Tips & Idéer. Stöpa och gjuta ljus / Dyppe og støbe lys/dyppe og støpe lys



Like dokumenter
Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Creativ Candles. Lysstøping NORSK BRUKSANVISNING. Produktnummer: 3041 Bruksanvisningens versjonsnummer: - 1 -

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

smykker og meget mere. I dette hæfte viser vi eksempler på, hvad du kan lave, og hvordan du gør.

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

ADVARSEL! Pass på at ikke temperaturen stiger mer enn til 65 grader da kan den ta fyr. Dvs. ikke la det bli varmere enn at geleen akkurat smelter.

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA

INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Oppskrifter på fristende julegodteri

Tips & Idéer. Tenntrådsbroderier/Tintrådsbroderier/Tinntrådsbroderier Armband och hårspännen/armbånd og hårspænder/armbånd og hårspenner

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Espresso maskin (cb 171)

Bruksanvisning for Yoghurtmaskin CB-1004

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

Art Biltema Nordic Services AB

C1 D1 D2 B2 B3 B4 A1 A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 B1 B2 B3 B4

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No

Vegetarbloggen.com. Mari Hult Jippi! Baking. uten egg

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Så enkelt støper dere såper

Tenntrådsbroderi Tintrådsbroderi Tinntrådbroderi


R SWING

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Rev.nr Terrassmarkis / Terrassemarkise

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Positionsstol Neapel 2-pack

LAG EN FIN TELYSLYKT AV EN TOM DRIKKEBOKS

Selvbygg av badestamp

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

HC-ESL100. for/för ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

MONTERINGSANVISNING BOSTON BÆRBAR KULEGRILL

jul Skap god stemning med pynt som smaker, og bakte gaver

MARSIPAN. FRISTELSER med tips, konfekt og lekre oppskrifter.

Opplysningskontorene i Landbruket Landbruks og Matdepartementet

Montering enkel dør - venstre & høyre Montering dobbel dør

Oversikt Forsøk Forsøk 1. Lag figurer av sjokolade Forsøk 2. Sjokoladelollipop Forsøk 3. Mal med sjokolade Forsøk 4. Sprø søtsaker

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun

75289 Fallskärm. Å leke med FALLSKJERMEN

Geitmyra juniorkokk Bare rot!

DEUTSCH. Electric

MONTERINGSVEILEDNING. Vinduspesialisten as. Vågsgaten 12,1 Laksevåg Tlf: og

Øvelser/Övningar. Abilica PumpSet TRENING MED MENING TRANING MED MENING. abilica.com

59.1 Beskrivelse Bildet under viser hvordan modellen tar seg ut slik den står i utstillingen.

Innholdsfortegnelse. Oppgaveark Innledning Arbeidsprosess Nordisk design og designer Skisser Arbeidstegning Egenvurdering

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

OPPSPENNING AV LERRET. tekst og foto An Doan Nguyen. Kunstnernes Eget Materialutsalg Brenneriveien 9 B 0182 Oslo tel

Møt vinteren med noe varmt i koppen marche-restaurants.com

En liten bok om att korsa gränser i Öresund-Kattegat-Skagerrakregionen

Rått og godt med hjemmelaget SUSHI

BESTE OPP SKrIfTEr. BARNEVENNLIG Hvis oppskriften blir klissete kan du skrive den ut en gang til. tips, ideer & trinn-for-trinn bilder

Pepperkaker KAKEMENN. 7 slag TIL JUL. God Jul. Du trenger ikke å bake alt selv - Hos Europris finner du stort utvalg av kaker til jul

Energieventyret trinn 90 minutter

Utsidesnät Adrenalin Pro 366/426 cm Utsidenett Adrenalin Pro 366/426 cm

DESSERTER FOR ENHVER SMAK KLARE TIL Å NYTES

Uskyldige helårs- Engler

Informasjon til brukeren på dansk. Brug af inhalationssprayen Flutiform, inhalationsspray, suspension

Monteringsanvisning Universal Sikkerhetsnett/Säkerhetsnett. Art

Brød med SPC Flakes Ca g SPC Flakes pr. skive ved 20 skiver pr. brød

3. Stikk den korte enden av klipset (A) inn i snittet du skar på den brune tuben, og før en av senterringene over der igjen.

Et maritimt oljeprogram

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Bygg din egen olabil:

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No

Sukkerfri karamellsaus laget med bare 3 ingredienser

MONTERINGSANVISNING FOLIE

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911

i den nederste figur pi næste side har hældningen 0, fordi ^r P \ J = -2x Teori for lineær sammenhæng o T E O R I F O R LINEÆR SAMMENHÆNG

Montering, drift og vedlikehold NO/DK BRUKERVEILEDNING Installation, drift och underhåll SVENSK BRUKSANVISNING

Grove og sukkerfrie speltbiscotti

INSTALLERE PRECUT SOLFILM

oppskrifter fra jord til bord Innhold baketips Ostesmørbrød Arme riddere AV grovt brød grove horn

Tips & Idéer. Servettdecoupage/Servietdecoupage/Serviettdecoupage

DEUTSCH. El

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Longopac LANGSEKK System.

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

Monteringsveiledning for Underhaug Multisvans med tipp - skala 1:32

Praktisk informasjon ved helfoliering av bil

Aquaspeed strykejern

Colour card Facadebeklædning - Fasadbeklädnad - Fasadekledning


Monteringsanvisning på 8004-A

Valentinekake. Lokk/topping: 3 dl kremfløte 400 g marsipan eller ferdig marsipanlokk. Melisglasur (Royal icing): ½ eggehvite 2 dl melis

Transkript:

Tips & Idéer Stöpa och gjuta ljus / Dyppe og støbe lys/dyppe og støpe lys 600206

Stöpa ljus Dyppe lys 2 1. 2. 3. 4. SE En behållare: som är lite högre än vad ljusen ska bli. Materialet bör vara i rostfritt stål eller koppar t.ex. en stor gryta, stor konservburk, spann eller stöpkärl av aluminium best. nr. 041009. Doppkrok: Det kan vara en rund träskiva, ca 14 cm i diameter, med åtta skåror på ett avstånd om 45 ifrån varandra där vekarna hängs upp. Plattan ska ha ett handtag i mitten. Ett enklare sätt är att använda lister som ljusen hängs upp i och som i sin tur läggs tvärs över två andra längsgående lister för torkning. För att hålla dessa längsgående lister kan två stolsryggar användas. Du bör tänka på att inte ha alltför smala lister, då ljusen lätt kan fastna i varandra vid doppningen. Sax, tumstock och en termometer graderad till 200 C, best. nr. 290107. En gammal kastrull till vattenbadet. Tillgång till kokplattor. SE Paraffin: Ger ljus som brinner lugnt och fint. Stearin: Stabiliserar paraffinet och gör att ljuset brinner längre utan att droppa. Paraffin och stearin bör blandas i proportionerna 4:1. Om du tillsätter mer än 20-30 % stearin i blandningen, har stöpmassan en tendens att glida av. Även färdigblandad stöpmassa finns att köpa, best. nr. 041021. 1 kg stöpmassa ger ca 14-16 ljus. Material/Materialer DK En metalbeholder, som er lidt højere end den ønskede højde på lyset. F. eks. en stor gryde, en stor konservesdåse eller en galvaniseret støbespand best. nr. 041009. Dyppekrog som laves af en rund træplade ca. 14 cm i diameter. Der saves 8 riller rundt om pladen i hvilke vægerne hænges op. Pladen forsynes desuden med et håndtag i midten. Du kan også bruge lister til at hænge lysene op i. Disse lister lægges tværs over to andre lister, som f. eks. kan hvile på to stolerygge. Listerne bør ikke være alt for smalle, idet du i så fald risikerer, at lysene klæber sammen, når de dyppes. Saks, tommestok og et termometer, som tåler 200 C, best. nr. 290107. En gammel gryde til vandbadet. Adgang till kogeplader. Stöpmassa/Støbemasse/Dyppemasse DK Paraffin: Giver lys, som brænder stille og pænt. Stearin: Stabiliserer paraffinen og får lysene til at brænde længere uden at dryppe. Paraffin og stearin bør blandes i forholdet 4:1. Hvis der tilsættes mere end 20-30 % stearin, får støbemassen en tendens til at glide af, når lysene dyppes. Færdigblandet støbemasse kan også købes. Den har bestillingsnummer 041021. 1 kg støbemasse rækker til ca. 14-16 lys. NO En beholder: som er litt høyere enn det lysene skal bli. Materialet bør være i rustfritt stål eller kobber, for eksempel en stor kjele, stor blikkboks, et spann eller støpekar av aluminium best. nr. 041009. Dyppekrok: Det kan være en rund treplate, ca. 14 cm i diameter, med åtte spor med en avstand på 45 fra hverandre der vekene henges opp. Platen må ha et håndtak i midten. En enklere måte er å bruke lister som lysene henges opp i og som igjen legges på tvers over to andre langsgående lister under tørking. For å holde disse langsgående listene, kan du bruke to stolrygger. Du bør ikke ha for smale lister, da kan lysene feste seg i hverandre under dypping. Saks, tommestokk og et termometer gradert til 200 C, best. nr. 290107. En gammel kjele til vannbadet. Tilgang til kokeplater. NO Parafin: Gir lys som brenner rolig og fint. Stearin: Stabiliserer parafinen og gjør at lyset brenner lengre uten å dryppe. Parafin og stearin bør blandes i forholdet 4:1 Dersom du tilsetter mer enn 20-30 % stearin i blandingen, har dyppemassen en tendens til å gli av. Det finnes ferdig blandet dyppemasse å få kjøpt, best. nr. 041021. 1 kg dyppemasse gir ca. 14-16 lys.

Färger/Farver/Farger Vit/Hvid/Hvit Gul Orange/Oransje Röd/Rød Vinröd/Vinrød Lila/Lilla 041032 041038 041121 041034 041035 041033 SE Pigmentfärg. För ljusmassa och ljusgelé. En förpackning med pigmentfärg räcker för att ge kraftig färg till ca. 1 kg ljusmassa. Pigmentfärg ger dina ljus härliga och klara färger. Förp med 4 gram. Best. nr, se resp. färg. Rosa Ljusblå/Lyseblå/Lysblå Blå Turkos/Turkis 041122 041123 041036 041124 Ljusgrön/Lysegrøn/Lysgrønn Grön/Grøn/Grønn Brun Svart/Sort 041125 041037 041116 041039 DK Pigmentfarve. Til lysmasse og lysgelé. En pakke pigmentfarve er nok til at give kraftig farve til ca. 1 kg lysmasse. Pigmentfarverne giver dine lys rigtig flotte og klare farver. Pk. med 4 gram. Best. nr, se resp. farve. NO Pigmentfarge. Til lysmasse og lysgelé. En pakning med pigmentfarge gir kraftig farge til ca. 1 kg lysmasse. Pigmentfargene gir dine lys herlige og klare farger. Pakke med 4 gram. Best. nr. se resp. farge. SE Det finns tre olika sorters vekar, nr. 10, 12 och 15, beroende på hur tjockt ljus som ska göras. Best.nr. 041024 nr 10 för ljus upp till 30 mm i diameter. Best. nr. 041011 nr 12 för ljus mellan 30-75 mm i diameter. Best.nr. 041025 nr 15 för ljus över 75 mm i diameter. Klipp av ljusvekarna till önskad längd. Gör en ögla i ena änden och en knut i den andra. Vekarna träs på en pinne så långt ifrån varandra att de inte slår ihop under stöpningen. Ljuslängd 30 cm är längden för ljus med en brinntid på ca 10 timmar. Ljuslängd 40 cm är längden för ljus med en brinntid på ca 15 timmar. DK Der findes tre forskellige slags væger nr. 10, 12 og 15. Nr. 10 har bestillingsnummer 041024 og er beregnet til lys med en diameter på op til 30 mm. Nr. 12 har bestillingsnummer 041011 og er beregnet til lys med en diameter på 30-75 mm. Nr. 15 har bestillingsnummer 041025 og er beregnet til lys med en diameter på mere end 75 mm. Klip vægerne af til ønsket længde og bind et øje i den ene ende og en knude i den anden ende. Vægerne hænges op i dyppekrogen eller trækkes på en pind. Sørg for at afstanden er så stor, at lysene ikke støder imod hinanden under støbningen. Et lys på 30 cm brænder ca. 10 timer, medens et lys på 40 cm brænder i ca. 15 timer. Vekar/Væger/Veker NO Det finnes tre ulike størrelser veker, nr. 10, 12 og 15, avhengig av hvor tykt lys du skal lage. Best. nr. 041024 nr 10 til lys opp til 30 mm i diameter. Best. nr. 041011 nr 12 til lys mellom 30-75 mm i diameter. Best. nr. 041025 nr 15 til lys over 75 mm i diameter. Klipp av lysvekene til ønsket lengde. Lag en liten løkke i den ene enden og en knute i den andre. Vekene træs på en pinne så langt fra hverandre at de ikke slår seg sammen under dyppingen. Lyslengde 30 cm er lengden for lys med en brennetid på ca 10 timer. Lyslengde 40 cm er lengden for lys med en brennetid på ca 15 timer. Preparering SE Fördoppning: Vekarna ska doppas i den varma ljusmassan i 5-10 sekunder. Detta gör man för att vekmaterialet ska kunna suga upp så mycket vax som möjligt och därmed kunna motstå och stöta ifrån sig vattnet under kommande doppningar. OBS! Vekarna får inte vidröra vattnet under vaxlagret. Om det sker, suger vekarna upp vatten istället för vax och ljuset kommer då att fräsa när det brinner. Sträck ut de preparerade vekarna så att de blir raka och låt dem torka i ett par minuter. DK For at vægerne skal kunne suge så meget støbemasse som muligt, og kunne støde vandet fra kommende dyp fra sig, skal de dyppes i den varme støbemasse i 5-10 sekunder. OBS! Vægerne må ikke komme ned i vandet under støbemassen. Sker dette suger vægerne vand til sig, og lysene kommer til at sprutte, når de brænder. Stræk de preparerede væger ud så de bliver lige og lad dem tørre i et par minutter. NO Fordypping: Vekene må dyppes i den varme lysmassen i 5-10 sekunder. Dette gjøres for at vekematerialet skal kunne suge opp så mye voks som mulig og dermed kunne motstå og støte fra seg vannet ved kommende dypping. OBS! Vekene må ikke komme i kontakt med vannet under voksen. Hvis det skjer, suger vekene vann isteden for voks og lyset vil frese når det brenner. Strekk de preparerte vekene slik at de blir rette og la dem tørke i ett par minutter. 3

SE Smält ljusmassan i ett stöpkärl (i ett vattenbad). Ljusmassan ska ha en temperatur på 70 C. Fyll på med 70 C varmt vatten tills ljusmassan nästan når upp till kärlets kant (vattnet lägger sig under ljusmassan). OBS! Häll aldrig kallt vatten i ljusmassan, det kan sprätta upp och ge brännskador. Håll ljusmassan i stöpkärlet varm genom att sätta stöpkärlet i ett varmt vattebad. Kontrollera temperaturen med jämna mellanrum. Doppa hela vekarna. Doppa ganska snabbt, annars smälter stearinet bort på nederdelen av ljuset. Om det är skum och luftbubblor på ytan, så ta en bit kartong och skumma bort det. Låt ljusen stelna och kallna mellan varje dopp. Häng upp ljusen på tork t.ex. i en papplåda. Se till att ljusen hänger fritt. Stöpning/Støbning/Dypping DK Smelt støbemassen i et støbe-kar og i vandbad. Massen skal have en temperatur på 70 C. Fyld op med 70 C varmt vand til lysmassen når næsten op til karrets kant. Vandet lægger sig under støbemassen. OBS! Hæld aldrig koldt vand i støbemassen, idet det kan få den til at sprøjte op og give brandskader. Støbemassen i karret holdes varm ved hjælp af det varme vandbad, og temperaturen bør kontrolleres indimellem. Dyp hele vægen. Dyp hurtigt. Ellers smelter den nederste del af lyset. Hvis der dannes skum eller luftbobler på overfladen, så fjernes dette med et stykke karton. Lad lysene størkne og afkøle mellem hvert dyp. Hæng lysene til tørre i f. eks. en papkasse, og sørg for at de hænger frit. NO Smelt lysmassen i et støpekar (i vannbad). Lysmassen skal ha en temperatur på 70 C. Fyll på med 70 C varmt vann til lysmassen nesten når opp til kanten på karet (vannet legger seg under lysmassen). OBS! Hell aldri kaldt vann i lysmassen, den kan sprute og gi brannskader. Hold lysmassen i støpekaret varmt ved å sette støpekaret i et varmt vannbad. Kontroller temperaturen med jevne mellomrom. Dypp vekene. Dypp ganske raskt, hvis ikke kan stearinen smelte på den nederste delen av lyset. Hvis det er skum og luftbobler på overflaten, ta en bit kartong og skumm det bort. La lysene stivne og avkjøles mellom hvert dypp. Heng opp lysene til tørk for eksempel i en pappeske. Pass på at lysene henger fritt. Tips SE Dra i veken vid de första doppen så att ljusen blir raka och fina. Du kan hänga en tyngd i veken, som efter några dopp klipps bort. Detta gör man för att ljusen inte ska slingra sig. DK Træk i vægen efter de første dyp, så lysene bliver helt lige. NO Dra i vekene etter de første dyppene, slik at lysene blir rette og fine. Du kan hænge en tyngde i vægen, og fjerne den efter nogle dyp. Dette gøres for at lysene ikke skal sno sig. Du kan henge noe tungt i veken, som etter noen dypp klippes bort. Dette gjør man for at lysene ikke skal bli skjeve. Ljusen ska doppas jämnt och snabbt. Ojämn doppning, ger ojämnt ljus. Lysene skal dyppes jævnt og hurtigt. Ujævn dypning giver ujævne lys. Lysene skal dyppes jevnt og raskt. Ujevn dypping, gir ujevne lys. Doppar man som föreskrivits kommer det att bildas tappar under ljusen. Dessa ska klippas av med jämna mellanrum. Dyppes der som ovenfor beskrevet, dannes der dråber under lysene. Disse klippes af med jævne mellemrum. Dypper man som beskrevet, vil det dannes tapper under lysene. Disse skal klippes av med jevne mellomrom. 4 Klipper man inte av dessa, kan stumpar falla av i vaxmassan under doppningen. Dessa stumpar kan sen sätta sig på ljusen som vårtor. Hvis de ikke fjernes, kan der falde stumper af dem ned i lysmassen, og disse stumper kan så sætte sig fast på lysene. Klipper man ikke av disse, kan stumper falle av i lysmassen under dyppingen. Disse stumpene kan igjen sette seg på lysene som vorter.

SE Ljusen saknar nu bara de allra sista vaxlagren. I dessa sista steg ska man inte doppa alltför ofta. Efter varje doppning ska ljusen torka ca 3 minuter. Om man ser fåror på ljusens nedre del är detta symtom på att ljusen inte torkat tillräckligt länge mellan doppningarna. Råd: Ögonblicklig torkning och längre pauser mellan doppningarna. Före den allra sista stöpningen: De vaxtappar som ständigt bildas under ljusen klipps nu av för sista gången. Härefter avrundas ändarna med fingrarna, så att ljusen får en vacker avslutning. Avputsning/Finpudsning/Finpussen DK Lysene mangler nu bare de allersidste vokslag. I disse sidste trin, skal der ikke dyppes for ofte. Efter hvert dyp skal lysene tørre i ca. 3 minutter. Hvis der dannes "poser" på lysenes nederste del, er dette tegn på, at lysene ikke har fået lov til at tørre tilstrækkelig længe mellem hvert dyp. Råd: Øjeblikkelig tørring og længere pauser mellem dyppene. Inden det allersidste dyp: De voksdråber, som hele tiden dannes under lysene, klippes nu af for sidste gang. Herefter afrundes enderne med fingrene, således at lysene får en pæn afslutning. NO Lysene mangler nå bare de aller siste vokslagene. I disse siste trinnene skal man ikke dyppe for ofte. Etter hvert dypp bør lysene tørke ca. 3 minutter. Hvis du får renner på lysenes nedre del, er dette et symptom på at lysene ikke har tørket lenge nok mellom dyppene. Råd: Øyeblikkelig tørking og lengre pauser mellom dyppene. Før det aller siste dyppet: De vokstappene som stadig dannes under lysene, klippes nå av for siste gang. Deretter avrundes endene med fingrene, slik at lysene får en fin avslutning. SE Omedelbart efter den sista doppningen ska ljusen avkylas snabbt och jämnt utomhus. Om man direkt efter den sista doppningen hänger upp doppkroken inomhus och låter ljusen torka av sig själv i rumstemperatur, kommer ljusen att böja sig utåt på grund av ojämn avkylning. Det bästa är att hålla doppkroken i handen och samtidigt föra den från höger till vänster i en jämn rörelse. Ljusen utsätts då för en konstant avkylning. När ljusen efter 5-10 minuters torkning är hårda och inte kan böjas, är de klara för slutfärgning om man inte vill ha dem i grundfärgen. Vid slutfärgningen ger man ljusen olika färg på ytan genom att doppa dem i stöpmassa med avvikande färger. Ljusen kan också doppas på olika nivåer, de blir då mönstrade. Sluttorkning/Tørring/Sluttørking DK Umiddelbart efter det sidste dyp skal lysene afkøles hurtigt udendørs. Hvis lysene hænges til tørre indendørs i stuetemperatur, vil de bøje sig udad på grund af manglende og ujævn afkøling. Det bedste er at holde dyppekrogen, eller pinden som lysene hænger i, i hånden og derefter føre den fra højre til venstre i en jævn bevægelse. Lysene udsættes således for en konstant afkøling. Når lysene efter 5-10 minutters tørring er hårde og ikke længere kan bøjes, er de klar til en eventuel afsluttende farvning. Lysene kan laves ensfarvede eller dyppes i forskellige farver, så de bliver mønstrede. NO Umiddelbart etter det siste dyppet må lysene avkjøles raskt og jevnt utendørs. Hvis man rett etter det siste dyppet, henger dyppekroken opp innendørs og lar lysene tørke av seg selv i romtemperatur, kommer lysene til å bøye seg utover på grunn av ujevn avkjøling. Det beste er å holde dyppekroken i hånden og samtidig føre den fra høyre til venstre i en jevn bevegelse. Lysene utsettes da for en konstant avkjøling. Når lysene etter 5-10 minutters tørking, er harde og ikke kan bøyes, er de klare for sluttfarging, hvis man ikke vil ha dem i grunnfargen. Ved sluttfarging, gir man lysene ulik farge på yttersiden ved å dyppe dem i dyppemasse med en annen farge. Lysene kan også dyppes til ulike nivåer, slik at de blir mønstrete. SE Tänk på att: de färdiga ljusen bör förvaras på ett svalt ställe. inte ställa ljusen i drag och inte i fönsterkarmar om sommaren. alltid täcka över arbetsytan med skyddspapper. aldrig hälla ut rester av smält stearin i avloppet. aldrig smälta ljusmassa direkt i en kastrull på platta, utan alltid i vattenbad. DK Tænk på at: de færdige lys bør opbevares køligt. når lysene brænder, bør de ikke stå i træk, og de bør heller ikke stå i en varm vindueskarm om sommeren. når der støbes lys, er det vigtigt at dække arbejdspladsen godt til. aldrig hælde stearinrester i vaskens afløb, og aldrig smelte stearin direkte i en gryde, men altid bruge vandbad. NO Husk: de ferdige lysene bør oppbevares på et kjølig sted. sett ikke lysene i trekk og ikke i vinduskarmen om sommeren. alltid å dekke til arbeidsflaten med beskyttelsespapir. hell aldri ut rester av smeltet stearin i avløpet. smelt aldri lysmasse rett i en kjele, men alltid i vannbad. 5

Gjuta ljus Støbe lys Støpe lys SE Kärl av rostfritt stål eller koppar till att smälta ljusmassan i. Form att gjuta i, t.ex. konservburk, plastburk, mjölkförpackning eller i speciell gjutform. Blompinnar eller ljusvekenålar. Gammal kastrull till vattenbadet. Termometer som tål hög temperatur (best. nr. 290107). Material/Materialer DK Kar af rustfrit stål eller kobber til at smelte lysmassen i. Form til at støbe i f. eks. en konservesdåse, plastdåse, mælkekarton eller en speciel støbeform. Blomsterpinde eller lysvægenåle. Gammel gryde til vandbadet. Termometer som tåler høj temperatur, best. nr. 290107. NO Kar av rustfritt stål eller kobber til å smelte lysmassen i. Form til å støpe i f.eks. blikkboks, plastboks, melkekartong eller i spesielle støpeformer. Blomsterpinner eller lysvekenåler. Gammel kjele til vannbadet. Termometer som tåler høy temperatur (best. nr. 290107). SE Använd antingen den färdigblandade gjutmassan best.nr. 041021 eller 041023 eller blanda själv av stearin och paraffin. Det finns inget bestämt förhållande mellan stearin och paraffin, du kan blanda t.ex. 1/3 paraffin och 2/3 stearin. Du kan även själv experimentera och öka mängden paraffin. Med mindre än 10% stearin i massan kan det vara svårt att få ut ljuset ur formen. 1 kg gjutmassa ger ungefär 13 dl flytande massa. Ljusmassa/Lysmasse DK Brug enten færdigblandet støbemasse best. nr. 041021 eller 041023 eller bland selv stearin og paraffin f. eks. i forholdet 1/3 paraffin og 2/3 stearin. Der er meget delte meninger blandt lysstøbere om blandingsforholdet mellem paraffin og stearin, og det bedste er faktisk at eksperimentere sig frem til sin egen favoritblanding. Du skal dog være opmærksom på, at hvis massen indeholder mindre end 10% stearin, kan lysene være svære at få ud af formene. 1 kg støbemasse giver ca. 13 dl flydende masse. NO Bruk enten den ferdigblandede støpemassen best. nr. 041021 eller 041023 eller bland selv av stearin og parafin. Det må ikke være noe bestemt forhold mellom stearin og parafin, du kan blande for eksempel 1/3 parafin og 2/3 stearin. Du kan også eksperimentere selv, og øke mengden parafin. Med mindre enn 10% stearin i massen, kan det være vanskelig å få lyset ut av formen. 1 kg støpemasse gir ca. 13 dl flytende masse. 6 Pigmentfärg/Pigmentfarver/Pigmentfarge SE Se sidan 3. DK Se side 3. NO Se side 3.

SE Nr. 10 best. nr. 041024 för ljus upptill 30 mm Nr. 12 best. nr. 041011 för ljus mellan 30-75 mm Nr. 15 best. nr. 041025 för ljus över 75 mm Vaxade vekar med metallplatta: Längd 4 cm best. nr. 041026 Längd 10 cm best. nr. 040998 Vekar/Væger/Veker DK Nr. 10 best. nr. 041024 til lys på op til 30 mm tykkelse Nr. 12 best. nr. 041011 til lys med tykkelse på 30-75 mm Nr. 15 best. nr. 041025 til lys tykkere end 75 mm Voksede væger på metalplade: Længde 4 cm best. nr. 041026 Længde 10 cm best. nr. 040998 NO Nr. 10 best. nr. 041024 til lys opp til 30 mm Nr. 12 best. nr. 041011 til lys mellom 30-75 mm Nr. 15 best. nr. 041025 til lys over 75 mm Voksede veker med metallplate: Lengde 4 cm best. nr. 041026 Lengde 10 cm best. nr. 040998 Förberedelser/Forberedelse/Forberedelser SE Veken kan fästas i formen på olika sätt. Gör hål i botten på t.ex. konservburken, gör en knut på veken och trä igenom hålet. Fäst den andra änden vid en tunn blomsterpinne, som läggs tvärs över formens öppning. Använd de vaxade vekar som är monterade på en metallplatta. Sätt ner veken i formen efter att ljusmassan hällts i. Fäst en tyngd i veken, vilket fungerar som ett sänke. Fäst veken upptill i en pinne. För pyramid- och konformar, görs en knut på veken som sedan träs igenom formen och spänns upptill med en veknål. Täck knuten nedtill med t.ex. häftmassa så att ljusmassan inte kan rinna ut. Smältning av ljusmassan: Fyll en kastrull till hälften med vatten och placera en konservburk med massan i vattenbadet. Varning! Smält aldrig ljusmassan direkt på plattan utan alltid i vattenbad! Då är risken för överhettning inte så stor, se även förberedelser med stöpmassa. Gjutmassan kan även blandas med ljusstumpar men dessa måste då smältas för sig och silas genom en bit nylonstrumpa som tar bort vekrester och smuts. Färgerna blandas i på samma sätt som i stöpmassan. Ska ljusen dofta, tillsätts ett par droppar doftolja. DK Du kan fæste vægen i formen på forskellige måder. Lav et hul i bunden af en konservesdåse, slå en knude på vægen og træk den gennem hullet. Bind den anden ende omkring f. eks. en tynd blomsterpind og læg den tværs over formens åbning. Til mindre lys kan du bruge de voksede væger, som er monteret på en metalplade. Vægen sænkes ned i formen efter at lysmassen er hældt i. Bind noget tungt i vægen, som kan fungere som lod. Bind vægen fast til en pind foroven. Til kegle- og pyramideformede lys slås der en knude på vægen, som derefter trækkes igennem formen og bindes fast foroven til en vægenål. Dæk hullet forneden med f. eks. hæftemasse, således at lysmassen ikke kan løbe ud. Smeltning af støbemassen: Fyld en gryde halvt op med vand, og stil en konservesdåse med massen i vandbadet. OBS. Smelt aldrig lysmassen direkte på kogepladen, men alltid i vandbad, så er risikoen for overophedning ikke så stor. Fölg vejledningen som fölger med støbemassen. Støbemassen kan godt blandes op med smeltede lysstumper. Disse stumper skal dog smeltes for sig og sis igennem f. eks. et stykke nylonstrømpe så vægerester og snavs fjernes. Farver: Se det foregående afsnit om dypning af lys. Hvis lysene skal dufte tilsættes et par dråber duftolie. NO Veken kan festes i formen på ulike måter. Lag hull i bunnen på f.eks. blikkboksen, lag en knute på veken og træ gjennom hullet. Fest den andre enden i en tynn blomsterpinne, som legges på tvers over formens åpning. Bruk de voksede vekene som er monterte på en metallplate. Sett veken i formen etter at du har helt i lysmassen. Fest noe tungt i veken, som fungerer som et lodd. Fest veken øverst med en pinne. I pyramide- og kjegleformede former, lages en knute på veken som så træs gjennom formen og spennes øverst med en vekenål. Dekk knuten i bunnen med f.eks. heftmasse, slik at lysmassen ikke kan renne ut. Smelting av lysmasse: Fyll en kjele halvveis med vann og sett et smeltekar med massen i vannbadet. Advarsel! Smelt aldri lysmasse rett på platen, men alltid i vannbad! De er faren for overoppheting ikke så stor, se også forberedelser med dyppemasse. Støpemassen kan også blandes med lysstumper, men de må da smeltes for seg og siles gjennom en bit nylonstrømpe som tar bort vekerester og smuss. Fargene blandes i på samme måte som i dyppemassen. Skal lysene dufte, tilsettes et par dråper duftolje. 7

1. Smält gjutmassa i vattenbad. Tillsätt sedan färgpigment. Smelt støbemassen i et vandbad. Tilsæt farvepigment. Smelt støpemassen i vannbad. Tilsett så fargepigment. 2. Støbning af lys DK Når støbemassen har en temperatur på 82-93 C hældes den i formene. Hvis lysformene er af glas, tyndere plast eller papir, så bør temperaturen ikke overstige 82 C. Dæk lysene til og lad dem afkøle langsomt. Gjutning av ljus SE När ljusmassan har en temperatur på ca 82-93 C så hälls massan i formarna. Om ljusformen är av glas, tunnare plast eller papper, så använd den lägre temperaturen. Täck över och låt ljusen svalna långsamt. Ska ljusen bli flerfärgade, måste varje lager stelna så mycket att nästa lager inte rinner in i det första. När ljuset har stelnat något, så har det bildats en fördjupning i mitten. Stick hål på den stelnade ytan med en nål. Fyll på med flytande ljusmassa, så att ytan blir plan igen. Detta kan du behöva göra flera gånger. Om du inte gör detta, bildas det ett hålrum inne i ljuset. När ljuset stelnat och kallnat helt, klipps knuten av och de tas försiktigt ut ur formarna. Om ljuset inte släpper formen, ställer man in den i kylskåpet en stund, så drar ljuset ihop sig och det går lättare att få loss det. Montera veken i formen och sätt lite häftmassa runt knuten. Häll i gjutmassa. Montér vægen i formen og sæt lidt hæftemasse i bunden. Hæld støbemassen i. Monter veken i formen og ha litt heftmasse rundt knuten. Hell i støpemasse. 3. När ljuset börjar stelna bildas en fördjupning. Stick hål på det yttersta skiktet och fyll på med gjutmassa. Låt formen kallna innan ljuset tas ur. Om ljuset inte vill släppa, lägg formen i kylskåpet ca 30 minuter. Når lyset begynder at stivne, opbygges en fordybning. Stik hul på det øverste lag og fyld mere støbemasse på. Lad formen køle af, inden lyset tages ud. Hvis lyset ikke vil slippe, lægges formen i køleskabet i ca. 30 min. Når lyset begynner å stivne dannes en fordypning. Stikk hull på det ytterste laget og fyll på med støpemasse. La formen bli kald før du tar ut lyset. Hvis lyset ikke vil slippe formen, legg formen i kjøleskapet ca. 30 minutter. 8 Hvis lysene skal være flerfarvede, så skal hvert farvelag størkne før de næste lag hældes i formen. Ellers løber farverne ind i hinanden. Når lyset har størknet en tid, dannes der en fordybning i midten. Stik hul på den størknede overflade med en nål, og fyld op med støbemasse til overfladen igen er plan. Det kan være nødvendigt at gentage dette flere gange. Undlader du at fylde lyset op, dannes der et hulrum inde i lyset. Når lyset er størknet og afkølet klippes knuden på vægen af, og lysene tages forsigtigt ud af formene. Hvis lysene ikke vil slippe formene, kan de stilles i køleskabet et stykke tid. Når lysene afkøles, trækker de sig sammen, og er således lettere at få ud af formene. Tips SE Ta hjälp av en metalltråd när veken ska träs in genom ljusformen. DK Brug et stykke metaltråd, når vægen skal trækkes gennem formen. NO Bruk en en metalltråd når veken skal træs inn gjennom lysformen. Støping av lys NO Når lysmassen har en temperatur på ca 82-93 C, helles massen i formene. Hvis lysformen er av glass, tynn plast eller papir, så brukes den ved den laveste temperaturen. Dekk til formen og la lysene avkjøles langsomt. Skal lysene bli flerfargede, må hvert lag stivne så mye at neste lag ikke renner inn i det første. Når lyset har stivnet litt, dannes det en fordypning i midten. Stikk hull på den stivnede overflaten med en nål. Fyll på med flytende lysmasse, slik at overflaten blir jevn igjen. Dette er det mulig at du må gjøre flere ganger. Hvis ikke, vil det danne seg et hulrom inne i lyset. Når lysene har stivnet og er helt avkjølte, klippes knutene av og de tas forsiktig ut av formene. Dersom lyset ikke slipper formen, kan du sette det i kjøleskapet en stund, da trekker lyset seg sammen og blir lettere å få ut av formen.

Vita ljus/hvide lys/hvite lys SE Om du vill gjuta vita ljus är det lämpligt att själv blanda till ljusmassan av stearin och paraffin. Den färdigblandade gjutmassan blir nämligen inte vit utan lite transparent. Blanda 2/3 delar stearin och 1/3 del paraffin. Med detta blandningsförhållande blir ljusen vita. Du kan även blanda vitt färgpigment i den färdigblandade gjutmassan för att få riktigt vita ljus. Snöbollsljus: Gjut ett runt ljus. Låt ljuset stelna och ta det ur formen. Smält ny vit gjutmassa. Låt massan svalna och tjockna till en gröt. Använd en gaffel och lägg den halvstelnade massan på det runda ljuset. DK Hvis du vil støbe hvide lys, er det bedst at blande lysmassen selv af stearin og paraffin. Den færdigblandede lysmasse bliver nemlig ikke hvid men lidt transparent. Bland 2/3 stearin og 1/3 paraffin. Med dette blandingsforhold bliver lysene hvide. Du kan også blande hvidt farvepigment i den færdigblandede støbemasse for at få rigtigt hvide lys. Sneboldslys: Støb et rundt lys. Lad lyset stivne og tag det ud af formen. Smelt ny hvid støbemasse. Lad massen afsvale og tykne til en grød. Anvend en gaffel og læg den halvstivnede masse på det runde lys. NO Hvis du vil støpe hvite lys, får du best resultat hvis du blander lysmassen selv av stearin og parafin. Den ferdigblandede støpemassen blir nemlig ikke helt hvit, men litt transparent. Bland 2/3 deler stearin og 1/3 del parafin. Med dette blandingsforholdet blir lysene hvite. Du kan blande hvit pigmentfarge i den ferdigblandede støpe/dyppemassen for å få skikkelig hvite lys. Snøballlys: Støp et rundt lys. La lyset stivne og ta det ut av formen. Smelt ny hvit støpemasse. Avkjøl massen til en grøtaktig masse. Bruk en gaffel og fordel den halvstivnede massen på det runda lyset. SE Om ljuset ryker Veken är för grov i förhållande till ljusets diameter. Veken är för lång. (På pyramid- och konljusen kan man behöva klippa av veken då och då i början, eftersom veken i toppen blir för grov i förhållande till den smala toppen.) Om ljuset slocknar av sig själv Veken är för tunn i förhållande till ljusets diameter. Veken är för kort. DK Hvis lyset ryger Vægen er for grov i forhold til lysets diameter. Vægen er for lang. På kegle- og pyramidelysene kan det være nødvendigt at klippe vægen af indimellem i starten, idet vægen er lidt for kraftig til den meget smalle top. Hvis lyset går ud af sig selv Vægen er for tynd i forhold til lysets diameter. Vægen er for kort. NO Hvis lyset oser Veken er for grov i forhold til lysets diameter. Veken er for lang. (På pyramide- og kjegleformede lys kan det være nødvendig å klippe veken en gang i mellom i begynnelsen, fordi veken i toppen blir for grov i forhold til den smale toppen.) Hvis lyset slokner av seg selv Veken er for tynn i forhold til lysets diameter. Veken er for kort. 9

SE Ljusen kan dekoreras med specialfärg för ljus, vaxplattor eller ritpennor med vattenburen vax. Specialfärg för ljus: Vattenburen specialfärg för ljus målas på med pensel. Täckmåla inte hela ljuset utan endast dekor. Vaxplattor: Skär ut en figur, t.ex. ett hjärta, från vaxplattan. Med ett lätt tryck fäster du sedan dekoren på ljuset. Ritpennor: Rita ditt mönster direkt med tubpennan, mönstret får en lite upphöjd effekt. Låt torka i 24 timmar. Doftljus: När du gjuter ljus kan du tillsätta doftolja. Droppa några droppar i den smälta ljusmassan, mängden beror på hur stort ljus du gjuter och hur stark doft du vill ha. Prova dig fram. Färga gärna in ljuset i en färg som passar till doften. Tips DK Lysene kan dekoreres med specialfarve til lys, voksplader eller tegnepenne med vandbaseret voks. Specialfarve til lys: Vandbaseret specialfarve til lys males på med pensel. Dæk ikke hele lyset med maling mal kun som dekoration. Voksplader: Skær en figur ud, f.eks. et hjerte, fra vokspladen. Med et let tryk fæster du bagefter dekorationen på lyset. Tegnepenne: Tegn dit mønster direkte med tubepennen, mønstret får en lidt ophøjet effekt. Lad tørre i 24 timer. Duftlys: Når du støber lys, kan du tilsætte duftolie. Dryp nogle dråber i den smeltede lysmasse, mængden afhænger af hvor stort et lys du støber og hvor stærk en duft du vil have. Prøv dig frem. Farv gerne lyset ind i en farve, som passer til duften. NO Lysene kan dekoreres med spesialmaling for lys, voksplater eller tegnepenner med vannbasert lysvoks. Spesialmaling for lys: Vannbasert spesialmaling for lys males på med pensel. Ikke dekk hele hele lyset, bruk malingen bare som dekor. Voksplater: Skjær ut en figur, f.eks. et hjerte, fra voksplaten. Med etlett trykk fester du så dekoren på lyset. Tegnepenner: Tegn ditt mønster direkte med tegnepennen, mønstret får en litt opphøyd effekt. La det tørke i 24 timer. Duftys: Når du støper lys kan du tillsette duft-olje. Drypp noen dråper i den smeltede lysmassen, mengden kommer an på hvor stort lys du støper og hvor sterk duft du vil ha. Prøv deg frem, farg gjerne lyset i en farge som passer til duften. Sandgjutning/Støb lys i sand/sandstøping SE Du kan även gjuta ljus i sand. Häll blöt fin sand i ett kärl som tål värme. Gör en avtryckning av en skål eller dylikt och gjut ljuset. Det är lättast att använda vekar med metallplattor när du gjuter i sand. DK Du kan også støbe lys i sand. Hæld fugtigt sand i en beholder, som tåler varme. Lav et aftryk med en skål eller lignende og hæld støbemasse i aftrykket. Det nemmeste er at bruge voksede væger på metalplade, når du støber lys i sand. 10 NO Du kan også støpe lys i sand. Hell våt fin sand i et kar som tåler varme. Lag et avtrykk av en skål eller lignende og støp lyset. Det er lettest å bruke veker med metallplater når du støper i sand.

SE Använd ett glaskärl, metallburk eller en botten av en mjölkförpackning. Dela kanelen i bitar, något högre än formen. Fäst kanelbitarna 3 och 3 med en bit ståltråd eller snöre som tejpas fast på formen, se skissen. Fyll ljusmassa till hälften och låt det stelna så att kanelbitarna sitter fast. Ta bort ståltråden eller snöret och fyll resten av formen med ljusmassa. Glas- eller metallformen får inte vara högre än att man kan använda den långa vaxade veken med metallplatta. När man har dekor runt ljuset som ovan, är det extra viktigt att man valt rätt tjocklek på veken i förhållande till ljusets omkrets. Kanelljus/Kanellys DK Brug en glasskål, en metaldåse eller bunden af en mælkekarton. Del kanelen i stykker, som er noget højere end formen. Fæst kanelstykkerne 3 og 3 med et stykke ståltråd eller tråd som sættes fast til formen med tape. Se tegningen. Hæld lysmasse halvt op og lad den stivne så kanelstykkerne sidder fast. Fjern ståltråd eller snor og fyld op med lysmasse. Glas- eller metalformen skal ikke være højere end den lange voksede væge med metalplade. Når du laver lys med dekoration hele vejen rundt, så er det ekstra vigtigt, at du vælger ret tykkelse på vægen i forhold til lysets omkreds. NO Bruk et glass, metallboks eller en bunnen av en melkekartong. Del kanelen i biter, litt høyere enn formen. Fest kanelbitene 3 og 3 med en bit ståltråd eller snor som tapes fast på formen, se skissen. Fyll lysmasse halvveis opp og la stivne slik at kanelbitene sitter fast. Ta bort ståltråden eller snoren og fyll resten av formen med lysmasse. Glass- eller metallformen må ikke være høyere enn at man kan bruke den lange voksede veken med metallplate. Når man har dekor rundt lyset som over, er det ekstra viktig at man har valgt riktig tykkelse på veken i forhold til lysets omkrets. Gjuta ljus i snäckor Støb lys i muslingeskaller/støpe lys i skjell SE Välj snäckor i lagom storlek, ej för grunda. Se till att snäckan står stadigt upp och ner. DK Vælg gerne ret dybe skaller med en nogenlunde flad bagside, så lyset kommer til at stå stabilt. NO Velg skjell i passe størrelse, ikke for grunne. Pass på at skjellene står stødig. Kaffe och chokladljus Kaffe- og chokoladelys/kaffe og sjokoladelys SE Använd en kopp eller mugg. Smält gjutmassan och färga in den med den bruna ljusfärgen. Vill du ha en kaffesked i ditt ljus, placera skeden intill kanten på muggen innan du häller i gjutmassan. Veken: Häll i lite gjutmassa i botten av muggen. Sätt ner veken i den mjuka gjutmassan och låt stelna. Spänn veken genom att lägga en pinne tvärs över muggen och knyta fast veken i den. Nu kan du hälla på så mycket gjutmassa du vill ha i din mugg. När ljuset har stelnat kan du strö över lite osmält gjutmassa som dekoration. DK Brug en kop eller et krus. Smelt støbemassen og farv den ind med den brune lysfarve. Vil du have en kaffeske i dit lys, placér skeen ved kanten af kruset inden du hælder støbemassen i. Vægen: Hæld lidt støbemasse i bunden af kruset. Sæt vægen ned i den bløde støbemasse og lad den stivne. Spænd vægen ved at lægge en pind tværs over kruset og bind vægen fast i den. Nu kan du hælde så meget støbemasse i, som du vil have i dit krus. Når lyset er stivnet, kan du strø lidt usmeltet støbemasse over som dekoration. NO Bruk en kopp eller et krus. Smelt støpemassen og ha i den brune lysfargen. Vil du ha en kaffeskje i lyset ditt, plassèr skjeen inntil kanten på kruset før du heller i støpemassen. Veken: Hell i litt støpemasse i bunnen av kruset. Sett ned veken i den myke støpemassen og la det stivne. Spenn veken ved å legge en pinne på tvers over kruset og knyt fast veken i den. Nå kan du helle på så mye støpemasse du vil ha i kruset ditt. Når lyset har stivnet kan du strø over litt usmeltet støpemasse som dekorasjon. 11

600206 2006-11 600206