Bedienungsanleitung. Zugkugelkupplung AK 301/ AK 351

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bedienungsanleitung. Zugkugelkupplung AK 301/ AK 351"

Transkript

1 D Bedienungsanleitung Zugkugelkupplung Auflaufeinrichtung GB Operating Instructions Overrun Coupling Device Head Land Firma Tel Fax Alois Kober GmbH (+49) 8221/97-0 (+49) 8221/ AL-KO Kober Ltd. (+44) 1926/ ( / AL-KO S.A.S. (+33) 38576/35-00 (+33) 38576/35-81 AL-KO Kober GmbH (+39) 0472/ (+39) 0472/ AL-KO Espana S.A. (+34) 976/ (+34) 976/ AL-KO Kober B.V. (+31) 74/ (+31) 74/ JS Komponenter A/S (+45) (+45) AL-KO Kober A/S (+47) (+47) Montage- und Bedienungsanleitung Zugkugelkupplung AK 301/ AK 351 F E DK S Mode d emploi d emploi Tête Commande dáttelage de freinage a inertie Manual de instrucciones Cabezales Enganche de inercia enganche Brugsanvising Brugsanvisning Trækkrogskobling Pålørselsbrems Bruksanvisining Bruksanvisning Kulhandsekear Påskjutbroms I NL N FIN Instruzioni d uso d uso Freno Ganci a repulsione Gebruiksanwijzing Oplooprem Kogelkoppeling Bruksanvisning Påkjørselsbrems Kulekopling Käyttöopas Tjöntöjarrulla Vetokytkimen AL-KO Kober AB (+46)31/ (+46)31/ Kehä Caravan Tukku Oy (+358) 9/ (+358) 9/ CZ Návod k obsluze P ípojn Nájezdové kloub za ízení SK Návod na pouïívanie pouωívanie Nájazdová Prípojn kæb brzda AL-KO Kober Spol. S:R:O: (+420) 577/ (+420) 577/ AL-KO Kober Slovakia Spol. S:R:O: (+421)2/ (+421)2/ H Használati utasitás Kapcsolófejhez Ráfutó egység PL Instrukcja obs uze obsluze Urzàdzinia Zaczepu kulowego najazdowe AL-KO KFT (+36) 29/ (+36) 29/ AL-KO Kober Sp. Z.O.O. (+48) 61/ (+48) 61/ RUS Инструкция æ по Œæº эксплуатации ŁŁ Замкового Œ ª устройства æ Øæ SLO Navodila Naletne Sklopke OOO AL-KO Kober (+7) 495/ (+7) 495/ AL-KO Kober SIA (+371) 7/ (+371) 7/ AL-KO Kober SIA (+371) 7/ (+371) 7/ AL-KO Kober SIA (+371) 7/ (+371) 7/ EST LV Kasutusjuhendi Haagisekonksuga Piduriseadeldis Instrukcijas Lodveida Piekabes LT P Instrukcijà Instrukcijá UÏkabinimo UΩkabinimo Instruções Eixos Antes de acoplamento compeçar Alois Kober GmbH Maschinenfabrik Ichenhauser Str Koetz Telefon: (+49)8221/97-0 Telefax: (+49)8221/ Stand 11/ /06 12/06 GR Οδηγίες χρήσης συνδέσµου εγκατάσταση σϕαιρας ζευξης υποδοχ`ης Hersteller Manufacturer Fabricant Produttore Fabrikant Hersteller Fabrikant Tillverkare Produsent Valmistaja Producent Vyrobce Vÿrobce Gyártó Изготовитель Gamintojas RaÏotÇjs Tootja Fabricante τασκευαστής Alois Kober GmbH, Maschinenfabrik, D Kötz, Germany Telefon (08221)

2 Inhaltsverzeichnis Herstellernachweis Verwendungsbereich Sicherheitshinweise Montage Bedienung Wartung und Reinigung Herstellernachweis Alois Kober GmbH, Maschinenfabrik, D Kötz, Germany Tel. ( ) 970, Fax D Montage und Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung lesen und danach handeln. Bedienungsanleitung für den allgemeinen Gebrauch aufbewahren. Sicherheitshinweise sowie Warnhinweise beachten. "Achtung" steht bei Arbeiten, die genau einzuhalten sind, um zu vermeiden, dass Personen verletzt oder Bauteile beschädigt werden. Besondere Hinweise zur besseren Handhabung bei Bedien-, Kontroll- und Einstellvorgängen sowie Pflegearbeiten. Sicherheitsrelevantes Bauteil Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt! Verwendungsbereich Die AL-KO Zugkugelkupplungen zur Verbindung mit Kupplungskugeln Ø50 nach Richtlinie 94/20 EG verwenden. AL-KO Zugkugelkupplungen sind nach 94/20 EG geprüft und zugelassen. 6. Selbstsichernde Muttern aufdrehen und festziehen. Anziehdrehmoment: M = 86 Nm M = 210 Nm Montage Zubehör Bei Kreuzverschraubung (Bild 3): ten Schraube montieren. Die beigelegte Profilscheibe an der senkrech- Die Zugkugelkupplung Typ AK 301 ist für einen Zugstangendurchmesser von 50 mm ausgelegt. Für einen kleineren Zugstangendurchmesser müssen Distanzbügel beigelegt werden. Bedienung (Bild 4) Bei der ersten Bedienung Mechanismus der Kupplung aktivieren. Dazu den Sicherungshebel nach oben drücken und den Handgriff nach vorne hochziehen. Der Mechanismus ist nun dauerhaft aktiviert. Ankuppeln: 1. Zugkugelkupplung auf den Kugelkopf aufsetzen. 2. Die Zugkugelkupplung am Hangriff soweit nach unten drücken, bis die Sperrklinke herausschnappt. 3. Den richtigen Sitz der Zugkugelkupplung prüfen. Abkuppeln: 1. Sicherungshebel nach oben drücken und den Handgriff nach vorne hochziehen. 2. Zugkugelkupplung von der Kupplungskugel am Zugfahrzeug abheben. Der Kupplungsgriff bleibt in "Offenstellung" Ein Stützrad kann das An- und Abheben der Zugkugelkupplung bei höherer Stützlast erleichtern. Verschleißanzeige (Bild 5) Die Verschleißanzeige am Kupplungsgriff zeigt an: die Verschleißgrenze der Kupplungskugel vom Zugfahrzeug. die Verschleißgrenze der Zugkugelkupplung. Den Verschleiß wie folgt kontrollieren: SOFORT das verschlissene Teil austauschen lassen! Das Schloss muss bei der Montage oder Demontage aufgesperrt sein! Schlossmontage (Bild 6): 1. Abdeckkappe bis zum Anschlag auf das Schloss auffädeln. 2. Schloss ganz in die Zugkugelkupplung einstecken. 3. Schloss von unten mit einem Stiftschlüssel (Inbusschlüssel) Schlüsselweite 2mm festschrauben. Die Zugkugelkupplung lässt sich nur dann zusperren, wenn der Handgriff in der unteren Position einrastet. Damit der Handgriff einrastet, müssen Sie am Zugfahrzeug ankuppeln oder den Safety-Ball in die Kupplung einstecken (Bild 7). 4. Schloss eindrücken. 5. Schlüssel abziehen 6. Abdeckkappe aufstecken Jetzt ist das Schloss zugesperrt. Schloss aufsperren: 1. Abdeckkappe öffnen 2. Schlüssel einstecken und nach rechts drehen, bis der Schließzylinder entriegelt. Ersatzschlüssel können Sie bei jedem Schlüsseldienst nachbestellen. Schlüsselnummer sorgfältig aufbewahren. Schlüsselnummer hier einkleben oder notieren: Υποδείξεις ασφαλείας Μετά από κάθε ζεύξη να ελέγχεται η σωστή θέση του συνδέσµου σφαίρας έλξης στο όχηµα, που έλκει. Να τηρείτε την περιοχή ρύθµισης σε κάθετο ±25 και οριζόντια ±20. (εικôνα 1) Έκταση παράδοσης σφαίρας ζεύξης Σφαίρα ζεύξης AK 301 AK 351 ιάφορες βίδες M 12 M 16 Βάσεις αποστατών 2 x Πείρος τοποθέτησης 1 x Παραδιδόµενο αξεσουά Κλειδαριά Soft-Dock (Μαλακή σύνδεση) Έκταση παράδοσης κλειδαριά Κύλινδρος κλειδαριάς Κλειδί και εφεδρικό κλειδί Κάλυµµα Μπίλια ασφαλείας Τοποθέτηση στην εγκατάσταση υποδοχής (εικôνα 2) Τα αυτασφαλιζόµενα παξιµάδια να χρησιµοποιούνται µόνο µία φορά! 1. Λύστε τα αυτασφαλίζόµενα παξιµάδια. 2. ιαπεράστε την εξάγωνη βίδα µε τον πείρο τοποθέτησης, που συµπεριλαµβάνεται και αφήστε τον πείρο τοποθέτησης τοποθετηµένο στο σωλήνα έλξης. 3. Τραβήξτε την εξάγωνη βίδα προς τα έξω και αφαιρέστε τον τοποθετηµένο σύνδεσµο σφαίρας έλξης. 4. Σπρώξτε τον καινούριο σύνδεσµο σφάιρας έλξης έτσι στη ράβδο έλξης, ώστε να συµπίπτουν οι οπές στερέωησης. 5. ιαπεράστε µε την εξάγωνη βίδα M12x85 τον πείρο τοποθέτησης και περάστε κατά τη διαδικασία αυτή και το χιτώνιο αποστάτη. Σπρώξτε τη ράβδο έλξης δοκιµαστικά προς τα µέσα και προς τα έξω. Εάν γίνει αισθητή αντίσταση, το αµορτισέρ έχει κρεµαστεί. Συνδέστε τη ρυµούλκα στο όχηµα έλξης. Το µαρκάρισµα δείχνει την πράσινη περιοχή (+): Σύνδεσµος σφαίρας ζεύξης σε καινούρια κατάσταση. Η φθορά της σφαίρας συνδέσµου του οχήαµατος έλξης είναι στην εγκεκριµένη περιοχή. Το µαρκάρισµα δείχενι την κόκκινη περιοχή ( ): Σφαρικός σύνδεσµος στο κατώτατο όριο φθοράς Ø 49 ή µικρότερο (Σύνδεσµος σφαίρας ζεύξης χωρίς φθορά). Σφαίρα συνδέσµου σε καινούρια κατάσταση Ø 50 (Η σφαίρα συνδέσµου παραουσιάζει αυξηµένη φθορά). Σύνδεσµος σφαίρας έλξης και σφαίρα συνδέσµου παρουσιάζουν φθορά. Όταν εµφανίζεται η κόκκινη περιοχή, µπορεί να αποσυνδεθεί ο σύνδεσµο σφαίρας έλξης Ελέγξτε ΑΜΕΣΩΣO το σύνδεσµο σφαίρας έλξης και τη σφαίρα σύνδεσης! Βλάβη Ο σύνδεσµος δεν κουµπώνει µετά την τοποθέτησης στη σφαίρας ζεύξης. Το ρυµουλκούµενο δεν µπορεί να αποσυνδεθεί. Υπάρχει πολύ µεγάλος τζόγος µεταξύ συνδέσµου και σφαίρας ζεύξης. Σχέδιο αναζήτησης βλαβών Αιτία ιάµετρος σφαίρας µεγαλύτερη από Ψ50 mm. Εσωτερικά µέρη του συνδέσµου βρώµικά ή χωρίς κινητικότητα. Πάγος ή χιόνι. Μη στρογγυλή σφαίρα ζεύξης. Σύνδεσµος σφαίρας ζεύξης φθαρµένος. Η περιοχή στροφής έχει ξεπεραστεί. Πιρτσίνι στραβωµένο. Τοποθέτση Soft-Dock (Μαλακή σύνδεση): Σπρώξτε το Soft-Dock από µπροστά στην άκρη του περιβλήµατος του συνδέσµου σφαίρας ζεύξης µέχρι να κουµπώσει το Soft-Dock. Συντήρηση και καθαρισµός (εικôνα 8): Καθαρισµός συνδέσµου σφαίρας ζεύξης. Λιπάνετε ή λαδώστε το κέλυφος σφαίρας, αρθρώσεις και σηµεία εδράνων. Χρησιµοποιήστε γράσο πολλαπλής χρήσης σύµφωνα µε την οδηγία DIN Αντιµετώπιση Αντικαταστήστε τη σφαίρα συνδέσµου. Καθαρίστε το σύνδεσµο και λιπανετε τον, ενδεχοµένως αντικαταστήστε τον. Φέρτε το ρυµουλκούµενο και το επιβατικό όχηµα στην ίδια κατεύθυνση οδήγησης και αποσυνδέστε. Λιπανετε το µηχανισµό συνδέσµου ή και λαδώστε. Αντικαταστήστε το σύνδεσµο σφαίρας ζεύξης. Αντικαταστήστε τη σφαίρα ζεύξης.

3 14 DK Indholdsfortegnelse Producent Anvendelsesområde Sikkerhedsanvisninger Montering Anvendelse Vedligeholdelse og rengøring Producent Alois Kober GmbH, Maschinenfabrik, D Kötz, Tyskland Tlf. ( ) 970, fax Brugsanvisning til trækkrogskobling Læs driftsvejledningen igennem før brug. Opbevar driftsvejledningen, så den er let tilgængelig for alle, der skal have adgang til den. Følg sikkerhedsanvisninger og advarsler omhyggeligt. OBS! står ved arbejder, der skal udføres i nøje overensstemmelse med anvisningen, for at skader på personer eller ting undgås. Specielle anvisninger for at lette håndtering ved anvendelse, kontrol, justering og vedligeholdelse. Sikkerhedskomponent Vi anbefaler, at monteringen udføres af fagfolk på et værksted! Anvendelsesområde Anvend AL-KO kuglekoblinger sammen med koblingskugler Ø50 i henhold til direktiv 94/20/EF. AL-KO kuglekoblinger er kontrolleret og godkendt i henhold til direktiv 94/20/EF. 6. Skru de selvlåsende møtrikker på, og spænd dem. Tilspændingsmoment: M = 86 Nm M = 210 Nm Ved krydsforbindelse (billede 3): Monter den medfølgende profilplade på den lodrette skrue. Kuglekoblingen er konstrueret til en trækstangsdiameter på 50 mm. Ved en mindre trækstangsdiameter skal der anvendes afstandsstykker. Anvendelse (billede 4) Ved ibrugtagning skal koblingens mekanisme aktiveres. Tryk sikkerhedsknappen opad, og træk håndtaget opad og fremad. Mekanismen er nu aktiveret permanent. Tilkobling: 1. Placer kuglekoblingen på trækkuglen. 2. Tryk håndtaget på kuglekoblingen nedad, indtil spærrekrogen tager fat. 3. Kontrollér, at kuglekoblingen sidder korrekt. Frakobling: 1. Tryk sikkerhedsknappen opad, og træk håndtaget opad og fremad. 2. Løft kuglekoblingen af koblingskuglen på det trækkende køretøj. Koblingshåndtaget forbliver i åbnet position Et støttehjul kan gøre det lettere at hæve og sænke kuglekoblingen ved tung last. Slitageindikator (billede 5) Slitageindikatoren på koblingshåndtaget viser: slitagegrænsen for koblingskuglen på det trækkende køretøj. slitagegrænsen for kuglekoblingen. Slitage kontrolleres på følgende måde: Kontrollér OMGÅENDE kuglekoblingen og koblingskuglen! Udskift OMGÅENDE den nedslidte del! Montering af tilbehør Låsen skal være låst op ved montering og afmontering! Låsemontering (billede 6): 1. Træk i beskyttelseshætten på låsen helt til anslag. 2. Stik låsen helt ind i kuglekoblingen. 3. Skru låsen fast nedefra med en unbrakonøgle med en nøglevidde på 2 mm. Kuglekoblingen kan kun låses, når håndtaget griber fat i nederste position. For at håndtaget tager fat, skal påhængsvognen være koblet til det trækkende køretøj, eller Safety-Ball skal sættes i koblingen (billede 7). 4. Tryk låsen ind. 5. Træk nøglen ud. 6. Sæt beskyttelseshætten på. Låsen er nu låst. Oplåsning af låsen: 1. Åbn beskyttelseshætten 2. Stik nøglen ind, og drej den til højre, indtil låsecylinderen låses op. Reservenøgler kan bestilles hos de fleste låsesmede. Gem nøglenummeret! Skriv eller klæb nøglenummeret fast her:

4 15 Sikkerhedsanvisninger Kontrollér efter hver tilkobling, at kuglekoblingen sidder korrekt på det trækkende køretøjs trækkugle Hold dig inden for svingområdet ±25 vertikalt og ±20 horisontalt (billede 1). Leveringsomfang, kuglekobling Kuglekobling AK 301 AK 351 Skruesæt M 12 M 16 Afstandsstykke 2 x Monteringsbolt 1 x Ekstra tilbehør Lås Soft-Dock Leveringsomfang, lås Låsecylinder Nøgle og reservenøgle Beskyttelseshætte Safety-Ball Montering på påsætningsanordningen (billede 2) De selvlåsende møtrikker må kun anvendes én gang! 1. Løsn de selvlåsende møtrikker. 2. Slå den sekskantede skrue igennem med den medfølgende monteringsbolt, og lad monteringsbolten sidde i trækrøret. 3. Tag den sekskantede skrue ud, og tag den af den monterede kuglekobling. 4. Sæt den nye kuglekobling på trækstangen, således at fikseringen passer. 5. Slå monteringsbolten igennem med den sekskantede skrue, og træk afstandsstykket igennem. Kontrollér monteringen ved at trække i og skubbe på trækstangen. Hvis du kan mærke modstand, er Om du känner motstånd är påsætningsdæmperen tilkoblet. Kobl påhængsvognen til det trækkende køretøj ) Hvis markeringen viser grønt område (+): Kuglekoblingen er som ny. Slitagen på koblingskuglen på det trækkende køretøj befinder sig inden for det tilladte område. Hvis markeringen viser rødt område ( ): Koblingskuglen ligger på den laveste slitagegrænse Ø49 eller lavere (kuglekobling uden slitage). Koblingskuglen er som ny Ø50 (kuglekoblingen fremviser forhøjet slitage). Kuglekobling og koblingskugle fremviser slitage. Fejl Når det røde område vises, kan kuglekoblingen hoppe af Koblingen tager ikke fat, når den placeres på koblingskuglen. Påhængsvognen kan ikke kobles fra. For stort spil mellem kobling og koblingskugle. Årsag Fejlsøgningsskema Kuglediameteren er større end Ø50 mm. Koblingens indre dele er tilsmudsede eller går trægt. Is og sne. Koblingskuglen er ikke helt rund. Kuglekoblingen er nedslidt. Svingområdet er overskredet. Bøjet nitte. Montering af Soft-Dock: Skub Soft-Dock frem forrest på kuglekoblingen, indtil Soft-Dock går i indgreb. Vedligeholdelse og rengøring (billede 8) Rengør kuglekoblingen. Smør eller olier kugleskål, led og lejer. Universalfedt iht. DIN Forholdsregel Udskift koblingskuglen. Rengør og smør koblingen udskift den om nødvendigt. Stil påhængsvognen og bilen i niveau med hinanden, og kobl påhængsvognen fra. Smør koblingsmekanismen. Udskift kuglekoblingen. Udskift koblingskuglen.

5 16 N Innholdsfortegnelse Produsent Bruksområde Sikkerhetsanvisninger Montering Bruk Vedlikehold og rengjøring Produsent Alois Kober GmbH, Maschinenfabrik, DE Kötz, Tyskland Tlf.: ( ) 970, faks e-post: Bruksanvisning for kulekopling Les igjennom bruksanvisningen før systemet tas i bruk. Oppbevar bruksanvisningen lett tilgjengelig for alle som skal ha tilgang til den. Følg sikkerhets- og varslingsanvisningene. Det står OBS! ved arbeider som skal utføres nøyaktig som anvist for å unngå at personer eller deler kommer til skade. Spesielle anvisninger for å lette håndtering, kontroll, innstilling og vedlikehold. Sikkerhetsdel Vi anbefaler at monteringen utføres av et fagverksted! Bruksområde Bruk AL-KO kulekoblinger sammen med koblingskuler Ø50 i henhold til retningslinje 94/20 EG. AL-KO kulekoblinger er kontrollert og godkjent i henhold til 94/20 EG. 6. Skru på de selvlåsende mutrene og trekk til. Dreiemoment: M = 86 Nm M = 210 Nm Ved kryssforbindelse (Fig 3): Monter medfølgende profilplate på den loddrette skruen. Kulekoblingen er konstruert for en trekkstang med diameter på 50 mm. For en mindre trekkstangsdiameter må man bruke distanser. Bruk (Fig. 4) Ved første gangs bruk må koblingens mekanisme aktiveres. Trekk opp sikkerhetsspaken og dra opp håndtaket framover. Mekanismen er nå permanent aktivert. Tilkobling: 1. Plasser kulekoblingen på trekkulen. 2. Trykk kulekoblingen på håndtaket nedover til sperrehaken låses. 3. Kontroller at kulekoblingen er korrekt festet. Frakobling 1. Trekk opp sikkerhetsspaken og dra opp håndtaket framover. 2. Løft kulekoblingen fra trekkbilens koblingskule. Koblingshåndtaket blir værende i åpen posisjon. Et støttehjul kan gjøre det lettere å heve og senke kulekoblingen ved høyere støttelast. Slitasjeindikator (Fig. 5) Slitasjeindikatoren på koblingshåndtaket viser: Slitasjegrensen for trekkbilens koblingskule. Slitasjegrensen for kulekoblingen. Slitasje kontrolleres på følgende måte: Kontroller UMIDDELBART kulekoblingen og koblingskulen! Bytt UMIDDELBART ut den utslitte delen! Montering av tilbehør Låsen må være låst opp ved montering og demontering! Montering av lås (Fig. 6): 1. Tre låshetten på låsen helt til anslaget. 2. Stikk låsen helt inn i kulekoblingen. 3. Skru låsen fast fra undersiden med en 2 mm unbrakonøkkel. Kulekoblingen kan bare låses når håndtaket er låst i nederste stilling. For at håndtaket skal låses, må tilhengeren være koblet til trekkbilen eller du må sette inn Safety-Ball i koblingen (Fig. 7). 4. Trykk inn låsen. 5. Trekk nøkkelen ut. 6. Sett på låshetten. Låsen er nå låst Låse opp låsen: 1. Åpne låshetten. 2. Stikk nøkkelen inn og vri den mot høyre til låsesylinderen låses opp. Du kan bestille ekstranøkler hos en hvilken som helst låsesmed. Ta vare på nøkkelnummeret!

6 Sikkerhetsanvisninger Kontroller etter hver tilkobling at kulekoblingen er korrekt festet på trekkbilens trekkule. Hold deg innenfor et svingområde på ±25 vertikalt og ±20 horisontalt (Fig. 1) Kulekobling leveres med Kulekobling AK 301 AK 351 Skruemateriell M 12 M 16 Distanser 2 x Monteringsbolt 1 x Tilbehør som kan leveres Lås Soft-Dock Lås leveres med Låssylinder Nøkkel og ekstranøkkel Låshette Safety-Ball Koble tilhengeren til trekkbilen. Markeringen viser grønt område (+): Kulekoblingen er i ny stand. Slitasjen på trekkbilens koblingskule er innenfor det tillatte området. Markeringen viser rødt område ( ): Koblingskulen ligger på den laveste slitasjegrensen Ø49 eller lavere (kulekobling uten slitasje). Koblingskulen er i ny stand Ø50 (kulekoblingen viser økt slitasje). Kulekobling og koblingskule viser tegn til slitasje. Når det røde området vises, kan kulekoblingen løsne Feilsøkingsskjema Noter eller lim inn nøkkelnummeret her: Montering av Soft-Dock: Skyv Soft-Dock på forfra på den fremre kanten av kulekoblingen til Soft-Dock låses fast. Vedlikehold og rengjøring (Fig. 8) Rengjør kulekoblingen. Smør kuleskål, skjøter og kulelagersteder med fett eller olje. Universalfett i henhold til DIN Montering på påløpsanordningen (Fig.2) Feil Årsak Tiltak 17 De selvlåsende mutrene skal bare brukes én gang! 1. Løsne de selvlåsende mutrene. 2. Slå igjennom sekskantskruen med medfølgende monteringsbolt og la monteringsbolten bli værende i trekkrøret. 3. Dra ut sekskantskruen og ta av den monterte kulekoblingen. 4. Sett den nye kulekoblingen på trekkstangen slik at festehullene stemmer overens. 5. Slå igjennom monteringsbolten med sekskantskruen og tre distanseren igjennom. Skyv trekkstangen inn og ut for kontroll. Hvis du kjenner motstand, er påløpsanordningen tilkoblet. Koblingen går ikke i lås når den plasseres på koblingskulen. Tilhengeren lar seg ikke koble fra. For stort mellomrom mellom koblingen og koblingskulen. Kulediameteren er større enn Ø50 mm. Koblingens indre deler er skitne eller gått i vranglås. Is og snø. Koblingskulen er ikke helt rund. Kulekoblingen er utslitt. Svingområdet er overskredet. Nitte er bøyd. Bytt ut koblingskulen. Rengjør og smør koblingen, bytt den ut ved behov. Still tillhengeren og bilen på linje med hverandre og koble fra. Smør koblingsmekanismen med fett eller olje. Bytt ut kulekoblingen. Bytt ut koblingskulen.

7 18 S Innehållsförteckning Tillverkare Användningsområde Säkerhetsanvisningar Montering Användning Underhåll och rengöring Tillverkare Alois Kober GmbH, Maschinenfabrik, D Kötz, Tyskland Tel. ( ) 970, fax e-post: Bruksanvisning för dragkulekoppling Läs igenom bruksanvisningen före handhavande. Förvara bruksanvisningen lättåtkomlig för alla som ska ha tillgång till den. Följ säkerhets- och varningsanvisningarna. OBS! står vid arbeten som ska utföras exakt enligt anvisning för att undvika att personer eller komponenter skadas. Särskilda anvisningar för att underlätta handhavande vid användning, kontroll, inställning och underhåll. Säkerhetskomponent Vi rekommenderar att monteringen utförs av en fackverkstad! Användningsområde Använd AL-KO kulkopplingar tillsammans med kopplingskulor Ø50 enligt riktlinje 94/20 EG. AL-KO kulkopplingar är kontrollerade och godkända enligt 94/20 EG. 6. Skruva på de självlåsande muttrarna och dra åt dem. Åtdragningsmoment: M = 86 Nm M = 210 Nm Vid korsad hålbild (bild 3): Montera den medföljande profilplattan på den lodräta skruven. Kulkopplingen är konstruerad för en dragstångsdiameter på 50 mm. För en mindre dragstångsdiameter måste distanser användas. Användning (bild 4) Vid första användningen ska kopplingens mekanism aktiveras. Tryck upp säkerhetsspaken och dra upp handtaget framåt. Mekanismen är nu aktiverad permanent. Påkoppling: 1. Placera kulkopplingen på dragkulan. 2. Tryck kulkopplingen på handtaget nedåt tills spärrhaken hakar ur. 3. Kontrollera att kulkopplingen sitter korrekt. Frånkoppling: 1. Tryck upp säkerhetsspaken och dra upp handtaget framåt. 2. Lyft av kulkopplingen från dragfordonets kopplingskula. Kopplingshandtaget förblir i öppet läge Ett stödhjul kan göra det lättare att höja och sänka kulkopplingen vid högre stödlast. Förslitningsindikator (bild 5) Förslitningsindikatorn på kopplingshandtaget visar: slitagegränsen för dragfordonets kopplingskula. slitagegränsen för kulkopplingen. Byt GENAST ut den utslitna delen! Montering av tillbehör Låset måste vara upplåst vid montering och demontering! Låsmontering (bild 6): 1. Trä på täckkåpan på låset ända till anslaget. 2. Stick in låset helt i kulkopplingen. 3. Skruva fast låset underifrån med en insexnyckel nyckelvidd 2 mm. Kulkopplingen går bara att låsa när handtaget hakat i det nedersta läget. För att handtaget ska haka i måste du ha släpvagnen påkopplad på dragfordonet eller sätta i Safety-Ball i kopplingen (bild 7). 4. Tryck in låset. 5. Dra ut nyckeln. 6. Sätt på täckkåpan. Låset är nu låst. Låsa upp låset: 1. Öppna täckkåpan 2. Stick in nyckeln och vrid den åt höger till låscylindern reglas upp. Du kan beställa reservnycklar hos vilken låssmed som helst. Spara nyckelnumret! Anteckna eller klistra fast nyckelnumret här:

8 Säkerhetsanvisningar Kontrollera, efter varje påkoppling, att kulkopplingen sitter korrekt på dragfordonets dragkula. Håll dig inom svängområdet vertikalt ±25 och horisontalt ±20 (bild 1). Leveransomfattning kulkoppling Kulkoppling AK 301 AK 351 Skruvmateriel M 12 M 16 Distans 2 x Monteringsbult 1 x Levererbara tillbehör Lås Soft-Dock Leveransomfattning lås Låscylinder Nyckel och reservnyckel Täckkåpa Safety-Ball Slitaget kontrolleras på följande sätt (bild 5): Koppla på släpvagnen på dragfordonet. Markeringen visar grönt område (+): Kulkopplingen är i nyskick. Slitaget på dragfordonets kopplingskula befinner sig inom det tillåtna området. Markeringen visar rött område ( ): Kopplingskulan ligger på den lägsta slitagegränsen Ø49 eller lägre (kulkoppling utan slitage). Kopplingskulan är i nyskick Ø50 (kulkopplingen uppvisar förhöjt slitage). Kulkoppling och kopplingskula uppvisar slitage. När det röda området visas, kan kulkopplingen haka ur Kontrollera GENAST kulkopplingen och kopplingskulan Felsökningsschema Montering av Soft-Dock: Skjut på Soft-Dock framifrån på framkanten på kulkopplingen tills Soft-Dock hakar i. Underhåll och rengöring (bild 8) Rengör kulkopplingen. Fetta resp. olja in kulskål, leder och lagerställen. Universalfett enligt DIN Montering på påskjutsanordningen (bild 2) Fel Orsak Åtgärd 19 De självlåsande muttrarna får endast användas en gång! 1. Lossa de självlåsande muttrarna. 2. Slå igenom sexkantskruven med den medföljande monteringsbulten och låt monteringsbulten sitta kvar i dragröret. 3. Dra ut sexkantskruven och ta av den monterade kulkopplingen. 4. Sätt den nya kulkopplingen på dragstången på så sätt att fästhålen överensstämmer. 5. Slå igenom monteringsbulten med sexkantskruven M12x85 och trä igenom distansen. Skjut dragstången in och ut för kontroll. Om du känner motstånd är påskjutsdämparen inkopplad. Kopplingen hakar inte i när den placerats på kopplingskulan. Släpvagnen går inte att koppla loss. För stort spel mellan kopplingen och kopplingskulan. Kuldiametern är större än Ø50 mm. Kopplingens inre delar är smutsiga eller kärvar. Is och snö. Kopplingskulan är inte helt rund. Kulkopplingen är utsliten. Svängområdet är överskridet. Böjd nit. Byt ut kopplingskulan. Rengör och smörj kopplingen, byt ut den vid behov. Ställ släpvagnen och bilen i linje med varandra och koppla loss. Fetta resp. olja in kopplingsmekanismen. Byt ut kulkopplingen. Byt ut kopplingskulan.

9 20 FIN Sisällysluettelo Valmistaja Käyttökohteet Turvaohjeet Asennus Käyttö Huolto ja puhdistus Valmistaja Alois Kober GmbH, Maschinenfabrik, D Kötz, Saksa Puh. ( ) 970, faksi s-posti: Vetokytkimen käyttöohje Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Pidä käyttöohje kaikkien sitä tarvitsevien saatavilla. Noudata turvaohjeita ja varoituksia. HUOM! merkityt työt pitää suorittaa täsmälleen ohjeen mukaan henkilövahinkojen ja komponenttien vaurioitumisen välttämiseksi. Erityisiä käyttöä, tarkastusta, säätöä ja huoltoa helpottavia ohjeita. Turvakomponentti Suosittelemme, että asennuksen suorittaa ammattiasentaja! Käyttökohteet Käytä AL-KO-kuulakytkimiä yhdessä Ø50 mm kytkentäkuulien kanssa normin 94/20/EY mukaan. AL-KO-kuulakytkimet ovat tarkastettuja ja hyväksyttyjä normin 94/20/EY mukaan. 6. Kierrä lukitusmutterit paikoilleen ja kiristä ne. Tiukkuus: M = 86 Nm M = 210 Nm Ristiliitoksen yhteydessä: Asenna mukana toimitettu profiililevy pystyruuville (kuva 3). Kuulakytkin on tarkoitettu Ø50 mm vetotangoille. Pienempien vetotankojen yhteydessä pitää käyttää välikkeitä. Käyttö (kuva 4) Ensimmäisen käyttökerran yhteydessä pitää kytkimen mekanismi aktivoida. Nosta ylös varmistusvipu ja nosta hieman kahvaa. Mekanismi on nyt aktivoitu. Kytkentä: 1. Aseta kuulakytkin kuulalle. 2. Paina kuulakytkintä kahvasta, kunnes salpa lukittuu. 3. Tarkasta, että kuulakytkin on oikein paikallaan. Irrotus: 1. Nosta ylös varmistusvipu ja nosta hieman kahvaa. 2. Nosta kuulakytkin irti vetoauton kytkentäkuulalta. Kytkentäkahva jää avoimeen asentoon. Tukipyörä helpottaa kuulakytkimen kytkemistä suuremmilla kuulapainoilla. Kulumisilmaisin (Kuva 5) Kulumisilmaisin kytkentäkahvassa osoittaa: vetoauton kytkentäkuulan kulumisrajan. kuulakytkimen kulumisrajan. Kuluminen tarkastetaan seuraavasti: Kytke perävaunu vetoautoon. Lisävarusteiden asennus Lukon pitää olla auki asennuksen ja irrotuksen yhteydessä! Lukon asennus (kuva 6): 1. Pujota suojus lukon päälle vasteeseen saakka. 2. Työnnä lukko kuulakytkimeen. 3. Kiinnitä lukko alakautta 2 mm kuusiokoloavaimella. Kuulakytkimen voi lukita vain silloin, kun kahva on lukittunut alimpaan asentoon. Jotta kahva lukittuisi, perävaunun pitää olla kytkettynä vetoautoon tai kuulakytkimeen pitää asettaa Safety-Ball (kuva 7). 4. Paina lukko sisään. 5. Vedä avain pois lukosta. 6. Asenna suojus. Lukko on nyt lukittu. Lukon avaaminen: 1. Avaa suojus. 2. Työnnä avain lukkoon ja käännä oikealle, kunnes lukkosylinteri vapautuu. Voit teettää vara-avaimia omalla lukkosepälläsi. Säilytä avaimen numero! Kirjoita tai liimaa avaimen numero tähän:

10 Turvaohjeet Tarkasta aina kytkennän yhteydessä, että kuulakytkin on oikein vetoauton vetokuulalla. Kääntöalue on pystysuunnassa ±25 ja vaakasuunnassa ±20 (kuva 1). Kuulakytkimen toimituksen sisältö Kuulakytkin AK 301 AK 351 Ruuveja M 12 M 16 Välikkeitä 2 x Kiinnitysruuvi 1 x Lisävarusteet Lukko Soft-Dock Merkintä on vihreä (+): Kuulakytkin on hyvässä kunnossa. Vetoauton kuulan kuluminen on sallitulla alueella. Merkintä on punainen (-): Kytkentäkuula on kulunut kulumisrajalle Ø49 mm tai sitä pienemmäksi (kuulakytkin ei ole kulunut). Kuulan läpimitta uutena on Ø50 mm (kuulakytkin on erittäin kulunut). Kytkentäkuula ja kuulakytkin ovat erittäin kuluneita. Kun punainen alue on näkyvissä, kuulakytkin saattaa irrota kuulalta. Tarkasta HETI kuula ja kuulakytkin! Vaihda HETI kulunut osa! Soft-Dock-asennus: Työnnä Soft-Dock etukautta kuulakytkimen etureunaan, kunnes se lukittuu. Huolto ja puhdistus (kuva 8) Puhdista kuulakytkin. Rasvaa kuulakuppi, nivelet ja laakerit. Käytä yleisrasvaa DIN mukaan. Lukon toimituksen sisältö Lukkosylinteri Avain ja vara-avain Suojus Safety-Ball Vika Syy Vianmääritys Toimenpide 21 Asennus työntöjarruun (kuva 2) Lukitusmutterit ovat kertakäyttöisiä! 1. Irrota lukitusmutterit. 2. Lyö kuusiokantaruuvi ulos mukana toimitetulla asennustapilla ja jätä tappi paikalleen vetotankoon. 3. Vedä kuusiokantaruuvi ulos ja irrota kuulakytkin. 4. Asenna uusi kuulakytkin vetotangolle niin, että kiinnitysreiät ovat kohdakkain. 5. Lyö asennustappi ulos ruuvilla ja pujota välike reikään. Työnnä vetotankoa sisään ja ulos toiminnan tarkastamiseksi. Jos tunnet vastusta, työntövaimennin on päällä. Kytkin ei lukitu, kun se asetetaan kuulalle. Perävaunun irrotus ei onnistu. Liian suuri välys kytkimen ja kuulan välillä. Kuulan läpimitta on yli Ø50 mm. Kytkimen sisäosat ovat likaiset tai ne takertelevat. Jäätä ja lunta. Kuula ei ole täysin pyöreä. Kuulakytkin on kulunut. Kääntöalue ylitetty. Taipunut niitti. Vaihda kuula. Puhdista ja rasvaa kytkin, vaihda tarvittaessa. Aseta perävaunu ja vetoauto suoraan linjaan ja irrota. Rasvaa kytkinmekanismi. Vaihda kuulakytkin. Vaihda kuula.

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak Inställning av kombinationslåset Ändringsspak Ändringsspak Kombinationslåset är fabriksinställt på 000 men du kan byta till en egen kod genom att följa följande instruktioner: 1. Tryck på öppningsknappen

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300 luft radiatorn 306 040-02 03.2013 Thermostatic Control ENGINEERING ADVANTAGE TRV 300 Inställningsskala/Innstillingsskala/Säätöasteikot/Indstillingsskalaer Termostat med inbyggd givare / termostat med lös

Detaljer

CLUTCH TOOL. Kopplingsverktyg för SAC-kopplingar Clutchverktøy for SAC-clutch Liitostyökalu SAC-liitoksille Koblingsværktøj til SAC-koblinger

CLUTCH TOOL. Kopplingsverktyg för SAC-kopplingar Clutchverktøy for SAC-clutch Liitostyökalu SAC-liitoksille Koblingsværktøj til SAC-koblinger CLUTCH TOOL Kopplingsverktyg för SAC-kopplingar Clutchverktøy for SAC-clutch Liitostyökalu SAC-liitoksille Koblingsværktøj til SAC-koblinger Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR 24-735 manual 131016.indd 2013-10-16, 10.25.23 Art. 24-735 TAKÄSTE UNIVERSAL ÖR PROJEKTOR TAKESTE UNIVERSAL OR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOTBESLA TIL PROJEKTOR

Detaljer

poistettu (rasva, sinkitys, Dacromet, Vetokuula, jonka pinnoitetta ei ole maali, KTL tai muu pinnoite) (fett, förzinkning, Dacromet, lack,

poistettu (rasva, sinkitys, Dacromet, Vetokuula, jonka pinnoitetta ei ole maali, KTL tai muu pinnoite) (fett, förzinkning, Dacromet, lack, DK NL N S 76 l Trekk-kule der overflatebelegget ikke er Dragkula med icke avlägsnad ytbeläggning (fett, förzinkning, Dacromet, lack, fjernet (fett, forsinket, Dacromet, lakk, KTL eller annet belegg) KTL

Detaljer

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Detaljer

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού 16 664 09-06 D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK Laser LAR-200 Bedienungsanleitung Operating instructions PL SLO Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi HR Upute za rukovanje Istruzioni per

Detaljer

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A: On the underside of the mouse, press

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung

Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung Receiver REC D Bedienungsanleitung CZ Návod k použití GB Operating instructions PL Instrukcja obsæugi F Mode d'emploi SLO Navodila za uporabo I Istruzioni per l'uso H Használati utasitás E Instrucciones

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr 1 2013-11-26 6:1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr 1 2013-11-26 6:1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Bruksanvisning Zitzi Flipper Pro NOBABR1101-1 Zitzi Flipper Pro Gasst Zitzi Flipper Pro El Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr 1 2013-11-26 2:1 Regulerbar sittehøyde - Gassfjær 6:1 Vedlikeholdsanvisning

Detaljer

Strömbrytarpanel Bryterpanel

Strömbrytarpanel Bryterpanel Strömbrytarpanel Bryterpanel Katkaisinpaneeli Strømafbryderpanel 25881 258810 SE Montering (25-881) 1. Gör håltagningen enligt bifogad mall. 2. Anslut (+) från säkringshållare via skarvdon (medföljer)

Detaljer

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel

Detaljer

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Läs och spara denna manual. Översiktsbild 1. Strömbrytare 2. Gummiplatta 3. Sliphus 4. Finslipsfåra 5. Grovslipsfåra 6. Fin slipsten 7. Grov slipsten

Detaljer

Eurodisc. 958800.book : t95880.fm Seite 1 Freitag, September 21, 2001 9:08 AM. Pagina...6 Pagina...3. Side... 95. Sayfa... 17 9 I NL S GR CZ H P

Eurodisc. 958800.book : t95880.fm Seite 1 Freitag, September 21, 2001 9:08 AM. Pagina...6 Pagina...3. Side... 95. Sayfa... 17 9 I NL S GR CZ H P 958800.book : t95880.fm Seite 1 Freitag, September 21, 2001 9:08 AM Eurodisc 32 314 DS Sida Seite... 1 GB DK Page... Side... 21 NF Page... Side... 32 FIN E Página Side... 42 I NL S DK Pagina...5 Pagina...3

Detaljer

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION

Detaljer

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper 40 300 W Transparent/Läpinäkyvä 1 2008 Biltema Nordic Services AB Golvdimmer Allmänt Elektronisk, steglös ljusreglering av vanliga glödlampor. Inbyggd

Detaljer

25-772 25-770 25-771. Art. 25-770-772. Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne.

25-772 25-770 25-771. Art. 25-770-772. Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne. Lanterna med inskjutbar stång Lanterne med innskyvbar stang Venelyhty jossa teleskooppinen tanko Lanterne med indskydelig stang Lanterna med rostfri stång Lanterne med rustfri stang Venelyhty jossa ruostumaton

Detaljer

Spikerpistol F50 Spikpistol F50

Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Bruksanvisning Bruksanvisning Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Art.no. 120402 Spikerpistol F50 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. NB! FØLG ALLE SIKKERHETSFORESKRIFTER

Detaljer

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste 1 Hylla lämplig för montering av styrskena Hylle som passer for installasjon av styreskinne Hylder egnet til montering af styreskinner Vattenpass/Vater/ Vaterpas Börja med att montera inredningen Inredningen

Detaljer

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari 20 60x60 zoomkikare Instruktioner 1. Stativfäste. För stabil placering av zoomkikaren, använd stativet. 2. Zoomhjul. 3. Fokuseringshjul. Linjera zoomkikaren med

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak Snodden NO: Øvelser Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak trening. SE: Övningar Med Snodden kan du stärka det mesta av kroppen. Mycket bra för stavgång/

Detaljer

/ 8 0 / 008086 S FI DK N INJUSTRING AV LUFTFLÖDN ILMAVIRTOJ SÄÄTÖ INDRGULRING AF LUFTMÆNGDN INJUSTRING AV LUFTSTRØMMN / 8 0 / 008086 S INJUSTRING AV LUFTFLÖDN SPJÄLLINSTÄLLNING Justering av luftflöden

Detaljer

R1 99901-20052010 SWING

R1 99901-20052010 SWING R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn

Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn SE Spridarvagn Läs instruktionerna innan du använder denna produkt och spara dem för framtida behov. A. Handtag med justeringsvred (inkl. skruvar x 2, trekantsmuttrar

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Detaljer

Monteringsbeskrivelse, Pipeplattform Monteringsbeskrivning, Skorstensplattform TA-4-10-24

Monteringsbeskrivelse, Pipeplattform Monteringsbeskrivning, Skorstensplattform TA-4-10-24 Monteringsbeskrivelse, Pipeplattform Monteringsbeskrivning, Skorstensplattform Typegodkjenn. nr. 398/99 391101 N S TA-4-10-24 27.11.12 R5 ETTERSYN: Som sikkerhetsutstyr bør produktet kontrolleres årlig,

Detaljer

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler Oljetrycksmätare Specifikationer Mätområde: 0~7 bar Anslutning: Endast. Analog mätare med 270 skala som visar oljetrycket. 1. Oljetrycksmätaren

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

VARVRÄKNARE TURTELLER KIERROSLUKUMITTARI OMDREJNINGSTÆLLER

VARVRÄKNARE TURTELLER KIERROSLUKUMITTARI OMDREJNINGSTÆLLER VARVRÄKNARE för dieselmotorer TURTELLER for dieselmotorer KIERROSLUKUMITTARI diesel-motoreihin OMDREJNINGSTÆLLER til dieselmotorer Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg.

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning ARM-406 Low profile flat panel wall mount EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a low profile wall mount for a flat panel

Detaljer

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Detaljer

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 . Rada dusjpanel, modell DP-4 Therm Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 Utførelse i rustfritt stål (AISI 304) Røranslutning: ½ på topp. Leveres med avstengingsventiler. Gjennomføring for sensor og magnetventilkabler

Detaljer

Webbkamera. Webkamera. Web-kamera. Webkamera

Webbkamera. Webkamera. Web-kamera. Webkamera Webbkamera för laptop Webkamera for laptop Web-kamera kannettaviin tietokoneisiin Webkamera til laptop 1 2008 Biltema Nordic Services AB Webbkamera för laptop Behåll dessa instruktioner för framtida behov.

Detaljer

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER 19-1551 Manual 120601.indd 2012-06-1, 14.38.11 Art. 19-1551 BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER Original manual 2012 Biltema Nordic Services AB BROMSLUFTARE Bromsluftaren är avsett

Detaljer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

Automatdrag 26-100000

Automatdrag 26-100000 MOUNTING INSTRUCTION 04-09-6 38-6803c Automatdrag 6-00000 Beskrivelse VBG Automatdrag 6-00000 er et forlengbart tilhengerdrag med to eller flere faste innstillingsposisjoner med luftmanøvrert låsing. ECE-testet

Detaljer

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för ESL100E. 3002307-2003-08-13.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel til

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning GLASS FW NO SE Monteringsanvisning Monteringsanvisning Prod.nr: AG-00012-110/ AG-00012-210 Sintef nr: NBL 120-0240 Norsk design nr: 082714 Sist oppdatert: 28.11.2012 NO Nordpeis GLASS FW Nordpeis GLASS

Detaljer

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning MODEL 69005 1 Instruction manual DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning NO Verkstedlader 3 SE Verkstadsladdare 4 SF Latauslaite 5 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark.

Detaljer

KHO -M og PHO -M -DØRER

KHO -M og PHO -M -DØRER 2 (7) 1. DØRER MED TERSKEL, MONTASJE MÅL Y Horisontal smyg for lys åpning ø 5,5 x 38 VAK B X X Terskelplate A Y Vertikalt smyg av lys åpning VAL Wronic ø 4,2 x 25 Fonsterknings plate Popnagle ø 3,2 x 8

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 NO NORSK 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke

Detaljer

BRUKSANVISNING Fysisk beskyttelse ved arbeid på og nær ved jernbanespor Demonterbare systemer ved sporarbeid

BRUKSANVISNING Fysisk beskyttelse ved arbeid på og nær ved jernbanespor Demonterbare systemer ved sporarbeid BRUKSANVISNING Fysisk beskyttelse ved arbeid på og nær ved jernbanespor Demonterbare systemer ved sporarbeid A Målet for RSS Systemet Ved arbeid på dobbeltsporet strekning eller ved arbeid nær traffikert

Detaljer

Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190

Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190 Bruksanvisning Bruksanvisning Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190 Art.no. 120404 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. NB! FØLG ALLE SIKKERHETSFORESKRIFTER

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

Zitzi Flipper Pro Flex Gass. Zitzi Flipper Pro Flex El. Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Flex Utgave nr 1 2013-11-26 7:1 7:2 8:1 8:2 8:3 8:4 8:5

Zitzi Flipper Pro Flex Gass. Zitzi Flipper Pro Flex El. Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Flex Utgave nr 1 2013-11-26 7:1 7:2 8:1 8:2 8:3 8:4 8:5 Bruksanvisning Zitzi Flipper Pro Flex NOBABR2011-2 Zitzi Flipper Pro Flex Gass Zitzi Flipper Pro Flex El Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Flex Utgave nr 1 2013-11-26 2:1 Regulerbar sittehøyde - Gassfjær

Detaljer

ARM-402 Compact flat panel wall mount

ARM-402 Compact flat panel wall mount ARM-402 Compact flat panel wall mount User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Bruksanvisning EN User guide You have bought a wall mount for a flat panel display. For mounting on concrete

Detaljer

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R X Z Y 11. 12. W V 3 NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å påminne deg om den forsiktighet

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen. TURBOTIMER VARNING! Ska endast användas i tävlingssammanhang. Missbruk av produkten kan medföra fara för personer och egendom. Produkten får inte användas inomhus. Personer som saknar förståelse för funktionen

Detaljer

Komfyrvakt Thea Installasjonsveiledning

Komfyrvakt Thea Installasjonsveiledning Komfyrvakt Thea Installasjonsveiledning Condigi Televagt A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling DK-8660 Skanderborg Innholdsfortegnelse 1 Innledning... 3 1.1 De to enheter... 3 2 Symbolforklaring... 4 3 Tekniske

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha

RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha Group II III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung) Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)

Detaljer

Multi Tilhengerdrag. Monteringsanvisning 2005-07-07 38-150903d

Multi Tilhengerdrag. Monteringsanvisning 2005-07-07 38-150903d Multi Tilhengerdrag Monteringsanvisning 2005-07-07 38-150903d Beskrivelse VBG Multi Tilhengerdrag består av flere sidevanger, framdeler og bakre fester som monteres sammen med boltforbindelser. Delene

Detaljer

SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS

SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Detaljer

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt. 75191 Språkleken Syftet med detta spel är att skapa kommunikations situationer där barnen måste lära sig att använda beskrivande ord och på detta sätt utveckla sitt språk och språkförståelse. Inlärningsdelar:

Detaljer

Lufttrycksmätare Lufttryksmåler

Lufttrycksmätare Lufttryksmåler Lufttrycksmätare Lufttrykksmåler Ilmanpainemittari Lufttryksmåler Lufttrycksmätare Egenskaper Batteridrift Tydlig LCD-display Mätenheter: psi, bar, kpa Automatisk avstängning efter 5 sekunder LED-belysning

Detaljer

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Håndmikser Sähkövatkain Håndmixer 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan elvispen används första gången. Får endast användas

Detaljer

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Detaljer

INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER

INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER INSEKTSGARDIN ROLLO FÖR FÖNSTER lundbergs.com Ø3, Ø4 mm Tejp teip, ca. 30 mm bred Ph 2 1x RHP304 (1x) RHP422 (1x) RHP421 (1x) RHP302 (2x) 3,5x28 (8x) RHP411 (1x) RHA655 (2x) RHP581 (1x) RHP332 (2x) RHP582

Detaljer

Geberit Duofix. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Geberit Duofix. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Geberit Duofix Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio SV Installationsföreskrifter för Sverige NO Tilegg til montasjeveiledning 5 FI Asennusohjeen liite

Detaljer

Relätestare. Relætester. Reletesteri

Relätestare. Relætester. Reletesteri Relätestare Relétester Reletesteri Relætester Relätestare Funktion: För enkel test av olika typer av Mini-ISO-reläer hos motorfordon. Kontrollerar om reläet fungerar på korrekt sätt och om dess ingångsresp.

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

EHL 65 E 461 885_001 Bedienungsanleitung Hobel 4-6 Operating Instructions Planer 7-8 Mode d emploi Rabot 9-11 Instrucciones de servicio Cepillo 12-14 Istruzioni d uso Pialetto 15-17 Gebruiksaanwijzing

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VWZ EH NO Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Merknader til dokumentasjonen...3. Oppbevaring av dokumentasjon...3.2 Benyttede symboler...3.3

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

Bruksanvisning för elmätare

Bruksanvisning för elmätare Bruksanvisning för elmätare Artikelnummer 406-102 2010-03-24 Läs bruksanvisningen noggrant innan användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Anslut inte elmätaren om strömmen överstiger 16 A. Se till att elmätaren

Detaljer

HYDRAULISK STYRING for outboard motorer. SP150 Art.Nr 70600. Installasjon

HYDRAULISK STYRING for outboard motorer. SP150 Art.Nr 70600. Installasjon HYDRAULISK STYRING for outboard motorer SP150 Art.Nr 70600 Installasjon STEERING-POWER Page 1 Version 2.0 2004 Tekniske spesifikasjoner Hydraulisk styring Art.Nr 70600: Sylinder: Art. Nr: 71600 Volum:

Detaljer

BORD SAG 200mm 600W BRUKSANVISNING. Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: Produkt: Bordsag, 600W

BORD SAG 200mm 600W BRUKSANVISNING. Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: Produkt: Bordsag, 600W BORD SAG 200mm 600W Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: BRUKSANVISNING Produkt: Bordsag, 600W Produktbetegnelse: Direktiver: Normer: Sted og dato:

Detaljer

Minta. Minta 94.436.431/ÄM 207736/11.06

Minta. Minta 94.436.431/ÄM 207736/11.06 32 068 32 932 Minta Minta D S...1 I...5...3 N...9...5 GR...13...7 TR...17...9 BG...21...11 RO...25...13 GB DK...2...1 NL...6...3 FIN...10...5 CZ...14...7 SK...18...9 EST...22...11 RUS CN...26...13 N F...3...2

Detaljer

Automatdrag 26-080000

Automatdrag 26-080000 Automatdrag 26-080000 Monteringsanvisning/Serviceanvisning 20--08 8-0500g Beskrivelse VBG Automatdrag 26-080000 er en forlengbar trekkstang med to eller flere faste innstillingsposisjoner med luftmanøvrert

Detaljer

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0 SP120 SP220 SP320 SP820 NO 08/19235/0 - Issue 0 1 100 min. 500 185 SP120 610 300 min. SP220 100 495 min. 587 180 300 min. 100 min. 519 201 SP320 600 300 min. SP820 100 min. 578 675 181 300 min. 2 3 4 5

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING ABILICA WINFIT. Art. 555 013

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING ABILICA WINFIT. Art. 555 013 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING ABILICA WINFIT Art. 555 013 ÖVERSIKT ÖVER DELAR 2 DELLISTA Nr Beskrivning Antal 1 Säte 1 2 Sätebolt 1 3 Plast kåpa för vertikal sätejustering 1 4 Fyrkantskåpa för vertikal

Detaljer

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark Installation Sverige, Norge, Finland, Danmark Installationsföreskrifter för Sverige Förutsättningar Installationsregler Säker Vatteninstallation, PER, GVK samt BBR s regler för våtutrymme ska alltid efterföljas.

Detaljer

GENERELT. 2 38-123303e 2009-05-27

GENERELT. 2 38-123303e 2009-05-27 SAFETY CHECK GENERELT Kontroller regelmessig, og minst en gang i uken eller ved mistanke om at det har inntruffet en unormal belastning som påvirker koblingsutrustningen, at det ikke forekommer deformasjoner,

Detaljer

Brukerveiledning og vedlikeholdsanvisning

Brukerveiledning og vedlikeholdsanvisning Videomatic 75 AF V 2.0, 75 AF V 2.0 CRT og 75 AF V 2.0 TFT Brukerveiledning og vedlikeholdsanvisning Videomatic 75 AF V 2.0, 75 AF V 2.0 CRT og 75 AF V 2.0 TFT Videomatic 75 AF V 2.0 HMS nr. 147311 Gewa

Detaljer

CYKELHÅLLARE SYKKELHOLDER POLKUPYÖRÄTELINE CYKELHOLDER

CYKELHÅLLARE SYKKELHOLDER POLKUPYÖRÄTELINE CYKELHOLDER CYKELHÅLLARE SYKKELHOLDER POLKUPYÖRÄTELINE CYKELHOLDER med ljusramp/med lysramme ja takavalosarja/med lys SE CYKELHÅLLARE med ljusramp BRUKSANVISNING Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Bruksanvisningen

Detaljer

Monteringsanvisning. Innholdsfortegnelse. Smartpendler AS

Monteringsanvisning. Innholdsfortegnelse. Smartpendler AS Smartpendler AS Monteringsanvisning Innholdsfortegnelse Hva trenger du, hva har du... 1 Klargjøring av felgen... 1 Feste pakkebærer... 3 Bremsehåndtak og gasshåndtak... 4 PAS føler... 5 Smartkontroller...

Detaljer