Nidaroskongressen 23.10.2013 Språklige og kulturelle utfordringer. En helsesekretærs hverdag ved Flyktningehelseteamet. Helsesekretær Lena Kristin Larsen.
ANSATTE I TEAMET 4 Helsesøstre 100%. 1 arb.sted Persaunet transittmottak. 4 Leger ( 1 tirs, 1 ons og 1annen hver torsdag. 1arb.sted Persaunet transittmottak. 4 Psykiatriske sykepleiere 100%. Hvorav 1 arb.sted Persaunet transitt mottak. 1 Sykepleier 30% arb.sted Persaunet. 1 fysioterapeut 50%. 1 jordmor 20%. 1 ½ helsesekretær.
Samarbeidspartnere, de med Tolk Midt-Norge (Noricom privat tolketjenste hvis ingen annen mulighet). INN Kvalifiseringssenteret for innvandrere EVO (Enhet for voksenopplæringnorskkurs). Trondheim mottakssenter, asylmottaket på Heimdal. Persaunet transittmottak. BFT ( barne- og familietjenesten). Helsestasjoner
Helsesekretæroppgaver Resepsjon/ sentralbord. Laboratoriet. Lite skiftestue, sårskift, injeksjoner osv. Administrering av timeavtaler, ordne legetimer tolk, formidle disse. Mye pasientkontakt. Må ofte svare på spørsmål fra pasienter. Også henvendelser fra andre kommuner og instanser om rutiner og tilbud vi har.
HVEM KOMMER TIL OSS? Bosatte flyktninger før de får fastlege. Overføringsflyktninger-FN flyktninger. ASYL-politisk asyl, bosatt fra andre asylmottak etter innvilget oppholdstillatelse, til Trondheim kommune. Enslige mindreårige. Familiegjenforente. I tillegg alle asylsøkere i mottak før de får vanlig fastlege. De som mister retten til fastlege, lever i skjul.
HELSEUNDERSØKELSE Tuberkulosekontroll er lovpålagt og tas helst innen 14 dager etter ankomst til landet på : Overføringsflyktninger Familiegjenforente FHT har ansvar for å følge opp disse resultatene og viderehenvise event til ST.Olav, Lungepoliklinikken. Blod, urin, avføringsprøver, MRSA. De andre skal ha gjennomført TUB-ktr i første transittmottak de kommer til i Norge.
RUTINE PRØVER Eosinofile. CRP. Hb. Ferritin. ALAT. Kreatinin. Hep B, C. HIV. Syfilis. Rubella kvinner over 13 år. Toxoplasmose, MRSA hos gravide. Urin stix på alle, chlamydia i urin for alle mellom 16-25 år. Hep B vaksinetiter på alle under 25 år Kun tuberkulose kontroll er lovpålagt, resten er frivillig, men sterkt anbefalt.
TOLKEBRUK Vi må vel regnes som superbrukere av tolketjenester. Bruker alltid tolk i planlagte konsultasjoner. Timer med kontrollprøver på lab, spesielt med barn brukes det tolk. Vi unngår da mange misforståelser og frustrasjoner.
UTFORDRINGER Henvendelser i resepsjonen for hjelp uten tolk Eks vurdering av akutt behov for legetime. Kvinnelig lege tolk. Mottak av henvendelser om hjelp til psykiske problemer. Hvordan forholder vi oss i en hektisk hverdag.
Helseforståelse Eks: oppkast og diare hos barn- i noen land forbundet med alvorlig sykdom. Hoste-feber-smerter i kroppen oppleves ofte som alvorlige symptomer. Uttrykker smerter mer/annerledes. Ønske om medisin. Engster seg unødig når de venter på svar. Analfabetisme. Hvilke land, hvor i landet man er flyktning fra.
TRAUMATISERTE Kan være frustrerte over ting vi ser på som helt vanlig. Eks ventetid hos lege selv om symptomer vurderes til å kunne vente, pas har hatt dette over lenger tid. Redd/engstelig for brev de mottar fra sykehuset eller UDI. Kommer til oss for forklaringer. Kanskje har noen angst for autoriteter, er mistenksomme, behov for å føle seg trygge.
MØTE MED PASIENTEN På FHT er vi veldig bevisste på våre holdninger i møte med pasienten. Passer på å være høflig, imøtegående, prøve å forstå henvendelsene. Positivitet. Medfølelse. Profesjonell. Gjerne litt personlig (et klapp på skulderen, et ekstra smil, god øyekontakt)aldri privat. Møter mange som er mye mer korrekt høflige enn oss nordmenn.
UTFORDRENDE?? For oss som jobber i FHT er det til tider utfordrende, men det er også veldig berikende. Vi jobber virkelig i et TEAM, der alle samarbeider med hverandre og alles jobb er like viktig. Man lærer om andre kulturer og andre land. Møter mange flotte mennesker. Føler at man gjør en viktig jobb, får mange fine takk for hjelp fra personene man