Brukerveiledning og administratorveiledning. SoundStation2 BRUKERVEILEDNING / ADMINISTRATORVEILEDNING



Like dokumenter
Brukerveiledning og administratorveiledning

Calisto P240-M. USB-håndsettet. Brukerhåndbok

Hurtigveiledning Konftel 300W

SoundStation2W. Brukerveiledning og administratorveiledning BRUKERVEILEDNING / ADMINISTRATORVEILEDNING

Artikkelnr. P Business Communications Manager. i2002 Internett-telefon Brukerhåndbok

Brukerhåndbok for ShoreTel 115 IP-telefon

Beskrivelse av apparatets funksjoner

Brukerveiledning, kortversjon IP 240 / IP241 (ver 8 & 9)

Dialog 4422 IP Office

Telefon flashtel Eco. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. FlashTEL Eco. flashtel Eco Bestillingsnr.: HMS art. nr

ininja Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisning nøye før du tar produktet i bruk

IP-telefoni Brukerveiledning

Hurtigveiledning Konftel 250

SoundStation2W. Brukerveiledning og administratorveiledning BRUKERVEILEDNING / ADMINISTRATORVEILEDNING

Brukerhåndbok for analog telefon. Artikkelnr. P februar 2004

IP-telefoni Brukerveiledning

Alcatel First Reflexes. Alcatel OmniPCX Office ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD

Hurtigveiledning Konftel 300 NORSK

Modem og lokalnettverk

Calisto P240. USB-håndsettet. Brukerhåndbok

IP-telefoni Brukerveiledning

IP-telefoni Brukerveiledning

PhotoPHONE 100 Foto ID Forsterker Telefon

Alcatel Easy Reflexes

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

BRUKERVEILEDNING. Brukerveiledning

Amplivox 116 audiometer Brukerveiledning

Din bruksanvisning DORO PRIVAT

IP-telefoni Brukerveiledning

Norsk DS A. side 1

Alcatel Premium Reflexes. Alcatel OmniPCX Office ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD

Beskrivelse av apparatets funksjoner

Hurtigstart-guide CD180

Direct Access Keyboard

Manual HomeAcces dørtelefonsystem

Business Communications Manager Kort for telefonfunksjoner

BRUKERVEILEDNING - kortversjon IP222 & IP232

IP-telefoni Brukerveiledning

Din bruksanvisning PIONEER AVIC-S1

Brukerveiledning Telenor DigAna 10

JUPITER BASIC BRUKERVEILEDNING

BRUKERVEILEDNING FOR TELEFONAPPARATER

Nortel Networks IP Phone 2001

Hurtigveiledning Konftel 300IP

Dialog 4425 IP Vision

Brukerhåndbok. Programområde

BIPAC 5100S ADSL Modem/Router

Brukerhåndbok for IP Audio Conference Phone BCM Business Communications Manager

Modem og lokalnett. Brukerhåndbok

Business Communications Manager Primærtelefon Brukerkort

Registrer produktet og få støtte på. D4550. Kort brukerhåndbok

Falck 6604 Vaktfalk Telealarm

Beskrivelse av apparatets funksjoner

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

CL200 Telefon med høreslynge og telefonsignalindikator

Brukerveiledning Dialog 4222

JANUAR 2016 TELEFON BRUKERVEILEDNING

DM50-serien - Hurtiginstallasjonsguide (K700 serie)

Registrer produktet og få støtte på. D120. Kort brukerhåndbok

Brukerveiledning Tilkobling Altibox Telefon

Brukerhåndbok AE6000. Trådløs mini-usb-adapter AC580 to bånd

Modem og lokalnett. Brukerhåndbok

Registrer produktet og få støtte på. CD191 CD196. Hurtigstartveiledning. 1 Koble til 2 Komme i gang 3 Bruke

Registrer produktet og få støtte på. M330 M335. Kort brukerhåndbok

DataGuard. Installasjonsguide. Internett. Thomson Speedtouch 585i v7

Brukerhåndbok. Traveller+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0805

Bruksanvisning DOOME BTS2021

Registrer produktet og få støtte på. CD190 CD195. Hurtigstartveiledning. 1 Koble til 2 Komme i gang 3 Bruke

BRUKERHÅNDBOK TWINKLE BRIGHT

Sikkerhets instruksjoner. BRUKERVEILEDNING. tiptel 140. Telefon med toveis høyttalende funksjon

Installasjon. N300 for utvidet trådløs rekkevidde Modell WN3100RP

Programvareoppdateringer Brukerhåndbok

Brukerveiledning Tilkobling IP-telefoni ALT DU TRENGER Å VITE OM BRUKEN AV IP-TELEFONI

Business Communications Manager i2004 Internett-telefon Brukerkort

Registrer produktet og få støtte på. D130 D135. Kort brukerhåndbok

Foreta samtale med flere deltakere

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Travelair AC Trådløs lagringsstasjon

User guide Conference phone Konftel 100

Kort brukerveiledning

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Modem og lokalnett. Brukerhåndbok

Voyager Focus UC. Brukerhåndbok

Brukerveiledning DT290 trådløs telefon. Telcom Europe Revisjon 9.0, August 2007

Doro Magna Norsk

Hurtigstart-guide CD181/CD186

Brukerveiledning for Avaya 1120E IP-telefon. Avaya Business Communications Manager Versjon 6.0

TomTom Hands-Free Car Kit Bruksanvisning

Bruksanvisning for analoge standardapparater.

Registrer produktet og få støtte på. D150. Kort brukerhåndbok

Plantronics M70. -M90 serien. Brukerhåndbok

VANNTETT KOMPAKTKORTLESER

Registrer produktet og få støtte på. D230 D235. Kort brukerhåndbok

System programmering av BiBus II gen. Med kodetastatur mod. 1072/12

AirLink 2200 FAQ. Side 2 Side 2 Side 3 Side 4 Side 6 Side 7 Side 8 Side 10 Side 11 Side 12 Side 13 Side 13 Side 14 Side 15 Side 16 Side 18

IP-telefoni Brukerveiledning

Telefon flashtel Comfort II. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. FlashTEL Comfort II. flashtel Comfort II: Bestillingsnr.: HMS art. nr.

HURTIGGUIDE. telefonapparat

Sentry. Brukerhåndbok. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge ! !

Tilkobling for videoinngangssignalet (høyre). Tilkobling for S-VIDEO-inngangssignalet.

Transkript:

Brukerveiledning og administratorveiledning SoundStation2 BRUKERVEILEDNING / ADMINISTRATORVEILEDNING

VIKTIGE SIKKERHETS- INSTRUKSJONER Når du bruker telefonutstyret, bør du alltid følge disse sikkerhetsreglene for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og personskade. Les og forstå alle instruksjonene. Følg alle advarsler og instruksjoner som er merket på apparatet. Installering må alltid utføres i samsvar med alle nasjonale regler for installasjon av ledningsnett. Strømuttaket som dette apparatet er koblet til, må installeres nær utstyret, og må alltid være lett tilgjengelig. Det kan være farlig å senke utstyret ned i vann. For å unngå elektrisk støt må du ikke bruke dette utstyret mens du dusjer eller ligger i badekaret, eller når du er våt. Hvis du mister utstyret ned i vann ved et uhell, må du ikke plukke det opp før du har koblet fra alle ledninger. Du må ikke koble strøm til dette utstyret igjen før det har tørket skikkelig. Unngå å bruke dette utstyret i tordenvær. Det er en liten risiko for elektrisk støt fra lynnedslag. Viktige samtaler bør være korte. Selv om det er installert beskyttelsesutstyr som skal hindre overspenning i hjemmet eller på arbeidsplassen din, er det umulig å beskytte seg 100 % mot lynnedslag. Hvis du har mistanke om en naturgasslekkasje, må du melde fra om det med en gang. Men bruk en telefon som er litt unna det aktuelle området. De elektriske kontaktene på SoundStation2 kan skape en liten gnist. Selv om det er usannsynlig, er det mulig at denne gnisten kan tenne på sterke gasskonsentrasjoner. Putt aldri noen slags gjenstander inn gjennom åpningene i SoundStation2. Du kan komme borti farlige strømpunkter eller kortslutte deler, og dette kan føre til elektrisk støt. Søl aldri væske av noe slag på telefonen. Hvis du har sølt væske, må du ta kontakt med servicepersonell. For å redusere risikoen for elektrisk støt må du ikke demontere SoundStation2. Hvis du åpner eller fjerner deksler på den, kan du komme borti farlige strømpunkter. Hvis du bruker utstyr som har blitt satt sammen på feil måte, kan du få elektrisk støt. Hvis telefonen ikke fungerer som den skal, se delen som beskriver hvordan du kontakter service. Telefonnummeret til kundestøtte finnes bak på omslaget til dette heftet. Installer aldri telefonledninger når det lyner. Installer aldri telefonkontakter på våte steder uten at kontakten er spesiallaget for bruk i våtrom. Berør aldri uisolerte telefonledninger eller -terminaler uten at telefonledningen er trukket ut av telefonkontakten. Vær alltid forsiktig når du installerer eller endrer på telefonledninger. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

Innholdsfortegnelse Takk... 5 Oversikt... 5 Deleliste... 6 Installere SoundStation2... 7 Funksjoner... 8 LED-indikatorer... 8 Knapper... 8 Forstå skjermen... 8 Bruke SoundStation2... 9 Ringe opp... 9 Svare på et anrop... 9 Svare på et annet anrop... 9 Avslutte en samtale... 10 Parkere en samtale... 10 Dempe en samtale... 10 Samtaletimer... 10 Ringe opp på nytt... 10 Justere ringevolum... 11 Justere summetone og volum... 11 Justere høyttalervolum... 11 Skjermkontrast... 11 Ringetype... 12 Belysning... 12 Språk... 13 Modusen Spesiallyd... 14 Telefonkonferanse - ved hjelp av button... 14 Legge til en samtale... 15 Programmerbar tast for bro... 15 Telefonliste... 16 Vise systeminformasjon... 18 Aux-port for lyd... 19 Problemløsing... 20 Ingen summetone... 20 Ringer ikke... 20 Flimrende LCD-skjerm... 20 Inntastingen blir ikke registrert... 20 Dump lyd eller tønnelyd ved mottak... 20 Korte perioder med stillhet, ekko eller brudd i samtalen... 21 Fysisk skade... 21

Innholdsfortegnelse Best mulig ytelse... 21 Meldinger på LCD-skjermen... 22 Administratoroppsett Oversikt... 24 Passord... 25 Informasjon om plassering... 26 Telefonsystem... 28 Diagnostikk... 29 Mikrofontest... 29 Test av konsollhøyttaler... 29 Gjenopprette standarder... 30 Spesifikasjoner og garantiinformasjon... 31 Begrenset garanti og erstatningsansvar... 32 FCC-regler... 34 Merknad fra Canadian Department of Communications... 34 Krav fra telefonselskap i USA... 35 REN (Ring Equivalency Number)... 35 Automatisk oppringing... 35 Telefonselskapskontakt... 35 Krav fra telefonselskap i Canada... 36 Dokument J - Kundeinformasjon... 36 CE-merke R og TTE-direktiv (bare EU)... 37 Andre viktige merknader... 38 Tillegg A: Samtale-ID... 39

Takk Takk for at du valgte Polycom Soundstation2. I denne brukerhåndboken finner du alt du trenger for raskt å sette opp, bruke og administrere den nye konferansetelefonen. Kontakt systemadministratoren for å forsikre deg om at nettverket er klart til konfigurasjon av SoundStation2- telefonen. Det er også viktig å lese gjennom delelisten og sikkerhetsinstruksjonene i denne håndboken før du begynner å bruke SoundStation2. Oversikt SoundStation2-konferansetelefonen passer i små til mellomstore konferanserom og kontorer, og er den perfekte telefon for virksomheter som ikke er kjent med bruk av konferansetelefoner fra før. Funksjoner på SoundStation2: Teknologi for akustisk klarhet Polycoms legendariske teknologi, der personene i begge ender av telefonlinjen kan snakke samtidig. Forbedret brukergrensesnitt Bakgrunnsbelyst LCD-skjerm og tre programmerbare taster gjør det svært enkelt å bruke telefonen. Informasjon om den som ringer, for eksempel samtale-id, er svært enkelt å lese, og den innebygde telefonlisten og hurtigoppringingslisten kan inneholde opptil 25 oppføringer. Støtte for flere språk Sett telefonen til å vise det språket du kan best. Velg mellom engelsk, fransk, tysk, italiensk, norsk, spansk og portugisisk (Brasil). Forbedrede tilkoblingsalternativer Koble ganske enkelt et sett med utvidelsesmikrofoner til telefonen for å utvide området som mikrofonen kan plukke opp lyd fra. Brukerveiledning for SoundStation2 5

Deleliste Delene nedenfor finnes i SoundStation2-pakken. Gå gjennom denne listen før installering for å kontrollere at du har mottatt alle delene. Hvis du mangler noen deler, kontakter du SoundStation2-forhandleren. SoundStation2-konsoll Konsollkabel Grensesnittmodul Telefonledning Dokumentasjon/CD Utvidelsesmikrofoner (selges som ekstrautstyr) Brukerveiledning for SoundStation2 6

Installere SoundStation2 Tilkobling til telefonlinjen Tilkobling til SoundStation2-konsollen Alternativ kontakt til telefon, telefaks eller datamodem hvis du har behov for å dele telefonlinje med noen. (Finnes ikke på alle SoundStation2-modeller.) Klar til bruk SoundStation2 viser en Klar-melding ved oppstart. Klar-meldingen vises også når en samtale er fullført og telefonen er klar til neste oppringing. KLAR HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR Brukerveiledning for SoundStation2 7

Funksjoner LED-indikatorer Lampene oppå SoundStation2 angir gjeldende status for konferansetelefonen: Grønn - Samtalen er aktiv. Blinker grønt - Det kommer inn en samtale. Rød - Samtalen er dempet. Blinker rødt - Samtalen er på venting. Knapper Meny Viser en meny med innstillinger og alternativer. Avslutt Går ut av gjeldende skjermbilde til forrige meny. Programmerbare taster Skjermbildet viser navnene på disse tastene, for å identifisere de kontekstsensitive funksjonene. Telefon Svarer på innkommende samtaler, ringer opp, avslutter en samtale og gir summetone. Forstå skjermen Konferanse Ring opp, slutt deg til eller slett ekstra deltakere i samtalen Nummertaster under en telefonkonferanse. Piltaster Navigerer opp eller ned gjennom listene som vises. Velg Velg et menyelement. Volum Bruk disse til å justere volumet for telefonrøret, hodetelefonene, høyttaleren, ringetonen og kontrasten på skjermen. Demp Veksler mellom mikrofon på eller av under en samtale. Disse 12 knappene inneholder de 10 tallene, de 26 bokstavene og spesialtegnene som er tilgjengelige ved kontekstsensitiv bruk. Informasjonsområde KLAR HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR Nummeret til denne telefonen Funksjoner for programmerbare taster Skjermbildet viser navnene på disse tastene, for å identifisere de kontekstsensitive funksjonene. Brukerveiledning for SoundStation2 8

Bruke SoundStation2 Ringe opp Med SoundStation2 kan du ringe opp over en analog linje. Du kan starte en samtale på flere måter. Direkte oppringning 1. Trykk på -knappen for å få summetone. 2. Slå det ønskede telefonnummeret. Indirekte oppringning 1. Tast inn ønsket nummer i Klar-skjermbildet. 2. Trykk på -knappen, eller bruk den programmerbare SEND - tasten for å ringe opp. Hvis du taster feil når du angir telefonnummeret, kan du trykke på den programmerbare <DEL- tasten. Trykk på -knappen for å avbryte oppringingen. SEND ELLER Trykk på den programmerbare AVBRY T- tasten for å avbryte oppringingen. Svare på et anrop Trykk på -knappen eller en hvilken som helst nummertast for å svare på en innkommende samtale. Hvis du trykker på -knappen, overstyrer det all annen telefonaktivitet. De tre lampene blinker grønt når telefonen ringer. Svare på et annet anrop Hvis du er inne i en samtale samtidig som det kommer inn en ny samtale, høres Samtale venter-signalet Trykk på Konferanseknappen for å svare på den innkommende samtalen. Den første samtalen blir automatisk satt på venting. Bytt frem og tilbake mellom samtalene med Konferanseknappen. Det kan være at funksjonen Samtale venter ikke er tilgjengelig på din telefonlinje. Kontakt telefonselskapet eller telefonsystemadministratoren. Brukerveiledning for SoundStation2 9

Avslutte en samtale Du avslutter en samtale ved å trykke Italian French på -knappen. English Spanish German Portuguese Parkere en samtale (Brazilian) Norwegian Italian Trykk på den programmerbare HOLD-tasten for å sette en samtale Spanish French German på venting. Lampene oppå SoundStation2 blinker rødt. Portuguese Norwegian For å fortsette en samtale Italian (Brazilian) trykker du på den programmerbare French Spanish FORTSETT-tasten. English Portuguese Dempe en samtale (Brazilian) Italian Norwegian For å dempe samtalen French må du trykke på dempeknappen. Lampene oppå SoundStation2 German lyser rødt når samtalen blir dempet. Norwegian Portuguese For å avbryte dempingen trykker (Brazilian) Italian du på dempeknappen igjen. Spanish Portuguese Samtaletimer (Brazilian) Norwegian Samtalefremdriften for en aktiv samtale French blir overvåket ved hjelp av en lokal samtaletimer. Denne er synlig i vinduet med den aktive samtalen på skjermen. Portuguese Italian Ringe opp på nytt (Brazilian) SoundStation2 lagrer nummeret som sist ble slått. Dette nummeret kan slås Norwegian på nytt med den programmerbare tasten NY OPPR. Trykk på NY OPPR-tasten. Det siste nummeret som ble ringt, vises og blir ringt opp. ELLER French Spanish English German Norwegian Portuguese (Brazilian) Trykk på -knappen og den programmerbare knappen NY OPPR. Det siste nummeret som ble ringt, vises og blir ringt opp. 15555552222 15555552222 00:05:23 ESPERA 00:01:15 00:01:15 MUTE N. ABBR. RUBRICA RISEL. REANUDAR GARDE SAMT AVSL HALTEN HOLD 15555552222 15555552222 00:01:15 15555552222 00:05:23 GARDE 00:01:15 STUMM TLFLISTE HURTIGNR NY OPPR REPRISE ATTESA HOLD FIM CHAMADA ESPERA HALTEN 15555552222 00:05:23 15555552222 ATTESA DISC RAP 00:01:15 SILENCIAR LIST TEL REDISCAR 00:01:15 HALTEN RIPRENDI HOLD ESPERA GARDE 15555552222 15555552222 15555552222 00:01:15 HOLD 00:01:15 SECRET READY FORTSETT ESPERA ESPERA ATTESA GARDE SP DIAL PH BOOK REDIAL 15555552222 ESPERA MUTE BEREIT 00:01:15 RETOMAR GARDE ATTESA HOLD KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW. 15555552222 15555552222 00:01:15 DEMP PREPARADO 00:01:15 MARC RÁP DIR TEL ESPERA HOLD RELLAMAR ATTESA 15555552222 MUDO PRÊT 00:01:15 ABRÉGÉ ANNUAIRE ESPERA RECOMP HOLD 15555552222 PRONTO 00:01:15 N. ABBR. RUBRICA RISEL. ESPERA KLAR HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR PRONTO DISC RAP LIST TEL REDISCAR Brukerveiledning for SoundStation2 10

Justere ringevolum Når SoundStation2 er i Klar-status eller røret er på, trykker du på volumknappene for å justere ringevolumet. Justere summetone og volum Når du har tatt av røret på SoundStation2, trykker du på volumknappene for å justere ringevolumet. Justere høyttalervolum Under en aktiv samtale trykker du på volumknappene for å justere høyttalervolumet. Skjermkontrast 1. Trykk på Meny-knappen og velg Innstillinger. 2. Bla gjennom alternativene med rulleknappene, og velg Kontrast. Trykk deretter på Valgknappen. 3. Trykk på rulleknappene og de programmerbare tastene + og - for å justere skjermkontrasten. 4. Trykk på den programmerbare LAGRE-tasten eller Valg-knappen for å bruke valgte kontrastinnstilling. Trykk på Avslutt-knappen for å avbryte denne endringen. INNSTILLINGER TELEFONLISTE DENNE TELEFONEN BROOPPSETT KONTRAST LISTA TELEFÔNICA ESTE TELEFONE CONF. DE PONTE - + LAGRE Brukerveiledning for SoundStation2 11

CLÁSICO Spanish ANNUAIRE TÉL CE POSTE CONFIG PONT GUARDAR Ringetype Italian SETTINGS TYPE SONNERIE IMPOSTAZIONI PHONE RUBRICA BOOK 1. Trykk på Meny-knappen English French Trykk THIS CLASSIQUE TELEFONO på PHONE Avslutt-knappen og velg Innstillinger. for BRIDGE CONFIGURAZIONE å avbryte SETUP denne endringen. BRIDGE ENREG 2. Bla gjennom alternativene med Noweigian EINSTELLUNGEN rulleknappene og velg German INNSTILLINGER TIPO SUONERIA SETTINGS Italian TELEFONBUCH Ringetype. Trykk deretter på TELEFONLISTE DIESES BACKLIGHT Valg-knappen. DENNE CLASSICA TELEFON TELEFONEN English BRÜCKEN-SETUP LANGUAGE BROOPPSETT SALVA 3. Prøv ut ringetypene ved å RINGER TYPE trykke på rulleknappene Spanish AJUSTES BACKLIGHT CONFIGURAÇÕES RINGETYPE eller de programmerbare Portuguese EINSTELLUNGEN Norwegian DIRECTORIO LISTA TELEFÔNICA TELEFÓNICO English German DISPLAY-BELEUCHTUNG tastene < og >. ESTE On ESTE TELÉFONO KLASSISK TELEFONE 4. Trykk på den programmerbare CONFIG. SPRACHE CONF. OFF DE DEL PONTE PUENTE SAVE RUFTÖNE LAGRE LAGRE -tasten eller Valg-knappen French PARAMÈTRES DISPLAY-BELEUCHTUNG for å bruke valgte Portuguese TIPO DE AJUSTES CAMPAINHA Spanish ANNUAIRE TÉL ringeinnstilling. (Brazilian) RETROILUMINACIÓN German CE ANPOSTE IDIOMA CONFIG CLÁSSICO PONT TIPO AUS DE LLAMADA AN SPEICHER Belysning SALVAR Italian IMPOSTAZIONI RETROILUMINACIÓN PARAMÈTRES Skjermen på SoundStation2 lyser opp French RUBRICA Spanish ÉCLAIRAGE hvis du trykker på noen av knappene på TELEFONO ACTIVAR LANGUE CONFIGURAZIONE BRIDGE tastaturet, eller ved innkommende samtale. DESACT. TYPE SONNERIE ACTIVAR GUARDAR Slik slår du belysningen på eller Noweigian av: INNSTILLINGER IMPOSTAZIONI Italian ÉCLAIRAGE 1. Trykk på Meny-knappen og TELEFONLISTE French COMPENS. LUMIN. velg Innstillinger. DENNE TELEFONEN ACTIVÉ LINGUA 2. Bla gjennom alternativene med BROOPPSETT DÉSACT TYPE SONNERIE ACTIVÉ ENREG rulleknappene og velg CONFIGURAÇÕES Baklys. Trykk deretter Portuguese INNSTILLINGER på Valgknappen. ESTE TELEFONE Noweigian LISTA COMPENS. TELEFÔNICA LUMIN. Italian BAKLYS Gjeldende status for CONF. ACCESO SPRÅK DE PONTE bakgrunnsbelysning vises. SPENTO RINGETYPE ACCESO SALVA 3. Trykk på de programmerbare CONFIGURAÇÕES tastene PÅ eller AV s, eller Norwegian BAKLYS bla Portuguese ILUMINAÇÃO DE FUNDO gjennom AV og PÅ ved å trykke på IDIOMA PÅ TIPO DE CAMPAINHA rulleknappene. AV PÅ LAGRE 4. Trykk på den programmerbare Portuguese LAGRE -tasten eller Valgknappen for å bruke valgt ILUMINAÇÃO DE FUNDO (Brazilian) baklysinnstilling, eller på Avsluttknappen ATIVAR for å avbryte denne DESAT. ATIVAR SALVAR endringen. Brukerveiledning for SoundStation2 12

SPRACHE RUFTÖNE CONFIG. DEL PUENTE French PARAMÈTRES AJUSTES Spanish ANNUAIRE TÉL Språk RETROILUMINACIÓN CE POSTE IDIOMA På SoundStation2 kan du velge foretrukket språk CONFIG PONT TIPO DE LLAMADA som telefonen skal vise informasjon Italianmed. IMPOSTAZIONI PARAMÈTRES Slik endrer du språkinnstillingen: French RUBRICA ÉCLAIRAGE TELEFONO 1. Trykk på Meny-knappen LANGUE CONFIGURAZIONE BRIDGE og velg Innstillinger. TYPE SONNERIE 2. Bla gjennom alternativene Noweigian INNSTILLINGER Italian IMPOSTAZIONI med rulleknappene og TELEFONLISTE COMPENS. LUMIN. velg Språk. Trykk deretter på DENNE TELEFONEN LINGUA Valg-knappen. BROOPPSETT TIPO SUONERIA 3. Bla gjennom de tilgjengelige CONFIGURAÇÕES språkene ved å trykke Portuguese Noweigian LISTA INNSTILLINGER TELEFÔNICA på rulleknappene BAKLYS ESTE TELEFONE eller de programmerbare SPRÅK CONF. DE PONTE tastene < og >. RINGETYPE 4. Trykk på den programmerbare CONFIGURAÇÕES LAGRE-tasten eller Valg- Portuguese ILUMINAÇÃO DE FUNDO knappen for å bruke valgte IDIOMA språkinnstilling, eller på Avsluttknappen for å avbryte TIPO DE CAMPAINHA denne endringen. Brukerveiledning for SoundStation2 13

Modusen Spesiallyd Med denne funksjonen kan du dra fordel av høyttaleren og mikrofonene på SoundStation2. Hvis du for eksempel snakker i mobiltelefonen, kan du koble den til SoundStation2 og bruke høyttaleren og mikrofonene for å fortsette samtalen, og la alle i rommet delta i samtalen. Du bruker den 2,5 mm store kontakten merket på venstre side av telefonkonsollen til å koble til lydenheter av typen mobiltelefon. Kabler og/eller adaptere følger ikke med SoundStation2, men regnes som tilleggsutstyr. Når en 2,5mm kabel settes inn i denne kontakten, viser skjermen på SoundStation2 meldingen Mobiltlf inn. Denne meldingen blir vist enten mobiltelefonen er tilkoblet i den andre enden av kabelen eller ikke, og uavhengig av om en mobilsamtale er aktiv eller ikke. Ta ut 2m5 mm-kabelen for å fjerne meldingen. SoundStation2 kan likevel når som helst benyttes til å ta imot eller foreta oppringninger, selv om denne kabelen står i. Innkommende samtaler på analog linje ringer som vanlig, og du kan svare på den ved å trykke på -tasten. Du kan ringe ut ved å trykke på -tasten. Slå deretter nummeret du vil ringe opp. Merk: Du kan ikke bruke bro for å koble en mobilsamtale samme med en annen samtale som er aktiv på den analoge telefonlinjen på SoundStation2. Telefonkonferanse - ved hjelp av Hvis telefonsystemet støtter telefonkonferanser med flere deltakere, kan du opprette slike samtaler med SoundStation2. Kontakt systemadministratoren for å få informasjon om hvor mange som kan delta i konferansen. button Kontakt systemadministratoren for å få informasjon om hvor mange som kan delta i konferansen. Brukerveiledning for SoundStation2 14

Legge til en samtale 1. Når du er i en aktiv samtale, trykker du på Konferanseknappen. Den første samtalen blir automatisk satt på venting. 2. Slå nummeret du vil ringe English opp. Du kan bruke metodene for ny oppringing eller direkte oppringing. 3. Trykk på Konferanseknappen, eller bruk English den German programmerbare GÅ INN-tasten for å ringe opp. Hvis du vil avslutte den andre samtalen, trykker du på Konferanse-knappen igjen. Spanish German Programmerbar tast for bro Du kan programmere telefonnummeret French Spanish til den ønskede lydkonferansebroen eller -tjenesten inn i SoundStation2, slik at det er umiddelbart tilgjengelig. Italian Programmere bronummeret French 1. Trykk på Meny-knappen, velg Brooppsett med rulleknappene og trykk på Valg-knappen Italian Norwegian. 2. Velg Angi telefonnummer og trykk på Valg-knappen. Deretter taster du bronummeret ved hjelp av nummertastene. Angi eventuelle Portuguese Norwegian prefiks, for eksempel 9 og/eller (Brazilian) 1. Hvis du taster feil når du angir nummeret, kan du bruke den programmerbare <DEL-tasten for å Portuguese rette feilen. (Brazilian) 3. Trykk på den programmerbare LAGRE- eller AVBRYT-tasten hvis du vil avbryte prosedyren. ELLER 1. Trykk på den programmerbare HOLD-tasten for å sette den første SETTINGS samtalen på venting. 2. Trykk PHONE på Konferanse-knappen BOOK THIS og slå PHONE nummeret du vil BRIDGE ringe opp. SETUP Du kan bruke metodene for ny oppringing eller EINSTELLUNGEN direkte BRIDGE oppringing. SETUP TELEFONBUCH ENTER PHONE NUMBER DIESES TELEFON BRÜCKEN-SETUP EDIT SOFT KEY AJUSTES BRÜCKEN-SETUP DIRECTORIO TEL. TEL.NR. EINGEBEN ESTE TELÉFONO TASTE BEARBEITEN CONFIG. DEL PUENTE PARAMÈTRES CONFIG. DEL PUENTE ANNUAIRE TÉL INTRODUCIR Den programmerbare NÚMERO CE POSTE HURTIGNR.- TECLA tasten vises MODIFICAR ikke hvis bronummeret CONFIG PONT er konfigurert. IMPOSTAZIONI CONFIG PONT RUBRICA TELEFONO ENTRER NUMÉRO TÉL CONFIGURAZIONE TOUCHE INTER ÉDIT BRIDGE INNSTILLINGER CONFIGURAZIONE BRIDGE TELEFONLISTE IMMETTERE NUM. TEL. DENNE TELEFONEN TASTO SOFT MODIF. BROOPPSETT CONFIGURAÇÕES BROOPPSETT LISTA TELEFÔNICA ANGI TELEFONNUMMER ESTE TELEFONE PROGBAR EDIT-TAST CONF. DE PONTE CONF. DE PONTE DIGITAR NÚM. TEL. TECLA PROG EDITAR Brukerveiledning for SoundStation2 15

Spanish IMPOSTAZIONI PUENTE Italian RUBRICA CANCELAR <BORRAR GUARDAR TELEFONO CONFIGURAZIONE Redigere den programmerbare Bro-tasten TOUCHE INTER ÉDIT BRIDGE English French READY 1. Trykk på Meny-knappen, velg INNSTILLINGER PONT Brooppsett med rulleknappene Norwegian BRIDGE PH BOOK REDIAL ANNULER TELEFONLISTE <SUPPR ENREG og trykk på Valg-knappen. DENNE TELEFONEN 2. Velg Progbar Edit-tast, trykk Italian BROOPPSETT TASTO SOFT MODIF. på Valg-knappen og BEREIT German skriv inn det nye navnet på Portuguese CONFIGURAÇÕES den BRÜCKE BRIDGETEL.BUCH WIEDERW. programmerbare tasten med (Brazilian) LISTA TELEFÔNICA ANNULLA <CANC SALVA ESTE TELEFONE nummertastene. De første seks Norwegian CONF. PROGBAR DE PONTE EDIT-TAST tegnene vises. Spanish PREPARADO Hvis du taster feil når du angir PUENTE BRO DIR TEL RELLAMAR navnet på den programmerbare AVBRYT <DEL LAGRE tasten, kan du bruke den programmerbare <DEL-tasten Portuguese for TECLA PROG EDITAR å rette feilen. French (Brazilian) PRÊT 3. Trykk på den programmerbare PONTE ANNUAIRE RECOMP English READY LAGRE- eller AVBRYT-tasten hvis du CANCELAR <EXCLUIR SALVAR SP DIAL PH BOOK REDIAL vil avbryte prosedyren. Italian Ringe opp med den programmerbare Bro-tasten BEREIT BRIDGE RUBRICA TEL.BUCH WIEDERW. 1. Trykk German på BRO-tasten. KURZWAHL 2. Det programmerte nummeret Norwegian ringes automatisk opp, og samtalen blir plassert hos din Spanish foretrukne broleverandør. PREPARADO MARC RÁP Telefonliste French PRÊT Du kan bruke telefonlisten til å lagre ABRÉGÉ en lokal katalog med 25 kontakter. Du kan legge til, redigere, slette, ringe opp eller søke Italian etter kontakter i denne listen med bare noen få tastetrykk. PRONTO Norwegian Portuguese (Brazilian) Portuguese (Brazilian) N. ABBR. KLAR HURTIGNR PRONTO DISC RAP DIR TEL BRO TLFLISTE RELLAMAR Hvis du PONTE velger den LIST programmerbare TEL REDISCAR RECOMP TLFLISTE-tasten, vises telefonlisten sortert etter navn. Denne listen kan sorteres etter navn, firma eller hurtigoppringingsnummer. ANNUAIRE RUBRICA TLFLISTE LIST TEL PRONTO KLAR PRONTO RISEL. NY OPPR REDISCAR RISEL. NY OPPR Brukerveiledning for SoundStation2 16

man nglish Frank Donald James Wilson 04 Andrew Adams Elliot Ray CLASIF. SORT NUEVA NEW MARCAR DIAL German 25 Jim Shoe CLASIF. NUEVA MARCAR ORDNEN NEU WÄHLEN ORDNEN NEU WÄHLEN Felix Dennis Mason Gray 02 Chris R Earl Edwards 23 George William Hurtigvalg Fiona Derek Ferguson Brown i en liste: 03 Matt Smithe rench nish Elizabeth Grason French 24 Harold Smith Liste over Frank Donald navn eller James Wilson 04 Andrew Adams German Elliot Rayfirma: Trykk på en Spanish Hurtigoppringingsliste: 25 Jim Shoe Trykk på en nummertast ORDNEN TRIER som NOUVEAU NEU tilsvarer WÄHLEN bokstaven COMPO TRIER NOUVEAU COMPO CLASIF. NUEVA MARCAR nummertast CLASIF. for å NUEVA velge tilsvarende MARCAR som navnet eller firmanavnet begynner oppføring. NAME: Hvis du for eksempel Felix Dennis Earl Edwards Mason Gray 02 Chris R NUMBER: alian med. Hvis Derek du Brown for eksempel trykker Italian English på trykker 23 på George 2, velges William Fiona oppføring Elizabeth Ferguson 03 Matt Smithe ch Grason COMPANY: 24 Harold Smith Spanish 3 gjentatte Frank Donald ganger, får du frem navn 02. Hvis du trykker på 23, velges Elliot Ray James Wilson French 04 Andrew Adams 25 Jim Shoe som begynner CANCEL CLASIF. ORDINA med NUOVA D, E, F og 3. oppføring 23. TRIER COMPONI NOUVEAU NUEVA MARCAR ORDINA NUOVA COMPONI COMPO TRIER NAME: Charles NOUVEAU COMPO NAME: NUMBER: Felix Dennis Earl Edwards Mason Gray English NUMMER: 02 Chris R an orwegian Norwegian COMPANY: 23 George William Fiona Derek Elizabeth Ferguson Brown Grason FIRMA: 03 Matt Smithe rench German Italian 24 Harold Smith Frank Donald Elliot Ray James Wilson <DEL 04 Andrew SPACE Adams CANCEL 25 Jim Shoe ABBRUCH SORTER ORDINA TRIER NOUVEAU NUOVA NY RING COMPONI OPP SORTER NY RING OPP ORDINA NAME: Charles NUOVA COMPONI NOMBRE: NAME: Charles White Dennis Gray NUMMER: ortuguese Felix Earl Edwards Mason Portuguese NÚMERO: NUMBER: 02 Chris R wegian 23 George 5555559876 William talian Derek Brown German Spanish FIRMA: Brazilian) Fiona Elizabeth Ferguson Grason English Norwegian (Brazilian) COMPANY: EMPRESA: 03 Matt Smithe 24 Harold Smith Frank Donald Elliot Ray James Wilson <LÖSCHEN 04 Andrew LEERAdams ABBRUCH <DEL 25 Jim Shoe SPACE CANCELAR SAVE CLASSIF. SORTER NOVO ORDINA NY RING DISCAR NUOVA COMPONI OPP CLASSIF. NOVO DISCAR NOMBRE: SORTER NOM: Charles NY RING OPP NAME: Charles Charles White White Earl Edwards NÚMERO: tuguese Felix Mason Spanish NUMÉRO: NUMMER: 23 George 5555559876 William orwegian Elizabeth Grason French SOCIÉTÉ: EMPRESA: zilian) Portuguese Fiona Ferguson 24 FIRMA: Speed Harold Dial Smith #:24 German Frank Elliot Ray English (Brazilian) James <BORRAR ESPACIO CANCELAR <LÖSCHEN BACK 25 Jim Shoe LEER SPEICHER ANNULER OK CLASSIF. SORTER NOVO NY RING DISCAR OPP CLASSIF. NOME: NOM: Charles NOVO DISCAR NOMBRE: Charles Charles White White French Italian NUMERO: NUMÉRO: ortuguese Felix Mason NÚMERO: 5555559876 Legge til oppføringer Spanish EMPRESA: AZIENDA: Brazilian) Fiona Ferguson EMPRESA: KURZWAHLNR.:24 <SUPPR ESPACE ANNULLA ANNULER 1. Frank Trykk på James den programmerbare German <BORRAR ZURÜCK ESPACIO GUARDAR OK CLASSIF. TLFLISTE-tasten, NOVO og deretter DISCAR NAVN: Italian på NOM: NOME: Charles Charles Charles White White NY-tasten. Norwegian NUMMER: NUMERO: French NUMÉRO: 5555559876 AZIENDA: FIRMA: 2. Skriv inn informasjon i feltene EMPRESA: Nº MARC RÁPIDA:24 Spanish Navn, Nummer (telefonnummer <CANC SPAZIO AVBRYT <SUPPR ANNULLA VOLVER ESPACE ACEPTAR ENREG med eventuelle prefiks, for NOME: Norwegian NAVN: eksempel 9 og/eller 1) og Portuguese Firma NOME: Charles White Italian NÚMERO: Charles White NUMMER: ved hjelp av de alfanumeriske (Brazilian) NUMERO: 5555559876 EMPRESA: FIRMA: tastene. Du kan gå mellom French AZIENDA: feltene N COMPO ABRÉGÉE:24 <DEL MLMROM CANCELAR <CANC AVBRYT RETOUR SPAZIO SALVA OK med rulleknappene. Portuguese 3. Trykk på LAGRE-tasten. Du NOME: (Brazilian) Norwegian kan NAVN: Charles Charles White White Número: godta neste tilgjengelige NUMMER: 5555559876 Italian EMPRESA: hurtigoppringingsnummer FIRMA: N. ABBREVIATO:24 som blir tilordnet den nye <EXCLUIR <DEL MLMROM ESPAÇO CANCELAR INDIETRO LAGRE OK oppføringen, eller du kan velge Portuguese NOME: Charles White ditt eget hurtigoppringingsnummer Charles White (Brazilian) Norwegian Número: 5555559876 med rulleknappene eller EMPRESA: HURTIGNR.:24 nummertastene. <EXCLUIR ESPAÇO SALVAR 4. Trykk på OK for å lagre eller TILBAKE OK TILBAKE for å redigere oppføringen Portuguese Charles White i telefonlisten. (Brazilian) NO. DISC. RÁPIDA:24 Brukerveiledning for SoundStation2 VOLTAR 17 OK

Redigere en oppføring Italian English 1. Velg oppføringen du vil redigere, og trykk på Valg-knappen. 2. Trykk på ENDRE-tasten. Bruk rulleknappene og velg Norwegian English German feltet du vil redigere. 3. Gjør endringer ved hjelp av de alfanumeriske tastene. 4. Trykk på LAGRE-tasten. Du Portuguese Spanish kan godta det gjeldende hurtigopprin (Brazilian) German gingsnummeret som er tilordnet oppføringen, eller du kan velge et annet hurtigoppringingsnummer French Spanish med rulleknappene eller nummertastene. 5. Trykk på OK for å lagre eller TILBAKE for å redigere oppføringen Italian French i telefonlisten. Slette oppføringer 1. Velg oppføringen du vil Norwegian Italian slette, og trykk på Valgknappen. 2. Trykk på den programmerbare FJERN-tasten. Trykk på OK for å Portuguese fjerne eller AVBRYT for å gå ut Norwegian (Brazilian) av menyen uten å fjerne. MODIF RETIRER COMPO 23 Charles White 235555559876 Charles White 5555559876 CHANGE REMOVE DIAL MODIFICA REMOVE RIMUOVI COMPONI 23 Charles FROM PH White BOOK? 5555559876 23 Charles White 5555559876 ÄNDERN CANCEL LÖSCHEN WÄHLEN OK ENDRE FJERN RING OPP AUS TELEFONBUCH 23 Charles ENTFERNEN? White 235555559876 23 Charles Charles White White 5555559876 ABBRUCH CAMBIAR ELIMINAR MARCAR OK ALTERAR REMOVER DISCAR ELIM. 23 Charles DEL DIRECTORIO? White 5555559876 23 Charles White CANCELAR MODIF RETIRER ACEPTAR COMPO RETIRER 23 Charles DE L'ANNUAIRE? White 5555559876 23 Charles White MODIFICA ANNULER RIMUOVI COMPONI OK RIMUOVERE 23 Charles DA RUBRICA? White 5555559876 23 Charles White ANNULLA ENDRE FJERN RING OKOPP FJERNE 23 Charles FRA TELEFONLISTE? White 5555559876 23 Charles White ALTERAR AVBRYT REMOVER DISCAR OK Vise systeminformasjon (Brazilian) Denne funksjonen viser følgende informasjon om CANCELAR SoundStation2: Plassering og nummer og Vise systeminformasjon. Plassering og nummer Portuguese 1. Trykk på Meny-knappen og velg Denne telefonen. 2. Bla gjennom alternativene med rulleknappene og velg Plassering og nummer. Trykk deretter på Valg-knappen. REMOV. DA LISTA TEL.? 23 Charles White Systeminformasjon OK 1. Trykk på Meny-knappen og velg Denne telefonen. 2. Bla gjennom alternativene med rulleknappene og velg Registreringsinformasjon. Trykk deretter på Valg-knappen. Brukerveiledning for SoundStation2 18

Aux-port for lyd SoundStation2 har en aux-lydport som gjør det mulig å koble eksterne enheter til konferansetelefonen. Et vanlig eksempel er hvis du vil ta opp lyd fra telefonkonferanser ved å koble til eksternt opptaksutstyr. 1. Koble til det eksterne opptaksutstyret, for eksempel en kassettopptaker, via aux-kontakten på grensesnittmodulen. Aux-kontakten er merket med. 2. Trykk på Meny-knappen og velg Innstillinger. 3. Velg Aux Audio og trykk på Valgknappen. Bla gjennom alternativene med rulleknappen. Trykk på den programmerbare LAGREtasten eller Valg-knappen for å lagre innstillingen. Innstillingen for Aux Audio må tilsvare den typen enhet som blir koblet til telefonen. Trådløs mikrofon = lyd blir mottatt fra en enhet med trådløs mikrofon. Utgang for opptaker = all lyd blir sendt til en tilkoblet opptakerenhet. Ekstern høyttaler = lyd blir sendt til en tilkoblet, ekstern høyttaler. Lydkabel (RCA-kabel) Brukerveiledning for SoundStation2 19

Problemløsing Ingen summetone Telefonledningen må settes inn i en analog telefonkontakt. Hvis summetonen ikke høres, må du kontrollere at: Kontroller at konsollen fungerer. Kontroller at telefonledningen fra grensesnittmodulen er koblet til en analog telefonlinje (POTS) Ringer ikke Kontroller at ringelyden ikke er slått av. Se Ringetype på s. 12. Hvis volumet er skrudd helt ned, øker du det med volumtastene. Flimrende LCD-skjerm Hvis skjermen flimrer, kan det være fordi det brukes en spesiell type fluoriserende lys i bygningen. Flytt SoundStation2 bort fra lysene, eller bytt de fluoriserende lyspærene. Inntastingen blir ikke registrert Dette kan skje hvis du skriver inn informasjonen for raskt. Trykk saktere på de alfanumeriske tastene. Noen knapper gjenkjennes kanskje ikke hvis du trykker for raskt på dem. Dump lyd eller tønnelyd ved mottak Dette forårsakes av sterkt ekko i rommet og at det snakkes for langt unna mikrofonen. Snakk nærmere konsollen, slik at mikrofonene klarer å plukke opp det du sier. Bruk flere lydabsorberende elementer i rommet. Brukerveiledning for SoundStation2 20

Korte perioder med stillhet, ekko eller brudd i samtalen Flytt ikke SoundStation2- konsollen mens den er i bruk. Ikke berør konsollen under samtaler. For å unngå støy rundt SoundStation2, må du holde papirer, kopper og andre ting som kan skape støy, borte fra konsollen. I begynnelsen av samtalen bør du la noen fra hvert sted snakke etter tur i en kort stund, slik at SoundStation2 får mulighet til å tilpasse seg omgivelsene. De andre deltakerne bruker kanskje utstyr som ikke kommer fra Polycom, og dette kan føre til problemer med lyden. Prøv å ringe opp på nytt for å se om du får bedre forbindelse på en annen linje. Fysisk skade Hvis den fysiske skaden er så alvorlig at de indre delene er synlige, må du koble fra SoundStation2 øyeblikkelig. Ikke koble den til telenettet igjen før SoundStation2 er reparert. Best mulig ytelse SoundStation2 fungerer optimalt hvis du følger disse retningslinjene: Plasser SoundStation2 midt på konferansebordet eller skrivebordet. Ikke flytt SoundStation2 under en samtale. Ikke bla i papirer i nærheten av SoundStation2. Plasser utvidelsesmikrofoner 2 m fra SoundStation2-konsollen. Snakk med normalt stemmevolum, og snakk i retning av SoundStation2 eller utvidelsesmikrofonen. Løsne alle ledninger før du skal rengjøre SoundStation2. Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller midler på sprayflaske. Bruk en myk, fuktig klut til rengjøring. Brukerveiledning for SoundStation2 21

Meldinger på LCD-skjermen Følgende meldinger vises på LCD-skjermen. Melding på LCD-skjermen Forklaring: Dette vises: Klar Telefonen er uvirksom og klar til samtaler. Uvirksom skjerm. Samt avsl Samtalen er avbrutt. Samt avsl med angivelse av medgått tid. Mobiltlf inn En mobiltelefon er koblet til mobiltelefonkontakten, Mobiltlf inn ELLER en mobiltelefonsamtale er startet. Skriv inn nummer Skriv inn nummeret du vil ringe opp. Sifrene i nummeret du slår. Brukerveiledning for SoundStation2 22

Administratorveiledning Administratorveiledning for SoundStation2 23

Administratoroppsett Oversikt Menyen for administratoroppsett består av følgende alternativer: Du kan beskytte menyen Administratoroppsett med et passord, ved å definere et alternativt passord. Den som senere vil ha tilgang til denne menyen, må angi passordet. Plassering: 1 Plassering, navn Angi et navn for plasseringen av SoundStation2, for eksempel Konferanserom B. 2 Nr på denne tlf Skriv inn telefonnummeret til SoundStation2. Telefonsystem: 1 Samtale-ID Konfigurer samtale-id 2 Flash Timing Sett flashforsinkelsen til 75, 100, 300, eller 600 millisekunder. Passord: 1 Angi et valgfritt passord. (Standard: passord er ikke angitt.) Diagnostikk: 1 Mikrofontest Vis eksempel på nivået som mottas av hver mikrofon. 2 Kons.høyttalertest Velg akustiske testsignaler som skal kjøres gjennom SoundStation2-høyttalerne. 3 Gjenopprette standarder Tilbakestill alle tilpassede innstillinger og dataoppføringer. Gjenoppretter opprinnelige standardinnstillinger. Administratorveiledning for SoundStation2 24

Passcode:_ English CONFIG ADMIN French CÓDIGO DE ACCESO CANCEL EMPLACEMENT <DEL SAVE Spanish SYSTÈME NO TÉLÉPHONIQUE NEU ASIGNADO EINGEBEN German MOT DE PASSE Passord ASIGNAR Italian Passcode:_ CONFIG. AMMIN. Når du velger Passord fra Adminoppsett-menyen, MOT DE PASSE ABBRUCH UBICAZIONE <LÖSCHEN SPEICHER vil skjermen vise om det allerede French er tildelt et passord. TELEFONO Spanish NON INTRODUCIR ATTRIBUÉ NUEVO Tildele et passord: CODICE D'ACCESSO ATTRIB Código De Acceso: 1. Trykk på Meny-knappen Noweigian ADMINOPPSETT, velg CANCELAR CODICE Adminoppsett med rulleknappene PLASSERING <BORRAR D'ACCESSO GUARDAR Italian og trykk på Valg-knappen TELEFONSYSTEM NON ENTRER PASSCODE ASSEGNATO NOUVEAU French. Velg Passord med English PASSORD ASSEGNA rulleknappene, og trykk på Mot ASSIGNED De Passe: CONF. DO ADMIN Valg-knappen. Portuguese ANNULER PASSORD CHANGE<SUPPR REMOVE ENREG Norwegian LOCAL 2. Trykk på den programmerbare Italian SISTEMA IMMETTI ENTER TELEFÔNICO IKKE PASSCODE CURRENT NUOVO TILDELT TILDEL-tasten, og angi et tresifret CÓDIGO DE ACESSO passord. Hvis du gjør feil, kan German TILDEL Codice Passcode:_ ZUGEWIESEN D' Accesso: du bruke <DEL-tasten til å English slette ANNULLA Portuguese CÓDIGO ÄNDERN CANCEL DE <CANC LÖSCHEN <DEL ACESSOSALVA ENTER feilen. (Brazilian) SKRIV INN NYTT 3. Trykk på LAGRE-tasten. Noweigian Du kan NÃO AKTUELLEN CÓDIGO ATRIBUÍDO DE ACCESO EINGEBEN Spanish trykke på AVBRYT eller Avsluttknappen hvis du velger ikke AVBRYT <DEL LAGRE ATRIBUIR Passord:_ Passcode:_ ASIGNADO INCORRECT PASSCODE German ABBRUCH CAMBIAR <LÖSCHEN ELIMINAR EINGABE å lagre passordet. English DIGITAR Passcode:_ NOVO Noter passordet. Hvis du glemmer passordet, kan CANCEL du <DEL ENTER Portuguese INTRODUCIR MOT DE PASSE ACTUAL French kontakte Polycoms kundestøtte på www.polycom.com/support. Código De Acesso UNGÜLTIGER PASSCODE Klikk på How to Contact Support and Service CANCELAR ATTRIBUÉ Spanish for CÓDIGO å få <EXCLUIR DE ACCESO:_ SALVAR informasjon om lokal brukerstøtte. CANCELAR MODIF <BORRAR RETIRER INTRO. German Passcode:_ Italian ABBRUCH CODICE <LÖSCHEN D'ACCESSO ENTRER ACTUEL EINGABE Fjerne et passord: Hvis du fjerner passordet, fjerner du kravet om CÓD. ACCESO INCORRECTO French MOT ASSEGNATO DE PASSE:_ tilgangspassord for Adminoppsett-menyen. MODIFICA RIMUOVI Spanish ANNULER CÓDIGO <SUPPR DE ACCESO:_ ENTRER 1. Gå til Adminoppsett-menyen, Norwegian velg CANCELAR PASSORD <BORRAR INTRO. Passord med rulleknappene og IMMETTI CORRENTE Italian trykk på Valg-knappen. TILDELT MOT PASSE ERRONÉ! 2. Trykk på den programmerbare CODICE D'ACCESSO:_ French ENDRE FJERN FJERN-tasten, angi gjeldende passord ANNULLA MOT DE <CANC PASSE:_ INVIO Portuguese og trykk på den programmerbare (Brazilian) ANNULER CÓDIGO DE <SUPPR ACESSO ENTRER SKRIV INN GJELDENDE ENTER-tasten. IHvis du bestemmer Norwegian CODICE ATRIBUÍDO D'ACCESSO ERRATO deg for ikke å fjerne passordet, Italian ALTERAR PASSORD:_ REMOVER trykker du på den programmerbare AVBRYT CODICE <DEL D'ACCESSO:_ ENTER AVBRYT-tasten eller på Avsluttknappen. Portuguese DIGITAR ATUAL ANNULLA <CANC INVIO Hvis du skriver inn feil (Brazilian) passord, FEIL PASSORD Norwegian blir du bedt om å prøve igjen. CÓDIGO DE ACESSO:_ Hvis du gjør feil, kan du bruke PASSORD:_ CANCELAR <EXCLUIR DIGITAR <DEL-tasten til å slette feilen. AVBRYT <DEL ENTER Portuguese CÓDIGO DE ACESSO INCORRETO Administratorveiledning (Brazilian) for SoundStation2 25 CÓDIGO DE ACESSO:_

MODIF RETIRER Spanish CÓDIGO Passcode:_ DE ACCESO:_ German CANCELAR ABBRUCH CODICE <LÖSCHEN <BORRAR D'ACCESSO SPEICHER INTRO. Italian Endre passord: ENTRER ACTUEL ASSEGNATO INTRODUCIR NUEVO 1. Gå til Adminoppsett-menyen, velg MODIFICA RIMUOVI French MOT CÓDIGO DE DE PASSE:_ Passord med rulleknappene Spanish og ACCESO:_ ANNULER PASSORD<SUPPR ENTRER trykk på Valg-knappen Norwegian. CANCELAR <BORRAR GUARDAR 2. Trykk på den programmerbare IMMETTI CORRENTE TILDELT ENDRE-tasten, angi gjeldende ENTRER NOUVEAU Italian passord ENDRE CODICE FJERN og trykk på den programmerbare D'ACCESSO:_ French ENTER-tasten. Hvis du bestemmer ANNULLA MOT DE <CANC PASSE:_ INVIO Portuguese deg CÓDIGO DE ACESSO for ikke å endre passordet, trykker ANNULER <SUPPR ENREG (Brazilian) du SKRIV INN GJELDENDE på den programmerbare AVBRYT-tasten ATRIBUÍDO Norwegian IMMETTI NUOVO eller på Avslutt-knappen Italian. ALTERAR PASSORD:_ REMOVER Hvis du skriver inn feil passord, AVBRYT CODICE D'ACCESSO:_ <DEL ENTER blir du bedt om å prøve igjen. LOCATION ANNULLA <CANC SALVA Hvis du gjør feil, kan du bruke LOCATION DIGITAR NAME ATUAL <DEL-tasten til å slette feilen. Portuguese THIS SKRIV PHONE INN # English NYTT (Brazilian) Norwegian CÓDIGO DE ACESSO:_ 3. Du blir spurt om å oppgi et nytt CANCELAR PASSORD:_ <EXCLUIR DIGITAR passord. Oppgi et nytt passord og STANDORT trykk på den programmerbare LAGREtasten. Du kan trykke på AVBRYT eller AVBRYT <DEL LAGRE STANDORT NAME DIESE Portuguese DIGITAR TELEFONNR. NOVO Avslutt-knappen hvis German du velger ikke å lagre passordet. (Brazilian) CÓDIGO DE ACESSO:_ Noter passordet. Hvis du glemmer passordet, UBICACIÓN CANCELAR <EXCLUIR SALVAR kan du kontakte Polycoms kundestøtte på UBICACIÓN NOMBRE www. polycom.com/support. Spanish Klikk på How ESTE to Nº DE TELÉFONO Contact Support and Service for å få informasjon om lokal brukerstøtte. EMPLACEMENT EMPLACEMENT NOM French CE NUMÉRO TÉL Informasjon om plassering Du kan angi en plassering, for eksempel Konferanserom UBICAZIONE B, og telefonnummeret som er tildelt Italian din SoundStation2. UBICAZIONE NOME N. TELEFONO Tildele et plasseringsnavn: 1. Trykk på Meny-knappen, velg Adminoppsett og trykk Norwegian på Valg-knappen. Angi passord (om nødvendig) og trykk på den programmerbare ENTER-tasten. Velg Plassering Portuguese med rulleknappene og trykk (Brazilian) på Valg-knappen. PLASSERING PLASSERING NAVN NR PÅ DENNE TLF LOCAL LOCAL NOME NO. DESTE TELEFONE Administratorveiledning for SoundStation2 26

Italian English 2. Velg Plassering navn med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. Norwegian Skriv German inn et plasseringsnavn med English nummertastene. Dette navnet vises hvis du går til hovedmenyen og velger undermenyen Plassering Portuguese Spanish og nummer fra Denne telefonen. (Brazilian) Hvis du gjør feil, kan du German bruke <DEL-tasten til å slette feilen. 3. Trykk på den programmerbare French LAGRE-tasten eller Valg-knappen for å lagre oppføringen. Spanish Du kan trykke på Avslutt-knappen for å avbryte oppføringen. Italian Tildele et telefonnummer: French 1. Trykk på Meny-knappen, velg Adminoppsett og trykk på Noweigian Valg-knappen. Angi passord (om nødvendig) og trykk Italian på den programmerbare ENTER-tasten. Velg Plassering med rulleknappene og trykk på Valg-knappen Portuguese. 2. Velg Denne telefonens nr med Norwegian rulleknappene og trykk på Valg-knappen. Skriv inn telefonnummeret til SoundStation2. Hvis du gjør feil, kan du bruke Portuguese <DEL-tasten til å slette feilen. (Brazilian) 3. Trykk på den programmerbare LAGRE-tasten eller Valg-knappen for å lagre oppføringen. Du kan trykke på Avslutt-knappen for å avbryte oppføringen. LOCATION UBICAZIONE NAME NOME THIS PHONE # Stanza di Congresso <CANC SPAZIO SALVA STANDORT STANDORT PLASSERING THIS PHONE# NAME NAVN DIESE TELEFONNR. Conference 5554321 Room B <DEL MLMROM LAGRE SAVE UBICACIÓN UBICACIÓN LOCAL DIESE TELEFONNR. NOME NOMBRE ESTE Nº DE TELÉFONO Conference 5554321 Room B <LÖSCHEN <EXCLUIR ESPAÇO SPEICHER SALVAR EMPLACEMENT EMPLACEMENT ESTE Nº DE TELÉFONO NOM CE NUMÉRO TÉL 5554321 <BORRAR UBICAZIONE GUARDAR UBICAZIONE CE NUMÉRO TÉL NOME N. TELEFONO 5554321 <SUPPR PLASSERING ENREG PLASSERING N. TELEFONO NAVN THIS PHONE # 5554321 <CANC LOCAL SALVA LOCAL NR PÅ DENNE NOME TLF NR PÅ DENNE TLF 5554321 <DEL LAGRE NO. DESTE TELEFONE 5554321 <EXCLUIR SALVAR Administratorveiledning for SoundStation2 27

German UBICACIÓN Bellcore SISTEMA TELEFÓNICO CÓDIGO DE ACCESO SPEICHER CONFIG ADMIN Telefonsystem ID. DE AUTOR LLAMADA EMPLACEMENT French Samtale-ID* Spanish Bellcore SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MOT DE PASSE Du kan konfigurere Samtale-ID i henhold til spesifikasjonene og GUARDAR standardene som gjelder for telefonlinjen du kobler deg til. CONFIG. Standardene AMMIN. ID APPELANT kan variere fra land til land. Se Tillegg Italian A for mer informasjon. UBICAZIONE French TELEFONO 1. Trykk på Meny-knappen, Bellcore CODICE D'ACCESSO velg Adminoppsett og trykk på ENREG Valg-knappen. Angi passord ADMINOPPSETT ID CHIAMANTE (om nødvendig) og trykk på Italian Noweigian den PLASSERING programmerbare ENTER-tasten. TELEFONSYSTEM Bellcore Velg Telefonsystem med PASSORD SALVA rulleknappene og trykk på CONF. DO ADMIN Valg-knappen. SAMTALE-ID ADMIN SETUP Norwegian SISTEMA TELEFÔNICO 2. Velg Samtale-ID fra listen Portuguese med LOCATION PHONE SYSTEM alternativer og trykk på Valg- English Bellcore PHONE CÓDIGO SYSTEM DE ACESSO knappen. PASSCODE LAGRE 3. Bruk de programmerbare tastene Portuguese ID DO ADMIN-SETUP CHAMADOR <- og -> til å gå gjennom de (Brazilian) *Samtale-ID FLASH TIMING er en STANDORT tilgjengelige alternativene for German abonnementstjeneste. Kontakt ditt English Bellcore Samtale-ID. lokale TELEFONSYSTEM 100 telefonselskap ms for å finne ut om PASSCODE denne tjenesten er tilgjengelig SALVAR 4. Trykk på den programmerbare LAGREtasten eller Valg-knappen for å CONFIG. DE ADMIN. der du holder til. SAVE lagre oppføringen. Du kan trykke Spanish FLASH-ZEIT på UBICACIÓN Avslutt-knappen for German å avbryte SISTEMA TELEFÓNICO 100 ms oppføringen. CÓDIGO DE ACCESO SPEICHER Flash Timing CONFIG ADMIN ACTIVACIÓN DE FLASH EMPLACEMENT Du kan justere timingen til Flash-forsinkelsen Spanish French til 75, 100, SYSTÈME 300 eller 600 millisekunder. 100 ms TÉLÉPHONIQUE MOT DE PASSE 1. Trykk på Meny-knappen, velg 4. Trykk på LAGRE-tasten GUARDAR for å Adminoppsett og trykk på Valgknappen. Angi passordet Italian UBICAZIONE på Avslutt-knappen for å lagre endringer. CONFIG. AMMIN. DURÉE FLASH Du kan trykke French (om nødvendig) og trykk på den TELEFONO 100 avbryte msvalget. programmerbare ENTER-tasten. Velg CODICE D'ACCESSO ENREG Flash timing med rulleknappene REG. ADMINOPPSETT TEMPI COLLEGAM. og trykk på Valg-knappen Italian Noweigian. PLASSERING 2. Velg Flash timing fra listen TELEFONSYSTEM 100 ms med alternativer og trykk på PASSORD SALVA Valg-knappen. 3. Bruk de programmerbare tastene FLASH CONF. TIMING DO ADMIN Norwegian <- og -> til å gå gjennom de SISTEMA TELEFÔNICO Portuguese tilgjengelige alternativene for Flash PHONE 100 mssystem Timing. CÓDIGO DE ACESSOLAGRE Administratorveiledning Portuguese TEMPORIZAÇÃO DE FLASH for SoundStation2 28 (Brazilian)

Diagnostikk Mikrofontest Du kan teste mikrofonene på SoundStation2 for å sikre at de fungerer optimalt. 1. Trykk på Meny-knappen, velg Adminoppsett og trykk på Valg-knappen. Angi passord (om nødvendig) og trykk på den programmerbare ENTERtasten. Velg Diagnostikk med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. 2. Velg Mikrofontest med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. Mikrofonene er nummerert i henhold til diagrammet. MIK 1 Hvis en testmikrofonmåler angir at den mottar en atypisk lav eller høy prøve, uavhengig av om inngangslyden er korrekt styrt, bør du kontakte teknisk kundestøtte hos Polycom. 3. Velg en mikrofon med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. Lysdioden til testmikrofonen lyser rødt. Testmikrofonen vil begynne prøvene ved en frekvens på 1 Hertz og med en driftssyklus på 50 %. Skjermbildet viser en måler som modulerer i henhold til den relative prøven som ble mottatt av testmikrofonen. NIVÅMÅLER FOR MIK. 3 AVBRYT r MIK 2 MIK 3 Test av konsollhøyttaler Du kan velge et akustisk testsignal som skal kjøres gjennom høyttaleren på SoundStation2 for å teste høyttaleren og prøve ut akustikken i rommet. 1. Trykk på Meny-knappen, velg Adminoppsett og trykk på Valg-knappen. Angi passord (om nødvendig) og trykk på den programmerbare ENTERtasten. Velg Diagnostikk med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. 2. Velg Kons.høyttalertest med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. Velg ønsket signal med rulleknappene Sinussveip er et testsignal som består av en sinusbølge på 100 Hz til 3,500 Hz, der frekvensen sveipes i henhold til en lineær frekvensprogresjon som en funksjon av tid, eller (f)=a*sin(kt). En khz-tone er en konstant tone som blir generert ved nøyaktig 1,000 Hz. Administratorveiledning for SoundStation2 29

Hvit støy er et signal der energien blir likt distribuert mellom alle frekvenser innenfor et interessebånd. For SoundStation2 er dette mellom 300 og 3 400 Hz. 3. Trykk på Valg-tasten for å aktivere signalet. Gjenopprette standarder Hvis du gjenoppretter standardinnstillingene, blir alle innstillinger og data som har blitt registrert siden første gang SoundStation2 ble installert, ugjenkallelig borte. 1. Trykk på Meny-knappen, velg Adminoppsett og trykk på Valg-knappen. Angi passord (om nødvendig) og trykk på den programmerbare ENTER-tasten. Velg Diagnostikk med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. 2. Velg Gjenopprett standarder med rulleknappene og trykk på Valg-knappen. Trykk på OK hvis du vil gjenopprette standarder, eller på AVBRYT eller Avslutt-knappen for å gå tilbake til undermenyen Diagnostikk. Du mister ikke oppføringer i telefonlisten og hurtigoppringingsnumre når du gjenoppretter alle standarder. Administratorveiledning for SoundStation2 30

Spesifikasjoner og garantiinformasjon

Begrenset garanti og erstatningsansvar Begrenset garanti Polycom garanterer overfor brukeren ( Kunden ) at dette produktet er feilfritt i arbeidsutførelse og materialer under normal bruk og service i ett år fra kjøpsdato fra Polycom eller autorisert forhandler. Polycoms eneste forpliktelse i henhold til denne skriftlige garantien, skal være at Polycom, etter eget valg og for egen regning, skal reparere det defekte produktet eller den defekte delen, levere et tilsvarende produkt eller en tilsvarende del som erstatning for den defekte enheten, til kunden, og at hvis ingen av de to foregående alternativene er mulig, kan Polycom, etter eget skjønn, refundere til kunden det beløpet som er betalt for det defekte produktet. Alle produkter som byttes ut, blir Polycoms eiendom. Erstatningsprodukter eller deler kan være nye, eller reparerte. Polycom garanterer alle utbyttede eller reparerte produkter eller deler i minst (90) dager etter levering, eller til slutten av garantiperioden, dersom den er lenger. Produkter som returneres til Polycom, må sendes med frakt betalt, og pakket godt nok til at forsendelsen er sikker. Vi anbefaler også at pakken forsikres eller sendes på en måte som muliggjør sporing av forsendelsen. Polycom overtar ikke noe ansvar for tap eller skade på forsendelsen før den er mottatt hos Polycom. Den reparerte eller utskiftede enheten vil bli sendt til Kunden for Polycoms regning, ikke senere enn tretti (30) dager etter at Polycom mottok det defekte produktet, og Polycom påtar seg all risiko for tap eller skade frem til enheten er levert til Kunden. ANSVARSBEGRENSNING. SÅ LANGT LOVEN TILLATER, FRASIER POLYCOM SEG ALT ANSVAR, FOR SEG SELV OG SINE FORHANDLERE, ENTEN DET ER BASERT PÅ KONTRAKTSFORHOLD ELLER RETTSSTRIDIGE FORHOLD (INKLUDERT FORSØMMELSE), FOR TILFELDIGE SKADER, FØLGESKADER, INDIREKTE SKADER, SPESIELLE SKADER ELLER STRAFFEMESSIGE SKADER SOM FØRER TIL ERSTATNINGSKRAV AV ALLE SLAG, ELLER FOR TAP AV OMSETNING ELLER INNTEKTER, TAP AV OPPDRAG, TAP AV INFORMASJON ELLER DATA, ELLER ANDRE ØKONOMISKE TAP SOM MÅTTE OPPSTÅ PÅ GRUNN AV ELLER I FORBINDELSE MED SALG, INSTALLASJON, VEDLIKEHOLD, BRUK, YTELSE, FEIL ELLER FORSTYRRELSER VEDRØRENDE PRODUKTENE, SELV OM POLYCOM ELLER DERES FORHANDLER HAR BLITT GJORT OPPMERKSOM PÅ MULIGHETEN FOR SLIKE ERSTATNINGSKRAV, OG BEGRENSER SITT ANSVAR TIL REPARASJON, NYTT UTSTYR ELLER REFUNDERING AV SALGSPRISEN, ETTER POLYCOMS EGET VALG. DENNE FRASKRIVELSEN AV ANSVAR FOR ERSTATNINGER SKAL IKKE PÅVIRKES AV OM EVENTUELL KOMPENSASJON NEVNT HER, IKKE OPPFYLLER SITT EGENTLIGE FORMÅL. Administratorveiledning for SoundStation2 32