SV NO Fi DK. Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning

Like dokumenter
Art Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

STARLYF CYCLONIC VAC

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Ask- och sotsug Askesuger. Aske- og sodsuger

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

BESKRIVELSE AV APPARATET INSTALLASJON SIKKERHETSANVISNINGER

Kjøkkenhette 620. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

+ * Depending on the model ACCESSORIES TILBEHØR

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

Truvox Teppebanker VCU Brukerveiledning Truvox Teppebanker

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

KASSASKÅP, BRANDSÄKERT SAFE, BRANNSIKKER KASSAKAAPPI, PALONKESTÄVÄ PENGESKAB, BRANDSIKKERT

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

Kjøkkenventilator 400


Register your product and get support at HP8605. Brukerhåndbok

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer

Rev.nr Terrassmarkis / Terrassemarkise

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG

Brukerveiledning Back Pack støvsuger

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Meaco AirVax 33X2 Luftrenser Instruksjonsmanual

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Bruksanvisning massasjestol

Bruksanvisning KAFFEMASKIN. Mondo / TH

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Top Star.

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

BRUKER MANUAL. Sous Vide maskin V, 50Hz 800W

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Askesuger Bruksanvisning

Brödrost Brødrister Leivänpaahdin


Modell 260. Brukerveiledning og vedlikeholdsbeskrivelse.

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Turny bladvender Brukerveiledning

Innhold. Beskytte miljøet Beskrivelse av varmeskuffen Sikkerhetstips Installasjon Montering Bruke varmeskuffen Rengjøring og vedlikehold

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

AEROGUARD MINI LUFTRENSER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901

NEW oxy3systemtm indd 1 11/23/06 3:01:48 PM

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

Liberty Hanging Heater

Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin

Nätgunga Netthuske/-disse

Brukerveiledning Slagdrill

- 1 - Arbeidsbord Mobilt. Universalt. trebearbeidings- bord INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

LUFTIG HW400

ininja Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisning nøye før du tar produktet i bruk

Forward Thinking Mobility. Forward Thinking Mobility NORSK.

Bonviva. Distribuert av: Les denne instruksjonsveiledningen nøye før du tar i bruk espressomaskinen.

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN

Oberflächenabsauger. Aspirateur de surface Oppervlakte-afzuiger Ytavskummare. Overfladesuger. Pintaimuri

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

Relätestare. Relætester. Reletesteri

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

Strömbrytarpanel Bryterpanel

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel.

Vigtigt! En normal opladning tager mellem 12 og 14 timer.

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

Meaco 38Lm. Instruksjonsmanual. Utgave for mai Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker luftavfukteren og ta vare

Stolplykta Stolpelykt. Standerlampe

TF 18 EL FNO Montering og demontering

XENON HDI KONVERTERINGSKIT XENON HDI KONVERTERINGSSETT KSENON HDI -MUUNNOSSARJA XENON HDI KONVERTERINGSKIT

Din bruksanvisning DELONGHI EC B

BRUKERMANUAL CLIWI AIR SYSTEMS 200/

VARVRÄKNARE TURTELLER KIERROSLUKUMITTARI OMDREJNINGSTÆLLER

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

BRUK AV FRYSEREN. Igangsetting av fryseren

Espresso maskin (cb 171)

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

Viktig: Kontroller at setedybden, bredden, høyden og ryggen er god nok. Den totale vekten må ikke overstige maksimal arbeidsbelastning.

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX RC


Transkript:

SV NO Fi DK Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning

Tack för att du har valt en VOLTA CycloneXL dammsugare. Denna bruksanvisning gäller alla CycloneXL-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från VOLTA för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare. Takk for at du valgte støvsugeren Volta CycloneXL. Denne bruksanvisningen dekker alle CycloneXL-modeller. Det betyr at enkelte funksjoner eller tilbehør kanskje ikke finnes på din modell. Bruk alltid originalt Electrolux-utstyr for å oppnå best resultater. Det er spesiallaget for støvsugeren din. Kiitos siitä, että olet valinnut Volta CycloneXL -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Cyclone XL-malleja. Käyttämäsi malli ei tämän vuoksi ehkä sisällä kaikkia ohjeessa mainittuja lisävarusteita tai ominaisuuksia. Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Voltan/Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan imuriasi varten. Tak, fordi du valgte en Electrolux CycloneXL-støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle CycloneXL-modeller. Det betyder, at der kan være tilbehør/funktioner, som ikke kan anvendes på din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør, så opnår du det bedste resultat. Det er designet specielt til din støvsuger.

Tilbehör Tilbehør Varusteet Tilbehør 1* Teleskoprör 2* Förlängningsrör 3 Slanghandtag + slang 4 Kombimunstycke för golv 5 Fogmunstycke 6 Möbelmunstycke 7 Tillbehörsfäste 8* Turbomunstycke 9* Parkettmunstycke 10* Dammvippa 1* Teleskoprør 2* Forlengelsesrør 3 Slangehåndtak + slange 4 Kombimunnstykke 5 Sprekkmunnstykke 6 Møbel/tekstil munnstykke 7 Feste for tilbehør 8* Turbomunnstykke 9* Parkettmunnstykke 10* Fjærkost 1* Teleskooppiputki 2* Jatkoputket 3 Letkun kahva ja letku 4 Yhdistelmäsuutin 5 Rakosuutin 6 Huonekalusuutin 7 Pidike lisävarusteille 8* Turbosuutin 9* Parkettisuutin 10* Pölyhuiska 1* Teleskoprør 2* Forlængerrør 3 Slangehåndtag + slange 4 Kombinationsgulvmundstykke 5 Fugemundstykke 6 Møbelmundstykke 7 Tilbehørsklemme 8* Turbomundstykke 9* Parketmundstykke 10* Fjerkost 1 2 3 4 5 6 7 För säkerhets skull CycloneXL bör endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmamiljö. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas. Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Sug aldrig upp I våta utrymmen. I närheten av brandfarliga gaser eller liknande. När dammsugaren visar tydliga tecken på skada. Sug aldrig upp Skarpa föremål, vätskor. Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande. Att tänka på när det gäller elsladden Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande. Sikkerhetsforholdsregler CycloneXL skal bare brukes av voksne og bare til normal støvsuging i hjemmet. Støvsugeren er dobbeltisolert, og trenger ikke å jordes. Koble fra nettledningen før du rengjør eller vedlikeholder støvsugeren. Oppbevar støvsugeren på et tørt sted. All service og reparasjon må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter. Støvsug aldri: Våte områder. Nær brennbare gasser osv. Når apparathuset viser tydelige tegn på skade. Støvsug aldri: Skarpe objekter, væsker. Varmt eller kaldt kull, brennende sigarettstumper osv. Fint støv, for eksempel gips, sement, mel eller varm eller kald aske. Ovennevnte kan føre til alvorlige skader på motoren skader som ikke dekkes av garantien. Sikkerhetsregler for elektriske ledninger: Sjekk med jevne mellomrom at ledningen ikke er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis ledningen er skadet. Skade på maskinens ledning dekkes ikke av garantien. Turvaohjeet Imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu vain kodin normaalia imurointia varten. Imurissa on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa. Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistustai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Volta-huollon tehtäväksi. Älä koskaan imuroi: Märissä tiloissa. Syttyvien kaasujen jne. lähellä. Kun pölynimurissa on näkyviä vaurioita Älä koskaan imuroi: Teräviä esineitä tai nesteitä Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne. Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä. Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa. Sähköjohdon turvaohjeet: Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vioittunut. Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Sikkerhedsforanstaltninger CycloneXL bør kun betjenes af voksne og kun til normal støvsugning i privat beboelse. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse. Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren. Opbevar støvsugeren et tørt sted. Al service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-servicecenter. Støvsug aldrig I våde områder. I nærheden af brandbare luftarter, gas etc. Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse. Støvsug aldrig Skarpe objekter, væske. Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc. Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske. Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade. Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen. 8 9 10

12 15 11 13 14 16 Innan du börjar 11 Öppna luckan framtill och se till att motorfiltret och dammbehållarfiltret sitter där de ska. (Se även Rengöring/byte av filter.) 12* Öppna luckan baktill och se till att utblåsfiltret sitter där det ska. 13 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen). 3 Koppla ihop slangen med slanghandtaget tills fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill koppla loss slangen). 14 Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret* till slanghandtaget och munstycket genom att trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär när du vill ta bort rören.) 15 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. Dammsugaren är försedd med en kabelvinda. När sladden har dragits ut förblir den utdragen. 16 Mata in sladden genom att trycka på indragningspedalen. Då matas sladden in. 17a Sätt på dammsugaren genom att föra kontrollen mot Max. Öka sugeffekten genom att föra kontrollen längre mot Max. Stäng av dammsugaren genom att föra kontrollen i motsatt riktning till Off. För att en optimal cykloneffekt ska uppnås i dammsugaren bör kontrollen alltid stå i Max - läget. 17b* Sugeffekten kan också regleras genom sugkontrollen på slanghandtaget. 18 Perfekt läge vid paus (18a) och förvaring (18b). Før du begynner 11 Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller at motorfilteret og støvbeholderfilteret er på plass. (Se også Rengjøre / skifte ut filtrene.) 12* Åpne bakdekselet på apparatet, og kontroller at utløpsfilteret er på plass. 13 Trykk slangen på plass til du hører et klikk (trykk på sperrene for å løsne slangen). 3 Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene kommer på plass (trykk på klemmene for å løsne slangen). 14 Fest utvidelsesrørene * eller teleskoprøret * til slangehåndtaket og munnstykket ved å skyve og vri. (Vri og dra for å løsne.) 15 Trekk ut nettledningen og sett den i stikkontakten. Støvsugeren er utstyrt med automatisk ledningsinntrekk. Når nettledningen er trukket ut, holder den seg i den posisjonen. 16 Trykk på inntrekksknappen for å trekke inn ledningen. 17a Start støvsugeren ved å vri strømbryteren mot Max-posisjonen. Øk sugestyrken ved å vri bryteren enda mer mot Max-posisjonen. Stopp støvsugeren ved å vri bryteren til Off-posisjonen. Hvis du vil oppnå optimal sentrifugeeffekt i støvsugeren, må strømbryteren alltid stå i Maxposisjonen. 17b* Sugestyrken kan også justeres ved å bruke sugekontrollen på munnstykket. 18 Ideell parkeringsposisjon for pause (18a) og oppbevaring (18b). Ennen aloitusta 11 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että moottorin suodatin ja pölysäiliön suodatin ovat paikoillaan. (Katso myös Moottorin suodattimen ja pölysäiliön suodattimen puhdistaminen.) 12* Avaa imurin takakansi ja tarkista, että poistoilman suodatin on paikallaan. 13 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). 3 Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). 14 Kiinnitä jatkoputket* tai teleskooppiputki* letkun kahvaan ja suuttimeen työntämällä ja kääntämällä ne yhteen. (Irrota kääntämällä ja vetämällä erilleen.) 15 Vedä sähköjohto ulos ja kytke pistoke pistorasiaan. Imuri on varustettu johdonkelauksella. Ulos vedetty sähköjohto pysyy vedetyn pituisena. 16 Voit kelata johdon takaisin imurin sisään painamalla johdon kelauspainiketta. Johto kelautuu takaisin imurin sisään. 17a Käynnistä imuri siirtämällä säädintä Max-merkin suuntaan. Voit lisätä imutehoa siirtämällä säädintä edelleen Max-merkin suuntaan. Sammuta imuri siirtämällä säädin päinvastaiseen suuntaan Off-asentoon. Parhaan imutehon ja tuloksen saat pitämällä säätimen aina Max-asennossa. 17b* Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa olevalla säätimellä. 18 Imurin odottamaan jättämiseen imuroimisen keskeyttämisen ajaksi käy parhaiten kuvan mukainen asento (18a) ja imurin säilyttämiseen asento (18b). Inden start 11 Åbn låget på maskinens forside, og kontroller, at motorfiltret og støvbeholderen er på plads. (Se også Rengøring/udskiftning af filtre). 12* Åbn låget på maskinens bagside, og kontroller, at udblæsningsfiltret er anbragt korrekt. 13 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen). 3 Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). 14 Fastgør forlængerrørene* eller teleskoprøret* til slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og dreje. (Drej og træk dem fra hinanden). 15 Træk ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt. Støvsugeren er udstyret med ledningspedal. Når ledningen er trukket ud, forbliver den dér. 16 Tryk på ledningspedalen for at rulle ledningen op. Ledningen rulles op. 17a Tænd støvsugeren ved at skubbe afbryderknappen i retning mod Max. Øg sugeeffekten ved at skubbe knappen længere mod Max. Sluk støvsugeren ved at skubbe knappen i retning mod Off. Knappen til regulering af sugeeffekten skal altid stå på "Max", for at den størst mulige cykloneffekt kan opnås i støvsugeren. 17b* Sugeeffekten kan også justeres vha. sugekontrollen på slangehåndtaget. 18 Ideel parkeringsposition under pause (18a) og opbevaring (18b). 17a 17b 18a 18b 6 7

19 20 21 22 23 24 För bästa städresultat Använd våra munstycken så här: Mattor: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (19). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (20). Trägolv: Använd parkettmunstycket* (21). Möbler och tyger: Använd möbelmunstycket* (22) för soffor, gardiner, tunna tyger osv. Minska på sugeffekten om det behövs. Tavlor, bokhyllor etc.: Använd dammvippan* (23). Skarvar, hörn etc.: Använd fogmunstycket* (24). Användning av turbomunstycke* 25/26 Perfekt vid borttagning av ludd och hår från mattor och heltäckningsmattor. Obs: Använd inte turbomunstycket på djurskinn eller mattfransar. För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter användning. Oppnå de beste resultatene Slik bruker du munnstykkene: Tepper: Bruk kombimunnstykket med spaken i posisjon (19). Harde gulv: Bruk kombimunnstykket med spaken i posisjon (20). Tregulv: Bruk parkettmunnstykket* (21). Stoppede møbler og tekstiler: Bruk møbel/tekstil munnstykket* (22) til sofaer, gardiner, lette tekstiler osv. Reduser om nødvendig sugestyrken. Rammer, bokhyller osv.: Bruk fjærkosten* (23). Sprekker, hjørner osv.: Bruk sprekkmunnstykket* (24). Bruk turbomunnstykket* 25/26 Det egner seg til fjerning av lodotter og dyrehår i tepper og vegg-til-vegg-tepper. Merk: Ikke bruk turbomunnstykket på skinntepper eller teppefrynser. Ikke hold munnstykket på samme sted når børsten roterer. Det kan skade teppet. Ikke før munnstykket over elektriske ledninger, og pass på å slå av støvsugeren umiddelbart etter bruk. Paras tulos Käytä suuttimia seuraavasti: Matot: Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa kuvan mukaisessa asennossa (19). Kovat lattiat: Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa kuvan mukaisessa asennossa (20). Puulattiat: Käytä parkettisuutinta* (21). Tekstiilit ja verhoillut huonekalut: Käytä huonekalusuutinta* (22) sohvien, verhojen ja kevyiden kankaiden imuroimiseen. Pienennä tarvittaessa imutehoa. Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä pölyhuiskaa* (23). Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta* (24). Turbosuuttimen käyttö* 25/26 Turbosuutin on tehokas väline tiukkaan takertuneiden hahtuvien ja lemmikkien karvojen poistamiseen matoista ja kokolattiamatoista. Huomautus: Älä imuroi turbosuuttimella taljoja tai mattojen hapsuja. Älä pidä suutinta paikoillaan harjan pyöriessä, ettei matto vahingoitu. Älä siirrä suutinta virtajohtojen yli. Katkaise imurista virta välittömästi käytön jälkeen. Hvordan man opnår de bedste resultater Anvend mundstykkerne som følger: Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i stilling (19). Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i stilling (20). Trægulve: Brug parketmundstykket* (21). Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstykket* (22) til sofaer, gardiner, tynde stoffer osv. Nedsæt eventuelt sugeeffekten. Rammer, bogreoler etc.: Brug fjerkosten* (23). Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket* (24). Brug af turbomundstykket* 25/26 Ideelt til at fjerne genstridige nullermænd og hunde/kattehår fra tæpper og væg-til-vægtæpper. Bemærk: Brug ikke turbomundstykket til skindtæpper eller tæppefrynser. Undgå at holde mundstykket stille, mens børsten roterer, da det kan beskadige tæppet. Kør ikke over elektriske ledninger med mundstykket, og husk at slukke støvsugeren umiddelbart efter brug. 25 26 8 9

27 Tömning och rengöring av dammbehållare Dammbehållaren i CycloneXL måste tömmas när den är full. 27 Dra i spärrknappen på dammsugarens framsida. 28 Lyft ur dammbehållaren. 29 Öppna dammbehållarens lock genom att trycka på spärrknappen till höger. 30 Töm den över en soppåse. Sätt tillbaka dammbehållaren (31) och tryck på dess bakre sida tills den klickar på plats. 32 Då och då behöver dammbehållaren rengöras. Ta bort locken på båda sidor och skölj behållaren i vatten eller tvätta den i maskin. Ta bort partiklar som kan ha fastnat i konen. Tømme og rengjøre støvbeholderen CycloneXLs støvbeholder må tømmes når den er full. 27 Åpne frontdekselet på apparatet. 28 Løft støvbeholderen ut. 29 Åpne lokket på støvbeholderen ved å trykke på utløserknappen til høyre. 30 Tøm den over en søppelkurv. Sett støvbeholderen på plass igjen (31), og trykk på den bakre delen av beholderen til den klikker på plass. 32 Støvbeholderen må rengjøres av og til. Fjern lokkene i begge ender, og rengjør beholderen i vann eller i oppvaskmaskin. Fjern eventuelt partikler som sitter fast på kjeglen. Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen CycloneXL:n pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on täynnä. 27 Vedä imurin takaosassa olevaa vapautuspainiketta. 28 Nosta pölysäiliö pois imurista. 29 Avaa pölysäiliön kansi painamalla oikealla olevaa vapautuspainiketta. 30 Tyhjennä pölysäiliön sisältö roskakoriin. Pane pölysäiliö takaisin imuriin (31) ja paina säiliön takaosaa, kunnes säiliö napsahtaa paikalleen. 32 Pölysäiliö tulee puhdistaa aika ajoin. Irrota säiliön molemmissa päissä olevat kannet ja huuhtele säiliö vedellä tai pese se astianpesukoneessa. Irrota säiliöön mahdollisesti tarttuneet hiukkaset. Tømning og rengøring af støvbeholderen Støvbeholderen i CycloneXL skal tømmes, når den er fyldt. 27 Træk i udløseren bag på støvsugeren. 28 Løft støvbeholderen op. 29 Åbn støvbeholderens låg ved at trykke udløserknappen mod højre. 30 Tøm den i en papirkurv. Sæt støvbeholderen i støvsugeren igen (31), og tryk bag på beholderen, indtil den klikker på plads. 32 Rengør støvbeholderen jævnligt. Fjern lågene i begge ender, og skyl beholderen med vand, eller vask den i opvaskemaskinen. Fjern eventuelle partikler, der har sat sig fast i keglen. 28 29 30 31 32 10 11

33 34 Rengöring av motorfilter och dammbehållarfilter CycloneXL har ett motorfilter och ett dammbehållarfilter som då och då bör rengöras. 33 Öppna luckan framtill och ta ut dammbehållaren. 34 Dammbehållarfilter: Ta bort filterhållaren från dammbehållaren och dra försiktigt ut det smutsiga dammbehållarfiltret från hållaren. 35 Motorfilter: Dra filtret uppåt så att det dras ut ur skåran. 36 Skölj filtren i ljummet vatten och låt dem torka. Sätt tillbaka de rena filtren. Sätt tillbaka dammbehållaren och stäng locket. Rengöring/byte av utblåsfilter* Det finns tre typer av utblåsfilter: Mikrofilter* (ref.nr. EF 17) Hepa H12* ej tvättbart (ref.nr. EF H12) Hepa H12* tvättbart (kan köpas som tillbehör, ref.nr. EF H12W) Filtrena måste alltid bytas ut mot nya och kan inte tvättas (förutom det tvättbara Hepa H12*). 37 Öppna luckan baktill och ta ut filtret. 38 Sätt i ett nytt filter och stäng locket. Rengjøre motorfilteret og støvbeholderfilteret CycloneXL har et motorfilter og et støvbeholderfilter som bør rengjøres av og til. 33 Åpne frontdekselet og løft ut støvbeholderen. 34 Støvbeholderfilter: Ta filterholderen av støvbeholderen, og dra det skitne støvbeholderfilteret forsiktig ut av holderen. 35 Motorfilter: Dra filteret oppover til det kommer ut av sporet. 36 Skyll filtrene i lunkent vann og la dem tørke. Sett på plass filtrene igjen. Sett på plass støvbeholderen og lukk lokket. Rengjøring/ utskifting av utløpsfilteret* Det er tre typer utløpsfiltre. Mikrofilter* (ref.nr. EF 17) Hepa H12*, ikke-vaskbart (ref.nr. EF H12) Hepa H12*, vaskbart (ekstrautstyr, ref.nr. EF H12W) Filtrene må alltid skiftes ut med nye og kan ikke vaskes (bortsett fra Hepa H12*, vaskbart). 37 Åpne bakdekselet og løft ut filteret. 38 Sett inn et nytt filter og lukk dekselet. Moottorin suodattimen ja pölysäiliön suodattimen puhdistaminen CycloneXL sisältää moottorin suodattimen ja pölysäiliön suodattimen, jotka tulee puhdistaa aika ajoin. 33 Avaa imurin etukansi ja vedä pölysäiliö irti. 34 Pölysäiliön suodatin: irrota suodattimen pidike pölysäiliöstä ja vedä likainen pölysäiliön suodatin varovasti pidikkeestä. 35 Moottorin suodatin: vedä suodatinta ylöspäin kunnes se irtoaa urasta. 36 Huuhdo suodattimet haalealla vedellä ja anna niiden kuivua. Aseta puhtaat suodattimet paikoilleen. Aseta pölysäiliö paikoilleen ja sulje kansi. Poistoilman suodattimen* puhdistaminen/ vaihtaminen Poistoilman suodattimia on kolmea eri tyyppiä: Mikrosuodatin* (Viite: nro EF 17) Hepa H12* kertakäyttöinen (Viite: nro EF H12) Hepa H12* pestävä (saatavana lisävarusteena, Viite: nro EF H12W) Suodattimet on aina korvattava uusilla, eikä niitä voi pestä (lukuun ottamatta pestävää Hepa H12* -suodatinta). 37 Avaa imurin takakansi ja irrota suodatin. 38 Aseta uusi suodatin paikoilleen ja sulje kansi. Rengøring af motorfilter og støvbeholderfilter CycloneXL har et motorfilter og et støvbeholderfilter, der skal renses en gang i mellem. 33 Åbn frontlåget, og løft støvbeholderen ud. 34 Støvbeholderens filter: Tag filterholderen ud af støvbeholderen og træk forsigtigt det snavsede støvbeholderfilter ud af holderen. 35 Motorfilter: Træk filtret opad, indtil det er fri af rillen. 36 Rengør filtrene i lunkent vand, og lad dem tørre. Sæt de rene filtre i igen. Sæt støvbeholderen på plads, og luk låget. Rengøring/udskiftning af udsugningsfiltret* Der er tre typer udblæsningsfilter: Micro filter* (Ref. No. EF 17) Hepa H12*, ikke vaskbart (ref. nr. EF H12) Hepa H12* washable (købes som tilbehør, Ref. No. EF H12W) Filtrene skal altid erstattes af nye og kan ikke vaskes (undtagen Hepa H12* washable). 37 Åbn låget bagpå, og løft filtret ud. 38 Sæt et nyt filter i, og luk dækslet. 35 36 37 38 12 13

39 41 40 Rengöring av slang och munstycke Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, röret, slangen eller filtren blir igentäppta och när dammbehållaren är full. I så fall ska du dra ut sladden ur vägguttaget och låta dammsugaren svalna i 20 30 minuter. Avlägsna det som sitter i vägen och/eller byt ut filtren, töm dammbehållaren samt starta dammsugaren igen. Rör och slangar 39 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av rensband eller liknande. 40 Slanghandtaget kan tas bort från slangen om det behöver rengöras. 41 Det kan också gå att ta bort hindret genom att klämma på slangen. Var dock försiktig om det finns risk för att glas eller nålar har fastnat i slangen. Obs: Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av dammsugarens serviceåtagande. Rengöring av matt/golvmunstycke 42 Kombimunstycket för golv bör rengöras ofta. 43* Tryck in respektive hjulnav och dra bort hjulen. Ta bort dammtussar, hårstrån och annat som kan ha fastnat. 44* Ta loss större föremål genom att ta bort kopplingsröret från munstycket. Rengjøre slangen og munnstykket Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene blir blokkert, og når støvbeholderen er full. I slike tilfeller må du trekke støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles i 20-30 minutter. Ta vekk det som blokkerer og/eller skift ut filtrene, tøm støvbeholderen, og start støvsugeren igjen. Rør og slanger 39 Bruk en renselist eller lignende til å rense rørene og slangen. 40 Slangehåndtaket kan demonteres fra slangen ved behov for rengjøring. 41 Det kan også være mulig å fjerne blokkeringen i slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle blokkeringen er forårsaket av glass eller nåler som har satt seg fast i slangen. Merk: Garantien dekker ikke skade på slangen som følge av rengjøring. Rengjøre gulvmunnstykket 42 Rengjør kombimunnstykket regelmessig. 43* Trykk på hvert hjulnav, og dra av hjulene. Fjern støvdotter, hår eller annet som kan ha satt seg fast. 44* Du kan nå større gjenstander ved å fjerne tilkoblingsrøret fra munnstykket. Letkun ja suuttimen puhdistus Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkessa, letkussa tai suodattimissa on tukkeuma ja kun pölysäiliö on täynnä. Kytke silloin imuri irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä 20 30 minuuttia. Poista tukkeumat ja/tai vaihda suodattimet ja tyhjennä pölysäiliö ja käynnistä imuri sitten uudelleen. Putket ja letkut 39 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa välinettä putkien ja letkun puhdistuksessa. 40 Voit tarvittaessa irrottaa imuriletkun kahvan letkusta helpottaaksesi puhdistusta. 41 Tukoksen poistaminen letkusta voi onnistua myös letkua puristelemalla. Ole kuitenkin varovainen, sillä tukoksessa voi olla teräviä esineitä, kuten lasia tai neuloja. Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet letkun puhdistuksesta. Lattiasuuttimen puhdistus 42 Puhdista yhdistetty lattiasuutin riittävän usein. 43* Irrota pyörät yksitellen keskiöstä painamalla. Vedä pyörä irti. Poista pölypallot, karvat ja muut pyöriin takertuneet esineet. 44* Voit poistaa suuret esineet irrottamalla liitosputken suuttimesta. Rengøring af slange og mundstykke Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, slange, rør eller filtre tilstoppes, og når støvbeholderen er fyldt. I det tilfælde skal der slukkes for strømmen i 20-30 minutter, så støvsugeren kan køle af. Fjern blokeringen, og/eller udskift filtre, tøm støvbeholderen og start igen. Rør og slanger 39 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og slange. 40 Slangehåndtag kan adskilles fra slangen, hvis rengøring er påkrævet. 41 Ofte er det muligt at fjerne en blokering i slangen ved at klemme den sammen. Pas på, hvis tilstopningen skyldes glas eller nåle, der har sat sig fast i slangen. Bemærk: Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøring. Rengøring af gulvmundstykket 42 Rengør jævnligt kombinationsgulvmundstykket. 43* Tryk på hvert hjulnav og træk hjulene af. Fjern støvkugler, hår eller andet, der har sat sig fast. 44* Du kan nå større objekter ved at tage forbindelsesrøret af mundstykket. 42 43 44 14 15

45 46a 46b Rengöring av turbomunstycke* 45* Ta bort munstycket från dammsugaren och avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax. Använd slanghandtaget för att rengöra munstycket. 46a* Ta bort munstycket från dammsugarröret och avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax. Använd slanghandtaget för att dammsuga munstycket. 46b* Om turbomunstycket slutar fungera öppnar du rengöringslocket och tar bort eventuella föremål som hindrar turbinen från att rotera fritt. Felsökning Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. Kontrollera husets elsäkringar. Dammsugaren stannar Kontrollera om dammbehållaren är full. Töm den i så fall. Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang? Är dammsugarens filter igensatta? Vatten har kommit in i dammsugaren Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av dammsugarens serviceåtagande. Konsumentinformation Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i samband med olämplig användning eller vårdslös hantering av enheten. Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla plastdetaljer är märkta för återvinning. Mer information finns på vår webbsida: www.electrolux.com Rengjøre turbomunnstykket* 45* Koble munnstykket fra støvsugerrøret, og fjern tråder osv. som er viklet inn, ved å klippe dem vekk med en saks. Bruk slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket. 46a* Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammenfiltrede tråder etc. ved å klippe dem bort med saks. Bruk slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket. 46b* Hvis turbomunnstykket slutter å virke, åpner du rengjøringslokket og fjerner det som måtte hindre turbinen i å rotere fritt. Feilsøking Påse at ledningen er satt i stikkontakten. Påse at støpselet og ledningen ikke er skadet. Sjekk at ingen sikringer er gått. Støvsugeren stopper Sjekk om støvbeholderen er full. I så fall må du tømme det. Er munnstykket, røret eller slangen blokkert? Er filtrene blokkerte? Det har kommet vann i støvsugeren Du må skifte ut motoren på et autorisert Electroluxservicesenter. Skade på motoren som er forårsaket av vann, dekkes ikke av garantien. Forbrukerinformasjon Electrolux fraskriver seg ethvert ansvar for skader som oppstår på grunn av uvettig bruk av apparatet, eller på grunn av tukling med apparatet. Hvis nettledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Produktet er utformet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket med tanke på resirkulering. Nærmere opplysninger finner du på vårt webområde: www.electrolux.com Turbosuuttimen puhdistus * 45* Irrota suutin putkesta ja poista suuttimeen kiertyneet langat tms. leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdista suutin letkun kahvan avulla. 46a* Irrota suutin imurin putkesta ja poista suuttimeen kiertyneet langat tms. leikkaamalla ne pois saksilla. Käytä letkun kahvaa puhdistaaksesi suuttimen. 46b Jos turbosuodatin lakkaa toimimasta, avaa puhdistuskansi ja poista esineet, jotka estävät turbiinia pyörimästä vapaasti. Vianetsintä Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen. Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet. Tarkista sulakkeet. Pölynimuri pysähtyy Onko pölysäiliö täynnä? Tyhjennä pölysäiliö tarvittaessa. Onko suutin, putki tai letku tukossa? Ovatko suodattimet tukossa? Pölynimuriin on joutunut vettä Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Volta-huoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria. Kuluttajaneuvonta Volta kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista. Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa laitteen valmistajalla tai Voltan valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muun asiantuntevan henkilön on vaihdettava se. Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkö-kohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttaja-neuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (16 senttiä/min + pvm). Lisätietoja on Voltan kotisivulla osoitteessa www.volta.fi. Rengøring af turbomundstykket* 45 Tag mundstykket af støvsugerrøret, og fjern sammenfiltrede tråde o.l. ved at klippe dem af med en saks. Brug slangehåndtaget til at støvsuge mundstykket. 46a* Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks. Anvend slangehåndtaget til at rengøre mundstykket. 46b* Åbn renselemmen, hvis turbomundstykket ikke fungerer, og fjern eventuelle genstande, der forhindrer, at turbinen roterer frit. Fejlfinding Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten. Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget. Kontroller, om der er gået en sikring. Støvsugeren stopper Kontroller, om støvbeholderen er fyldt. Tøm den, hvis det er tilfældet. Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet? Er filtrene tilstoppede? Der er kommet vand i støvsugeren Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-servicecenter. Skader på motoren pga. vandindtrængen dækkes ikke af garantien. Forbrugerinformation Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicecenter eller tilsvarende kvalificeret person for at undgå ulykker. Ved designet at dette produkt er der taget hensyn til miljøet. Alle plasticdele er markeret med henblik på genbrug. Der er flere oplysninger på vores websted: www. electrolux.com Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät Voltan kotisivuilta osoitteesta www.volta.fi tai soittamalla numeroon 0200-2662 (16 senttiä/min + pvm). Mainitse soittaessasi tuotteen merkki sekä tuotteen arvokilvestä löytyvät tiedot: tuotteen malli (Model), tuotenumero (Prod.nr.) ja sarjanumero (Serial nr.). 16 17

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. 19

2193025-03