INSTRUCTION MANUAL SANDWICH TOASTER

Like dokumenter
L02SMS11E. Instruction Manual Stainless Steel Sandwich Toaster. Instruksjonsmanual Toastjern I Rustfritt Stål

L02SMS18E. Instruction Manual Stainless Steel Sandwich Toaster. Instruksjonsmanual Toastjern I Rustfritt Stål

L04SM216E. Instruction Manual Sandwich Maker. Instruksjonsmanual Sandwichmaskin. Instruktionsbok Smörgåsberedare. Käyttöopas Voileipägrilli

S6PB6K14. Instruction Manual Ultimate Xtreme Slim Powerbank. Instruksjonsmanual Ultimate Xtreme Slim strømbank

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Midnight BBQ Light USER MANUAL

FIREPOWER A04 RGB GAMING MOUSE INSTRUCTION MANUAL AFPA0419

User manual English Svenska Norsk

manual Plexgear L14 Item: Plexgear


manual Powerbank mah Item: Linocell

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

3350mAh Powerbank. Instruction Manual G6PB3BK16 / G6PB3BL16 / G6PB3PK16 / G6PB3SV16

Windlass Control Panel

L06WMS14E. Instruction Manual Waffle Maker. Instruksjonsmanual Vaffeljern. Instruktionsbok Våffeljärn. Käyttöopas Vohvelirauta

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

Replacing the batteries

LDWM13E. Instruction Manual Double Waffle Maker. Instruksjonsmanual Dobbelt vaffeljern. Instruktionsbok Dubbelt våffeljärn

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

HÅNDBOK MANUAL. BEHA Miljøovn / Portable heater GME 1500 T GME 1500 T

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha oljeovn ORC 1015

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL)

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

Product Manual Produkthåndbok

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Mitre Guide With Slide

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha oljeovner ORC 1517 og ORC Dette produktet er bare egnet til godt isolerte rom og sporadisk bruk.

SERVICE BULLETINE

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No

Art Biltema Nordic Services AB

Brukerveiledning. Brødrister. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha oljeovn ORC 1015

6700mah USB C PORTABLE CHARGER. Instruction Manual G6P6BK19 / G6P6SV19 / G6P6PK19 / G6P6BL19

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

NO Isvaffeljern... 2 UK Cone maker

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

HÅNDBOK MANUAL. BEHA Miljøovn / Portable heater GME 1500 T GME 1500 T

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha oljeovner ORC 1517 og ORC 2019

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Rice cooker Riskokare / Riskoker

Positionsstol Neapel 2-pack

Register your product and get support at. HP8117. Brukerhåndbok

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

Slope-Intercept Formula

Art Elvisp Håndmixer Biltema Nordic Services AB

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

ARM-402 Compact flat panel wall mount

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Brukerhåndbok

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

Inflatable Santa Uppblåsbar tomte / Oppblåsbar julenisse

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Brukerhåndbok

BRÖDROST BRØDRISTER LEIVÄNPAAHDIN BRØDRISTER

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger

HELKAPELL ATV OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE HELGARAGE ATV

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

SMÖRGÅSGRILL SMØRBRØDGRILL VOILEIPÄGRILLI SANDWICHRISTER

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Brukerhåndbok

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Register your product and get support at HP8699. Brukerhåndbok

Straightener HP4661. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. NO Brukerhåndbok

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ ENGELSK (certolizumab pegol) INSTRUCTIONS FOR PREPARING AND GIVING AN INJECTION OF CIMZIA

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

Universalgrill. Viktiga säkerhetsanvisningar

E120012, E120014, E (Floodlight Opal Presence) manual

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Smart High-Side Power Switch BTS730

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L

Replacing the carbon brushes

Transkript:

INSTRUCTION MANUAL SANDWICH TOASTER M02SMW11E SANDWICH TOASTER INSTRUCTION MANUAL TOASTJERN INSTRUKSJONSHÅNDBOK SMÖRGÅSGRILL BRUKSANVISNING VOILEIPÄGRILLI KÄYTTÖOHJE SANDWICHTOASTER BETJENINGSVEJLEDNING GB NO SE FI DK

Contents GB Safety Warnings... 5 Unpacking...15 Product Overview...16 First Time Use...16 Sandwich Making...18 Recipes for Sandwich Fillings...20 Cleaning and Maintenance...21 Specifications...21 Innhold NO Sikkerhetsadvarsler... 7 Pakke opp...22 Produktoversikt...23 Førstegangsbruk...23 Lage sandwich...25 Oppskrifter for sandwichfyll...27 Rengjøring og vedlikehold...28 Spesifikasjoner...28 Innehåll SE Säkerhetsvarningar... 9 Packa upp...29 Produktöversikt...30 Första användning...30 Smörgåstillredning...32 Recept på smörgåsfyllningar...34 Rengöring och underhåll...35 Specifikationer...35

Sisältö FI Turvallisuusvaroitukset...11 Pakkauksesta purkaminen...36 Tuotteen yleiskatsaus...37 Ensimmäisellä käyttökerralla...37 Leipien valmistus...39 Voileipien täytereseptejä...41 Puhdistus ja kunnossapito...42 Tekniset tiedot...42 Indholdsfortegnelse DK Sikkerhedsadvarsler...13 Pakkauksesta purkaminen...43 Produktoversigt...44 Ved første brug...44 Når du laver sandwich...46 Sandwichopskrifter...48 Rengøring og vedligeholdelse...49 Specifikationer...49

Safety Warnings CAUTION : Hot Surface Do not touch the surface of the appliance during operation. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance and its mains cable out of the reach of children less than 8 years old. Your appliance should be used in such a way that it is protected from moisture e.g., condensation, splashed water etc. Do not place or store your appliance where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Do not reach for the appliance if it has fallen in any water or any other liquid. Unplug immediately. Stand your appliance on a stable, level surface during use. Do not allow your appliance to sit on top of the mains cable. Make sure that children cannot touch the appliance when hot or pull the mains cable. GB 5

6 It is dangerous to insert fingers or objects other than bread into the appliance. Bread may burn. Your appliance must not be used near or below curtains or other combustible materials. It must be watched when in use. Do not leave your appliance unattended. Your appliance should be placed away from heat sources such as radiators, gas/electric res and direct sunlight. Keep the mains cable away from any heated surfaces. Use the appliance only for its intended use, as described in this manual. Do not use outdoors. Never use your appliance if it is damaged in any way. Do not remove any xed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Sikkerhetsadvarsler FORSIKTIG: Varm overflate Ikke ta på apparatets overflate mens det er i bruk. Dette apparatet kan brukes av personer fra og med åtte år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår faren dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten at de er åtte (8) år eller eldre og under tilsyn. Oppbevar apparatet og strømledningen utilgjengelig for barn under åtte (8) år. Apparatet må beskyttes mot vann og fuktighet i alle former, f.eks. kondens, vannsprut o.l. Ikke sett eller oppbevar apparatet slik at det kan falle ned i eller bli trukket ned i vann eller annen væske. Ikke ta på apparatet dersom det har falt i vann eller en annen væske. Trekk støpselet ut av stikkontakten øyeblikkelig. Sett apparatet på en fast, flat overflate under bruk. Apparatet må ikke settes på strømledningen.make sure that children cannot touch the appliance when hot or pull the mains cable. Sørg for at barn verken kan berøre apparatet mens det er varmt eller få tak i strømledningen. NO 7

8 Det er FARLIG å stikke fingre eller andre gjenstander bortsett fra brødskiver inn i apparatet. Brød kan ta fyr. Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller under gardiner eller annet brennbart materiale. Det må overvåkes under bruk. Ikke gå fra apparatet uten tilsyn. Apparatet må plasseres unna varmekilder som radiatorer, ildsteder og direkte sollys. Hold strømledningen unna varme overflater. Bruk apparatet kun til oppgaven det er beregnet for, slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk apparatet utendørs. Ikke bruk apparatet dersom det er skadet. Ikke fjern noen fastmonterte deksler. Ikke bruk dette apparatet dersom det ikke virker som det skal, eller dersom det har falt ned eller blitt skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.

Säkerhetsvarningar FÖRSIKTIGHET: Het yta Vidrör inte ytan på apparaten under användning. Denna apparat kan användas av personer från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn såvida inte de är äldre än 8 år och under uppsikt. Håll apparaten och dess elkabel utom räckhåll för barn yngre än 8 år. Apparaten skall användas på ett sådant sätt att den är skyddad från fukt t.ex. kondens, skvättande vatten etc. Placera inte eller förvara apparaten där den kan falla eller knuffas i vatten eller annan vätska. Sträck dig inte efter apparaten om den har fallit ned i vatten eller annan vätska. Koppla ur kontakten omedelbart. Placera apparaten på en stabil och jämn yta vid användning. Låt inte apparaten stå ovanpå elkabeln. Se till att barn inte kan komma åt apparaten när den är het eller dra i elkabeln. SE 9

10 Det är farligt att stoppa in fingrar eller andra föremål än bröd i apparaten. Bröd kan börja brinna. Produkten får inte användas i närheten av eller under gardiner eller annat brännbart material. Den måste hållas under uppsikt när den används. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt vid användning. Apparaten bör placeras undan från heta källor såsom radiatorer, gas-/elkaminer och direkt solljus. Håll elkabeln borta från heta ytor. Använd endast denna apparat för dess avsedda användningsområde som beskrivs i denna manual. Använd den inte utomhus. Använd aldrig apparaten om den är skadad på något sätt. Avlägsna aldrig något fast hölje. Använd aldrig apparaten om den inte fungerar korrekt eller om den har tappats eller skadats. Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara.

Turvallisuusvaroitukset VAROITUS: Kuuma pinta Älä kosketa laitteen pintaa käytön aikana. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heiltä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Pidä laite ja sen virtakaapeli alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Laitetta tule käyttää olosuhteissa, joissa se on suojattu kosteudelta, kuten kondensaatiolta, roiskevedeltä jne. Älä sijoita tai varastoi laitetta paikkaan, josta se voi pudota ja tulla vedetyksi veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koske laitteeseen, jos se on pudonnut veteen tai muuhun nesteeseen. Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta. Käytä laitetta vakaalla, tasaisella alustalla. Älä sijoita laitetta virtakaapelin päälle. Varmista, etteivät lapset voi koskettaa laitetta sen ollessa kuuma ja etteivät he vedä virtakaapelista. FI 11

12 On vaarallista asettaa laitteeseen sormia tai muita kohteita kuin leipää. Leipä voi palaa. Laitetta ei saa käyttää lähellä verhoja tai niiden alla eikä muiden syttyvien materiaalien läheisyydessä. Laitetta on valvottava käytön aikana. Älä jätä laitetta valvomatta. Laite on asetettava etäälle\ lämmönlähteistä, kuten lämpöpatterit, kaasu/ sähköliedet ja suora auringonpaiste. Pidä virtakaapeli poissa kaikista kuumista pinnoista. Käytä laitetta vain se tarkoitettuun käyttöön, kuten tässä käyttöoppaassa on kuvattu. Älä käytä laitetta ulkona. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on millään tavoin vahingoittunut. Älä irrota mitään kiinnitettyjä kansia. Älä koskaan käytät tätä laitetta, jos ei toimi oikein, tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut. Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.

Sikkerhedsadvarsler FORSIGTIG: Varm overflade Undgå at røre ved overfladen, når apparatet er i brug. Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, følesomme eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, med mindre over 8 år og er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden af rækkevidde for børn under 8 år. Dit apparat skal bruges på sådan en måde at det er beskyttet mod fugt, f.eks. kondens, sprøjtende vand osv. Undgå, at stille eller opbevarer dit apparatet på et sted, hvor det kan falde ned eller trækkes ned i vand eller andre væsker. Undgå at røre ved apparatet, hvis det er faldet ned i vand eller andre former for væsker. Træk stikket ud med det samme. Stil dit apparat på en stabil, plan overflade under brug. Undgå at dit apparat står ovenpå ledningen. DK 13

14 Sørg for at børn ikke kan røre ved apparatet når det er varmt, og at de ikke trækker i ledningen. Det er farligt at stikke fingerne ind i eller lægge andre genstande, andet end brød, ind i apparatet. Brødet kan brænde. Dit apparat må ikke bruges i nærheden af, eller under gardiner eller andre brandbare materialer. Sørg for at holde øje med apparatet under brug. Undgå at efterlade apparatet uden opsyn. Dit apparat skal placeres væk fra varmekilder, så som radiatorer, gas/ el-udstyr og direkte sollys. Sørg for at holde ledningen væk fra alle opvarmede overflader. Brug kun apparatet til dets beregnet brug, som beskrevet i denne vejledning. Må ikke bruges udendørs. Brug aldrig apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget. Undgå at fjerne nogle af overdelene. Brug aldrig dette apparat hvis det ikke virker ordentligt, eller hvis det har været tabt eller er beskadiget. Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person.

Thank you for purchasing your new Matsui Sandwich Toaster. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference. GB Unpacking Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Instruction Manual The Main Unit Instruction Manual 15

Product Overview 1 2 3 GB 4 5 1. Power Indicator 2. Temperature Indicator 3. Mains Cable & Plug 4. Handle Lock 5. Handle First Time Use Do not connect to the mains socket yet. 1. Open up your sandwich toaster by releasing the handle lock and lifting up the top half of the sandwich toaster. 16

Oil Spray 2. Clean the surface of the cooking plates with a damp cloth and wipe dry. GB 3. Smear a layer of butter, margarine or cooking fat over the plates. margarine 4. Gently squeeze the handles together and close the handle lock. 5. Connect the plug to the mains socket. 6. Turn the power on at the mains socket. The power indicator will light up. Power Indicator Temperature Indicator 17

7. When the temperature indicator lights up, unplug the mains plug from the mains socket. GB Sandwich Making Make sure the bread covers the cooking plates. 1. Connect the plug to the mains socket and switch on. 2. The power indicator will illuminate and remain lit until the sandwich toaster reaches the correct cooking temperature. Power Indicator Temperature Indicator 3. When the temperature indicator lights up, open your sandwich toaster by releasing the handle lock and lifting up the top half of the sandwich toaster. 18

4. Place your bread on the lower half of the cooking plates with the buttered side facing down. GB 5. Add fillings to the surface of the bread and then place another slice of bread on top, with the buttered side facing up. 6. Gently squeeze the handles together and lock the handles. 7. The temperature indicator will turn on and off whilst the built-in thermostat maintains the cooking temperature. 3-4 minutes Hot Never use a metal object to remove your toasted sandwich as it may damage the cooking plates. Your toasted sandwich should be ready in approximately 3-4 minutes. When the temperature indicator lights up, open the sandwich toaster with caution as it will be hot. If you have finished, remember to unplug the mains plug from the mains socket. 19

Recipes for Sandwich Fillings GB Never use raw meat as a sandwich filling. Do not reheat sandwiches that have a meat filling. Here are some recipe examples: Tuna mayonnaise and sweet corn Cheese spread, ham and apple slices Pizza toppings, ham and grated cheddar cheese Brie with crushed walnuts and apple slices Avocado, crab and celery Cheddar cheese and onion Sweet sandwiches are very easy to prepare. White bread is recommended. Try apple pie filling, sultana and cinnamon. Cooking Hints: Prepare the next sandwich while one is cooking. When the temperature indicator switches off, it is the best time to cook the next sandwich. Always close the cooking plates to preserve the heat for the next sandwich. 20

Cleaning and Maintenance Do not use harsh cleaners, solvents or scouring pads as they may damage the casing. 1. Fully unplug the plug from the mains socket. Wait until the sandwich toaster has cooled down before cleaning. GB 2. Clean the surface of the cooking plates with a damp cloth and wipe dry. Make sure you do not allow water to seep into the controls or heating elements. 3. After cleaning or when not in use, wrap the mains cable at the bottom of the sandwich toaster for storage. Do not remove the cooking plates. Specifications Mains Supply: 230V ~ 50Hz Power Consumption: 700W Features and specifications are subject to change without prior notice. 21

Takk for at du kjøpte nytt Matsui toastjern. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse. NO Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen. Følgende elementer er vedlagt: Instruction Manual Hovedenheten Bruksanvisning 22

Produktoversikt 1 2 3 NO 4 5 1. Strømindikator 2. Temperaturindikator 3. Strømledning og 4. Håndtakslås 5. Håndtak Førstegangsbruk Ikke sett støpselet inn i stikkontakten ennå. 1. Åpne toastjernet ved å frigjøre håndtakslåsen og løfte opp den øvre halvdelen av toastjernet. 23

Oil Spray 2. Bruk en fuktig klut til å rengjøre stekeplatene og stryk dem tørre. 3. Bre et lag smør, margarin eller stekefett på platene. margarine NO 4. Klem håndtakene forsiktig sammen og lukk håndtakslåsen. 5. Sett støpselet inn i stikkontakten. 6. Når strømmen er på, lyser strømindikatoren. Temperaturindikator Strømindikator 24

7. Trekk støpselet ut av stikkontakten når temperaturindikatoren tennes. NO Lage sandwich Pass på at brødskivene dekker stekeplatene. 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. 2. Strømindikatoren tennes og fortsetter å lyse Temperaturindikator til toastjernet når riktig steketemperatur. Strømindikator 3. Åpne toastjernet når temperaturindikatoren tennes, ved å frigjøre håndtakslåsen og løfte opp den øvre halvdelen av toastjernet. 25

4. Plasser brødskivene på den nedre halvdelen av stekeplatene med de smurte sidene vendt ned. 5. Bre pålegget på overflaten av hver brødskive og legg en ny skive oppå med den smurte siden vendt opp. NO 6. Klem håndtakene forsiktig sammen og lås håndtakene. 7. Temperaturindikatoren tennes og slukkes mens den innebygde termostaten holder jevn steketemperatur. 3-4 minutter Hett Bruk aldri metallgjenstander til å fjerne de stekte brødskivene, fordi slike redskaper kan skade stekeplatene. Sandwichene dine burde være ferdigstekt på cirka 3 4 minutter. Åpne toastjernet forsiktig når temperaturindikatoren tennes, fordi apparatet er varmt. Husk å trekke støpselet ut av stikkontakten når du er ferdig. 26

Oppskrifter for sandwichfyll NO Bruk aldri rått kjøtt som fyll i sandwichene. Ikke varm opp sandwicher med kjøttfyll på nytt. Her er noen oppskriftseksempler: Tunfisk, majones og mais Osteskive, skinke og eplebiter Pizzasaus, skinke og revet cheddar Brie med valnøtter og epleskiver Avokado, krabbe og selleri Cheddar og løk Søte sandwicher er svært enkle å lage. Vi anbefaler loff. Prøv eplepaifyll med rosiner og kanel. Noen hint om tilberedningen: Forbered neste sandwich mens den første steker. Det passer best å legge inn neste sandwich når temperaturindikatoren slukker. Hold alltid stekeplatene lukket for å ta vare på varmen for neste sandwich. 27

Rengjøring og vedlikehold Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, oppløsningsmidler eller skuresvamper, fordi disse kan skade overflatene. 1. Trekk støpselet helt ut av stikkontakten. Vent til toastjernet er avkjølt før rengjøring. NO 2. Bruk en fuktig klut til å rengjøre stekeplatene og stryk dem tørre. Pass på at vann ikke siger inn til kontrollene eller varmeelementene. 3. Kveil strømledningen under toastjernet og sett det bort etter rengjøring og når det ikke er i bruk. Ikke fjern stekeplatene. Spesifikasjoner Nettstrøm: 230V ~ 50Hz Strømforbruk: 700W Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 28

Tack för att du köpt ditt nya Matsui Smörgåsgrill. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk. Packa upp SE Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer: Instruction Manual Huvudenhet Bruksanvisning 29

Produktöversikt 1 2 3 SE 4 1. Strömindikator 2. Temperaturindikator 3. Elkabel och kontakt 5 4. Handtagslås 5. Handtag Första användning Anslut inte till vägguttaget än. 1. Öppna smörgåsgrillen genom att lossa handtagslåset och lyft upp övre halvan av smörgåsgrillen. 30

Oil Spray 2. Rengör tillagningsplattornas yta med en fuktig trasa och torka torrt. 3. Smörj ett lager med smör, margarin eller matolja över plattorna. margarine SE 4. Kläm försiktigt ihop handtagen och stäng med handtagslåset. 5. Anslut kontakten till vägguttaget. 6. Slå på strömmen vid strömuttaget. Strömindikatorn börjar att lysa. Strömindikator Temperaturindikator 31

7. När temperaturindikatorn lyser ta bort elkontakten från vägguttaget. SE Smörgåstillredning Se till att brödet täcker tillagningsplattorna. 1. Anslut kontakten till vägguttaget. 2. Strömindikatorn kommer att lysa och fortsätta lysa tills smörgåsgrillen uppnår korrekt tillagningstemperatur. Strömindikator Temperaturindikator 3. När temperaturindikatorn lyser, öppna smörgåsgrillen genom att lossa handtagslåset och lyft upp övre halvan av smörgåsgrillen. 32

4. Placera brödet på den nedre halvan av tillagningsplattan med den smörade sidan nedåt. 5. Lägg på fyllning på brödet och placera en annan brödskiva ovanpå med den smörade sidan uppåt. SE 6. Kläm försiktigt ihop handtagen och lås handtagen. 7. Temperaturindikatorn slås på och stängs av medan den inbyggda termostaten bibehåller tillagningstemperaturen. 3-4 minuter Varmt Använd aldrig metallföremål för att ta bort dina varma smörgåsar eftersom den kan skada tillagningsplattorna. Din smörgås bör vara klar inom ungefär 3-4 minuter. När temperaturindikatorn lyser öppna smörgåsgrillen försiktigt eftersom den är het. Om du är klar, kom ihåg att koppla ifrån elkontakten från vägguttaget. 33

Recept på smörgåsfyllningar SE Använd aldrig rått kött som fyllning i smörgåsen. Värm inte upp smörgåsar igen som har köttfyllning. Här är några receptexempel: Tonfisk, majonäs och majs Bredbar ost, skinka och äppelskivor Pizzatopping, skinka och riven cheddarost Brieost med valnötter och äpplebitar Avokado, krabba och selleri Cheddarost och lök Söta smörgåsar är mycket enkelt att bereda. Vitt bröd rekommenderas. Försök med äppelpajfyllning, sultanrussin och kanel. Tillagningstips: Förbered nästa smörgås medan en tillagas. När temperaturindikatorn stängs av är den bästa tidpunkten att tillaga nästa smörgås. Stäng alltid smörgåsgrillen för att bevara värmen för nästa smörgås. 34

Rengöring och underhåll Använd inte hårda rengörare, rengöringsmedel eller skurkuddar eftersom de kan skada beläggningen. 1. Ta bort kontakten från eluttaget. Vänta tills smörgåsgrillen har svalnat innan den rengörs. SE 2. Rengör tillagningsplattornas yta med en fuktig trasa och torka torrt. Se till att vatten inte sipprar in i kontrollerna eller värmeelementen. 3. Efter rengöring eller när den inte används, linda elkabeln på undersidan av smörgåsgrillen för förvaring. Ta inte bort tillagningsplattorna. Specifikationer Nätanslutning: 230V ~ 50Hz Strömförbrukning: 700W Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 35

Kiitos, kun valitsit uuden Matsui voileipägrillin. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: FI Instruction Manual Laite Käyttöopas 36

Tuotteen yleiskatsaus 1 2 3 4 5 FI 1. Virran merkkivalo 2. Lämpötilan merkkivalo 3. Virtakaapeli ja pistoke 4. Kahvan lukitushaka 5. Kahva Ensimmäisellä käyttökerralla Älä liitä laitetta vielä pistorasiaan. 1. Avaa voileipägrilli vapauttamalla kahvan lukitushaka ja nostamalla voileipägrillin yläpuoliskoa. 37

2. Puhdista levyjen pinta kostealla liinalla ja pyyhi kuivaksi. 3. Sivele levylle kerros voita, margariinia tai ruokaöljyä. margarine Oil Spray FI 4. Purista varovasti kahvanpuoliskot yhteen ja sulje kahvan lukitushaka. 5. Liitä sähköpistoke seinäpistorasiaan. 6. Kytke virta seinäpistorasiaan. Virran merkkivalo syttyy. Virran merkkivalo Lämpötilan merkkivalo 38

7. Kun lämpötilan merkkivalo syttyy, irrota sähköpistoke pistorasiasta. Leipien valmistus FI Varmista, että leipäpalat peittävät grillilevyt. 1. Liitä sähköpistoke seinäpistorasiaan ja kytke virta päälle. 2. Lämpötilan merkkivalo syttyy ja palaa, kunnes voileipägrilli saavuttaa oikean paahtolämpötilan. Virran merkkivalo Lämpötilan merkkivalo 3. Kun lämpötilan merkkivalo syttyy, avaa voileipägrilli vapauttamalla kahvan lukitushaka ja nostamalla voileipägrillin yläpuoliskoa. 39

4. Aseta leipäpalat leipägrillin alalevylle voideltu puoli alaspäin. 5. Aseta täytteet leipäviipaleiden päälle ja aseta toiset leipäviipaleet täytteiden päälle voideltu puoli ylöspäin. FI 6. Purista varovasti kahvanpuoliskot yhteen ja lukitse kahvat. 7. Lämpötilan merkkivalo syttyy ja sammuu, kun sisäänrakennettu termostaatti pysyy paahtolämpötilassa. 3-4 minuuttia Kuuma Älä koskaan käytä metalliesineitä paahdettujen leipien irrottamiseen, sillä se voi vahingoittaa grillilevyjä. Paahdetut voileivät ovat valmiit noin 3 4 minuutissa. Kun lämpötilan merkkivalo syttyy, avaa voileipägrilli varovasti, sillä se on kuuma. Kun leivät ovat valmiit, muista irrottaa pistoke seinäpistorasiasta. 40

Voileipien täytereseptejä Älä koskaan käytä raakaa lihaa voileipien täytteenä. Älä kuumenna uudelleen voileipiä, joiden täytteenä on lihaa. Tässä joitakin reseptiesimerkkejä: Tonnikalamajoneesi ja maissi Sulatejuusto, kinkku ja omenalohkot Pizzatäytteet, kinkku ja raastettu cheddar-juusto Brie-juusto pähkinärouheen ja omenalohkojen kanssa Avocado, rapu ja selleri Cheddar-juusto ja sipuli FI Maukkaiden voileipien valmistus on todella helppoa. Valkoinen leipä on suositeltavaa. Kokeile omenapiirakkatäytettä, sulttaanirusinoita ja kanelia. Valmistusvihjeitä: Valmistele seuraavat leivät, kun ensimmäiset ovat kuumenemassa. Kun lämpötilan merkkivalo sammuu, on paras hetki kuumentaa seuraavat voileivät. Sulje aina grillilevyt säilyttääksesi kuumuuden seuraaville voileiville. 41

Puhdistus ja kunnossapito Älä käytä karkeita puhdistusaineita, liuoksia tai hankaustuppoja, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen koteloa. 1. Irrota sähköpistoke kokonaan seinäpistorasiasta. Odota, kunnes voileipägrilli on jäähtynyt ennen puhdistusta. FI 2. Puhdista levyjen pinta kostealla liinalla ja pyyhi kuivaksi. Varmista, ettet päästä vettä valumaan säätimiin tai kuumennuselementteihin. 3. Puhdistuksen jälkeen, tai kun laitetta ei käytetä, kiedo virtakaapeli voileipägrillin alaosaan varastoinnin ajaksi. Älä irrota grillilevyjä. Tekniset tiedot Jännite: 230V ~ 50Hz Virrankulutus: 700W Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 42

Tak for købet af din nye Matsui sandwichtoaster. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: DK Instruction Manual Laite Brugervejledning 43

Produktoversigt 1 2 3 4 5 DK 1. Strømindikator 2. Temperaturindikator 3. El-ledning & stik 4. Håndtagslås 5. Håndtag Ved første brug Du skal ikke slutte stikket til stikkontakten endnu. 1. Åbn sandwichtoasteren ved at åbne låsen på håndtaget, og løft den øvereste del af sandwichtoasteren op. 44

Oil Spray 2. Rengør kogepladerne med en fugtig klud, hvorefter de tørres rene. 3. Smør et lag smør, margarine eller stegefedt på kogepladerne. margarine DK 4. Pres langsomt håndtagene mod hinanden, og lås dem sammen. 5. Slut stikket til stikkontakten. 6. Tænd for strømmen på stikkontakten. Strømindikatoren lyser. Strømindikator Temperaturindikator 45

7. Træk stikket ud af stikkontakten når temperaturindikatoren begynder at lyse. Når du laver sandwich Sørg for, at brødet passer til kogepladerne. 1. Slut stikket til stikkontakten og tænd for den. DK 2. Temperaturindikatoren lyser, indtil sandwichtoasteren når op på den rigtige tilberedningstemperatur. Strømindikator Temperaturindikator 3. Når temperaturindikatoren begynder at lyse, skal du åbne sandwichtoasteren ved at åbne låsen på håndtaget og løfte den øverste del op. 46

4. Læg brødet med den smurte side vendt nedad på den nederste del af sandwichtoasteren. 5. Tilføj fyldet på brødet, og læg derefter en anden brødskive ovenpå, med den smurte side vendt opad. DK 6. Pres langsomt håndtagene mod hinanden, og lås dem sammen. 7. Lyset i temperaturindikatoren går med mellemrum ud og lyser op, mens det indbyggede termostat vedligeholder tilberedningstemperaturen. 3-4 minutter Varm Brug aldrig metalgenstande til at fjerne sandwichen med, da dette kan beskadige kogepladerne. Din sandwich er klar efter ca. 3-4 minutter. Når lyset i temperaturindikatoren går ud, kan du åbne sandwichtoasteren, men vær forsigtig, da den er meget varmt. Træk stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at bruge apparatet. 47

Sandwichopskrifter Brug aldrig råt kød som fyld. Undgå at genvarme en sandwich med kødfyld. Her er nogle madopskrifter: Tun, mayonnaise og majs Smelteost, skinke og æblestykker Pizzafyld, skinke og revet cheddarost Brie med knuste valnødder og æblestykker Avacado, krabbekød og selleri Cheddarost og løg DK Søde sandwicher er nemme at tilberede. De anbefales at du bruger hvidt brød. Prøv æbletærtefyld, sultanas og kanel. Tips til madlavningen: Forbered den ene sandwich, mens du varmer den anden. Det er bedst at varme den anden sandwich, når lyset i temperaturindikatoren er slukket. Sørg altid for at lukke sandwichtoasteren, for at holde på varmen til den næste sandwich. 48

Rengøring og vedligeholdelse Undgå at bruge stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler eller skuresvampe, da disse kan beskadige belægningen. 1. Træk stikket ud af stikkontakten. Vent indtil sandwichtoasteren har kølet ned, før du rengører den. 2. Rengør kogepladerne med en fugtig klud, hvorefter de tørres rene. Sørg for, at der ikke trænger vand ind til varmeelementerne. DK 3. Når du er færdig med at rengøre sandwichtoasteren, eller når den ikke skal bruges, skal du vikle ledningen rundt om bunden af sandwichtoasteren før den ligges på plads. Undgå at fjerne kogepladerne. Specifikationer Strømforsyning: 230V ~ 50Hz Strømforbrug: 700W Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel. 49

GB The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product. NO Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø. For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet. SE Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön. För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten.

FI Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla. Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi. DK Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er i stedet dit ansvar at bortskaffe dette affald ved at aflevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit affald når du bortskaffer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet. For mere information om, hvor du kan aflevere dit affald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.

DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) 1 Portal Way, London, W3 6RS, UK GB www.knowhow.com/knowledgebank NO www.elkjop.no/support www.lefdal.com/support SE www.elgiganten.se/support FI www.gigantti.fi/support DK www.elgiganten.dk/support IB-M02SMW11E-160415V4