger. Dhaliwal er leder for teaterensemblet Manch Rangmanch i Amritsar. Sunanda Sharma Sahajpal er en prominent ung vokalist innen klassisk indisk musikk. Hennes lærer var først faren Pt. Sudarshan Sharma og senere den legendariske vokalisten Padma Bhushan Smt. Girja Devi. Sunanda er gjestelærer ved SOAS University og Royal Academy of Music i London og har opptrådt nasjonalt og internasjonalt; blant annet ved world music festivaler. Hennes fremste sangstiler er khayal (tradisjonell klassisk indisk musikk), tappa (eldre tradisjonell punjabi musikk), thumri (semi klassisk) og punjabi folkemusikk. JALWA Speilbilde fra Punjab er andre del i et treårig samarbeidsprosjekt mellom Indian Welfare Society og Norway og Du store verden! for å utvikle et langsiktig samarbeid mellom scenekunst fra Punjab, India og Norge. Prosjektet knyttes til Indian Welfare Society s årlige markering JALWA (aspekter). Indian Welfare Society of Norway (IWS) er den første indiske frivillige organisasjonen som ble etablert av indiske arbeidsinnvandrere i Norge (1971). I utgangspunktet hadde organisasjonen et fokus i henhold til indisk kultur og tradisjon. Etter hvert som neste generasjon vokste frem har dette fokuset endret retning, og IWS arbeider i dag for brobygging og integrerende arbeid i forhold til det etnisk norske samfunnet.

Speilbilde fra Punjab Kanwarpal Singh Grewal har en MA i Music (Vocal) fra Punjabi University i Patiala. Han har opptrådt ved en rekke musikkfestivaler over hele India. Jai Shankar er en av Indias ledende tablaspillere internasjonalt og har mottatt flere priser for sin innsats for å bygge bro mellom østlig og vestlig musikk. Jai og søsteren Rohini Sahajpal har sammen og individuelt samarbeidet med de fremste norske musikere innen jazz, folkemusikk og world music. Mukesh Sharma er en av Indias fremst sarod-spillere med opptredener over hele verden, også i Norge. JALWA Speilbilde fra Punjab er andre del i et treårig samarbeidsprosjekt mellom Indian Welfare Society og Norway og Du store verden! for å utvikle et langsiktig samarbeid mellom scenekunst fra Punjab, India og Norge. Prosjektet knyttes til Indian Welfare Society s årlige markering JALWA (aspekter). Indian Welfare Society of Norway (IWS) er den første indiske frivillige organisasjonen som ble etablert av indiske arbeidsinnvandrere i Norge (1971). I utgangspunktet hadde organisasjonen et fokus i henhold til indisk kultur og tradisjon. Etter hvert som neste generasjon vokste frem har dette fokuset endret retning, og IWS arbeider i dag for brobygging og integrerende arbeid i forhold til det etnisk norske samfunnet. Du store verden! (DSV) fremmer interkulturelt kunstnerisk og kulturelt samarbeid både på nasjonalt og internasjonalt nivå. Virksomheten omfatter kunstneriske prosjekter innenfor alle kunstdisipliner, artistformidling, informasjonsvirksomhet og kompetanse- og påvirkningsarbeid. En stor takk til alle frivillige som har bidratt til gjennomføringen av dette prosjektet, spesielt til kjernegruppen i Indian Welfare Society: Puneet Kaur, Gunjit Pahil, Daniel Ruazol, Navnit Kaur Pahil, Navreet Kaur og Jagdish Kaur. En stor takk rettes også til Den Norske Opera & Ballett, som har åpnet sitt hus og sin scene for denne forestillingen. Prosjektet støttes av Kulturdepartementet, Institusjonen Fritt Ord og Gjensidigestiftelsen og utvikles i samarbeid med Kunsthøgskolen i Oslo (KHIO) og forskningsprogrammet Kulturell kompleksitet i det nye Norge (CULCOM) ved Universitetet i Oslo. http://www.du-store-verden.no