Microsemi CRP Brukerhåndbok (norsk)

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Microsemi CRP Brukerhåndbok (norsk)"

Transkript

1 Microsemi CRP Brukerhåndbok (norsk) KODE:GZ A HORIBA, Ltd. 2 Miyanohigashi, Kisshoin, Minami-ku, Kyoto , Japan EC REP HORIBA ABX SAS Parc Euromédecine - Rue du Caducée - BP Montpellier Cedex 4 France

2 Revisjoner Delenummer Teknisk merknad Programvarerevisjon Avsnitt GZ Alle 13/03/2012 GZ A 1.00 Alle 26/03/2012 Dette dokumentet gjelder for den siste programvareversjonen som indikert ovenfor. Når en etterfølgende programvareversjon endrer informasjonen i dette dokumentet, vil et eller flere nye avsnitt utgis. Dato Samsvarserklæring: Siste versjon av CE-samsvarserklæringen for dette instrumentet er tilgjengelig på Ansvarsbemerkning: Informasjonen i denne håndboken gis på et "as is"-grunnlag, uten garanti. Mens det tas enhver forholdsregel ved klargjøringen av denne håndboken, vil HORIBA Medical ikke ta ansvar overfor noen personer eller enheter med hensyn til tap eller skade som forårsakes eller antas å ha blitt forårsake direkte eller indirekte ved at instruksjonene i denne håndboken ikke følges eller ved å bruke dataprogramvare og maskinvareprodukter som beskrives i dette dokumentet på en måte som ikke er i overensstemmelse med vår produktmerking. Grafikk: All grafikk, inkludert skjermbilder og utskrifter, samt bilder er kun til informasjonsformål og er ikke kontraktfestet. Varemerker: Andre produktnavn som er nevnt i denne utgivelsen kan være registrerte varemerker som tilhører andre selskaper. Copyright 2012 by HORIBA, Ltd. Alle rettigheter forbeholdt. Ingen del av denne håndboken kan reproduseres eller overføres i noen form eller ved noen midler (elektronisk, mekanisk, ved kopiering, opptak eller annet) uten skriftlig tillatelse på forhånd fra HORIBA Ltd. HORIBA, Ltd. 2 Miyanohigashi, Kisshoin, Minami-ku, Kyoto , Japan Tel: Fax:

3 Lovbestemmelser Gjeldende direktiv Dette utstyret oppfyller følgende direktiver og standarder: Direktiver: Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC IVD-direktiv 98/79/EC EMC-direktiv 2004/108/EC Standarder: IEC : 2010 IEC : 2002 IEC : 2001/A1: 2003 IEC : 2005 Class B IEC : 2005 IEC : 2008 Installasjonsmiljø Dette produktet er utformet for følgende miljø. Overspenningskategori II Forurensningsgrad 2 Informasjon om bortskaffing av elektrisk og elektronisk utstyr og bortskaffing av batterier og akkumulatorer Det utkryssede symbolet med en søppelkasse med hjul og en tykk linje under som vises på produktet eller de medfølgende dokumentene indikerer at produktet krever riktig behandling, innsamling og resirkulering for avfall med elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) under direktiv 2002/96/EF og/eller avfallsbatterier og -akkumulatorer under direktiv 2006/66/EF i Den europeiske union. Symbolet kan plasseres sammen med et av de kjemiske symbolene under. I dette tilfellet oppfyller det kravene i direktiv 2006/66/EF for elementkjemikalien. Dette produktet skal ikke bortskaffes som usortert husholdningsavfall. Riktig bortskaffing av WEEE, avfallsbatterier og akkumulatorer vil bidra til å redusere sløseforbruk av naturlige ressurser og beskytte menneskets helse og miljøet mot potensielle negative virkninger som er forårsaket av potensielle negative virkninger som forårsakes av farlige stoffer i produkter. Ta kontakt med leverandøren for informasjon om gjeldende bortskaffingsmetoder. I

4 For din sikkerhet Fareklassifisering og varselsymboler For din sikkerhet har dette produktet advarselsmerker for å skjerpe oppmerksomheten din. Vennligst overhold merkene for å sikre sikker drift. Advarselsymbol Signalord Melding Piktograf Betydning av signalordene FARE Hvis instruksjonene ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller døden med stor sannsynlighet. ADVARSEL Hvis instruksjonene ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller døden. FORSIKTIG Hvis instruksjonene ikke følges, kan det føre til personskade eller skade på eiendom. II

5 Advarselmerker som brukes for produktet Plassering av merker Forsiktig-merke for kjøleenhetsdør Forsiktig-merke for prøvetaking Forsiktig-merke for papirkutter (Symbol: Svart Merke bakgrunn: Hvit, gul) Advarselmerke for elektrisk støt (Symbol: Svart Merke bakgrunn: Hvit, oransje) Forsiktig-merke for avfallsvæskeport (Symbol: Svart Merke bakgrunn: Sølv) Advarselsmerke for avfallsbeholder (Symbol: Svart Merke bakgrunn: Gul) III

6 Type merke Advarselmerke for elektrisk støt Forsiktig-merke for avfallsbeholder/avfallsvæskeport Forsiktig-merke for papirkutter Forsiktig-merke for prøve Forsiktig-merke for kjøleenhetsdør Identifiseringsmerker Microsemi CRP 85 VA IV

7 Beskrivelse i denne håndboken Denne håndboken beskriver advarselmeldingene på lignende måte som følgende: FARE Giftig gass Ikke bland hypokloritt-rengjøringsmiddelet (ABX Minoclair) med noen syre. Siden hypokloritt-rengjøringsmiddelet (ABX Minoclair) inneholder natriumhypokloritt, vil det oppstå giftig kloringass hvis det blandes med syre. Inhalering av denne gassen kan forårsake døden. ADVARSEL Infeksjon Unngå inntak av avfallsvæske fordi det kan inneholde noen biologiske rester (infeksjonsstoffer). Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med avfallsvæsken. FORSIKTIG Når oppsamlet avfallsvæske fyller over halve avfallsbeholderen, skal den kastes ifølge instruksjonene i " Bortskaffe avfallsvæsken" (side 178). Sørg for å bruke medfølgende avfallsbeholderlokk. Innsetting av avfallsslangen direkte i avfallsbeholderen vil påføre trykk på instrumentet, noe som fører til feilfunksjon. Vær forsiktig så du unngår papirkutteren når du skifter ut skriverpapir. FORSIKTIG V

8 To ensure correct use In order to use this instrument correctly, please observe the following precautions. Advarsler og forholdsregler Brukerhåndboken må leses fullstendig og personalet må opplæres av HORIBA Medical før det gjøres forsøk på å bruke instrumentet. Se alltid merking og HORIBA Medicals instruksjoner for å kunne unngå å redusere systemets integritet. Brukeren må alltid betjene enheten med fullstendig kunnskap og overholdelse av instrumentets advarsler, alarmer og flagg. Instrumentet oppfyller standardene og direktivene som er oppgitt i samsvarserklæringen som er lagt til på begynnelsen av denne håndboken. Reagensene og tilbehøret som er stipulert av HORIBA Medical har blitt validert i overensstemmelse med det europeiske direktivet for medisinske in-vitro-enheter (98/79/CE). FORSIKTIG Bruk av andre reagenser og tilbehør kan risikere ytelsen til instrumentet, dette er brukerens ansvar. I dette tilfellet tar HORIBA Medical ikke ansvar for enheten eller for resultatene som gis. Engangshansker, øyevern og laboratoriefrakk må brukes av operatøren. Lokale eller nasjonale lovbestemmelser må følges i alle operasjoner. Mobiltelefoner skal ikke brukes i nærheten av instrumentet. Alle periferienheter skal være IEC-kompatible. Begrenset garanti Varigheten på garantien er stipulert i salgsbetingelsene som er tilknyttet kjøpet av dette instrumentet. For å validere garantien, se til at følgende overholdes: 1 - Systemet betjenes slik som oppgitt i bruksanvisningene i denne håndboken. 2 - Kun programvare eller maskinvare som er spesifisert av HORIBA Medical er installert på instrumentet. Denne programvare må være den originale opphavsrettslige versjonen. 3 - Service og reparasjoner tilbys av en HORIBA Medical-autorisert tekniker, og det skal kun brukes HORIBA Medical-godkjente reservedeler. 4 - Den elektriske forsyningen til laboratoriet skal følge nasjonale forskrifter. 5 - Prøver tas og lages under normale forhold. 6 - De brukte reagensene er spesifisert i denne brukerhåndboken. 7 - Det skal brukes riktige verktøy ved utføring av vedlikehold eller feilsøking. FORSIKTIG Hvis dette instrumentet har blitt levert av andre enn HORIBA Medical eller en autorisert representant, kan HORIBA Medical ikke garantere dette produktet når det gjelder spesifikasjon, siste revisjon og nyeste dokumentasjon. Du kan få mer informasjon fra din autoriserte representant. VI

9 Sikkerhetsforholdsregler Elektroniske og bevegelige deler: Følgende deler må ikke håndteres eller kontrolleres av brukeren: Elektrisk strømforsyning Elektroniske komponenter Operatørskade kan oppstå fra et elektrisk støt. Elektroniske komponenter kan gi støt og skade brukeren. Ikke tukle med instrumentet, og ikke fjern noen komponenter (deksler, dører, paneler og så videre), med mindre annet er anvist i dette dokumentet. Bevegelige deler Det er strengt forbudt å deaktivere sensorer, da dette kan forårsake skader på operatøren. Beskyttende deksler må ikke åpnes i løpet av instrumentoperasjoner. Fare! Batteriet kan eksplodere hvis det ikke skiftes ut på riktig måte! Skal kun skiftes ut med samme eller tilsvarende type som er anbefalt av produsenten. Kast brukte batterier i samsvar med produsentens anvisninger. Biologisk risiko Håndter alle prøver, reagenser, kalibratorer, kontroller osv. som inneholder menneskeblod eller serum som potensielt infeksjonsfarlig! Bruk fastsatt, god laboratoriepraksis ved håndtering av prøver. Bruk verneutstyr, hansker, laboratoriefrakk, vernebriller og/eller ansiktsskjermer og følg annen biologisk sikkerhetspraksis slik som spesifisert i OSHA Blood borne Pathogens Rule (29 CRF part ) eller tilsvarende prosedyrer for biologisk sikkerhet. FORSIKTIG Hvis dette instrumentet har blitt levert av andre enn HORIBA Medical eller en autorisert representant, kan HORIBA Medical ikke garantere dette produktet når det gjelder spesifikasjon, siste revisjon og nyeste dokumentasjon. Du kan få mer informasjon fra din autoriserte representant. HORIBA Medical bruker desinfeksjonsprodukt for instrumentdekontaminering og anbefaler på det sterkeste å dekontaminere instrumentet. Se generell rengjøring av instrumentet for å utføre instrumentrengjøring og dekontamineringsprosedyre. VII

10 Driftsforhold Miljø Bruk av dette instrumentet skal være begrenset til kun innendørs bruk! Bruk av instrumentet ved høyder på over 2000 meter (6000 fot) anbefales ikke. Instrumentet er designet for sikring mot spenningsfall i henhold til INSTALLASJONSKATEGORI II og FORURENSNINGSGRAD 2 (IEC EN ). Ta kontakt med din lokale HORIBA Medical-representant for all informasjon om driftsplassering når den ikke oppfyller de anbefalte spesifikasjonene. Plassering Dette instrumentet skal plasseres på et rent og jevnt bord eller arbeidsbenk. Vær oppmerksom på at dette instrumentet veier ca. 19 kilogram (42 Ibs). Unngå direkte eksponering for sollys. Plasser instrumentet der det ikke utsettes for vann eller damp. Plasser instrumentet der det ikke utsettes for vibrasjon eller støt. Plasser instrumentet der det kan brukes et uavhengig strømuttak. Bruk et annet strømuttak enn det som brukes av en enhet som lett genererer støy, slik som en sentrifuge osv... Det kreves tilstrekkelig ventilasjon på dette instrumentet. Sørg for at det er en plass på minst 10 cm (4 tommer) på baksiden av instrumentet for å forhindre overoppheting av strømforsyningen. FORSIKTIG PÅ/AV-bryteren og inngangsspenningstilkoblingen må alltid være tilgjengelig! Hvis du posisjonerer systemet for drift, la det være nødvendig med plass for enkel tilgang til disse. Jording Riktig jording påkreves ved installering av systemet. Kontroller vegguttakets jording for riktig jording til fasilitetens elektriske jording. Hvis du er i tvil om uttakets jording, ta kontakt med fasilitetens ingeniør for å verifisere riktig utgangsjording! Kontroll av elektromagnetisk miljø Dette instrumentet har blitt designet til å produsere mindre enn det godkjente nivået av elektromagnetisk interferens for å kunne brukes i samsvar med destinasjonen, slik at også andre instrumenter kan fungere riktig og i samsvar med destinasjonen. I tilfelle mistanke om elektromagnetisk støy, kontroller at instrumentet ikke har blitt plassert i nærheten av elektromagnetiske felter eller kortbølgestråling (f.eks. radar, røntgen, skannere, mobiltelefonerosv.). VIII

11 Luftfuktighets- og temperaturforhold Temperaturområde CBC-modus og CRP-modus (CBC+CRP). Dette instrumentet må brukes mellom 18C og 30C (65F og 86F). Note Det vil vises resultater under 18C (65F) eller over 30C (86F), men disse er ikke pålitelige. Luftfuktighet Maksimal relativ luftfuktighet skal være 85% for temperaturer opptil 31C (88F) og avtar lineært til 50% relativ luftfuktighet ved 40C (104F). Hvis systemet holdes ved en temperatur på 10C (50F) eller mindre, må det oppbevares i romtemperatur i 1 time før det kan brukes. Miljøvern Avhendig av brukt tilbehør og forbruksvarer Må hentes av et laboratorium som er spesialisert i eliminering og resirkulering av denne typen materialer ifølge lokalt lovverk. Avhending av dette instrumentet Det skal avhendes i samsvar med lokalt lovverk og skal behandles som om det er kontaminert med blod. Det skal tas passende biologiske forholdsregler. Hvis du er i tvil, ta kontakt med din HORIBA Medical-representants serviceavdeling. Europeisk lovverk I henhold til det europeiske direktivet (2002/96/CE, også kjent som W.E.E.E) skal instrumenter som har dette symbolet og selges i et europeisk land av HORIBA Medical elle en autorisert representant avhendes og resirkuleres på riktig måte etter endt levetid. På grunn av at de lokale forskriftene endrer seg i hvert land, ta kontakt med din lokale representant for detaljert og oppdatert informasjon om hvordan du avhender instrumentet på riktig måte. Transport- og oppbevaringsforhold Oppbevaringstemperatur: 20C (68F) +50C (+122F) Oppbevaringsluftfuktighet: 90% eller mindre FORSIKTIG Før forsendelse av et instrument via transportør, uansett destinasjon, skal det gjennomføres en dekontaminering av instrumentet. IX

12 Begrensninger Selv om enhver innsats gjøres av HORIBA Medical for å undersøke og indikere alle kjente interferenser, er det ikke på noen måte mulig å garantere at all interferens har blitt identifisert. Til enhver tid skal resultater valideres og kommuniseres kun når all informasjon som er relatert til pasienten har blitt vurdert og tatt i betraktning. Vedlikehold I avsnittet Vedlikehold og Feilsøking er spesifikke vedlikeholdsprosedyrer opplistet. Vedlikeholdsprosedyrene som identifiseres er obligatoriske for riktig bruk og drift av instrumentet. FORSIKTIG Hvis noen disse anbefalte prosedyrene ikke utføres, kan det føre til at systemet har nedsatt pålitelighet. Blodprøver Verifisering av alle unormale testresultater (inkludert flaggede resultater eller resultater som ligger utenfor det normale området) skal utføres ved bruk av referansemetoder eller andre standard laboratorieprosedyrer for konkluderende verifisering av resultatene. Avsnittene nedenfor opplister kjente begrensninger av automatiserte blodcelletellere som bruker prinsippene med impedans og lysabsorbering som måleprinsipper. Prøvetaking og blanding Alle blodprøver skal tas ved bruk av riktig teknikk! Håndter alle prøver, reagenser, kalibratorer, kontroller osv. som inneholder menneskeblod eller serum som potensielt infeksjonsfarlig! Bruk fastsatt, god laboratoriepraksis ved håndtering av prøver. Bruk verneutstyr, hansker, laboratoriefrakk, vernebriller og/eller ansiktsskjermer og følg annen biologisk sikkerhetspraksis slik som spesifisert i OSHA Blood borne Pathogens Rule (29 CRF part ) eller tilsvarende prosedyrer for biologisk sikkerhet. Ved blodprøvetaking anbefales venøst blod, men arterielt blod kan også brukes i ekstreme tilfeller. Blodprøvene må plasseres i et vakuum eller atmosfæriske tapperør. For mer informasjon om å ta venøse og kapillære blodprøver, se CLSI document H3-A6 (dec. 2007) og CLSI document H4-A5 (june 2004). Prøvetakingsrøret må være fylt de nøyaktig mengde blod som er indikert på selve røret. Feil målt blodprøvetakinger vil vise en mulig variasjon i resultatene. Anbefalt antikoagulant Den anbefalte antikoagulanten er K3EDTA med riktig andel blod i forhold til antikoagulant, slik som spesifisert av rørprodusenten. K2EDTA er et akseptabelt alternativ, så lenge prøvetakingen gjøres under normale forhold. Ellers kan blodkoagler være mulig. X

13 Kjente forstyrrende substanser WBC hvite blodlegemer (leukocytter) WBC-resultater som overskrider linearitetsgrensene til systemet, vil kreve fortynning av blodprøven. Reanalysering av den fortynnede prøven vil hjelpe til med å oppnå den riktige analyseverdien. NRBC For tidlig kjerneholdige røde blodlegemer vil telles i WBC-parameteren (hvitt blodlegeme). Hvis antall kjerneholdige røde blodceller er tilstrekkelig til å aktivere en L1-alarm, vil slik interferens påvises. Men den manuelle differensialtellingen av hvite blodlegemer - utført på den fargede blodfilmen - vil avsløre tilstedeværelse av NRBC-er. Etter den manuelle differensialtellingen av hvite blodlegemer må WBC-analyseverdien korrigeres for tilstedeværelse av kjerneholdige røde blodlegemer. Formelen som brukes til å korrigere WBC-parameteren når det er kjerneholdige røde blodlegemer til stede, er: Korrekt WBC = Talt WBC (antall NRBC/100WBC) Ulyserte røde legemer I spesielt sjeldne tilfeller kan det hende at erytrocytter i blodprøven ikke lyseres fullstendig. Disse ikke-lyserte røde blodlegemene kan påvises på WBC-histogrammet med en L1-alarm eller som en forhøyet baseline på siden (ledende kant) av lymfocyttpopulasjonen. Ikke-lyserte erytrocytter vil forårsake en falsk forhøyet WBC-telling. Multippel myelom Presipiteringen av proteiner i pasienter med multippel myelom kan gi forhøyede WBCtellinger. Hemolyse Hemolyserte prøver inneholder rød cellestroma som kan forhøye tellingen av hvite celler. Leukemi En falskt lav WBC-telling kan resultere i denne sykdomstilstanden på grunn av at den mulig økte svakheten av leukocyttene fører til noe destruksjon av disse cellene under tellingen. Disse hvite cellefragmentene vil også interferere med de delvis differensialparametrene for hvite celler; LYM% + #, MON% + #, GRAN% + #. En falsk lav WBC-telling kan også ses i pasienter med lymfocytiske leukemier på grunn av tilstedeværelsen av unormalt små lymfocytter, som kanskje ikke telles av instrumentet. Kjemoterapi Cytotoksiske og immunosuppressive medikamenter kan øke svakheten til leukocyttene, noe som kan forårsake lave WBC-tellinger. Kryoglobuliner Økte nivåer av kryoglobulin som kan være tilknyttet myelom, karsinom, leukemi, makroglobulinemi, lymfoproliferative sykdommer, metastiske tumorer, autoimmune sykdommer, infeksjoner, idiopatisk sykdom, aneurisme, svangerskap, tromboemboliske fenomener, diabetes, etc. kan forhøye WBC-, RBC- eller PLT-tellinger og HGB-verdi. Prøven kan varmes opp til 37C og analyseres på nytt umiddelbart, eller det kan utføres en manuell WBC-, RBC- eller PLT-telling. XI

14 RBC Røde blodlegemer (erytrocytter) Den røde blodlegemefortynningen inneholder alle de dannede elementene i blodet: erytrocytter, leukocytter og blodplater. Under tellingen av erytrocyttene (de røde blodlegemene), telles ikke blodplatene, siden deres faktiske størrelse faller under minimumsterskelen. Leukocytter (hvite blodlegemer) inkluderes derimot i RBC-tellingen. Men siden det normale forholdet mellom røde blodlegemer og hvite blodlegemer er så ekstremt, er påvirkningen av WBC på RBC ubetydelig. Høye WBC-tellinger I sjeldne tilfeller der WBC-tellingen er ekstremt høy, kan RBC-tellingen korrigeres, spesielt hvis RBC-tellingen er ekstremt lav. Agglutinerte røde blodceller Kan forårsake en falsk redusert RBC-telling. Blodprøver som inneholder de agglutinerte røde blodcellene, kan identifiseres ved å observere unormale MCH- og MCHC-verdier, samt ved å undersøke den fargede blodfilmen. Kalde agglutininer IgM-immunoglobuliner som er forhøyet i kald agglutininsykdom kan kanskje senke RBC- og PLT-tellinger og øke MCV. HGB (hemoglobin) Blodprøvens turbiditet På grunn av et antall fysiologiske og/eller terapeutiske faktorer kan det produseres falskt forhøyede HGB-resultater. For å oppnå nøyaktige hemoglobinresultater når det oppstår økt blodprøveturbiditet, bestem årsaken til turbiditeten og følg den passende metoden nedenfor: Forhøyet WBC En ekstremt forhøyet WBC vil forårsake overflødig lysspredning. I disse tilfellene bruk referansemetoder (manuelle). Den fortynnede prøven skal sentrifugeres, og supernatantvæsken skal måles på et spektrofotometer. Forhøyede lipidnivåer Forhøyede lipidnivåer i blodprøven vil gi plasmaen et "melkeaktig" utseende. Denne tilstanden kan oppstå med hyperlipidemi, hyperproteinemi (som i gammapatier) og hyperbilirubinemi. Nøyaktige hemoglobinbestemmelser kan oppnås ved bruk av referansemetoder (manuelle) og en plasma blank. Økt turbiditet kan også ses i tilfeller der røde blodceller er resistente mot lysering. Denne tilstanden vil foråraske falskt forhøyet HGB-resultat, men kan påvises ved å observere de unormale MCH-, MCHC-verdiene og den økte baseline på den ledende kanten av WBChistogrammet. Feilaktige hemoglobinresultater vil gjøre at resultatene for MCH og MCHC også blir feilaktige. Fosterblod Blanding av fosterblod og maternalt blod kan gi en falskt forhøyet HGB-verdi. XII

15 HCT (hematokrit) Agglutinering av røde blodlegemer: Kan produsere feilaktige HCT- og MCV-verdier. Agglutinering av røde blodceller kan identifiseres ved å observere unormale MCH- og MCHC-verdier, samt ved å undersøke den fargede blodfilmen. I slike tilfeller kan det være nødvendig med manuelle metoder for å oppnå en nøyaktig HCT-verdi. MCV (gjennomsnittlig korpuskulært volum) Agglutinering av røde blodlegemer Kan produsere feilaktig MCV-verdi. Agglutinering av røde blodceller kan identifiseres ved å observere unormale MCH- og MCHC-verdier, samt ved å undersøke den fargede blodfilmen. I slike tilfeller kan det være nødvendig med manuelle metoder for å oppnå en nøyaktig MCVverdi. For høye antall store blodplater og/eller tilstedeværelse av en for høy WBC-telling Kan interferere med nøyaktig bestemmelse av MCV-verdien. I slike tilfeller kan omhygglig undersøkelse av den fargede blodfilmen avsløre feilen. MCH (gjennomsnittlig korpuskulært hemoglobin) MCH er en funksjon av HGB-verdien og RBC-tellingen. Begrensningene som er opplistet for HGB og RBC vil ha en virkning på MCH og kan forårsake feilaktige verdier. MCHC (gjennomsnittlig korpuskulær hemoglobinkonsentrasjon) MCHC er en funksjon av HGB- og HCT-verdiene. Begrensningene som er opplistet for HGB og HCT vil ha en virkning på MCHC og kan forårsake feilaktige verdier. Agglutinert RBC Kan forårsake en falsk redusert RBC-telling og feilaktige RDW-er. Blodprøver som inneholder de agglutinerte RBC-ene, kan identifiseres ved å observere unormale MCH- og MCHCverdier, samt ved å undersøke den fargede blodfilmen. Ernæringsdefisiens eller blodoverføring Kan forårsake forhøyede RDW-resultater på grunn av jern-, vitamin B12- eller fol-tilstander. Høye RDW-er kan også være tilstede fra bi-modal RBC-fordeling i blodoverføring. PLT (blodplater) Svært små erytrocytter (mikrocytter), erytrocyttfragmenter (schistocytter) og WBCfragmenter Kan interferere med riktig telling av blodplater og gi økte PLT-tellinger. Agglutinerte erytrocytter Kan fange blodplater, noe som forårsaker feilaktig lav blodplatetelling. Tilstedeværelsen av agglutinerte erytrocytter kan påvises ved å observere unormale MCH- og MCHC-verdier, samt ved å undersøke den fargede blodfilmen. XIII

16 Makroblodplater i for høye antall Kan forårsake feilaktig lav blodplatetelling, siden disse store blodplatene kan overskride den øvre terskelen for blodplateparameteren og ikke telles. Kjemoterapi Cytotoksiske og immunosuppressive medikamenter kan øke svakheten til disse cellene, noe som kan forårsake lave PLT-tellinger. Referansemetoder (manuelle) kan være nødvendige for å oppnå en nøyaktig blodplatetelling. Hemolyse Hemolyserte prøver inneholder rød cellestroma som kan forhøye tellingen av blodplater. A.C.D. blod Blod antikoagulert med syrecitratdekstrose som kan inneholder blodplateaggregater som kunne undertrykke blodplatetellingen. RBC-inkluderinger Erytrocyttinkluderinger, slik som Howell-Jolly-legemer, Heinz-legemer, siderotiske og basofiliske granuler osv. kan produsere en falsk økt blodplatetelling. Agglutinering av blodplater Klumpede blodplater på grunn av dårlige prøvetakingsteknikker eller blodplatesatellitose forårsaket av EDTA-aktivering av immoglobuliner kan forårsake en redusert blodplatetelling og/eller en forhøyet WBC-telling. Prøven skal tas på nytt i natriumcitratantikoagulant og analyseres på nytt kun for blodplatetellingen. Det endelige PLT-resultatet må korrigeres for fortynningsvirkningen til natriumcitrat. MPV (gjennomsnittlig blodplatevolum) Makroblodplater som overskred den øvre terskelen til blodplateparameteren Kan ikke telles som blodplater. Som følge av dette vil disse større blodplatene ikke inkluderes i instrumentets kalkulering av gjennomsnittlig blodplatevolum. Svært små erytrocytter (mikrocytter), erytrocyttfragmenter (schizocytter) og hvite blodcellefragmenter Kan interferere med riktig telling av og størrelse på blodplater. Agglutinerte erytrocytter Kan fange blodplater, noe som forårsaker feilaktig MPV-resultat. Tilstedeværelsen av agglutinerte erytrocytter kan påvises ved å observere unormale MCH- og MCHC-verdier, samt ved å undersøke den fargede blodfilmen. XIV

17 Kjemoterapi Kan også påvirke størrelsen på PLT-er. FORSIKTIG Blodprøver som er tatt i EDTA vil ikke opprettholde et stabilt gjennomsnittlig blodplatevolum. Blodplater som er tatt i EDTA sveller opp med tiden og temperaturen. RDW (rød blodcelledistribusjonsbredde) Den røde blodcelledistribusjonsbredden er en funksjon av RBC-tellingen. Den røde blodlegemefortynningen inneholder alle de dannede elementene i blodet: erytrocytter, leukocytter og blodplater. Under tellingen av erytrocyttene (de røde blodlegemene), inkluderes ikke blodplatene i RBCtellingen, siden deres faktiske størrelse faller under minimumsterskelen. Men leukocytter (hvite blodlegemer) telles og inkluderes i RBC-tellingen. Siden det normale forholdet mellom RBC og WBC er så ekstremt, er innvirkningen til WBC ekstremt lav. Hvis RBC-tellingen er svært lav i tilstedeværelse av en svært høy WBC-telling, kan det hende at RBC-tellingen må korrigeres og RDW er kanskje ikke nøyaktig. LYM (absolutt lymfocyttverdi) Lymfocyttellingen er derivert fra WBC-tellingen. Tilstedeværelsen av kjerneholdige røde blodceller (NRBC), bestemte parasitter og erytrocytter som er resistente for lysering kan interferere med en nøyaktig LYM-telling. Begrensninger som er opplistet for WBC-tellingen følger LYM #-tellingen, også. LYM% (lymfocyttprosentandel) Lymfocyttprosent er en funksjon av WBC-tellingen og antallet lymfocytter. Tilstedeværelsen av kjerneholdige røde blodceller (NRBC), bestemte parasitter og erytrocytter som er resistente for lysering kan interferere med en nøyaktig LYM%-telling. Begrensninger som er opplistet for WBC-tellingen følger LYM%, også. MON (absolutt monocyttverdi) Absolutt mononuklear celletelling er derivert fra WBC-tellingen. Tilstedeværelsen av store lymfocytter, atypiske lymfocytter, blåsninger og for høyt antall basofiler kan interferere med et nøyaktig antall monocytter. MON% (monocyttprosentandel) Mononuklearprosent er en funksjon av WBC-tellingen og antallet monocytter. Tilstedeværelsen av store lymfocytter, atypiske lymfocytter, blåsninger og for høyt antall basofiler kan interferere med en nøyaktig MON%-telling. GRA (absolutt granulocyttverdi) Granulocyttellingen er derivert fra WBC-celletellingen. Den for store tilstedeværelsen av eosinofiler, metamyelocytter, myelocytter, promyelocytter, blåsninger og plasmaceller kan interferere med en nøyaktig granulocyttelling. XV

18 GRA% (granulocyttprosentandel) Granulocyttprosent er en funksjon av WBC-tellingen og antallet granulocytter. Den for store tilstedeværelsen av eosinofiler, metamyelocytter, myelocytter, promyelocytter, blåsninger og plasmaceller kan interferere med en nøyaktig GRA%-telling. Generelle forholdsregler Dette instrumentet brukes til å analysere hvit blodcelletelling, rød blodcelletelling, hematokrittverdi, hemoglobin, platetelling, 3-delsdifferensial (LMG) og C-reaktivt proteinkonsentrasjon (CRP). Ved analysering skal forholdsreglene som beskrives i denne håndboken, slik som f.eks. betingelser for installasjon, miljø, forhåndsbehandling og oppbevaring av blod som brukes i vedlikehold og analyse, samt bruk og oppbevaringsforhold for de brukte reagensene. Hvis disse kravene ikke oppfylles, kan ikke de korrekte analyseresultatene oppnås. Avfallsvæske inneholder natriumazid eller biologiske restsubstanser. Avfallsvæsken må aldri inntas eller inhaleres, og avfallsvæsken må aldri komme i kontakt med slimhinner på hud eller øyne. Ved håndtering av reagensen skal det brukes gummihansker og vernebriller. Hvis du berører reagensen eller avfallsvæsken, må den vaskes av umiddelbart, og det må tas kontakt med en lege. Den ekstra reagensen skal oppbevares på en hylle for kjemikalier og låses inn på et sted der uautoriserte personer eller barn ikke har tilgang. Ikke bland ABX Minoclair med noen syre. Siden ABX Minoclair inneholder natriumhypokloritt, kan det generere giftig kloringass Dette kan føre til døden. Dette instrumentet bruker væsker. Hvis det søles væske på instrumentet ved uhell, slå straks AV strømmen, koble strømkabelen fra uttaket og tørk av væsken. Hvis blod eller væske kommer på innsiden, kan instrumentet ødelegges. Slå umiddelbart AV strømmen, koble strømkabelen fra uttaket og ta kontakt med din salgsrepresentant. Ikke demonter eller bygg om instrumentet, unntatt de delene som er spesifisert i denne håndboken. Fjerning av uspesifiserte deksler eller demontering av instrumentet kan føre til elektrisk sjokk eller en annen fare. Bruk kun strømkabelen for eksklusiv bruk. Klinisk diagnose som er basert på resultatene skal omfattende bedømmes sammen med klinisk presentasjon eller andre resultater. Installasjonsforholdsregler Ikke noen reagens eller væskebeholder på instrumentet. Lekkasje eller søl kan føre til skade på instrumentet. Installer på et sted der det ikke vil bli vått. Installer på et sted der det ikke vil påvirkes av høy temperatur, høy fuktighet, direkte sollys, støv eller luft som inneholder salt eller svovel. Installer på et flatt sted som er fritt for vibrasjoner og støt (inkluduert under transport). Ikke installer på plass der det oppbevares kjemikalier og det dannes gass. Vær oppmerksom på frekvens, spenning og tillatt strømverdi (eller strømforbruk) for strømforsyningen. For å unngå elektrisk støt skal den medfølgende strømkabelen (3P) benyttes for tilkobling til strømforsyningen, og kabelen skal plugges til et uttak som er sikkert mot elektrisk støt. Ikke installer instrumentet i nærheten av elektriske motorer eller mikrobølgeovner. Brukes på det området der atmosfæretrykket ikke endres for mye. Bruk kun strømforsyningen som er spesifisert. Ellers kan ytelsen og stabiliteten til instrumentet reduseres. Ta kontakt med salgsrepresentanten når installasjonsbetingelsene endres. XVI

19 Forholdsregler før bruk Instrumentet brukes av helsefagfolk. Kontroller at strømkabelen er riktig tilkoblet. Kontroller om slangene til reagensene og avfallsvæsken er riktig tilkoblet. Bruk det eksklusive lokket for avfallsvæsken. Ved å sette inn slangen uten lokket kan påføre trykk på instrumentet og føre til feilfunksjon. Kontroller at instrumentet virker sikkert og nøyaktig. Kontroller nøyaktigheten basert på den spesifiserte metoden. Utfør kvalitetskontroll i overensstemmelse med de foreskrevne metodene. Kontroller at den resterende mengden av reagens er tilstrekkelig. For oppbevaring, håndtering, bruk og forholdsregler for reagenser, følg beskrivelsen til pakningsdokumentet og merket. Forholdsregler under bruk Vær alltid oppmerksom på enhver form for unormalitet i den helhetlige funksjonen til instrumentet. Hvis det oppdages problemer i instrumentet, slå AV strømmen, koble strømkabelen fra uttaket og ta kontakt med din salgsrepresentant. Bruk riktig modus og funksjon for analysen. Ellers vil det ikke oppnås riktig resultat. Målingsgjenstand Modus/funksjon Pasientprøve CBC-modus, +CRP-modus Kontrollblod QC (CBC)-modus, QC (CRP)-modus WBC, RBC, HGB, HCT, Kalibrator PLT CBC automatisk kalibrering MPV CBC kalibrering 2 CRP-kalibreringsserum CBC automatisk kalibrering Bruk EDTA-antikoagulant. Heparin forandrer formen på hvite blodceller og reduserer blodplatene over tid. For detaljer se "17.4 Antikoagulanter og deres virkning (på helblod)" (side 249). Prøver som inneholder mye albumin eller globulin eller som er fra en pasient som gjennomgår antitrombebehandling kan generere bobler under blanding. La dem i dette tilfellet stå i 15 til 30 sekunder før de analyseres. I løpet av analysen kan prøveholderen komme ut. For å forhindre fare ikke plasser hånden din i nærheten av instrumentet. Verifiser resultatene med øvre og nedre grenseflagg, analyseavvisningsflagg eller matriseflagg med manuell metode ved behov, og vurder den kliniske tilstanden. Cellemembranmotstanden endres selv i normale celler i tilfelle ulike medisinsk behandling, slik som kjemoterapi Ikke berør noen del av instrumentet direkte, annet enn de plassene som er spesifisert for vedlikeholdsinspeksjon og deleutskiftning. Hvis du rører direkte på innsiden av instrumentet, kan du få et elektrisk støt. Selv om avfallsbeholderen har en nivådeteksjonsfunksjon, kast avfallsvæsken ifølge beskrivelsen i denne håndboken når nivået overstiger halvparten av beholderen. Dette instrumentet er ikke eksplosjonssikkert. Ikke bruk noen brennbar eller eksplosiv gass i nærheten av instrumentet. Slå av en mobiltelefon eller en bærbar radio i området der instrumentet er installert. Kontroller prøvenumrene for kontinuerlig analyse, slik at du unngår å blande sammen prøver. For riktig aspirasjon klargjøres en tilstrekkelig prøvemengde. XVII

20 Gjentatt bruk av berøringsskjermen over lang tid kan føre til nerveskade på hender og armer. Vær forsiktig så du unngår papirkutteren når du skifter ut skriverpapir. Lukk prøveholderdekselet inntil det klikker. Hvis det ikke er helt lukket, vises prøveholderfeil, og analysen startes ikke. Lukk kjøleenhetsdekselet ved installasjon eller utskiftning av CRP-reagens. Hvis dekselet åpnes under operasjonen, stopper instrumentet operasjonen. Hold kjøleenhetsdøren lukket, unntatt ved installering av eller utskiftning av CRP-reagens. Hvis døren åpnes under operasjonen, stopper instrumentet operasjonen. Ikke plasser noen andre fremmedlegemer enn prøvebeholderen i prøveholderen. Sett prøverøret helt inn. Forholdsregler etter bruk Ved avslutning av dagens analyse må du kjøre en utkobling (slutt-rengjøring) under den spesifiserte prosedyren. Koble fra kablene etter at du slår AV strømbryteren. Ikke bruk for mye makt på kabelen (slik som å trekke i selve ledningen). Plasser instrumentets hoveddel, tilbehør og kabler riktig etter rengjøring. Se til å holde instrumentet rent, slik at det kan brukes uten problemer. Forholdsregler under vedlikehold og inspeksjon Sørg for at det utføres vedlikehold og periodisk inspeksjon av instrumentet. Vedlikehold og inspeksjon skal utføres av vårt servicepersonale, unntatt de spesifiserte delene av vedlikeholdet og deleutskiftningen. Før bruk av instrumentet etter at det ikke har blitt brukt på lang tid, se til å kontrollere at det fungerer normalt og riktig. Tøm aldri reagenser inn i laboratoriets avløpssystem for avfallsvann. Følg lokale/ nasjonale forskrifter for kjemisk avfallsbortskaffing. Bruk nøytraliseringsprosedyrer ved behov. Hvis instrumentet er kontaminert, rengjør det ved å følge beskrivelsen i " Hvis instrumentet er kontaminert" (side 173). Ikke bruk alkohol, alkoholholdig desinfeksjonsmiddel eller noen løsning som inneholder organisk løsemiddel. Ved bortskaffing av instrumentet, følg de lokale miljøforskriftene. I tilfelle instrumentet svikter, kan brukerne håndtere problemene i den skalaen som er beskrevet i denne håndboken. For ytterligere problemer, kontakt din servicerepresentant. Varigheten på dette instrumentet er 5 år fra det tas i bruk (installasjon). For videre bruk av instrumentet som ble brukt i denne perioden, vennligst forhør deg med din salgsrepresentant. Sørg for å lese instruksjonshåndboken før bruk av instrumentet. Hold håndboken på et trygt sted for fremtidig bruk. XVIII

21 Bortskaffing av instrumentet Ved bortskaffing av instrumentet, følg de lokale lovene og forskriftene. Hvordan du leser denne håndboken Note Gir den nødvendige kunnskapen for riktig drift og tillegginformasjon om håndtering av instrumentet. Reference Viser deler du kan se på for ekstra informasjon. Tip Gir nyttig informasjon om operasjon. XIX

22 Symboler Viser tasten som skal brukes. Viser delen som krever oppmerksomhet. Produsent In vitro-diagnostisk medisinsk utstyr Dette produktet oppfyller EU-standarder og -direktiver som er nevnt i samsvarserklæringen Forsiktig, se medfølgende dokumenter Biologisk risiko Dette produktet skal avhendes og resirkuleres på slutten av levetiden i samsvar med WEEE-direktivet (2002/96/CE) Note All grafikk inkludert skjermbilder og utskrifter, bilder er kun til illustrasjonsformål og er ikke avtalebestemt. XX

23 Innhold 1 Oversikt Introduksjon av instrumentet Produktstruktur Ordliste Ordliste Forkortelse Pakke ut Utpakkingsprosedyre Kontrollere pakningens innhold Delenavn og funksjoner Sett forfra På innsiden av prøveholderdekselet Høyre side av instrumentet På innsiden av kjøleenheten Sett bakfra Menytre Klargjøring Klargjøring for håndtering av blod Verneutstyr Avfallshåndtering Blodprøve Klargjøre reagenser for måling Reagenstype Håndtering av reagensene Installasjon Installasjonsforhold Anbefalt installasjonsmiljø Nødvendig installasjonsplass Strømforsyning Installere instrumentet Installere instrumentet Fjerne beskyttelsestapen og arket Fjerne transportsikringstapen XXI

24 5.3 Installere reagensene og avfallsbeholderen Installere diluenten Installere lyseringsmiddelet Installere rengjøringsmiddelet Installering av avfallsbeholderen Sette inn skriverpapir Koble til strømforsyningen Bruk Berøringsskjermbetjening Innledende innstilling Kontrollere punkter før instrumentet slås PÅ Slå PÅ strømmen og oppgi reagensens LOT Installere CRP-reagens CRP-reagens tom korrigering Fabrikkinnstillinger Slå AV strømmen Prøvemåling Kontrollpunkter før dagens måling Kontrollere strømkabelen Kontrollere mengden av reagenser Avfallsvæske i avfallsbeholderen Kontrollere skriverpapiret Installere prøveadapteren i prøveholderen Starte instrumentet Selvdiagnose Hvis tom syklus-verdiene overskrider de foreskrevne verdiene Når [TEMP] (omgivelsestemperaturvarsling) vises øverst i venstre hjørne av målingsskjermen Hvis andre feil eller varslinger vises under selvdiagnosen Kvalitetskontroll Prøvemåling Endre modus CBC-analyse CRP-analyse Skjermvisning Målingsresultatskjerm CRP-reagensnivåvisning Flaggtast Skrive ut målingsresultater Hvis det finnes noe unormalt i resultatet Flagg vedrørende CBC-analyse XXII

25 6.8.2 Flagg vedrørende CRP-analyse Hvilemodus Hvilemodus Lang hvilemodus Hvis instrumentet går over i hvilemodus under funksjonsinnstilling Instrumentutkobling Kalibrering Installering av CBC-kalibratoren LOT Utløpsdato Kalibreringsmålverdier (analyseverdier) Installering av CRP-kalibratoren LOT Utløpsdato Kalibreringsmålverdier (analyseverdier) Automatisk kalibrering CBC automatisk kalibrering CRP automatisk kalibrering Endre kalibreringskoeffisienten Endre CBC-kalibreringskoeffisienten Endre CRP-kalibreringskoeffisienten Kalibrering Målingsresultater Dagens resultater Alle resultater Slette alle resultater Kvalitetskontroll Kontrollstatus Nytt kontrolloppsett Nytt kontrolloppsett Slette resultater Søk resultater Kontroll N, H, L XB-data XXIII

26 10 Reagensutskiftning Reagensstatus LOT Utskiftingslogger Prime syklus Innstillinger Funksjon Enheter Stille inn datovisningsformat Innstillinger for kommunikasjonsformat RS-232C datautgangsinnstillinger Strekkodeleserinnstillinger Innstilling av volum og effekten på alarmen Alarminnstillinger Funksjon Innstilling av dato/tid Innstillinger for berøringsskjerm Skriverinnstillinger Innstilling av dagens begynnelse Innstilling av ID-faste bokstaver Nettverksinnstillinger Normale områdeinnstillinger Klokke Automatisk oppstart Automatisk utkobling Automatisk rengjøring Syklusalternativer Automatisk rengjøringsfrekvensinnstilling Innstilling for utkoblingstid Innstilling for lang utkoblingstid Vedlikeholdsfunksjoner Prime syklus Prime/tøm destillert vann Konsentrert rengjøring Compact flash-minne (CF) TC-modus Rengjøringssyklus XXIV

27 14 Vedlikehold Daglig vedlikehold Hvis instrumentet er kontaminert Utskiftning av reagenser Bortskaffe avfallsvæsken Reagenssøl Hvis instrumentet ikke skal brukes på 3 dager eller mer Bruk av lokket til CRP Unit Hvis instrumentet ikke skal brukes på uke eller mer Rengjøring av viftefilter Vedlikeholdsoppgaver utført av servicepersonale Feilsøking Kontrollere før forespørsel om reparasjon Feilsøkingstabell Ekstern utgang Compact flash-minne (CF) CF-restriksjoner Sette inn og ta ut et CF Klargjøre et CF (formatering) Lagre data på et CF Dataformater Laster inn data fra et CF RS-232C Instrumentkontakt og kommunikasjonskabel Koble instrumentet til en PC eller en annen enhet RS-232C-innstillinger Utgang Lagringsformat Koble til et nettverk Forholdsregler og restriksjoner ved nettverkstilkobling Instrumentkontakt og kommunikasjonskabel Koble instrumentet til en PC eller en annen enhet Nettverksinnstillinger Servertilkobling Klienttilkobling Referanseinformasjon Målingsprinsipper WBC- og differensialtelling RBC/PLT XXV

28 Hemoglobinmåleprinsipp Hematokritmåleprinsipp RDW-kalkulasjon MCV-, MCH-, MCHC-kalkulasjon Måle MPV Kalkulere PCT Måle PDW CRP Forbruksvarer Ekstrautstyr Antikoagulanter og deres virkning (på helblod) Spesifikasjoner Oppsummering av ytelsesdata Presisjon (reproduserbarhet) Presisjon (repeterbarhet) Linearitet Carry-over Normale områder Nøyaktighet Prøvestabilitetsstudie XXVI

29 1 Oversikt 1 Oversikt 1.1 Introduksjon av instrumentet Tilsiktet bruk Microsemi CRP er et instrument som samtidig måler totalt 19 parametre, inkludert konsentrasjon av C-reaktivt protein (CRP) og vanlige blodprøveelementer, slik som telling av hvite blodceller, telling av røde blodceller, hemoglobinkonsentrasjon, platetelling, hematokritverdi og 3-dels differensial av hvite blodlegemer på helblod og serum/plasma for CRP-måling. For å gjennomføre målingen stilles pasientprøver i instrumentets prøveholder, prøveholderdekslet lukkes og prøvene aspireres automatisk. I løpet av målingen rengjøres instrumentet automatisk, og tilstanden kontrolleres. Instrumentets kompakte design gjør det mulig å lagre andre reagenser enn diluent på innsiden og det finnes en innebygd pneumatikkilde. Større funksjoner Måling med en svært liten prøvemengde Volumet på den aspirerte prøven er 10 L fullblod for måling av vanlige blodprøveelementer og 18 L helblod, blodplasma eller blodserum for måling av CRP-konsentrasjon. Dette letter belastningen på pasienter, inkludert barn som det er vanskelig å ta blodprøver av. Hurtig måling Målingsresultatene kan oppnås på omtrent 65 sekunder for vanlige blodprøveelementer og omtrent 4 minutter for samtidig analyse av CRP-konsentrasjon og vanlige blodprøveelementer. Siden resultatet fås i løpet av konsultasjonen, kan en diagnose stilles hurtig. Automatisk proberensingsfunksjon Blod som blir værende på prøveproben renses automatisk av. Det er unødvendig å tørke av proben etter hver måling. Denne sikre konstruksjonsdesignen eliminerer bekymringen for infeksjon eller kontaminering. Nøyaktig måling Blodceller telles vanligvis to ganger under hver måling, for å sikre kvaliteten på måleresultatene. Den automatiske proberensefunksjonen og rengjøringen etter hver måling eliminerer frykten for overføringsproblemer. Pålitelig alarmfunksjon Tilstanden på instrumentet overvåkes av ulike sensorer. Hvis det oppdages noe unormalt, vises en feilmelding for å forhindre et problem før det oppstår. Måledatabehandling Opptil 200 målingsdata kan lagres i instrumentet. Disse dataene kan overføres til en PC via Ethernet, RS-232C eller compact flash-minne (CF). 1

30 1 Oversikt 1.2 Produktstruktur Standardprodukt Hoveddel Tilbehør (Se side 6) Reagenser, kalibrator og kontroll Diluent (ABX Minidil LMG) Rengjøringsmiddel (ABX Miniclean) Lysering (ABX Lysebio) Hypokloritt-rengjøringsmiddel (Minoclair) Kontrollblod (ABX Minotrol CRP) Kalibrator (ABX Minocal) CRP-reagens (CRP Unit 50) CRP blodserum (ABX CRP STD) Alternativ Strekkodeleser Nødvendig Prøverør Personlig datamaskin (etter behov) RS-232C-kabel (etter behov) Ethernet-kabel (etter behov) Compact flash-minne (CF) leser (etter behov) 2

31 1 Oversikt 1.3 Ordliste Ordliste Denne håndboken bruker følgende tekniske begrep. Begrep Modus ID ID-faste bokstaver AUTO_SID Melding Hvilemodus Lang hvilemodus Analyseverdi Flagg Tom syklus Betydning Instrumentets driftstype. Instrumentet har fire moduser: CBC-modus, +CRP-modus, QC(CBC)-modus og QC(+CRP)-modus. Et nummer som brukes til å knyte sammen prøven og måleresultatet (prøvenr.). Det består av ID-faste bokstaver og et tall som øker etter hver måling. Den første delen av en ID består av bokstaver og tall og endres ikke etter hver måling. AUTO_SID betyr at tallet i ID-en øker automatisk etter hver måling. Disse bokstavene er fabrikkinnstilte som ID-faste bokstaver. En funksjon som varsler brukere om lave gjenstående mengder av reagenser, kalibrator eller kontrollblod eller om utløpsdato. En standbymodus som instrumentet bytter til for å sikre at den neste målingen gjennomføres riktig etter at instrumentet har blitt slått på, men ikke utførte målingen eller en annen operasjon i løpet av en forhåndsdefinert periode. En standbymodus som instrumentet bytter til for å sikre at den neste målingen gjennomføres riktig etter at instrumentet har blitt slått på, men ikke var i drift over en lengre forhåndsdefinert periode enn hvilemodus. En referanseverdi for hver parameter for kontrollblodmålingen for kvalitetskontrollen. Eller en kalibreringsmålverdi for kalibratoren som brukes til kalibrering. En funksjon som varsler brukeren om unormale verdier for måling eller kalkuleringsparametre eller om svingninger i tellingsverdiene. Måling som ikke bruker prøver. 3

32 1 Oversikt Forkortelse Instrumentet og denne håndboken presenterer parametre og kalkulasjonselementer etter følgende forkortelser. Forkortelsene er opplistet nedenfor. Målingsparameter Kalkulasjonsparameter Kalkulasjonsparameter Forkortelse WBC RBC HGB HCT PLT LYM# MON# GRA# CRP MCV MCH MCHC RDW PDW PCT MPV LYM% MON% GRA% Betydning Telling for hvite blodceller Telling for røde blodceller Hemoglobinkonsentrasjon Hematokrittverdi Platetelling Lymfocyttelling Monocyttelling Granulocyttelling C-reaktiv proteinkonsentrasjon Gjennomsnittlig korpuskulært volum Gjennomsnittlig korpuskulært hemoglobulin Gjennomsnittlig korpuskulær hemoglobulinkonsentrasjon Rød celledistribusjonsbredde Platedistribusjonsbredde Relativt blodplatevolum Gjennomsnittlig platevolum Lymfocyttprosentandel Monocyttprosentandel Granulocyttprosentandel 4

33 2 Pakke ut 2 Pakke ut 2.1 Utpakkingsprosedyre Sikre at pakningen ikke har blitt skadet under transport. Lagre instrumentet i pakningen inntil det faktisk brukes. Ikke kast innpakningen og pakkematerialene. De skal brukes ved oppbevaring og transport. 1. Fjern tapen og åpne pakningen. Pakning med tilbehør Dokumenter Avfallsbeholderen er plassert nedenfor. Pakningsramme Pakningseske 2. Ta ut esken med tilbehør, dokumenter, avfallsbeholder og pakningsrammer. Håndtak Indre pute 3. Hold håndtakene for de indre putene og ta ut instrumentet fra esken. 4. Hold bunnen av instrumentets håndtak og plasser det midlertidig på et tilstrekkelig solid, flatt gulv. 5

34 2 Pakke ut 2.2 Kontrollere pakningens innhold Etter utpakningen må du kontrollere at du har alle de følgende komponentene: Microsemi CRP Tilbehør sett Opplysninger om tilbehør Navn Spesifikasjon Antall Bilde Strømkabel 3P-plugg med jordterminal 1 Diluentrør 1,5 m med et ledd (hvitt), en tankhette og et sugerør 1 Avfallsslange 1,5 m med et ledd (rødt) og en avfallsnivå-sensor 1 Avfallsbeholder 5 L 1 Brukerhåndbok CD-ROM 1 Daglig veiledning 1 Sikkerhetsinformasjon 1 L nøkkel 2,5 mm 1 Skriverpapir For innbygget termisk skriver 1 Compact flash minne (CF) Modell tilordnet av HORIBA 1 Prøveadapter Standard prøverøradapter, prøvekoppadapter 1 6

35 2 Pakke ut Navn Spesifikasjon Antall Bilde Hette for CRP Unit 50 For oppbevaring utenfor innretningen til CRP Unit 50 1 Adapterholder Holder av prøveadapter 1 Reagensrom Rom for lyseringsmiddel og rengjøringsmiddel 1 Rengjøringsmiddel 1 L tube 0,5 m med et ledd (hvitt) og et stort lokk 1 Lyseringsmiddel 0,4 L tube 0,5 m med et ledd (rødt) og et lite lokk 1 Lyseringsmiddel 1 L tube 0,5 m med et ledd (rødt) og et stort lokk 1 Veiledningsmerke 1 7

36 3 Delenavn og funksjoner 3 Delenavn og funksjoner 3.1 Sett forfra FORSIKTIG Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene ved åpning og lukking av enhetens dør Berøringsskjerm Brukes til å vise målingsresultater og betjene instrumentet. 2 Innsettingsåpning for Compact flash-minne Sett inn Compact flash-minnet (CF). 3 Papirdeksel Papir plasseres under dette dekselet. 4 Åpne-knapp Åpner papirdekselet. 5 Strømindikator Fargen på klumpen indikerer strømtilstanden. Slått AV: Strømbryteren på baksiden av instrumentet er slått AV. Grønn: Strømbryteren på baksiden av instrumentet er slått PÅ og instrumentet er klart for måling. Oransje: Selv om strømbryteren på baksiden av instrumentet er slått PÅ, er ikke instrumentet klart for måling. Instrumentet venter på operasjonen med å slå PÅ fra berøringsskjermen eller via timeren. Note Når timeren er stilt inn, ikke slå AV strømbryteren på baksiden av instrumentet. Da vil ikke timeren fungere. 6 Kjøleenhetsdør Dekker kjøleenheten og åpnes for innstilling og utskiftning av CRP-reagens. 7 Prøveholderdeksel Dekker prøveholderen. Når dette dekselet er lukket, starter analysen. 8

37 3 Delenavn og funksjoner På innsiden av prøveholderdekselet 8 9 FORSIKTIG Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene under analyseoperasjonen. 8 Prøveadapter Prøveadapter er festet i prøveholderen. 9 Prøveholder Prøveholder holder prøverør. Prøveadapteren er fast. 3.2 Høyre side av instrumentet På innsiden av kjøleenheten Dekselet for å forhindre fordampning og kondens på åpnet CRPreagens. 10 Kjøleenhetsdeksel 11 CRP-kammer Kammeret for CRP-måling 12 Kjøleenhet CRP-reagens er stilt. Enheten har en kjølefunksjon. 12 9

38 3 Delenavn og funksjoner 3.3 Sett bakfra Strømbryter Ved å trykke på " " forsynes strøm til instrument. Ved å trykke på "" slås strømmen av. 14 Vifte Kjøler ned innsiden av instrumentet. 15 Strømuttak Strømkabelen kobles til her. 16 Diluentport Diluent kobles til her. 17 Avfallsvæskeport Avfallsvæskerør er tilkoblet her. Sensorkontakt for 18 avfallsvæske Avfallsvæskesensor er tilkoblet her. 19 Ethernet-kontakt En kabel for Ethernet kobles til her. 20 RS232- utgangsterminal En kabel for ekstern datamaskin kobles til her. Kontakt for 21 strekkodeleser Strekkodeleseren kobles til her. 22 Reagensrom Rom for lyseringsmiddel og rengjøringsmiddel 10

39 3 Delenavn og funksjoner 3.4 Menytre Brukermodus 1 11

40 3 Delenavn og funksjoner Brukermodus 2 12

41 3 Delenavn og funksjoner Brukermodus 3 13

42 3 Delenavn og funksjoner Brukermodus 4 14

43 4 Klargjøring 4 Klargjøring 4.1 Klargjøring for håndtering av blod Verneutstyr For å unngå kontakt mellom blod, reagenser eller avfallsvæsker og øyne eller munn, bruk gummihansker, vernebriller og vernemaske Avfallshåndtering Følgende er regulert gjennom lover for håndtering av medisinsk avfall. Kast følgende i overensstemmelse med lokale eller nasjonale lovbestemte krav. Blod Avfallsvæske Verneutstyr som er kontaminert med blod eller avfallsvæske Blod eller papir som brukes til å tørke av blod eller avfallsvæske Andre gjenstander som kan være kontaminert med blod eller avfallsvæske Blodprøve Forsiktighetsregel for håndtering av prøverør Bruk et prøverør med en antikoagulant. Bruk EDTA-salt som antikoagulant. Tip Tabell over antikoagulanter Bruksområde Antikoagulant Tilført mengde Merknad Bra EDTA-2K, EDTA-2Na, EDTA-3K 1,2 mg/ml til 1,5 mg/ml Akseptabel Heparin 0,01 mg/ml Siden heparin påvirker leukocyttformen, er det ikke egnet for måling av 3-partsdifferensial for WBC. Det reduserer også PLT over tid. Reference For detaljer om antikoagulanter, se "17.4 Antikoagulanter og deres virkning (på helblod)" (side 249). Blodprøvestabilitet Det anbefales ferske helblodsprøver. ICSH (International Committee for Standardization in Hematology) definerer en fersk blodprøve som en som behandles innen 4 timer etter tappingen. Godt blandede helblodsprøver, tappet i EDTA antikoagulant og analysert innen 8 timer etter tapping gir de mest nøyaktige resultatene for alle parametre. 15

44 4 Klargjøring Mikrosampling "Open tube" samplingmodusen gjør at brukeren kan arbeide med 100 L mikroprøver (for pediatri og geriatri). Minimalt prøvevolum som kreves for fullblodstapping er 50 µl. Selv om Microsemi CRP aspirerer et totalt volum på 18 µl for CRP-analyse, må blodvolumet være mer for å sikre full aspirasjon av det nødvendige volumet. Riktig blodtapping skal brukes, og prøven skal alltid fylles til det nødvendige nivået. Prøveblanding Blodprøver må blandes forsiktig og grundig rett før de plasseres i prøveholderen og prøveholderdekselet lukkes. Dette sikrer en homogen blanding for måling. 4.2 Klargjøre reagenser for måling Bruk kun reagenser som er tilordnet av HORIBA Reagenstype Bruk av instrumentet krever følgende reagenser. Reagenstype Produktnavn Pakning REF Diluent ABX Minidil LMG (10 L) 10 L, 1 eske ABX Minidil LMG (20 L) 20 L, 1 eske Lysering ABX Lysebio (0,4 L) 400 ml, 1 flaske ABX Lysebio (1 L) 1 L, 1 flaske Rengjøringsmiddel ABX Miniclean (1 L) 1 L, 1 flaske Hypoklorittrengjøringsmiddel ABX Minoclair (0,5 L) 500 ml, 1 flaske CRP-reagens CRP Unit tester, 2 sett ABX Minotrol CRP level 1 2,5 ml, 2 flasker Kontrollblod CBC + CRP ABX Minotrol CRP level 2 2,5 ml, 2 flasker ABX Minotrol CRP level 3 2,5 ml, 2 flasker Kalibrator ABX Minocal 2 ml, 1 flaske ABX CRP STD 1 ml, 2 flasker For detaljer om og håndtering av disse reagensene, se side "4.2.2 Håndtering av reagensene" (side 17). Note Ved bestilling av reagensene må reagenstype, produktnavn, produktnr. og instrumentmodell angis. 16

45 4 Klargjøring Håndtering av reagensene Diluent ADVARSEL Se til å lese etiketten på beholderen og forholdsreglene i denne håndboken nøye før håndtering av reagensen. Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med reagensen. Oversikt Brukes til å fortynne blod. Det brukes også til å rengjøre deteksjonsdelen og rørene for å sikre riktige målingsbetingelser. Håndteringsforholdsregler Forholdsregel Beskyttende tiltak Førstehjelpsbehandling Unngå direkte kontakt med løsningen. Unngå å få væske inn i øyet. Unngå å få væske inn i munnen. Bruk væske-ugjennomtrengelige gummihansker. Bruk vernebriller. Bruk vernemaske. Vask umiddelbart den delen som har vært i kontakt grundig med rennende vann. Vask øyet grundig med rennende vann og kontakt en lege umiddelbart. Vask munnen umiddelbart, eller fremkall oppkast med store mengder vann hvis løsningen ble svelget. Ta kontakt med lege umiddelbart. Note Ikke hell tidligere brukt reagens inn i en ny reagens ved utskiftning. For bortskaffelse av løsningen som avfallsvæske, se " Bortskaffe avfallsvæsken" (side 178). 17

46 4 Klargjøring Lysering ADVARSEL Se til å lese etiketten på beholderen og forholdsreglene i denne håndboken nøye før håndtering av reagensen. Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med reagensen. Oversikt Denne reagensen hemolyserer røde blodceller og brukes til å kontrollere WBC i blodprøver. Den brukes også til forhåndsvarming før måling av WBC 3-partsdifferensial og hemoglobinkonsentrasjon. Denne reagensen er cyanid-fritt. Forholdsregler for håndtering Forholdsregel Beskyttende tiltak Førstehjelpsbehandling Unngå direkte kontakt med løsningen. Unngå å få væske inn i øyet. Unngå å få væske inn i munnen. Bruk væske-ugjennomtrengelige gummihansker. Bruk vernebriller. Bruk vernemaske. Vask umiddelbart den delen som har vært i kontakt grundig med rennende vann. Vask øyet grundig med rennende vann og kontakt en lege umiddelbart. Vask munnen umiddelbart, eller fremkall oppkast med store mengder vann hvis løsningen ble svelget. Ta kontakt med lege umiddelbart. Unngå inhalering av gassen. Sikre god ventilasjon. Pust inn frisk luft umiddelbart. Note Ikke hell tidligere brukt reagens inn i en ny reagens ved utskiftning. For bortskaffelse av løsningen som avfallsvæske, se " Bortskaffe avfallsvæsken" (side 178). 18

47 4 Klargjøring Rengjøringsmiddel ADVARSEL Se til å lese etiketten på beholderen og forholdsreglene i denne håndboken nøye før håndtering av reagensen. Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med reagensen. Oversikt Dette er et rengjøringsmiddel som inneholder enzymer. Forholdsregler for håndtering Forholdsregel Beskyttende tiltak Førstehjelpsbehandling Unngå direkte kontakt med løsningen. Unngå å få væske inn i øyet. Unngå å få væske inn i munnen. Bruk væske-ugjennomtrengelige gummihansker. Bruk vernebriller. Bruk vernemaske. Vask umiddelbart den delen som har vært i kontakt grundig med rennende vann. Vask øyet grundig med rennende vann og kontakt en lege umiddelbart. Vask munnen umiddelbart, eller fremkall oppkast med store mengder vann hvis løsningen ble svelget. Ta kontakt med lege umiddelbart. Note Ikke hell tidligere brukt reagens inn i en ny reagens ved utskiftning. For bortskaffelse av løsningen som avfallsvæske, se " Bortskaffe avfallsvæsken" (side 178). 19

48 4 Klargjøring Hypokloritt-rengjøringsmiddel (ABX Minoclair) FARE Giftig gass Ikke bland hypokloritt-rengjøringsmiddelet (ABX Minoclair) med noen syre. Siden hypokloritt-rengjøringsmiddelet (ABX Minoclair) inneholder natriumhypokloritt, vil det oppstå giftig kloringass hvis det blandes med syre. Inhalering av denne gassen kan forårsake døden. ADVARSEL Se til å lese etiketten på beholderen og forholdsreglene i denne håndboken nøye før håndtering av reagensen. Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med reagensen. Oversikt Denne løsningen brukes for konsentrert rengjøring. Det er et hurtigvirkende rengjøringsmiddel som inneholder natriumhypokloritt. Forholdsregler for håndtering Forholdsregel Beskyttende tiltak Førstehjelpsbehandling Unngå direkte kontakt med løsningen. Unngå å få væske inn i øyet. Unngå å få væske inn i munnen. Unngå inhalering av gassen. Bruk væskeugjennomtrengelige gummihansker. Bruk vernebriller. Bruk vernemaske. Sikre god ventilasjon. Vask umiddelbart den delen som har vært i kontakt grundig med rennende vann. Vask øyet grundig med rennende vann og kontakt en lege umiddelbart. Vask munnen umiddelbart, eller fremkall oppkast med store mengder vann hvis løsningen ble svelget. Ta kontakt med lege umiddelbart. Pust inn frisk luft umiddelbart. Note Ikke hell tidligere brukt reagens inn i en ny reagens ved utskiftning. For bortskaffelse av løsningen som avfallsvæske, se " Bortskaffe avfallsvæsken" (side 178). 20

49 4 Klargjøring CRP-reagens (CRP Unit 50) ADVARSEL Se til å lese på pakningen og forholdsreglene i denne håndboken nøye før håndtering av reagensen. Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med reagensen. En alt-i-ett-enhet som inneholder tre reagenstyper. R-1-reagens: En CRP-reagens som virker som et lyseringsmiddel. (Ca. 5 ml) R-2-reagens: En CRP-reagens som virker som en stabiliseringsløsning. (Ca. 5 ml) R-3-reagens: En CRP-reagens som inneholder latex. (Ca. 10 ml) Oversikt Brukes til CRP-måling. R-1-reagens R-3-reagens R-2-reagens Forholdsregler for håndtering Forholdsregel Beskyttende tiltak Førstehjelpsbehandling Unngå direkte kontakt med løsningen. Unngå å få væske inn i øyet. Unngå å få væske inn i munnen. Bruk væske-ugjennomtrengelige gummihansker. Bruk vernebriller. Bruk vernemaske. Vask umiddelbart den delen som har vært i kontakt grundig med rennende vann. Vask øyet grundig med rennende vann og kontakt en lege umiddelbart. Vask munnen umiddelbart, eller fremkall oppkast med store mengder vann hvis løsningen ble svelget. Ta kontakt med lege umiddelbart. Note Før bruk av CRP-reagensen, trekk av forseglingen øverst på reagensbeholderen. Når du trekker av forseglingen, hold CRP-reagensbeholderen med et fast grep og trekk langsomt av forseglingen, slik at det ikke sprutes reagens, slik som vist på bildet nedenfor. For å sikre målingsytelse vises en varsling når det kun er litt CRP-reagens igjen. Ikke fyll på reagense. Hvis instrumentet ikke brukes på 3 dager eller mer, sett på korken på CRP Unit 50 og lagre den i kjøleskapet. Se " Hvis instrumentet ikke skal brukes på 3 dager eller mer" (side 179) for lagringsprosedyrer. 21

50 4 Klargjøring Se " Bruk av lokket til CRP Unit 50" (side 181) for instruksjoner om bruk av korken for CRP Unit 50. I tilfelle strømbrudd kan CRP-reagensen som lagres i instrumentets kjøleenhet forringes. Skift ut CRP-reagensen for å sikre målingsytelse. Forstyrrende substanser CRP-reagensen påvirkes ikke av reumatoid faktor (RF), bilirubin, chyle eller hemoglobin i prøver. Forholdsregler for bruk Unngå kontakt med huden og ikke drikk. Ta forholdsregler for å unngå infeksjon ved håndtering av reagens. Bruk reagensen så snart som mulig etter at forseglingen er brutt. Hvis reagensen lagres utenfor instrumentet, sett på korken på CRP Unit 50 og lagre den i kjøleskapet. Ikke bruk en reagens hvis levetiden er utgått. Ikke bruk en reagens som har vært frosset. Ved åpning av en reagens må du trekke forseglingen forsiktig av, slik at reagensen ikke spruter. Sensitivitetsfaktoren på reagensen avhenger av lot-nummeret på reagensen og på hematologianalysatoren. Ved bruk av instrumentet må du kontrollere lot-nummeret på reagensen og hematologianalysator-modellen og oppgi en passende sensitivitetsfaktor for reagensen inn i hematologianalysatoren. Kontroller alltid reagensnivået før måling. Hvis reagensen har gått tom eller det kun er litt reagens igjen, kan instrumentet produsere feil resultater eller en målingsalarm kan vises. Ikke bland reagenser fra ulike lots (partier). Bruk alltid reagens fra samme lot for kalibrering og prøvemåling. Det kan være igjen en liten mengde CRP-reagens i CRP-reagensbeholderen selv når instrumentet går tomt for CRP-reagens. Ikke bland reagensrester med en ny reagens. Se til at reagensen og CRP-målingsenheten ikke er kontaminert av smuss eller andre fremmedlegemer. Reagensen inneholder 0,1% eller mindre natriumazid. Natriumazid kan reagere med blyeller kobberrør og danne eksplosive metallazider. Før reagensen bortskaffes, ta tilstrekkelige forholdsregler slik som å fortynne den med store mengder vann fra springen. Hvis det søles reagens, må denne tørkes opp ved bruk av alkoholholdig desinfeksjonsmiddel. I sjeldne tilfeller kan reagensen reagere eller forstyrre andre substanser enn målsubstansene i prøven. Hvis du er i tvil om målingsverdiene eller målingsresultatene, gjennomfør en ny test. Overhold de relevante lovene og forskriftene ved bortskaffing av reagensen. Oppbevaringsforhold og levetid Oppbevaringsforhold: Levetid Uåpnet: Åpnet: Oppbevares mellom 2C til 10C. Skal ikke fryses. Inntil utløpsdato på pakningen. 2 måneder etter åpning eller inntil utløpsdatoen på pakningen, avhengig av hva som inntreffer først. Utløpsdatoen (EXP) er trykket på beholderen og pakningen. 22

51 4 Klargjøring Kontrollblod (ABX Minotrol CRP) Tilsiktet bruk ABX Minotrol CRP er en trenivåkontroll som er designet til bruk i overvåkningen av nøyaktigheten og presisjonen til impedansblodcelletellinger og i CRP-konsentrasjon på dette instrumentet. Sammendrag Bruken av stabiliserte blodcelleklargjøringer og humant serumbasert og CRP kontrollvæske er en etablert metode for å dokumentere akseptabel ytelse av dette instrumentet. ABX Minotrol CRP er en stabil klargjøring som når den analyseres på samme måte som en human blodprøve, gir et nyttig middel til å overvåke nøyaktigheten og presisjonen til hematologiparametre og CRP-konsentrasjon. ABX Minotrol CRP skal håndteres på samme måte og med samme forholdsregler som en human blodprøve. Kontroller ABX Minotrol CRP inneholder humane røde blodceller, simulerte hvite blodceller, pattedyrsblodplater og humant serumbasert og CRP kontrollvæske i en plasmalignende væske. Advarsler og forholdsregler Potensielt biologisk farlig materiale. Kun til in vitro diagnostisk bruk. Hver donorenhet som er brukt i klargjøringen av dette partiet ble testet ved bruk av FDAgodkjente metoder og ble funnet å være ikke-reaktive for tilstedeværelsen av antistoffet for HIV-1/HIV-2, antistoffet for hepatitt C og for overflateantistoffet for hepatitt B. Produktene henvist til ovenfor ble kun dannet med disse donorene. Fordi ingen kjent testmetode kan gi total forsikring om at produktene som stammer fra humant blod ikke vil overføre infeksjonssykdommer, skal produkter som inneholder materialer fra humane kilder håndteres og avhendes som om de er potensielt infeksjonsfarlige. Bruk sikre laboratorieprosedyrer slik som skissert i retningslinjer for biologisk sikkerhet ved mikrobiologiske og biomedisinske laboratorier. Bruksanvisning Bring kontrollene til romtemperatur ved å rulle et kontrollrør mellom håndflatene dine inntil de røde blodcellesedimentet er helt suspendert. Må ikke ristes. Umiddelbart før sampling vendes hvert kontrollrør 8-10 ganger. Aspirer ABX Minotrol CRP ved bruk av instumentets prøvesonde som beskrevet i instrumentets brukerhåndbok for både tellings- og CRP-modus. Etter bruk, tørk gjengene på kontrollrøret med lofritt gasbind. Sett på lokket på kontrollrørene og kjøl ned igjen hurtig etter bruk. Oppbevaring og stabilitet Ikke frys. ABX Minotrol CRP kontrollrør skal lukkes tett og oppbevares ved 2C til 8C når de ikke er i bruk. ABX Minotrol CRP er stabil for 16 samplingshendelser over maksimalt 16 dager etter at en flaske har blitt åpnet, gitt at den håndteres riktig og kjøles ned igjen rett etter hver bruk. ABX Minotrol CRP i uåpnede kontrollrør som har blitt oppbevart ved 2C til 8C er stabil inntil utløpsdatoen som er oppgitt på etiketten. Ikke bruk svært kontaminert eller hemolysert kontrollmateriale. 23

52 4 Klargjøring Prosedyremessige begrensninger Komponentene som brukes til å simuleres hvite blodceller i ABX Minotrol CRP egner seg ikke til morfologiske differensialanalyser. Ufullstendig blanding av kontrollrøret før bruk ugyldiggjør både prøven som ble tatt og resten av ABX Minotrol CRP i kontrollrøret. Forventede verdier Analyseverdiene som gis for hver parameter av ABX Minotrol CRP er spesifikke for partiet som indikeres på analyseverdiarket. Analyseverdiene er basert på replikatanalyser av fullblod og CRP-kalibrerte HORIBA Medical-instrumenter ved bruk av HORIBA Medical hematologireagenser. Ved mottak av et nytt parti hematologikontroll skal hvert laboratorium etablere sin egen gjennomsnittsverdi og et eget område. Et individuelt laboratoriegjennomsnitt skal falle innenfor grensene som er opplistet på verdiarket, mens området kan inkludere verdier over eller under grensene. Hvis det ikke oppnås riktige verdier i analysen av kontrollmaterialer, kan det indikere kalibrator-, kontrolleller reagensforringelse; instrumentfeilfunksjon eller prosedyremessige feil. Gjennomgå verdiarket for å verifisere partinummeret (lot) og utløpsdatoen til kalibratoren og kontrollproduktene. Undersøk reagensene for indikasjoner på kontaminering og for å sikre at ingen har utløpt. Gjennomgå brukerhåndboken for riktig bruk og vedlikehold av instrumentet. Referanser Biologisk sikkerhet i mikrobiologiske og biomedisinske laboratorier 24

53 4 Klargjøring Kalibrator (ABX Minocal) Tilsiktet bruk ABX Minocal er en multiparameters blodkalibrator som er designet til bruk i kalibreringen av blodcelletellerne. Sammendrag WBC-, RBC-, HGB-, HCT- og PLT-parametrene på instrumentene krever kalibrering på en regelmessig basis. ABX Minocal er en stabil klargjøring aom kan brukes til å kalibrere instrumentene. Kalibratorverdier for ABX Minocal har blitt oppnådd fra replikatanalyser på instrumenter som har blitt fullblodkalibrert til verdier som er oppnådd fra referansemetoder. Kalibrator ABX Minotrol inneholder humane røde blodceller, hvite blodceller fra pattedyr og blodplater i en plasmalignende væske. Advarsler og forholdsregler Potensielt biologisk farlig materiale. Til in vitro-diagnostisk bruk. Hver donorenhet som er brukt i klargjøringen av dette materialet ble testet ved bruk av FDAgodkjente metoder og ble funnet å være ikke-reaktive for tilstedeværelsen av antistoffet for HIV-1/HIV-2, antistoffet for hepatitt C og for overflateantistoffet for hepatitt B og for HIV-1- antigenet. Fordi ingen kjent testmetode kan gi total forsikring om at produktene som stammer fra humant blod ikke vil overføre infeksjonssykdommer, skal produkter som inneholder materialer fra humane kilder håndteres og avhendes som om de er potensielt infeksjonsfarlige. Bruk sikre laboratorieprosedyrer slik som skissert i retningslinjer for biologisk sikkerhet ved mikrobiologiske og biomedisinske laboratorier (HHS-utgivelsesnr. [CDC] ). Bruksanvisning Se instrumentets brukerhåndbok, avsnitt 7 Kalibrering. Oppbevaring og stabilitet Ikke frys. ABX Minocal flasker skal lukkes tett og oppbevares ved 2C til 8C når de ikke er i bruk. ABX Minocal er stabil i 1 dag etter at en flaske har blitt åpnet, gitt at den håndteres riktig og kjøles ned igjen rett etter hver bruk. Ved lagring ved 2C til 8C, er uåpnede flasker med ABX Minocal stabile inntil datoen som er oppgitt på etiketten. Prosedyremessige begrensninger Komponentene som brukes til å simuleres hvite blodceller i ABX Minocal egner seg ikke til morfologiske differensialanalyser. Ufullstendig blanding av flasken før bruk ugyldiggjør både prøven som ble tatt og resten av ABX Minocal i flasken. Forventede verdier Kalibratorverdiene som gis for hver parameter av ABX Minocal er spesifikke for partiet som indikeres på analyseverdiarket. Analyseverdiene er basert på replikatanalyser av fullblodkalibrerte instrumenter ved bruk av HORIBA Medical hematologireagenser. Etter fullføring av kalibreringsprosedyren anbefaler god laboratoriepraksis at en serie kontroller skal analyseres som en kvalitetskontroll. Hvis det ikke oppnås riktig område av verdier i analysen av kontrollmaterialer, kan det indikere kalibrator-, kontroll- eller reagensforringelse; instrumentfeilfunksjon eller prosedyremessige feil. Gjennomgå pakningsvedlegget for å verifisere partinummeret (lot) og utløpsdatoen til kalibratoren og kontrollproduktene. Undersøk reagensene for indikasjoner på kontaminering og for å sikre at ingen har utløpt. Gjennomgå brukerhåndboken for riktig bruk og vedlikehold av instrumentet. 25

54 4 Klargjøring Referansemetoder WBC og RBC: Et stort volum av enkelttrinns fortynning lages med kalibrert glassvare. Tellinger utføres på en enkelapertures impedanscelleteller og korrigeres for tilfeldighet ved alle tellenivåer. HGB: Hemoglobinverdien bestemmes gjennom spektrofotometrisk prosedyre etter CLSI Standard H15-A3 og kan spores til ICSH/WHO International Haemoglobincyanide Standard. HCT: Pakked cellevolum (PCV) måles gjennom mikro-hematokritprosedyren etter CLSI Standard H7-A3. Det gjøres ingen korrigering for fanget plasma. MCV: MCV kalkuleres: PCV/RBC 10. PLT: Prøvene fortynnes i 1 prosent ammoniumoksalat. Blodplater telles ved bruk av en hemocytomåler og fasekontrastmikroskopi. MPV: MPV kalibreres etter instrumentprodusentens instruksjoner. Referanser National Committee for Clinical Laboratory Standards now Clinical Laboratory Standards Institute. Reference and Selected Procedures for the Quantitative Determination of Hemoglobin in Blood, third edition; Approved Standard. NCCLS-dokument H15-A3. Wayne, PA : NCCLS, International Committee for Standardization in Hematology. World Health Organization International Standard held by Rijksinstituut Voor Volksgezondheiden Milieuhygiene- Bilthoven-The Netherlands. Haemiglobincyanide Solution. National Committee for Clinical Laboratory Standards now Clinical Laboratory Standards Institute. Procedure for determining packed cell volume by the microhematocrit method, Approved Standard. NCCLS document H7-A3. Wayne, PA: NCCLS, Henry, JB. Clinical Diagnosis and Management by Laboratory Methods. 18th Ed. Philadelphia, WB Saunders Co., Van Assendelft, OW and England, MB, Advances in Hematological Methods: The Blood Count. CRC Press, Inc. Boca Raton, FL,

55 4 Klargjøring CRP-blodserum (ABX CRP STD) Funksjoner ABX CRP STD brukes for kalibrering av CRP-konsentrasjonsmåling på dette instrumentet med immuno-turbidimetriteknikk. Sammendrag ABX CRP STD er en humant serum-basert kalibrator, som brukes på instrumenter som krever kalibrering på en periodisk basis. Skal brukes i sammenheng med CRP Unit 50-reagensen. CRP-verdier defineres av standard IFCC-metode ved bruk av internasjonal referanse CRM 470. Advarsler og forholdsregler Potensielt biologisk farlig materiale. Til in vitro-diagnostisk bruk. Hver humanbloddonorenhet som brukes i sammensetningen av serumbasen for produktene nevnt ovenfor har blitt testet med en FDA-godkjent metode og funnet ikke-reaktiv for HIV 1/2 (HIV)-antistoff, HCV-antistoff, hepatitt B-overflateantigen (HBsAg). Produktene som er nevnt ovenfor ble kun laget med disse donorene. Fordi ingen kjent testmetode kan gi total forsikring om at produktene som stammer fra humant blod ikke vil overføre infeksjonssykdommer, skal produkter som inneholder materialer fra humane kilder håndteres og avhendes som om de er potensielt infeksjonsfarlige. Bruk sikre laboratorieprosedyrer slik som skissert i retningslinjer for biologisk sikkerhet ved mikrobiologiske og biomedisinske laboratorier. Inneholder < 0,1% natriumazid som preserveringsmiddel. Unngå svelging og kontakt med hud eller slimhinner. Bruksanvisning Se instrumentets brukerhåndbok, avsnittet "Kalibrering". Sørg for tett forseglingen av flasken etter bruk. Vær oppmerksom så du ikke bytter om lokkene. Fargen på ABX CRP STD-lokket er blått. Oppbevaringsforhold Oppbevaringstemperatur: 2C til 10C (skal ikke fryses) Stabilitet før åpning: Se "Utløpsdato" på pakningens etikett. Stabilitet etter åpning: 3 måneder (eller inntil "Utløpsdato" det som kommer først) Tilordnede verdier Se ABX CRP STD "Verd" på pakningens etikett. Referanser Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. DC/NIH manual,

56 5 Installasjon 5 Installasjon Note Dette vil gjøres av HORIBA Medical-representanten. 5.1 Installasjonsforhold Anbefalt installasjonsmiljø For å sikre riktig drift, installer instrumentet i et miljø der: Omgivelsestemperaturen er mellom 18C og 30C og temperaturen ikke endres hyppig. Note For å oppnå stabile målingsverdier skal temperaturen på diluenten holdes innen det tillatte området. Den relative fuktigheten skal være mellom 25% og 85%, og det skal ikke oppstå kondens. Det må ikke sprutes noen væske på instrumentet. Instrumentet skal beskyttes mot høy temperatur, høy fuktighet, direkte sollys, støv og luft som inneholder salt eller svovel. Installasjonsoverflaten skal være jevn og fri for vibrasjon eller støt. Instrumentet skal installeres separat for kjemisk lager og gassmiljøer. Strømforsyningen må gi riktig frekvens, spenning og tillatt strømverdi (eller strømforbruk). Elektriske motorer eller mikrobølgeovner skal ikke være plassert i nærheten av instrumentet. Det atmosfæriske trykket skal være konstant. Note Ikke plasser noen beholdere med reagens eller væske oppå instrumentet. Reagensen eller væsken kan lekke eller søle, noe som fører til skade på instrumentet. Bruk kun forbruksvarer fra HORIBA. Ellers kan ytelsen og stabiliteten til instrumentet reduseres. Før installasjonsmiljøet endres, ta kontakt med salgsrepresentanten. 28

57 5 Installasjon Nødvendig installasjonsplass For installasjon skal en plassering med minstemålene nedenfor finnes for instrumentet. Note Når servicepersonalet utfører inspeksjon eller service på instrumentet, kreves en plass på 1 m eller mer rundt instrumentet. 10 cm over instrumentet 20 cm til frakobling ledning 2 cm 12 cm 20 cm 80 cm eller mindre Se til at det er mer plass enn 10 cm fra oppå instrumentet for å skifte ut skriverpapiret og skrive ut. Se til at det er mer plass enn 2 cm fra venstre side av instrumentet for å åpne og lukke reagensdøren Se til at det er mer plass enn 20 cm fra høyre side av instrumentet for å åpne og lukke døren på enheten og skifte ut CRP-reagensen Når diluenten installeres etter behov, installer den innen 80 cm fra bunnen av instrumentet. For å forhindre at diluentslangen eller avfallsslangen bøyes, se til at det finnes mer enn 10 cm fri plass bak instrumentet 29

58 5 Installasjon Strømforsyning ADVARSEL For å unngå elektrisk støt skal den medfølgende strømkabelen (3P) benyttes for tilkobling til strømforsyningen, og kabelen skal plugges til et uttak som er sikkert mot elektrisk støt. Strømforbruket til instrumentet er: 85 VA eller mindre Sørg for at det brukes et uttak som er sikkert mot elektrisk støt. Ikke koble instrumentet til et uttak der strømuttaket er tilkoblet en støygenererende enhet, spesielt en sentrifugalseparator. 30

59 5 Installasjon 5.2 Installere instrumentet Installere instrumentet Fjern instrumentet fra esken til en midlertidig plassering. Etter at installasjonsstedet er klargjort, flytt instrumentet til det stedet der det skal brukes Fjerne beskyttelsestapen og arket Fjern beskyttelsestapen og arket slik som vist nedenfor. Beskyttelsesark Beskyttelsestape Beskyttelsestape 31

60 5 Installasjon Fjerne transportsikringstapen 1. Fjern de 2 heksagonale sokkelhodeskruene som vises på bildet nedenfor ved bruk av den medfølgende L-nøkkelen (side 6). 2. Skyv panelet på siden av instrumentet som dekker kjøleenheten litt tilbake og ta det av ved å løfte det opp. 2 Heksagonale sokkelhodeskruer 1 3. Fjern de 3 strimlene med sikringstape som indikert av de diagonalt skraverte feltene på bildet nedenfor. Transportsikringstape 4. Sett på plass høyre sidepanel og reinstaller de 2 heksagonale sokkelhodeskruene til venstre på instrumentets bakpanel. Note Bekreft at transportsikringstapen har blitt fjernet før du slår PÅ instrumentet. Hvis instrumentet slås PÅ mens festetapen fortsatt er på plass, kan dette skade prøveproben. Under transport må festetapen festet igjen for å opprettholde ytelsen. Ta kontakt med salgsrepresentanten før transport. 32

61 5 Installasjon 5.3 Installere reagensene og avfallsbeholderen ADVARSEL Se til å lese etiketten på beholderne og delen som beskriver reagensene i denne håndboken (side 16) nøye før håndtering av reagensene. Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med reagensen. Note Installer reagensene og slangene i samme miljø som instrumentet. Reference "5.1.1 Anbefalt installasjonsmiljø" (side 28) Forhindre at støv kommer inn i reagensene. Reagensene og slangene må ikke utsettes for direkte sollys. Ikke bøy slangene eller klem dem i instrumentet. Forhindre at diluent-slangen og strømkabelen krysser hverandre Installere diluenten 1. Koble den medfølgende diluentslangen til diluentporten (hvit) i slangekoblingsblokken nede til høyre på baksiden av instrumentet. Se til å trekke skruen på diluentporten helt til. Diluentport 33

62 5 Installasjon 2. Fjern delen av tanklokket oppå pakningsesken til diluenten. Lokk Diluentrør Pakningseske på diluenten Del av tanklokket Nivåindikasjonsvindu 3. Trekk ut tanklokket fra pakningsesken, åpne lokket, sett inn diluentrøret og stram lokket på røret. 4. Åpne nivåindikasjonsvinduet nederst på midten av forsiden på pakningsesken. 5. Plasser diluenten i samme nivå som instrumentet. Note Vær forsiktig så diluentslangen ikke bøyes. Forhindre at diluentslangen krysser hverandre strømkabelen, siden støy kan påvirke driften. Slangen skal være så kort som mulig og begrenses i lengden til 1,5 m. Vær forsiktig for å unngå å bruke makt på leddet i slangens tilkoblingsblokk. Ikke plasser diluenten i høyere nivå enn instrumentet. Hvis diluenten er stilt ved lavere nivå enn instrumentet Målingstiden kan bli lengre eller diluentens primingstid under utskiftning kan bli lengre. Begrens høydeforskjellen mellom instrumentet og bunnen av diluenten til 80 cm. 34

63 5 Installasjon Installere lyseringsmiddelet 1. Åpne lokket på lyseringsmiddelflasken og sett inn røret med det hvite lokket i flasken. Drei lokket med klokken inntil det er låst. Reagensflaske med lyseringsmiddel Note Fest reagenslokket godt for å forhindre at det kommer inn støv. Kontroller at enden på røret når bunnen av reagensflasken. 2. Plasser lyseringmiddelflasken i reagensesken slik som vist nedenfor. Lysering 35

64 5 Installasjon Installere rengjøringsmiddelet 1. Åpne lokket på flasken til rengjøringsmiddelet og fest det røde lokket med et rør. Skyv inn lokket og drei det med klokken inntil det er låst. 2. Plasser rengjøringsmiddelflasken i reagensesken slik som vist nedenfor. Rengjøringsmiddel Note Fest reagenslokket godt for å forhindre at det kommer inn støv. Kontroller at enden på røret når bunnen av reagensflasken. 36

65 5 Installasjon Installering av avfallsbeholderen ADVARSEL Infeksjon Unngå inntaket av avfallsvæsketanken fordi det kan inneholde noen biologiske rester (infeksjonsstoffer). Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med avfallsvæsken. Avfallsvæskeport Sensorkontakt for avfall Slangekoblingsblokk 1. Koble den medfølgende avfallsslangen til avfallsvæskeporten (rød) i slangekoblingsblokken nede til høyre på baksiden av instrumentet. Se til å trekke skruen på avfallsvæskeporten helt til. 2. Koble den medfølgende avfallssensorkabelen til avfallssensorkontakten. 3. Fest lokket på avfallsslangen til avfallsbeholderen. Lokk Avfallsbeholder 4. Plasser avfallsbeholderen på et lavere nivå enn avfallssensorkontakten. FORSIKTIG Når oppsamlet avfallsvæske fyller over halve avfallsbeholderen, skal den kastes ifølge instruksjonen i " Bortskaffe avfallsvæsken" (side 178). Sørg for å bruke medfølgende avfallsbeholderlokk. Innsetting av avfallsslangen direkte i avfallsbeholderen vil påføre trykk på instrumentet, noe som fører til feilfunksjon. Note Bruk medfølgende avfallsslange (7 mm O.D./4 mm I.D., 1,5 m eller mindre) og vær forsiktig så slangen ikke bøyes. Vær forsiktig for å unngå å bruke makt på leddet i slangens tilkoblingsblokk. 37

66 5 Installasjon 5.4 Sette inn skriverpapir FORSIKTIG Vær forsiktig så du unngår papirkutteren når du skifter ut skriverpapir. Papirkutter Åpne-knapp Skriverpapir Papirdeksel 1. Trykk på "Åpne-knapp" oppå instrumentet for å åpne papirdekselet. 2. Still inn skriverpapiret i lasteretningen slik som vist ovenfor. Vær forsiktig så skriverpapiret ikke står skjevt. Note Skriverpapiret må stilles inn i den retningen som vises ovenfor. Utskriften vil mislykkes hvis det stilles i motsatt retning. 3. Lukk papirdekselet og la en del av papiret stikke ut. Note Når du lukker papirdekselet, må du være forsiktig så du ikke klemmer hånden i dekselet. Skriverpapir Skriverpapiret er varmefølsomt. Les forholdsreglene nedenfor. Fargen på papiret endres ved en temperatur på 70C eller mer. Vær oppmerksom på lagringstemperaturen. Fargen på utskriften kan blekne når den utsettes for direkte sollys eller ved bruk av fluorescerende lys over lang tid. Ikke bruk klebemidler som inneholder flyktig organisk løsemiddel, slik som f.eks. alkohol. Ikke plasser cellofantape på de trykte tegnene. Gnidning på overflaten kan generere friksjonsvarme og endre fargen på papiret. Det anbefales å kopiere utskriften til vanlig papir for langsiktig lagring. Indikasjon for resterende papir Når et sluttmerke (rødt) vises på én side av skriverpapiret, må papiret skiftes ut. 38

67 5 Installasjon Utskiftning av skriverpapir Bestill skriverpapiret ved å oppgi produktnavn, produktnr. og instrumentmodell. Se "17.2 Forbruksvarer" (side 248) for detaljer. Note Når varslingen "Printer Paper Run Out" (C8: "Kodeliste" (side 186)) vises, skift ut papiret før varslingen tilbakestilles. 39

68 5 Installasjon 5.5 Koble til strømforsyningen ADVARSEL For å unngå elektrisk støt skal den medfølgende strømkabelen (3P) benyttes for tilkobling til strømforsyningen, og kabelen skal plugges til et uttak som er sikkert mot elektrisk støt. Strømbryter Strømkabelkontakt 1. Kontroller at strømbryteren øverst til venstre på baksiden av instrumentet er stilt på AV. Symbolet "O" indikerer AV og "I" indikerer PÅ. 2. Koble instrumentet og den medfølgende strømledningen til strømkabelkontakten på baksiden av instrumentet. 3. Koble 3P-pluggen med jordterminal på strømkabelen til et vegguttak (100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz). Note Sørg for at det brukes et uttak som er sikkert mot elektrisk støt. Ikke koble instrumentet til et uttak der strømuttaket er tilkoblet en støygenererende enhet, spesielt en sentrifugalseparator. Ved bruk av et metallbord, se til å jorde bordet. 40

69 5 Installasjon 5.6 Bruk Instrumentet betjenes med følgende tre metoder. Strømbryter Prøveholderdeksel Berøringsskjerm Slå strømmen PÅ/AV Starte måling Stille inne driftsmodus og målingsbetingelser, samt endre visninger Berøringsskjermbetjening 1. Berør tastene som vises på berøringsskjermen for å utføre tilhørende operasjon. Visning Type Beskrivelse Viser undermenyen. Går tilbake til forrige meny. Aktiverer en innstilling eller utfører en handling. Deaktiverer en innstilling eller avbryter en handling. Tast Starter en handling. Oppdaterer en innstilling. Sletter data. Viser neste skjerm. Viser forrige skjerm. Note Berøringsskjermen må betjenes med fingeren. Ved å betjene den med en spiss eller hard gjenstand, kan skjermen ødelegges. 41

70 5 Installasjon 5.7 Innledende innstilling Kontrollere punkter før instrumentet slås PÅ Kontroller følgende punkter: Holdes omgivelsestemperaturen for instrumentet og reagensen mellom 18C og 30C? Holdes den relative fuktigheten for instrumentet og reagensen mellom 25% og 85%? Oppstår det kondens? Er strømkabelen riktig tilkoblet? Kontroller reagensene for følgende punkter: Er restmengden av hver reagens tilstrekkelig? Er noen av reagensene utløpt? Er slangene til reagensene og avfallsvæsken riktig tilkoblet? Slå PÅ strømmen og oppgi reagensens LOT 1. Still strømbryteren på baksiden av instrumentet på ON-stillingen. Strømindikatoren vil lyse grønn. Oppstartsskjermen vises etterfulgt av reagens-lot-skjermen. PÅ Strømbryter Oppstartsskjerm Reagens-LOT-skjerm På reagens-lot-skjermen oppgir du LOT for hver reagens (trykket på etiketten på reagensen). Note Det anbefales å kontrollere reagensen ved å oppgi LOT. Hvis du ikke ønsker å kontrollere reagensene, hopp over trinn 2 til 4 og trykk på [OK] på denne skjermen. LOT kan legges inn ved bruk av strekkodeleseren. 2. Trykk på [Diluent LOT]. LOT-skjermen vises. 42

71 5 Installasjon 3. Bruk nummertastene og /tastene for å oppgi LOT og trykk deretter på [OK]. Etter at LOT er oppgitt, bekreft at den riktige utløpsdatoen vises. Trykk på [CANCEL] for å annullere inntastingen av LOT. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Viser alfabetiske taster. Viser nummertaster. Sletter et tegn fra høyre ende. Sletter alle tegn som er tastet inn. 4. Tast inn LOT for lysering og rengjøringsmiddel på samme måte. 5. Gå tilbake til reagens-lot-skjermen og trykk på [OK]. Instrumentet starter priming av reagenser, oppvarmingsoperasjoner og egendiagnose. Dette vil ta omtrent 10 minutter. Reference For detaljer om egendiagnose, se "6.3 Selvdiagnose" (side 60). Note Hvis instrumentet er slått PÅ og reagensene ikke fylles inn i slangeføringen, kan det vises en feilkode eller varslingskode. Hvis det vises en "reagent run out"-varsling, trykk på [OK]. Skjermen for primærsyklus (gjenoppretting) vises. Følg instruksjonene for å prime reagensen. 43

72 5 Installasjon Etter omtrent 10 minutter vises målingsskjermen (vist nedenfor), og prøveproben kommer ned til måleposisjonen. Nå er instrumentet klart for bruk. Note Tiden for reagenspriming, oppvarmingsoperasjoner og selvdiagnose kan bli lenger enn 10 minutter, avhengig av omgivelsestemperaturen. Når et B-flagg vises på målingsskjermen, se "6.3.1 Hvis tom syklus-verdiene overskrider de foreskrevne verdiene" (side 60), prime reagensene, se "12.1 Prime syklus" (side 167). Så deretter av og start instrumentet på nytt. Når målingsskjermen vises, kontroller at B-flagget har forsvunnet. Når "-----" vises som en målingsverdi, indikerer dette at verdien for parameteren ikke finnes. Reference Hvis instrumentet ikke fungerer, se "15.1 Kontrollere før forespørsel om reparasjon" (side 185). For å starte målingen, se "6.4 Kvalitetskontroll" (side 63). For å avslutte operasjonen og slå av strømmen, se "5.7.6 Slå AV strømmen" (side 50). 44

73 5 Installasjon Installere CRP-reagens Installer CRP-reagens i tilstanden der målingsskjermen vises. 1. Ta ut CRP-reagensen fra kjøleskapet. CRP-reagens 2. Åpne kjøleenheten på høyre side av instrumentet. Skjermen "CRP Reagent Replacement"-skjermen vil vises. Kjøleenhetsdør Kjøleenhetsdeksel Kjøleenhet 45

74 5 Installasjon 3. Trekk av forseglingen på reagensbeholderen og installer langsomt CRPreagensbeholderen i kjøleenheten på innsiden av kjøleenhetsdøren. ADVARSEL Tørk av toppen av reagensbeholderen før den installeres i kjøleenheten. Hvis reagensen installeres uten å tørkes av, vil påfestet reagens tørke og klebe til kjøleenhetens deksel. Dette kan blokkere kjøleenhetens deksel, noe som utløser en feil for kjøleenhetens deksel (E19). Note Når du trekker av forseglingen, må du holde godt i CRP-reagensbeholderen og trekke den forsiktig av, slik at reagensen ikke spruter. Hvis CRP-reagensbeholderen mistes i nedkjølingsenheten, kan det hende at reagensen spruter tilbake. CRP-reagensbeholder med fjernet forsegling 4. Rett etter at CRP-reagensen er installert, skal døren på kjøleenheten lukkes. Utskiftningsskjermen for CRP-reagens vil vises. Note Hvis kjøleenhetsdøren ikke er helt lukket, vil ikke varslingen (C49) på skjermen forsvinne. Kontrollerer at kjøleenhetsdøren er helt lukket. Betjen deretter ifølge "5.7.4 CRP-reagens tom korrigering" (side 47). 46

75 5 Installasjon CRP-reagens tom korrigering Kjør CRP-reagens tom korrigering etter "5.7.3 Installere CRP-reagens" (side 45). Driftsprosedyren er forskjellig avhengig av tilstanden på CRP-reagens tom korrigering. Når CRP-reagens tom ikke har blitt korrigert Når kjøleenhetsdøren på høyre side av instrumentet er lukket, vil CRPreagensutskiftningsskjermen vises for å indikere at CRP-reagens tom korrigering ikke har blitt korrigert. 1. Velg [LOT], og LOT-skjermen vil vises. Oppgi partinummeret ved bruk av nummertastene og tastene. (Ved annullering av LOT-inntasting velg [CANCEL].) Etter inntasting av partinummeret vil skjermen gå tilbake til skjermen for CRPreagensutskiftning. Kontroller om utløpsdatoen på reagensen er riktig. 2. Velg [Factor] og reagensfaktorskjermen vil vises. Oppgi reagensfaktoren som vises på eskens lokk ved bruk av nummertastene og piltastene og velg [OK]-tasten. (Ved annullering av reagensfaktorinntasting velg [CANCEL].) Etter inntastingen vil skjermen gå tilbake til skjermen for CRP-reagensutskiftning. I prosedyren ovenfor har CRP-reagens tom korrigering blitt klargjort. 3. Velg [START] nederst til høyre på skjermen, og CRP-reagens tom korrigering vil starte. Tip LOT og reagensfaktor kan legges inn ved bruk av strekkodeleseren. 47

76 5 Installasjon 4. Etter 3 minutter og 20 sekunder avsluttes CRP-reagens tom korrigering, og skjermen som indikerer at CRP-reagens tom korrigering har blitt fullført vil vises og resultatet vil skrives ut. Etter en kort tid vil skjermen gå automatisk tilbake til målingsskjermen. Tip Ved kjøring av en prøve umiddelbart, velg [ESC] øverst til høyre på skjermen CRP Reagent Replacement. Når CRP-reagens tom har blitt korrigert Hvis CRP-reagens tom har blitt korrigert og CRP-reagensen som er tatt ut av instrumentet for lagring i kjøleskapet brukes på nytt, er CRP tom korrigering ikke nødvendig. 1. Ved lukking av kjøleenhetsdøren på høyre side av instrumentet etter CRPreagensinstallasjonen, vil skjermen CRP Reagent Replacement vises. 2. Velg [ESC] øverst til høyre på skjermen, så vil skjermen gå tilbake til målingsskjermen. Note Hvis CRP-reagens tas ut, sett på korken på CRP Unit 50 og lagre den i kjøleskapet. Se " Bruk av lokket til CRP Unit 50" (side 181). Ved installasjon av ny CRP-reagens kjør CRP-reagens tom korrigering selv om partinummeret og reagensfaktoren er de samme som de registrerte. 48

77 5 Installasjon Fabrikkinnstillinger Instrumentet er fabrikkinnstilt på innstillingene som vises i følgende tabell. For å endre innstillingene, følg instruksjonen i denne håndboken. Fabrikkinnstillinger Element Standardinnstilling Kalibrering Utført (LOT, utløpsdato og kalibreringsmålverdi har blitt tastet inn). Enheter STD2 Dato Dag/måned/år Kommunikasjonsformat for LAN-klient ASTM RS-232C PÅ Strekkodeleser PÅ Alarm PÅ Alarmvolum 3 Alarmer Alle AV Dato/tid Konfigurert Berøringsskjermkontrast Konfigurert Kalibrering av berøringsskjermens innmatingspos. Konfigurert Berøringstone PÅ Skrivertilkobling PÅ Antall kopier 1 Normal områdeutmating AV Histogram-utmating PÅ Marger (topp) 1 Marger (bunn) 1 Dagens begynnelse 8:00 ID-faste bokstaver AUTO_SID Nettverksinnstilling (tilkoblingsmetode) AV IP-adresse Subnettmaske Standard gateway Verts-PCs IP-adresse Verts-PCs portnr Normalt område Still på opprinnelige verdier (" Normale områdeinnstillinger" (side 154)) Automatisk oppstart AV på alle dager av uken Automatisk utkobling AV på alle dager av uken Automatisk rengjøring AV på alle dager av uken Automatisk rengjøringsfrekvens 15 målinger Utkoblingstid 10 minutter Lang utkoblingstid 30 minutter 49

78 5 Installasjon Slå AV strømmen Utføre avstengningen 1. På målingsskjermen trykk på [Shutdown]. Utkoblingsskjermen vises. 2. Trykk [OK] Instrumentet rengjør automatisk innsiden og primer rengjøringsmiddelet. Strømutkoblingsskjermen vises i 2 minutter. Note For å sikre datapålitelighet, se til å kjøre en utkobling på slutten av dagen. 3. Trykk [OK] Skjermen slås av og fargen på strømindikatoren endres til oransje. 4. Still strømbryteren på AV. Note Ved lagring av CRP-reagens i kjøleenheten på instrumentet, ikke slå AV strømmen. 50

79 6 Prøvemåling 6 Prøvemåling Forløpet av prøvemålingen skjer på følgende måte: Kontroll før måling Strøm PÅ Oppvarming/selvdiagnose (utføres automatisk) Kvalitetskontroll Oppstart ved forhåndsinnstilt tid "6.1 Kontrollpunkter før dagens måling" (side 52) "11.3 Klokke" (side 157) "6.3 Selvdiagnose" (side 60) "6.4 Kvalitetskontroll" (side 63) Daglig innstilling Prøveklargjøring ID (prøvenr.) bekreftelse Spesifiserings-ID (prøvenr.) Strekkodeleser (alternativ) " Innstilling av ID-faste bokstaver" (side 151) ID (prøvenr.) avlesing Gjentatt Måling Automatisk rengjøring ved forhåndsinnstilt tid "11.3 Klokke" (side 157) Automatisk rengjøring etter spesifisert antall målinger " Automatisk rengjøringsfrekvensinnstilling" (side 164) Vis/skriv ut/mat ut målingsresultat Compact flash-minne (CF) Ethernet RS-232C Ingen operasjon utført i løpet av en stund Hvilemodus Lang hvilemodus "6.9 Hvilemodus" (side 88) Slå av Nedstenging ved forhåndsinnstilt tid. "11.3 Klokke" (side 157) Strøm AV (Strømmen forblir PÅ når timeren er aktivert.) (Strømbryteren er stilt på AV etter behov.) *: indikerer operasjonen som utføres av brukeren. 51

80 6 Prøvemåling 6.1 Kontrollpunkter før dagens måling Kontroller følgende punkter før instrumentet startes. Er omgivelsestemperaturen for instrumentet og reagensen mellom 18C og 30C? Er den relative fuktigheten for instrumentet og reagensen mellom 25% og 85%? Er det noen kondens? Er strømkabelen riktig tilkoblet? Kontrollere reagensene Finnes det en tilstrekkelig mengde av reagenser? Er noen av reagensene utløpt? Har oppsamlet avfallsvæske fylt mer enn halve avfallsbeholderen? Er slangene til reagensene og avfallsvæsken riktig tilkoblet? Viser skriverpapiret et sluttmerke (rødt) for rullen på én side? Kontrollere strømkabelen Kontroller at strømkabelen er riktig tilkoblet. Hvis strømkabelen frakobles under målingen, kan det oppstå problemer, slik som målingsfeil eller skade på instrumentet Kontrollere mengden av reagenser Note Skift ut reagensene med nye før utløpsdatoen eller før de blir tomme under måling. Ikke hell tidligere brukt reagens inn i en ny reagens ved utskiftning. Reference For prosedyren for å skifte ut reagenser, se " Utskiftning av reagenser" (side 174). Diluent Diluent-pakningen har et nivåindikatorvindu. Når du ser toppen av væsken i dette vinduet, må du skifte ut reagensen med en ny så snart som mulig. Lysering Pakningen er gjennomskinnelig. Når reagensen er nesten tom, skift den ut med en ny så snart som mulig. Rengjøringsmiddel Pakningen er gjennomskinnelig. Når reagensen er nesten tom, skift den ut med en ny så snart som mulig. CRP-reagens (CRP Unit 50) Etter at instrumentet har startet, vises CRP-reagensnivået med et ikon øverst til venstre på målingsskjermen. "6.6.2 CRP-reagensnivåvisning" (side 75) 52

81 6 Prøvemåling Avfallsvæske i avfallsbeholderen ADVARSEL Infeksjon Unngå kontakt og inntak av avfallsvæske fordi den kan inneholde noen biologiske rester (infeksjonsstoffer). Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med avfallsvæsken. Se til at oppsamlet avfallsvæske ikke fyller mer enn halve avfallsbeholderen. Når avfallsvæsken fyller over halve tanken, skal den kastes. Følg instruksjonen i " Bortskaffe avfallsvæsken" (side 178). Advarselsmerke for avfallsbeholder FORSIKTIG Da avfallsvæsken inneholder blod, er den utsatt for lover og forskrifter vedrørende medisinsk avfall. Ved bortskaffing av avfallsvæsken, overhold relevante forskrifter og følg laboratoriets forskrifter. 53

82 6 Prøvemåling Kontrollere skriverpapiret Konstoller om papiret viser et sluttmerke (rødt) for rullen på én side. Når papiret viser et sluttmerke (rødt) for rullen Se "5.4 Sette inn skriverpapir" (side 38) for å skifte ut skriverpapiret. Når skriverpapiret går tomt under måling Når papiret går tomt under måling, vises en varsling "Printer Paper Run Out" (C08). 1. Se "5.4 Sette inn skriverpapir" (side 38) for å skifte ut skriverpapiret. 2. Trykk [OK] for å tilbakestille varslingen. Note Når det vises en varsling "Printer Paper Run Out" (C08), må papiret skiftes ut før varslingen tilbakestilles. I løpet av den første utskriften etter at skriverpapiret er skiftet ut, kan det hende at det vises en varsling "Printer Paper Run Out" (C08) eller en varsling "Printer Error" (A10). I dette tilfellet må du kontrollere resultatet av utskriften før og etter varslingen. Reference For detaljer om varslingskoden, se " Kodeliste" (side 186). 54

83 6 Prøvemåling Installere prøveadapteren i prøveholderen Ulike prøveholdere settes i prøveholderen avhengig av formen på prøvebeholderen. Det finnes to typer: Standard prøverøradapter og prøvekoppadapter. Standard prøverøradapter [Prøveadapter] Prøvekoppadapter Standard prøverøradapter Denne har blitt innstilt som fabrikkstandard. Når det er behov for det på grunn av f.eks. rengjøring rundt prøveholderen, fjern den ved å følge prosedyren nedenfor. Fjerning 1. Roter standard prøverøradapteren som er installert i prøveholderen til 30 grader mot klokken, slik som i oversikten nedenfor. 2. Fjern standard prøverøradapteren fra prøveholderen. 55

84 6 Prøvemåling Installer 1. Sett inn en standard prøverøradapter i prøveholderen ved å plassere merket på prøverøradapteren på samme sted som den på prøveholderen. Merke 2. Roter standard prøveadapteren 30 grader med klokken, slik som i oversikten nedenfor, for å installere den i prøveholderen. Note Ved installering av en standard prøverøradapter, se til at den er festet på riktig sted. Ellers kan instrumentet bli skadet. 56

85 6 Prøvemåling Prøvekoppadapter 1. Klargjør en prøvekoppadapter. 2. Sett inn prøvekoppadapteren godt i prøveholderen der en standard prøverøradapter har blitt installert. Plasser merket på prøvekoppadapteren på samme sted som den på standard prøverøradapteren. Innjuster merket på prøvekoppadapteren med merket på standard prøverøradapteren. innsatt tilstand Note Ved installering av en prøvekoppadapter, se til at den er satt godt inn på standard prøverøradapteren. Ellers kan instrumentet bli skadet. 57

86 6 Prøvemåling Adapterholder Adapterholderen brukes til oppbevaring av prøveholderen som ikke er i bruk. Hver prøveadapter er plassert ifølge oversikten nedenfor. En bit dobbeltsidig tape sitter fast på adapterholderen. 58

87 6 Prøvemåling 6.2 Starte instrumentet Når du starter instrumentet, utføres oppvarmings- og selvdiagnoseoperasjoner automatisk, og instrumentet blir klart for måling. Du kan starte instrumentet ved å følge tre metoder etter statusen: Strømbryteren er stilt på AV. (Strømindikatoren lyser ikke.) Still strømbryteren på baksiden av instrumentet på ON-stillingen. PÅ Skjermen slås av. (Strømindikatoren lyser i oransje.) Berør skjermen, og strøm PÅ-skjermen vises som nedenfor. Berør denne knappen. Timeren er stilt inn. (Strømindikatoren lyser i oransje.) Instrumentet slås PÅ ved forhåndsinnstilt tid. 08:30 Instrumentoppstart Når instrumentet slås på, tennes strømindikatoren i grønt. Startskjerm Oppvarming og selvdiagnose (omtrent 7 minutter) Reference For detaljer om selvdiagnose, se side 60. Note Tiden for oppvarming og selvdiagnose kan bli lenger enn 7 minutter, avhengig av omgivelsestemperaturen. Når instrumentet er klaft, vises målingsskjermen. Det 3-sifrede tallet i ID-en (prøvenummer), som øker ved hver måling, tilbakestilles til "001". Tip Selv når timeren har blitt stilt inn, vises strøm PÅ-skjermen ved berøring av skjermen, og du kan starte instrumentet. Når resultatet av selvdiagnosen er normalt, vil målingsskjermen vise tom syklus-verdier uten B- flagg (side 83). Tom syklus-verdier vil ikke skrives ut. Hvis instrumentet ikke fungerer, se "15.1 Kontrollere før forespørsel om reparasjon" (side 185). 59

88 6 Prøvemåling 6.3 Selvdiagnose Hvis tom syklus-verdiene overskrider de foreskrevne verdiene Selvdiagnosen på instrumentet utfører tom syklus for å bekrefte at de målte verdiene ikke overstiger de spesifiserte tomme verdiene. Dette sikrer overvåkning av reduksjon av målingspålitelighet på grunn av kontaminasjonsoppsamling i tellingsenheten på instrumentet. Når verdiene for tom syklus overstiger de spesifiserte tomme verdiene, kan resultatet bli unøyaktig. Instrumentet opererer på følgende måte. Viser verdiene for tom syklus på målingsskjermen, der et B-flagg (side 83) vises ved siden av parameteren som overskrider den spesifiserte verdien. Skriver ut tom syklus-verdiene med skriveren. Spesifiserte tomme verdier WBC RBC HGB PLT 0, /L 0, /L 0,3 g/dl /L B-flagg B-flagg Note For HCT utføres ikke bedømmelsen ved bruk av den spesifiserte tomme verdien. ("-----" vises etter målingen og indikerer at det ikke finnes noen verdi.) HGB indikeres som å overskride den spesifiserte tomme verdien selv etter at instrumentet har avgjort at tellingsenheten er skitten. Når et B-flagg vises ved siden av HGB selv om verdien for tom syklus er 0, kan instrumentet være defekt. Hvis dette skjer, ta kontakt med salgsrepresentanten. CRP-tomverdien bedømmes ved instrumentets oppstart. Selv om CRP-tomverdien er normal, vil [-----] vises. Når "B"-flagget (E27-varsling) vises og rengjøringssyklusen ikke løser varslingen, ta kontakt med salgsrepresentanten. 60

89 6 Prøvemåling Kontroller på nytt Hvis et B-flagg vises ved selvdiagnosen: 1. Trykk på [YES], vist rett under delen med "Rerun Blank Cycle?". Instrumentet utfører en tom syklus. Etter tom syklus må du følge prosedyren nedenfor. Når et B-flagg ikke har blitt vist, er instrumentet klart for måling Når et B-flagg har blitt vist, utfør korrigeringstiltakene som beskrives i " Årsaker til og korrigeringstiltak for B-flagg" (side 61). B-flagg har forsvunnet. Årsaker til og korrigeringstiltak for B-flagg Tabellen nedenfor viser mulige årsaker til høye verdier for tom syklus. Årsak Korrigeringstiltak Tellingsenheten på instrumentet er skitten. Kjør rengjøringssyklusen. (side 172) Smuss eller støv har kommet inn i reagensen. Skift ut reagensen. (side 129) Reagensen er tom. Strømkabelen har støyinterferens. Bruk et uttak som er sikkert mot elektrisk støt. Instrumentet er påvirket av støykilder i Fjern mulige støykilder. nærheten (sentrifuge, PC og deres Forhindre at diluent-slangen og strømkabelen strømforsyning osv.). krysser hverandre. 1. Utfør korrigeringstiltaket ved å se tabellen ovenfor. 2. Etter at mottiltaket er fullført, kjør en utkobling, se "6.10 Instrumentutkobling" (side 90). Start deretter instrumentet på nytt. Når verdiene for tom syklus er lavere enn de spesifiserte verdiene ved gjenstart og B- flagget har forsvunnet, er instrumentet klart for måling. Hvis B-flagget fortsatt vises, ta kontakt med salgsrepresentanten. Måling i status der B-flagget vises Ved å velge [NO] for meldingen "Rerun Blank Cycle?" som vises på målingsskjermen, kan instrumentet måle prøven selv i statusen der B-flagget vises. I dette tilfellet vises parameteren som overskrider de spesifiserte tomme verdiene og skrives ut med et B-flagg, som indikerer dårlig datapålitelighet. Note Når et B-flagg vises, kan ikke kvalitetskontrollmålingen (QC) og den automatiske kalibreringsmålingen utføres. (Varsling C67 vises.) 61

90 6 Prøvemåling Når [TEMP] (omgivelsestemperaturvarsling) vises øverst i venstre hjørne av målingsskjermen Denne varslingen indikerer at omgivelsestemperaturen for instrumentet er utenfor det tillatte området. Se til at omgivelsestemperaturen for instrumentet og reagensen er innenfor området mellom 18C og 30C. Kontroller at [TEMP]-indikasjonen har forsvunnet og start deretter målingen. [TEMP]-indikasjon Note Når en måling utføres mens [TEMP] vises, vil målingsresultatet vises og skrives ut med et T-flagg (side 83) Hvis andre feil eller varslinger vises under selvdiagnosen Følg prosedyren nedenfor. 1. Se " Kodetype" (side 186) og ta egnede tiltak. 2. Kjør en utkobling (side 90) og start deretter instrumentet på nytt. 3. Kontroller at ingen feil eller varslinger vises under selvdiagnosen og at målingsskjermen vises. 62

91 6 Prøvemåling 6.4 Kvalitetskontroll Dette instrumentet har blitt kalibrert for nøyaktige resultater på forhånd. Før dagens prøveanalyse påbegynnes, kontroller om nøyaktigheten opprettholdes ved bruk av kontrollblod. Det finnes tre typer avhengig av blod- og CRP-konsentrasjon: N (normal), L (lav) og H (høy). Kjør kontrollmålingen basert på kvalitetskontrollmetoden til laboratoriet. Reference For operasjonsprosedyren for menyen vedrørende kvalitetskontrollen, se "9 Kvalitetskontroll" (side 118). Håndtere kontrollblodet For å håndtere kontrollblodet se forholdsreglene som beskrives i "Kontrollblod (ABX Minotrol CRP)". FORSIKTIG Etter målingene åpnes prøveholderen automatisk. For sikkerhets skyld skal hånden ikke beveges til periferien av prøveholderdekselet. Ved kjøring av en prøve kontinuerlig skal prøverøret settes inn etter at prøveholderdekselet åpnes. Prosedyre for QC (kvalitetskontrollmåling) Note Kvalitetskontrollmålingen deaktiveres når et B-flagg (side 83) vises på målingsskjermen. Se "6.3 Selvdiagnose" (side 60) for å løse problemet før du starter kvalitetskontrollmålingen. Kvalitetskontrollmålingen deaktiveres når [TEMP] (omgivelsestemperaturvarsling) vises på målingsskjermen. (Varsling C66 vises.) Se til at omgivelsestemperaturen for instrumentet og reagensen er innenfor området mellom 18C og 30C. Start målingen etter at [TEMP]-indikasjonen har forsvunnet. Velg "QC (quality control) mode" for å kjøre kontrollblod. Ellers vil ikke et nøyaktiv resultat oppnås. Se til at du ikke lager bobler ved blanding av kontrollblod. Ikke rist kontrollblodet voldsomt. Blodceller kan ødelegges og et korrekt resultat vil ikke oppnås. Kjør en kontrollblodomgang umiddelbart etter blanding av kontrollblod. Hvis en prøve kjøres etter en tid, vil blodcellene sette seg, og en korrekt verdi vil ikke oppnås. I dette tilfellet må kontrollblodet blandes på nytt. Før det kjøres en prøve i QC-modus, se til at standard prøverøradapteren er installert i prøveholderen. Kontrollblod (ABX Minotrol CRP) brukes i enten QC (+CRP)-modus eller QC (CBC)-modus. Tastevisningen endres avhengig av antall typer som er innstilt i kvalitetskontroll og "Control Status" for innstillingstyper. (Se "9.2 Nytt kontrolloppsett" (side 120).) Følgende er prosedyren for å kjøre en kontrollblodomgang N (normal) i QC (CRP)- modus. 1. Etter å ha tatt ut kontrollblod fra kjøleskapet, la det stå i romtemperatur i 20 minutter. 2. Se "9.2 Nytt kontrolloppsett" (side 120) og sikre at informasjonen til kontrollblodet har blitt registrert. 3. Velg [MODE] på målingsskjermen for å vise modusendringsskjermen. 63

92 6 Prøvemåling 4. På modusendringsskjermen, velg [QC] for å endre til QC-modusskjermen. 5. På QC-modusskjermen, velg [+CRP N] og [OK] for QC (CRP)-modus N. Note Kontrollblod må måles i "QC-modus (kvalitetskontrollmåling)". Måling i andre moduser kan føre til feil resultater. [Målingsskjermen] [Modusendringsskjermen] [QC-modusskjermen] Bland kontrollblodet. 7. Etter blanding av kontrollblodet åper du lokket, tørker av blodet som er festet til kanten på åpningen av røret og plasserer røret i prøveholderen. 64

93 6 Prøvemåling 8. Lukk prøveholderdekselet. Målingen starter. Note Kjør en kontrollblodomgang umiddelbart etter blanding av kontrollblod. Hvis en prøve kjøres etter en tid, setter blodcellene seg og det vil ikke oppnås en riktig verdi. I så fall må kontrollblodet blandes på nytt. Når prøveholderen er lukket og prøveaspirasjonen er fullstendig, åpner prøveholderdekselet igjen. Skjermen indikerer "Run in progress", og et resultat vil vises etter omtrent 4 minutter. LOT for registrert kontrollblod Modus 65

94 6 Prøvemåling 9. Kontroller om resultatet er innenfor tillatt område av analyseverditabellen som er festet til kontrollblodet. Note Selv om enheten er stilt på noe annet en "STD" på " Enheter" (side 134), vises "STD" som enheten i kvalitetskontrollresultatet. Se " Godta eller avvise kvalitetskontrollresultatene" (side 67) for bedømmelse av resultatene. Tip Ved kontroll av det fullstendige resultatet eller grafen (histogrammet) for resultatet, velg [FULL] nederst til venstre. 10.Ved lagring av resultatet som oppnås i 9. som kvalitetskontrolldata, velg [YES]. Resultatet vil lagres og skrives ut samtidig. Deretter vil modus gå tilbake til +CRP. [CRP QCN] vil forsvinne til høyre på neste analyse-id (prøvenummer). 11.Hvis du ikke ønsker å lagre resultatet som oppnås i 9. som kvalitetskontrolldata, velg [NO]. Resultatet vil verken lagres eller skrives ut. I dette tilfellet vil også modusen gå tilbake til +CRP. Dette fullfører klargjøringen for målingen. 66

95 6 Prøvemåling Godta eller avvise kvalitetskontrollresultatene Når kontrollmaterialer analyseres, sammenlignes resultatene med et analyseark som medfølger kontrollsettene. Bruk ABX Minotrol CRP kvalitetskontrollmateriale. Hvis noen parameterresultater er utenfor området, skal kontrollene blandes på nytt og kjøres på nytt. Hvis en tredje tellesekvens initieres i løpet av syklusen og en spesifikk parameter er aktuell, vil "$" og/eller "" vises ved siden av parameteren på utskriften. Kontrollen skal analyseres på nytt for å verifisere at flaggene er konsekvente med de forrige resultatene og for å se om flagget vil fjernes av seg selv fra interferensen. Hvis hemoglobin (HGB) viser en "" ved siden av resultatene på utskriften, kan parameterresultatet være akseptabelt, men den blanke avlesingen kunne påvirke det neste resultatet. Hvis dette er tilfelle, skal HGB kjøres på nytt for å verifisere at flaggene er konsekvente med de forrige resultatene og for å se om flagget som indikerer en interferens ikke lenger vil vises. Note "H"- og "L"-flaggene vil noteres på de utskrevne kontrollresultatene på grunn av at alle resultatene sammenlignes med hvert kontrollområde som er stilt av brukeren. Husk på at du må verifisere alle kvalitetskontrollresultater med analysearkene som leveres med kontrollsettene. Godta kvalitetskontrollresultater Når kontrollresultatene har blitt skrevet ut og sammenlignet med analysearkene, kan kvalitetskontrollresultatene godtas så lenge parameterresultatet er innenfor dets spesifiserte område og det inne er noen "$" eller "" på utskriften. Avvise kvalitetskontrollresultater Note Viktig: Hvis et kontrollblodnivå viser "$" eller "" på utskriften og/eller hvis noe parameter er utenfor dets spesifiserte kontrollområde etter å ha blitt analysert to ganger etter hverandre: Se laboratoriets prosedyrer for å håndtere upålitelige kvalitetskontrollresultater. Utfør flere bakskyllinger og kjør kontrollen på nytt. Utfør en konsentrert rengjøring og kjør kontrollen på nytt. Se "12.3 Konsentrert rengjøring" (side 170). Hvis resultatene fortsatt er upålitelige etter å ha utført disse trinnene, avbryt kvalitetskontrollen og ta kontakt med HORIBA Medicals tekniske supportsrepresentant for ytterligere assistanse før du fortsetter driften av systemet. 67

96 6 Prøvemåling 6.5 Prøvemåling Utfør målingen ved en omgivelsestemperatur på mellom 18C og 30C. Hvis temperaturen er utenfor det tillatte området, kan dette være årsaken til unøyaktige resultater Endre modus Endre +CRP-modus til CBC-modus Velg [Mode] på +CRP-modusskjermen for å vise modusendringsskjermen. Velg [CBC] på modusendringsskjermen for å endre til CBC-modusskjermen. [+CRP-modusskjermen] [Modusendringsskjermen] [CBC-modusskjermen] Modusvisning: CRP Modusvisning: CBC Endre CBC-modus til +CRP-modus Velg [Mode] på CBC-modusskjermen for å vise modusendringsskjermen. Velg [+CRP] på modusendringsskjermen for å endre til +CRP-modusskjermen. [CBC-modusskjermen] [Modusendringsskjermen] [+CRP-modusskjermen] Modusvisning: CBC Modusvisning: CRP 68

97 6 Prøvemåling CBC-analyse Følgende er prosedyren for å kjøre en fullblodprøve i prøverøret. 1. Tast inn prøve-id og verifiser at [CBC] vises til høyre for neste ID. Hvis annet merke vises, velg [Mode] og deretter [CBC]. Når du endrer modus, ta prosedyre 1 på nytt. Note Ved kjøring av en prøve i QC-modus, vil et riktig resultat for 3-differensial for hvite blodceller ikke oppnås. 2. Verifiser prøvenummeret og vend prøverøret langsomt oppned 20 til 30 ganger én gang i sekundet. Klargjør prøven ifølge prosedyren som spesifiseres ved laboratoriet. Note Se til at du ikke lager bobler ved blanding av prøven. Ikke rist prøven voldsomt. Blodceller kan ødelegges og et korrekt resultat vil ikke oppnås. 3. Åpne lokket og tørk av blodet som er festet på kanten av åpningen på røret. 4. Ved bruk av en prøvekopp installerer du prøvekoppadapteren i prøveholderen. 5. Sett prøverøret inn i prøveholderen. 69

98 6 Prøvemåling 6. Lukk prøveholderdekselet. Målingen starter. Skjermen vil endres på følgende måte. 7. Når prøveaspirasjonen er fullført og prøvedekselet åpnes, kan du ta ut prøverøret. Resultatet vil vises og skrives ut etter ca. 65 sekunder. En blodprøve telles vanligvis to ganger. Men hvis en gjentakelsesevne ikke kan oppnås mellom disse to tellingene, vil en tredje telling begynne. I dette tilfellet vil det ta ca. 75 sekunder før resultatet vises. ID (prøvenummer) 5 parametre Flagg Aktuell tilstand Når etterbehandlingen er fullstendig, er instrumentet klart for neste analyse. Tallet som vises under [Next], vil øke. (Eksempel:AUTO_SID001' AUTO_SID002) Note Blodprøver som inneholder albumin eller globulin eller som er fra en pasient som gjennomgår antitrombebehandling kan lett generere bobler mens den blandes. La dem i dette tilfellet stå i 15 til 30 sekunder og kjør prøven. 70

99 6 Prøvemåling CRP-analyse Forsiktighetsregel for CRP-analyse Hold omgivelsestemperaturen på instrumentet og reagensen i området 18C til 30C og kjør analysen etter at "TEMP" forsvinner. Når du blander en fullblodsprøve, se til at det ikke lages bobler. Ikke rist fullblodprøven voldsomt. Blodceller kan ødelegges og et korrekt resultat vil ikke oppnås. Kjør en omgang umiddelbart etter blanding av fullblodprøven. Hvis en prøve kjøres etter en tid, vil blodcellene sette seg, og en korrekt verdi vil ikke oppnås. I dette tilfellet må blodprøven blandes på nytt. Før det kjøres en QC-analyse, se til at riktig prøveadapteren er installert i prøveholderen. CRP-analysemetode Følgende er prosedyren for å kjøre en fullblodprøve i prøverøret. Sørg for at [CRP] vises på målingsskjermen. 1. Bland en fullblodprøve. Vend prøverøret langsomt oppned 20 til 30 ganger én gang i sekundet. Legg deretter røret mellom håndflatene for å rotere det ved å bevege hendene frem og tilbake én gang per sekund 20 til 30 ganger. 2. Åpne lokket og tørk av blodet som er festet på kanten av åpningen på røret. Sett deretter prøverøret inn i prøveholderen. 3. Lukk prøveholderdekselet. Målingen starter. Når prøveaspirasjonen er fullført, åpnes prøvedekselet igjen. Skjermen vil endres på følgende måte, og resultatet vil vises etter ca. 4 minutter. 71

100 6 Prøvemåling 6.6 Skjermvisning Nummer Navn Beskrivelse 1 CRP-reagensnivå Viser gjenværende mengde CRP-reagens 2 Instrumentmiljø Viser installasjonsmiljøet til instrumentet. Når [TEMP] (omgivelsestemperaturvarsling) vises, er omgivelsestemperaturen for instrumentet utenfor det tillatte området. 3 [FLAG] Vises når et flagg oppstår under en måling. Trykk på denne tasten for å vise beskrivelsen av flagget. 4 [PRINT] Bruk denne tasten for å skrive ut det siste målingsresultatet. 5 [MENU] Bruk denne tasten for å stille inn målingsforhold og ulike andre funksjoner. 6 ID (prøvenummer) Prøve-ID (prøvenummer) som målingsverdien vises for nå. ID består av de ID-faste bokstavene (maks. 17 sifre) og sekvensnummerdelen (3 sifre) som øker etter hver måling. 7 Parametre Parametre 8 Målingsverdi Analyseverdier 9 Enhet Enhet for resultater. 10 Flaggvisning Viser flagg som oppsto under måling. 11 ID (prøvenummer) for neste prøve Prøve-ID (prøvenummer) for neste måling. ID består av de ID-faste bokstavene (maks. 17 sifre) og sekvensnummerdelen (3 sifre) som øker etter hver måling. 12 [ID] Brukes til å stille inn ID (prøvenummer). 13 [Mode] Endrer modus mellom analyse og QC 14 [Shutdown] Brukes til å kjøre en utkobling. 15 Modusvisning Viser modus for neste analyse *: Når den eksterne utgangsfunksjonen brukes, sendes måleresultater samtidig som de skrives ut. Ved å stille "Printer Connection" på "OFF" under "Printer Settings" ifølge anvisningene på " Skriverinnstillinger" (side 147), endres [PRINT]-tasten på skjermen til [SEND]

101 6 Prøvemåling Målingsresultatskjerm De siste målingsresultatene vil vises på følgende 3 måter. Målingsskjerm Når en måling er fullført, vises resultatene for WBC, RBC, HGB, HCT, PLT, CRP (i CRPmodus) og flagg. Aktuell ID (prøvenummer) 5 parametre Flagg Neste ID (prøvenummer) 73

102 6 Prøvemåling Full last resultatskjerm Når målingen er fullført, trykk på [MENU] -> [Full Last Result]. Det siste målingsresultatet vil vises i full modus. Trykk på [ESC] Gå tilbake til målingsskjermen. Tip Fortsett å trykke på [ESC] for å gå tilbake til målingsskjermen. Trykk på [ESC] for å gå tilbake til funksjonsskjermen. Trykk på [ESC] for å gå tilbake til funksjonsskjermen. ID (prøvenummer) Flagg ID (prøvenummer) PLThistogram WBChistogram 18 blodprøveelementer Målingsresultat RBChistogram Flagg Full last resultat Trykk på [Graph] for å vise WBC-, RBC- og PLT-histogramner, 18 parametre og flagg for det siste målingsresultatet. Lastresultatgraf Trykk på [Full] for å gå tilbake til full last resultatskjermen. 74

103 6 Prøvemåling CRP-reagensnivåvisning Flaskemerket øverst til venstre på målingsskjermen viser reagensnivået, utløpsdato og tom korrigeringsforhold for CRP-reagensen. Denne visningen tilbakestilles ved installering av en ny CRP-reagens og korrigering av CRP tom. Reagensnivået vises avhengig av antallet CRP-analyser. Ved korrigering av CRP tom, stilles utløpsdatoen. Note Bruk CRP-reagensnivåvisningen for å få opplyst forhold og grov indikasjon på CRP-reagensnivået. CRP-reagensnivå Flaske farge Beskrivelse av visning Handling blå Indikerer at CRP-reagensnivået er for ca. 50 til 21 analyser. CRP-reagensnivå blå Indikerer at CRP-reagensnivået er for ca. 20 til 6 analyser. blå Indikerer at CRP-reagensnivået er for ca. 5 analyser eller mindre. Siden nivået på CRPreagensen er lavt, må den skiftes ut med en ny. hvit Indikerer at CRP-reagensnivået er lavere enn det for en analyse. Riktig CRP-resultat oppnås kanskje ikke. Varslingen "CRP Reagent Run Out" (A64 eller C71) vil vises. "E"-flagg vil vises til CRP-resultat for A64. Etter utskiftning med ny CRP-reagens (side 45), kjør CRP tom korrigering (side 47). rosa Indikerer at CRP-reagensen er utløpt. CRP-reagens utløpt-varslingen (A77) vil vises før analysen. "X"-flagg vil vises til CRP-resultat. Etter utskiftning med ny CRP-reagens (side 45), kjør CRP tom korrigering (side 47). hvit Indikerer at CRP-reagens tom ikke har blitt korrigert. Varslingen CRP Blank Correction (A76) vil vises. "C"-flagg vil vises til CRP-resultat. Kontroller at CRPreagensen ikke er utløpt og kjør CRP tom korrigering (side 47). Note I følgende tilfeller kan det hende at reagensnivået ikke blir riktig. Ved korrigering av tom verdi ved bruk av brukt CRP-reagens Hvis resterende mengde er endret ved f.eks. søl 75

104 6 Prøvemåling Flaggtast Hvis et flagg vises ved resultatet, vil flaggtasten vises i den øvre delen av berøringsskjermen. Hvis flaggtasten trykkes, vil tastene som indikerer flaggtypene vises. Videre, hvis en av tastene velges, vil beskrivelsen for flagget vises. Eksempel 76

105 6 Prøvemåling 6.7 Skrive ut målingsresultater Du kan skrive ut målingsresultatene for 18 parametre og 3 typer histogrammer. Utskriftsformat (9) (1) (2) (3) (4) (6) (5) (7) (8) På prøveutskriften indikeres følgende elementer. 1. Dato 2. Tid 3. ID 4. PLT-flagg * 1 5. WBC-flagg * 1 6. Resultater av blodcelletellinger og CRP 7. 3 differensialer for WBCmålingsresultatet. 8. Histogram* 2 9. Resultatnummer * 3 *1 4 og 5 vil vise et flagg når det finnes en uregelmessighet i målingsverdien. *2 Den vertikale aksen vil skaleres automatisk ifølge maksimal verdi på histogrammet. *3 9 vil kun skrives ut for de følgende resultatene som er registrert i instrumentet. Dagens resultater Alle resultater Kalibreringsresultater QC-resultater (Prøveutskriftsformatet indikerer at dette er det 44. resultatet av 95 målinger og dataene er gyldige.) "VALID" betyr data som ikke ble slettet og "INVALID" betyr data som ble slettet. Note Hvis du har problemer med å skrive ut, se "15.2 Feilsøkingstabell" (side 186) Ved kontrollering av målingsresultatet, ikke bare kontroller verdien i visningen, men også alarmindikasjonen som ble skrevet ut for å sikre at det ikke var noen feil i målingen. Klinisk diagnose som er basert på målingsresultatet skal foretas av en ansvarlig lege i tillegg til de kliniske symptomene og andre testresultater. 77

106 6 Prøvemåling 6.8 Hvis det finnes noe unormalt i resultatet Hvis det finnes noe unormalt i resultatet eller hvis påliteligheten til resultatet er tvilsomt, vil følgende flagg vises og skrives ut sammen med resultatet Flagg vedrørende CBC-analyse Note Når instrumentet viser øvre og nedre grenseflagg, flagg for gjentakelsesevne eller histogramfeilflagget, verifiser resultatene på et utstrøket objektglass. Selv når cellene er normale kan flagg vises hvis en pasient gjennomgår ulike behandlinger, slik som f.eks. kjemoterapi, noe som kan endre motstandsdyktigheten i cellemembranene. Øvre og nedre grenseflagg U (Under linearitetsgrense) Dette flagget indikerer at målingsverdien er under den nedre grensen for målingsområdet. Målingsområdets nedre grense for hver parameter indikeres nedenfor. WBC: 0, /L RBC: 0, /L HGB: 2,0 g/dl HCT: 5,0% PLT: /L D (Fortynning nødvendig) Målingsverdien vil indikeres som "-----", noe som betyr at verdiene ikke eksisterer. Dette flagget indikerer at målingsverdien er over den øvre grensen for det synlige området. Det synlige områdetsøvre grense for hver parameter indikeres nedenfor. WBC: 99, /L RBC: 10, /L HGB: 25,0 g/dl HCT: 75,0% PLT: /L 78

107 6 Prøvemåling D (Fortynning nødvendig) Målingsverdien vil vises. Dette flagget indikerer at målingsverdien er over den øvre grensen for målingsområdet. Målingsområdets øvre grense for hver parameter indikeres nedenfor. WBC: 80, /L RBC: 7, /L HGB: 23,0 g/dl HCT: 65,0% PLT: /L Note Når flaggene ovenfor indikeres, vil flagget for gjentakelsesevne ($, parameteren. Se " Prioritetsrekkefølge for flaggvisning" (side 84). ) ikke indikeres for denne L, H Indikerer at målingsresultatet var under eller over den øvre eller nedre grensen for det normale området for hver parameter som er spesifisert av laboratoriet. Ved måling i QC-modus indikerer dette at målingsresultatet var under eller over den nedre eller øvre grensen av toleransen for analyseverdien til kontrollblodet. Reference For å stille inn prosedyren for det normale området se " Normale områdeinnstillinger" (side 154). Flagg for gjentakelsesevne $ (WBC, RBC, PLT) Indikerer at prøven ble målt tre ganger og at gjentakelsesevnen ble oppnådd i to målinger. (WBC, RBC, PLT) Indikerer at prøven ble målt tre ganger, at alle resultatene var forskjellige og at gjentakelsesevnen ikke ble oppnådd i tellingene. Den tredje målingen vil kun utføres når det ikke oppnås noen gjentakelsesevne i den første og andre målingen. Note Hvis $, vises i WBC-målingsverdien: Histogrammet for WBC vil ikke mates ut. Alle WBC differensialparametre vil skrives ut som "------". (HGB) Spenningen for å måle hemoglobin er kanskje ikke stabil. Dette kan være skje hvis WBCkammeret er kontaminert, HGB-tellingsenheten kan ha samlet opp bobler eller omgivelsestemperaturen har endret seg hurtig. Gjennomfør "13 Rengjøringssyklus" (side 172) og "12.3 Konsentrert rengjøring" (side 170) og utfør målingen på nytt. Hvis " " fortsatt vises etter rengjøringsprosedyren, ta kontakt med salgsrepresentanten. 79

108 6 Prøvemåling Når $, vises kontinuerlig Hvis dette skjer med bestemte prøver, kan det være at det er noen problemer ved prøvene. Kontroller om prøvene inneholder aggregat, fibrin osv. Ved behov kontroller manuelt. Hvis problemet oppstår med andre prøver, kan det hende at det er noen problemer med instrumentet, slik som f.eks. at det er problemer med slangeføringen eller at målingssystemet er tilsmusset. Kjør rengjøringssyklusen og utfør konsentrert rengjøring. Hvis problemet ikke forbedres, ta kontakt med salgsrepresentanten. WBC-histogramflagg Microsemi CRP har et områdeflaggingssystem på WBC-distribusjonsflagg som varsler operatøren om mulig tilstedeværelse av patologiske celler, unormale volumdistribusjonshistogrammer og unormale forhøyede populasjoner, slik som for høy tilstedeværelse av eosinofiler og basofiler. Elektriske pulser fra WBC-aperturen kanaliseres til 256 kanaler, og det opprettes en celledistribusjonskurve fra pulsplasseringen innenfor kanalene. Antallet celler plottes langs Y-aksen, og cellevolumet plottes langs X-aksen for distribusjonskurven og distribueres deretter (se avsnitt " WBC- og differensialtelling" (side 237)). WBC-distribusjonskurve med flaggingsregioner Antall celler WBC-distribusjonskurve med flaggingsregioner LYM GRA Cellevolum MON Cellestørrelseskategori WBC-distribusjonen er som indikert: Lymfocytter 30 fl til 70 fl Monocytter 70 fl til 85 fl Granulocytter 85 fl til >400 fl L1 "L1"-flagget indikerer en unormal tilstedeværelse av små celler, i sammenligning med lymfocyttene, i sonen 30 fl til 70 fl. De patologiske elementene som kan finnes i dette området av distribusjonskurven vil inkludere: Plateaggregater 80

109 6 Prøvemåling Erytroblaster Unormale lymfocytter Dette flagget tilsvarer antall celler på 2/3 av gjennomsnittlig lymfocyttvolum, i sammenligning med det totale antallet lymfocytter. M2 "M2"-flagget indikerer et for stort antall celler i sonen 70 fl til 85 fl. De patologiske elementene som kan finnes i dette området av distribusjonskurven vil inkludere: Unormale lymfocytter Umodne granulocytter Basofili (for mange basofiler) Dette flagget tilsvarer antall celler talt i påvisningssonen, i sammenligning med det totale antallet granulocytter. G1 "G1"-flagget indikerer et for stort antall celler i sonen 85 fl til 100 fl. De patologiske elementene som kan finnes i dette området av distribusjonskurven vil inkludere: Eosinofili (for mange eosinofiler) Umodne granulocytter Hypersegmenterte neutrofiler Dette flagget tilsvarer antall celler talt i påvisningssonen, i sammenligning med det totale antallet granulocytter. G2 "G2"-flagget indikerer et for stort antall celler i sonen 85 fl til 210 fl. Dette flagget gjør det mulig å følge en unormal granulocyttoppforskyvning. Noen av cellevariansene vil inkludere: Avvik i cellemembranen til granulocytter. Gammelt blod (ikke nedkjølt) etter 8 timer. Granulocyttcellestørrelse mindre enn 210 fl. Dette flagget tilsvarer antall celler talt i påvisningssonen, i sammenligning med det totale antallet granulocytter. G3 "G3"-flagget indikerer et for stort antall celler som er større enn 300 fl. De patologiske elementene som kan finnes i dette området av distribusjonskurven vil inkludere: - Mange typer store umodne celler Note Alle avvik og/eller flagg for unormal distribusjon som gis av Microsemi CRP skal manuelt verifiseres gjennom undersøkelse av et farget periferisk blodutstryk for tilstedeværelse av patologiske elementer. Som et resultat av differensialresistensen til cytoplasmamembraner i ulike celletyper, kan det finnes patologiske elementer i et antall ulike soner på distribusjonskurven. Dette gjelder også for tilstedeværelsen av normale eller ikke-patologiske celler som har blitt utsatt for kjemoterapi eller noen annen form for behandling som påvirker alarmsonene. Disse typene behandling vil føre til "falske" alarmer. Alle morfologiflagg kan justeres. Operatøren kan justere prosentandelen for soneflaggene. Fabrikkstandardverdiene på Microsemi CRP har blitt fastsatt basert på en studie over normale cellepopulasjoner. Disse standardverdiene kan justeres for å ta beregning for spesifikke populasjoner og/eller geografiske lokasjoner og populasjonen innenfor disse lokasjonene. Det anbefales på det sterkeste å kalkulere prosentandelen av flagg på en spesifikk populasjon før du foretar noen justeringer. 81

110 6 Prøvemåling PLT-histogramflagg PLT-histogrammet har 256 kanaler mellom 2 fl og 114 fl. En mobil terskel flytter mellom 18 fl og 30 fl etter mikrocyttpopulasjonen som finnes i blodplateanalyseområdet. PLT-flaggene er som følger: En for stor tilstedeværelse av celler til høyre for terskelområdet vil utløse "MIC" (mikrocytt)-flagget. Den mobile terskelen ser etter en dal mellom 18 fl. og 30 fl. Hvis antallet partikler mellom 23 fl og den mobile terskelen er for høyt, vil "SCH" (schistocytter)-flagget utløses. Mistenkte uregelmessigheter inkluderer: - Tilstedeværelse av schistocytter. - Tilstedeværelse av blodplateaggregater - Store blodplater Verifiser blodplateresultatene på en farget blodutstrykning. "SCL" (små celler)-flagget indikerer tilstedeværelsen av små celler i sonen 2 fl til 4 fl. Mistenkte uregelmessigheter inkluderer: - Tilstedeværelse av schistocytter. - Tilstedeværelse av fragmenterte erytrocytter - Støy - Kontaminering Verifiser blodplateresultatene på en farget blodutstrykning. 82

111 6 Prøvemåling Flagg for tom syklus B Dette flagget vises når den tomme verdien ikke er innenfor følgende grenser på grunn av kontaminering av tellingsenheten eller bobler som kommer inn etter selvdiagnosen oppstartssyklusen. For å løse "B"-flagget, kontroller igjen ifølge " Kontroller på nytt" (side 61). Hvis den nye kontrollen ikke løser B-flagget, handle ifølge " Årsaker til og korrigeringstiltak for B-flagg" (side 61). WBC: RBC: HGB: PLT: 0, /L 0, /L 0,3 g/l /L Flagg vedrørende temperatur T Dette flagget vises når temperaturen på innsiden av tellingsenheten er utenfor det spesifiserte området. Hold romtemperaturen og reagenstemperaturen innen området mellom 18C til 30C og verifiser at "TEMP" har forsvunnet fra målingsskjermen. Målingsverdi og histogram vises når et flagg vises Når et flagg vises på målingsresultatet, vil histogrammet som er relatert til parameteren vises eller ikke vises, avhengig av forholdet som er indikert nedenfor. Flagg Målingsverdi (WBC, RBC, PLT felles) Histogram WBC RBC PLT Ikke vist Vist Vist Vist Vist $ Vist Ikke vist Vist Vist Vist Ikke vist Ikke vist Ikke vist D " " Ikke vist Ikke vist Ikke vist D Vist Ikke vist Ikke vist Ikke vist U Vist Ikke vist Vist Vist U 0 Ikke vist Ikke vist Ikke vist Note Hvis U-flagget vises, har histogrammet en annen skala for den vertikale aksen enn med et normalt histogram. 83

112 6 Prøvemåling Prioritetsrekkefølge for flaggvisning Flagg vil vises ifølge prioritetsrekkefølgen i den følgende tabellen. Flagg som er lavere enn det viste flagget vil ikke vises samtidig. Flagg Prioritetsrekkefølge T 1 B 2 D,U 3 4 $ 5 L,H 6 84

113 6 Prøvemåling Flagg vedrørende CRP-analyse Flagg vedrørende CRP-analyse er som følger. F CRP-analyse ble ikke kjørt normalt. Dette kan forårsakes av kontaminering på tellingsenheten, forringelse av reagensen eller bobler. Hvis dette ikke løses gjennom ny kjøring, kjør en rengjøringssyklus og kjør prøven på nytt. C CRP-reagens tom har ikke blitt riktig korrigert. Kjør korrigeringen for tom reagens på nytt på skjermen "CRP Reagent Replacement" og kjør prøven på nytt. X CRP-reagensen har utløpt. Skift ut CRP-reagens og kjør prøven på nytt. E CRP-reagens er tom. Skift ut med ny reagens og kjør prøven på nytt. Note Hvis "CRP Reagent Run Out" (C71 feil) vises, verifiser de siste 2 resultatene på nytt. Ved behov, skift ut med ny reagens og kjør prøven på nytt. Øvre og nedre grenseflagg U Dette flagget indikerer at målingsverdien er under den nedre grensen for målingsområdet. Målingsområdets nedre grense indikeres nedenfor. CRP: 2,0 mg/l D (Målingsverdien vil indikeres som "-----", noe som betyr at verdien ikke eksisterer.) Dette flagget indikerer at målingsverdien er over den øvre grensen for det synlige området. Det synlige områdetsøvre grense indikeres nedenfor. CRP: <230,0 mg/l (fullblod HCT <23,0%) <170,0 mg/l (serum eller plasma) Når det kommer bobler inn i CRP-kammeret, kan det hende at dette flagget vises. D (med resultat) Dette flagget indikerer at målingsverdien er over den øvre grensen for målingsområdet. Det synlige områdetsøvre grense indikeres nedenfor. CRP: < 200,0 mg/l (fullblod HCT < 23,0%) <150,0 mg/l (serum eller plasma) Når det kommer bobler inn i CRP-kammeret, kan det hende at dette flagget vises. 85

114 6 Prøvemåling H, L (kun i QC-modus) Disse flaggene vises i QC-modus når QC-resultatet er utenfor det tillatte området (toleransen) for analyseverdier for kontrollblod. Ved måling i QC-modus indikerer dette at målingsresultatet var under eller over den nedre eller øvre grensen av toleransen for analyseverdien til kontrollblodet. Reference For å stille inn prosedyren for det normale området se " Normale områdeinnstillinger" (side 154). Forenklet oversikt over tilsvarende flere tall i metoden for fullblodfortynning Hvis resultatet i en prøve inkludert høy konsentrasjons CRP er ute av lineærområdet, kan prøven kjøres i de følgende fortynningsbetingelsene. Kontroller HCT-verdi før fortynning for å kalkulere tilsvarende multippeltall. Fortynningsbetingelser Diluentvolum: 800 L Fullblodvolum: 200 L HCT-verdi før fortynning Tilsvarende multippeltall HCT-verdi før fortynning Tilsvarende multippeltall HCT-verdi før fortynning Tilsvarende multippeltall HCT-verdi før fortynning 21 6,1 31 6,8 41 7,8 51 9,2 22 6,1 32 6,9 42 7,9 52 9,3 23 6,2 33 7,0 43 8,0 53 9,5 24 6,3 34 7,1 44 8,1 54 9,7 25 6,3 35 7,2 45 8,3 55 9,9 26 6,4 36 7,3 46 8, ,1 27 6,5 37 7,3 47 8, ,3 28 6,6 38 7,5 48 8, ,5 29 6,6 39 7,6 49 8, ,8 30 6,7 40 7,7 50 9, ,0 Tilsvarende multippeltall Når det gjelder plasmafortynningsmetoden, multipliser fortynningsmultippeltallet til resultatet uten endring. I tilfelle plasma, er analyseområdet mindre enn 150,0 mg/l. Eksempel 1: Plasmafortynning Etter sentrifugering av prøven ta nøyaktig 200 L plasma. Tilsett 800 L diluent eller normal saltvannsløsning til prøven og bland, kjør deretter denne prøven på nytt. Oppnådd resultat multipliseres 5 ganger og oppnår konsentrasjonsverdien. Eksempel 2: Helblods direkte fortynning Bruk denne metoden forsiktig fordi en enkelt forårsaker avleiring av blodceller eller dispersjon i fortynningsdrift. Plasmafortynning er mer å anbefale. Ta nøyaktig 200 L fullblod og legg til 800 L diluent eller normal saltvannsløsning til prøven, kjør deretter denne prøven på nytt umiddelbart. Det oppnådde resultatet multipliseres med det følgende ekvivalente multippeltallet. Ekvivalent multippeltall = 800/{200 (1-HCT-verdi 0,01)} +1 HCT-verdi = Hematokrittverdi for fullblod før fortynning 86

115 6 Prøvemåling I tilfelle fullblod, korriger som følger og kalkuler konsentrasjonen. (Dette er en korrigering for å fjerne påvirkningen som er forårsaket av blodets viskositet osv.) Konsentrasjon = {(resultat tilsvarende multippeltall) 1,2} /1,02 Flagg relatert til tom syklus B Indikere at verdien for tom syklus har overskredet den spesifiserte verdien på grunn av kontaminering på målingsdeler eller andre problemer under selvdiagnose ved oppstart av instrumentet. For å løse "B"-flagget, kontroller igjen ifølge " Kontroller på nytt" (side 61). Hvis den nye kontrollen ikke løser B-flagget, handle ifølge " Årsaker til og korrigeringstiltak for B-flagg" (side 61). Temperaturflagg T Indikerer at temperaturen på målingssystemet er utenfor målingsområdet på grunn av påvirkningen av omgivelsestemperaturen til instrumentet. Hold omgivelsestemperaturen til instrumentet og reagensene mellom 18C og 30C og se til at [TEMP]-visningen har forsvunnet fra målingsskjermen. 87

116 6 Prøvemåling 6.9 Hvilemodus Instrumentet har fortsatt strømforsyning og venter på neste måling. Når instrumentet ikke betjenes i løpet av en spesifisert tidsperiode, vil instrumentet gå over i hvilemodus. Avhengig av tidsperioden instrumentet ikke har blitt betjent, finnes to typer hvilemoduser; hvilemodus og lang hvilemodus Hvilemodus Når instrumentet ikke betjenes i løpet av en spesifisert tidsperiode, vil instrumentet gå automatisk over i følgende hvilemodus. Fabrikkinnstilt periode er 10 minutter. Tip Funksjonsinnstillinger kan utføres mens enheten er i hvilemodus. For å returnere instrumentet fra hvilemodus til aktiv status, berør skjermen ovenfor. Følgende Kontroller hvilemodus-gjenopprettelsesskjerm vil vises. Trykk på [Recovery] Etter gjenopprettingsprosessen (omtrent 10 sekunder), vil instrumentet gå tilbake til aktiv status. Trykk [Shutdown] Kjør en utkobling. Trykk [Menu] Gå til funksjonsinnstilling. 88

117 6 Prøvemåling Lang hvilemodus Instrumentet går over i lang hvilemodus hvis instrumentet ikke betjenes over en periode som er lenger enn den som spesifiseres for hvilemodus. (Skjermvisningen er den samme som for hvilemodus.) Fabrikkinnstilt periode er 30 minutter. Tip Funksjonsinnstillinger kan utføres mens enheten er i lang hvilemodus. For å returnere instrumentet fra lang hvilemodus til aktiv status, berør skjermen ovenfor på samme måte som for hvilemodus. Følgende Kontroller hvilemodus-gjenopprettelsesskjerm vil vises. Trykk på [Recovery] Etter gjenopprettingsprosessen (omtrent 1 minutt), vil instrumentet gå tilbake til aktiv status. Trykk [Shutdown] Kjør en utkobling. Trykk [Menu] Gå til funksjonsinnstilling Hvis instrumentet går over i hvilemodus under funksjonsinnstilling Hvis instrumentet går over i hvilemodus under funksjonsinnstilling, vil hvileoverføringsbekreftelsesskjermen vises ved retur til målingsskjermen. Trykk [Menu] Instrumentet vil gå til funksjonsinnstillingen. Trykk [OK] Instrument vil gå over i hvilemodus. For å gjenopprette instrumentet til aktiv status, gjennomfør prosedyren ifølge "6.9.1 Hvilemodus" (side 88) eller "6.9.2 Lang hvilemodus" (side 89). 89

118 6 Prøvemåling 6.10 Instrumentutkobling For å sikre datapålitelighet, se til å kjøre en utkobling på slutten av dagens operasjoner. 1. Trykk [Shutdown] på målingsskjermen. Utkoblingsskjermen vil vises. 2. Trykk [OK]. Instrumentet rengjør automatisk innsiden av instrumentet og primer rengjøringsmiddelet på instrumentet. Denne prosedyren vil være fullført i løpet av ca. 2 minutter. Strømutkoblingsskjermen vil vises. 3. Trykk [OK]. Skjermen vil slås av. Strømindikatoren vil skifte fra grønn til oransje. Instrumentet går over i status for venting på gjenstart. Tip Skjermen vil slås av automatisk etter den spesifiserte tiden uten at du trykker på [OK]. For å starte instrumentet på nytt se "6.2 Starte instrumentet" (side 59). Normalt sett skal instrumentet være i denne statusen. Du trenger ikke å slå av strømbryteren på baksiden av instrumentet. Når timeren er stilt inn, ikke slå av strømbryteren. 90

119 6 Prøvemåling Når du slår AV strømbryteren for å flytte instrumentet eller utføre inspeksjoner eller reparasjoner, vent til instrumentet går over i status for vent på gjenstart før du stiller strømbryteren på AV. 91

120 7 Kalibrering 7 Kalibrering På kalibreringsskjermen kan du stille inn kalibratoren (ABX Minocal) og CRP-kalibreringsserum (ABX CRP STD), utføre automatisk kalibrering og endre kalibreringskoeffisienten. Instrumentet skal kalibreres hvis målingsresultatene gjentatte ganger er utenfor analyseområdet, selv om kvalitetskontrolltester ved bruk av kontrollblod ikke indikerer instrumentsvikt eller forringelse av reagensene eller kontrollblodet. Note Dette instrumentet er kalibrert før sending og må ikke rekalibreres etter installasjonen. Vi minner deg på om at kalibreringen må gjøres kun i tilfelle daglig kvalitetskontroll kommer utenfor området. På den andre siden, hvis rekalibreringsfrekvensen er for høy, kan det tyde på et teknisk problem. Ta kontakt med den lokale representanten. 7.1 Installering av CBC-kalibratoren Still inn LOT, utløpsdato, kalibreringsmålverdiene (analyseverdier) som er trykket på kalibratoren (ABX Minocal). Note Alle endringer som er gjort på disse innstillingene vil slette alle registrerte kalibreringsdata. Utfør automatisk kalibrering ved bruk av kalibratoren som allerede har blitt innstilt. 92

121 7 Kalibrering LOT Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]-menyen og velg [CBC calibration] -> [Calibrator Settings] -> [LOT] for å åpne [LOT]-skjermen. Oppgi LOT ved bruk av berøringsskjermtastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kalibreringsinnstillingsskjerm Tasteforklaring Viser alfabetiske taster. Viser nummertaster. Sletter et tegn fra høyre ende. Sletter alle tegn som er tastet inn. 93

122 7 Kalibrering Utløpsdato Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]-menyen og velg [CBC calibration] -> [Calibrator Settings] -> [Exp. Date] for å åpne [Expiration Date]- skjermen. Oppgi utløpsdatoen ved bruk av berøringsskjermtastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kalibreringsinnstillingsskjerm 94

123 7 Kalibrering Kalibreringsmålverdier (analyseverdier) Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]-menyen og velg [CBC calibration] -> [Calibrator Settings] -> [Cali. Target Values] for å åpne [Cali. Target Values]-skjermen. Taste inn kalibreringsmålverdier Still inn ved å taste inn målverdien. Oppgi målverdien (analyseverdien) ved bruk av berøringsskjermtastene. Kalibreringsinnstillingsskjerm OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. Oppdaterer kalibreringsdata Etter endring av LOT, utløpsdato og kalibreringsmålverdiene, returner til skjermen for kalibratorinnstillinger og trykk på [ESC]. Skjermen som vises nedenfor vises. Trykk [OK]. Dette sletter de eksisterende kalibreringsdataene. Visningen går tilbake til kalibreringsskjermen. 95

124 7 Kalibrering 7.2 Installering av CRP-kalibratoren Etter endring av LOT, utløpsdato og kalibreringsmålverdiene, returner til skjermen for kalibratorinnstillinger og trykk på [ESC]. Skjermen som vises nedenfor vises. Note Når en ny kalibrator er stilt inn, vil de forrige kalibreringsresultatene slettes. Kjør en automatisk kalibrering ved bruk av den nye kalibratoren LOT Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]-menyen og velg [CRP calibration] -> [Calibrator Settings] -> [LOT] for å åpne [LOT]-skjermen. Oppgi LOT ved bruk av berøringsskjermtastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kalibreringsinnstillingsskjerm Tasteforklaring Viser alfabetiske taster. Viser nummertaster. Sletter et tegn fra høyre ende. Sletter alle tegn som er tastet inn. 96

125 7 Kalibrering Utløpsdato Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]-menyen og velg [CRP calibration] -> [Calibrator Settings] -> [Exp. Date] for å åpne [Expiration Date]- skjermen. Oppgi utløpsdatoen for kalibratoren. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kalibreringsinnstillingsskjerm 97

126 7 Kalibrering Kalibreringsmålverdier (analyseverdier) Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]-menyen og velg [CRP calibration] -> [Calibrator Settings] -> [Cali. Target Values] for å åpne [Cali. Target Values]-skjermen. Kalibreringsmålverdier (analyseverdier) Oppgi målverdien (analyseverdien) ved bruk av berøringsskjermtastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kalibreringsinnstillingsskjerm Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. Oppdaterer kalibreringsdata Etter endring av LOT, utløpsdato og kalibreringsmålverdiene, returner til skjermen for kalibratorinnstillinger og trykk på [ESC]. Skjermen som vises nedenfor vises. Trykk [OK]. Dette sletter de eksisterende kalibreringsdataene. Visningen går tilbake til kalibreringsskjermen. 98

127 7 Kalibrering 7.3 Automatisk kalibrering CBC automatisk kalibrering Instrumentet kan kalkulere en ny kalibreringskoeffisient for WBC, RBC, HGB, HCT og PLT automatisk. Etter å ha tastet inn kalibreringsinnstillingene, trykk på [Automatic Calibration] på kalibreringsskjermen for å vise skjermen for datarutenettet (automatisk kalibrering). Håndtere kalibratoren For detaljer om håndtering av kalibratoren, se dokumentasjonen som medfølger kalibratoren og forholdsreglene som er opplistet i" Kalibrator (ABX Minocal)" (side 25). 1. Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]- menyen og velg [CBC calibration] -> [Automatic Calibration] for å vise [Data Grid]- skjermen. Den aktuelle kalibreringskoeffisiensen vil vises og instrumentet vil være klart for automatisk kalibrering. 2. Plasser en kalibrator i prøveholderen og lukk prøveholderdekselet, slik at [Data Grid]-skjermen vises. Kalibratoranalysen starter. Note Kalibreringen kan ikke kjøres av kalibratoranalysen i CBC-modus, +CRP-modus eller QC-modus. 99

128 7 Kalibrering 3. Kjør kalibratoren minst fem ganger. Bland kalibratoren før hver måling. Reference Se " Kalibrator (ABX Minocal)" (side 25) for blandeprosedyrer. Målingsprosedyren er den samme som den som ble beskrevet i "6.5 Prøvemåling" (side 68). Om ca. 65 sekunder vil kalibreringsresulatene vises og skrives ut. Note Kalibreringsresultatene vises i STD-enheter, selv hvis de er stilt på andre enheter enn STD-enheter, se " Enheter" (side 134). Datarutenettet viser gjennomsnittet, CV% og den nye og gamle kalibreringskoeffisienten for hver parameter per hver måling. Instrumentet kan automatisk kalibrere seg selv etter 5 målinger der CV%-resultatet for hver parameter er under de spesifiserte verdiene som er opplistet nedenfor. Gitt at den nye kalibreringskoeffisienten faller mellom 0,75 og 1,25. På dette punktet vil [Enter] vises på datarutenettskjermen. Spesifisert verdi (CV%) WBC 2,5% RBC 1,5% HGB 1,5% HCT 2,0% PLT 5,0% 100

129 7 Kalibrering Note Kalibreringen kan ikke starte når B-flagget vises. (Varsling C67 vises.) Se "6.3 Selvdiagnose" (side 60) og utfør kalibreringen. Kalibreringen vil ikke starte hvis omgivelsestemperaturen er utenfor området 18C til 30C ([TEMP] vises på målingsskjermen eller T-flagget vises under normal måling). Se til at omgivelsestemperaturen til instrumentet og reagensene holdes innenfor 18C til 30C. Vent inntil [TEMP] forsvinner fra skjermen, eller hvis i normal målingsmodus, se til at T-flagget ikke vises før kalibrering. Kalibreringsresultater som vises med $ eller flagg brukes ikke til å kalkulere kalibreringskoeffisienten. 4. Kontroller gjennomsnittet og CV% og den nye og gamle kalibreringskoeffisienten som vises i resultatene og trykk på [Enter]. Instrumentet utfører automatisk kalibrering og oppdaterer kalibreringskoeffisienten. Trykk på [PRINT] for å skrive ut den oppdaterte kalibreringskoeffisienten. Hvis CV%-resultatene ikke er under den spesifiserte verdien etter 5 målinger. Følgende årsaker er mulige: Kalibratoren ble ikke riktig blandet eller prøvetakingen mislyktes. En reagens eller kalibrator har utløpt. Målverdier (analyseverdier) for kalibratoren har blitt tastet inn feil. Finn årsaken og prøv automatisk kalibrering fra trinn 1. Hvis resultatene fortsatt er over de spesifiserte verdiene, ta kontakt med salgsrepresentanten. 101

130 7 Kalibrering Kontroll av individuelle kalibreringsresultater Trykk på for å kontrollere de individuelle kalibreringsresultatene. Trykk på [PRINT] for å skrive ut de individuelle kalibreringsresultatene. 2007/10/27 På kalib. resultatskjermen kan de enkelte kalibreringsresultatene stilles til ugyldig (for å ekskludere dem fra den automatiske kaliberingskalkuleringen). Resultatene vil vises i grått hvis de tilordnes som ugyldige. Note Resultatene tilordnes som [Invalid] kan ikke endres tilbake til gyldig. Etter utføring av kalibreringen faller QC-resultatene for kontrollblodet fortsatt utenfor analyseområdet. Rekalibrer og utfør QC-målingen. Etter kontroll av gjenstandene ovenfor, hvis resultatet fortsatt er utenfor analyseområdet, ta kontakt med salgsrepresentanten. 102

131 7 Kalibrering CRP automatisk kalibrering Denne funksjonen gjør det mulig for brukeren å kalkulere den nye koeffisienten for CRP. Etter innstilling av en kalibrator, kjør [Automatic Calibration] på CRP-kalibreringsskjerm og gå tilbake til datarutenettskjermen (automatisk kalibrering). Klargjøring For å oppnå riktig CRP-kalibreringsverdi, gå frem på følgende måte. 1. Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Clean Cycle] for tilgang til [Clean Cycle]- menyen. Bekreftelsesskjermen vil vises. 2. Velg [OK] for å kjøre rengjøringssyklusen. (ca. 6 minutter) For å kontrollere nøyaktigheten kjør kontrollblod i QC (CRP)-modus. 3. Fra målingsskjermen velg [Mode] -> [QC] for å endre QC-modusskjermen. Velg kontrollen i QC (+CRP)-modus og kjør kontrollblod (ABX Minitrol CRP). For detaljer for prosedyren se "6.4 Kvalitetskontroll" (side 63). 4. Verifiser at resultatet for kontrollblodet er innenfor tillatt område for analyseverdiene. Analyseverdier og tillatt område beskrives i pakningen til kontrollblodet. Hvis resultatet er utenfor tillatt område for analyseverdiene, kjør kontrollblodet på nytt. Tip Hvis analyseverdiene og det tillatte området for kontrollblodet som brukes til måling, har blitt inntastet etter instruksjonene i "9.2.1 Nytt kontrolloppsett" (side 121) før QC (CRP)-modusmåling, vil et "L"- eller "H"-flagg vises hvis målingsresultatet ikke er innenfor det tillatte området for analyseverdiene. 103

132 7 Kalibrering CRP-serum for kalibrering For håndtering av kalibrator les nøye gjennom forholdsreglene i pakningen til CRP-serum for kalibrering og " CRP-blodserum (ABX CRP STD)" (side 27). 1. Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]- menyen og velg [CRP calibration] -> [Automatic Calibration] for å vise [Data Grid]- skjermen. Aktuelle kalibreringskoeffisienter vil vises. Tip Velg [PRINT] for å skrive ut de aktuelle kalibreringskoeffisientene. Note Selv om CRP-serum for kalibrering kjøres i CBC-, +CRP- eller QC-modus, vil CRP-kalibreringen mislykkes. 2. Ta ut et CRP-serum for kalibrering fra kjøleskapet. Etter å ha ristet CRP-serumflasken lett, åpne lokket, plasser noen dråper i prøvekoppen og lukk lokket på prøvekoppen. Se til at det ikke finnes noen luftplass i bunnen av prøvekoppen. Hvis det finnet et luftrom, knips lett på bunnen for å fjerne luftrommet. Etter å ha plassert dråpene, lukk lokket på CRP-serumet godt for å oppbevare det i kjøleskapet. 3. Se til at lokket på prøvekoppen er åpent og installer den i prøveholderen. 4. I tilstanden der datarutenettskjermen vises, lukk prøveholderdekselet. Målingen starter. 104

133 7 Kalibrering 5. Etter prøvetaking vil prøveholderen åpnes. Skjermen som indikerer at kjøringen pågår, vil vises, og et resultat vil vises etter ca. 4 minutter. Under målingene, lukk lokket på prøvekoppen som er installert i prøveholderen. 6. Gjenta trinn 3. til 5. tre ganger. Gjennomsnittet, CV% og nye og aktuelle kalibreringskoeffisienter vil vises etter hver måling. Når mer enn 3 målinger er fullført, er CV% for resultatene innenfor de følgende grensene, og de nye koeffisiensene er innenfor området mellom 0,75 og 1,25, instrumentet gjør det mulig for brukeren å kjøre en automatisk kalibrering og [Enter] vises. Spesifiserte grenser (CV%) CRP 4,0% Note Hvis "B"-flagget vises, kan ikke kalibreringsmålingen kjøres. (C67-varslingen vises.) Handle etter "6.3 Selvdiagnose" (side 60) og kjør kalibreringsmålingen. Når omgivelsestemperaturen er utenfor området mellom 18C til 30C ([TEMP] vises på målingsskjermen eller "T"-flagget vises i en prøvemåling), kan ikke kalibreringsmålingen kjøres. Verifiser at omgivelsestemperaturen til instrumentet og reagensen holdes i området 18C til 30C og at [TEMP] har forsvunnet eller at "T"-flagget ikke vises på målingsskjermen og kjør deretter kalibreringsmålingen. Ethvert kalibreringsresultat med "$"- eller ""-flagg kan ikke brukes til kalkuleringen av koeffisienter. 7. Kontroller gjennomsnittet, CV% og aktuelle og nye koeffisienter og velg [Enter]. Automatisk kalibrering vil kjøres og nye koeffisienter vil fornyes. Velg [Print] for å skrive ut de fornyede koeffisientene. Når mer enn 3 målinger har blitt fullført, er CV% for resultatene utenfor grensene. Mulige årsaker Dårlig blanding og prøvetaking av CRP-serum for kalibrering CRP-serumet for kalibrering eller reagens er utløpt Feil ved inntasting av analyseverdier eller toleranse for CRP-serum for kalibrering Etter å ha korrigert årsaken, kjør den automatiske kalibreringen igjen fra prosedyren 1. Hvis CV% for resultatene er utenfor grensene, ta kontakt med salgsrepresentanten. 105

134 7 Kalibrering Kontroll av individuelt kalibreringsresultat Ved kontroll av individuelt kalibreringsresultat, velg [Calib. Result]. Velg [PRINT] for å skrive ut det individuelle kalibreringsresultatet. 2007/10/27 Ved å velge [Invalid] på kalib.- resultatskjermen, kan individuelt kalibreringsresultat bli ugyldig. (Resultatet vil ikke brukes til kalkulering av automatisk kalibrering.) Ved valg av [Invalid], vil resultatet vises i grått. Note Når et resultat gjøres ugyldig, vil det ikke gå tilbake til et gyldig resultat. Hvis et QC-resultat er utenfor tillatt området for analyseverdiene for CRP-serum for kalibrering Rekalibrer prøven og kjør en kvalitetskontrollmåling. Hvis resultatet er utenfor området, ta kontakt med salgsrepresentanten. 106

135 7 Kalibrering 7.4 Endre kalibreringskoeffisienten Kalibreringskoeffisienten kan stilles til enhver verdi innenfor området mellom 0,750 og 1, Endre CBC-kalibreringskoeffisienten 1. Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]- menyen og velg [CBC calibration] -> [Change Cal. Coeff.] for å vise [Change Cal. Coeff.]-skjermen. Følgende forklaring er i eksempelet for å endre WBC-kalibreringskoeffisient. 2. Velg [WBC] på [Change Cal. Coeff.]-skjermen. Velg parameteren for å endre koeffisient. Tast inn kalibreringskoeffisienten ved bruk av berøringsskjermtastene. Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 3. Enre kalibreringskoeffisienten for RBC, HGB, HCT og PLT på samme måte som beskrevet i trinn 2. Trykk på [PRINT] for å skrive ut kalibreringskoeffisienten. 2007/10/27 Note Hvis den oppgitte verdien er ugyldig, vil en feil vises og kalibreringskoeffisienten vil ikke endres. 107

136 7 Kalibrering Prøveprosedyre for å kalkulere kalibreringskoeffisienten Selv om dette instrumentet har en automatisk kalibreringsfunksjon, kan den følgende prosedyren brukes til å kalkluere kalibreringskoeffisienten for hver parameter manuelt. Kjør en blodprøve med kjente verdier 5 ganger og kalkuler gjennomsnittet for hver parameter. Note Kjør kalibratoren i tilstanden der datarutenettet vises. Ved bruk av annet blod enn kalibratoren, kjør det i CBC- eller +CRP-modus. Kalibreringen kan ikke gjøres med kontrollblod. Forhold = Kjente verdier Kalkulert gjennomsnitt Ny koeffisient = aktuell koeffisient x forhold Oppdaterer kalibreringsresultater Etter å ha endret kalibreringskoeffisienten, trykk på [ESC] for å vise skjermen som vises nedenfor. Trykk [OK]. Dette sletter de eksisterende kalibreringsresultatene. Visningen går tilbake til målingsskjermen. 108

137 7 Kalibrering Endre CRP-kalibreringskoeffisienten 1. Fra målingsskjermen velg [MENU] -> [Calibration] for å få tilgang til [Calibration]- menyen og velg [CRP calibration] -> [Change Cal. Coeff.] for å vise [Change Cal. Coeff.]-skjermen. 2. Velg [CRP] på [Change Cal. Coeff.]-skjermen. Velg den parameteren du ønsker å endre. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. Velg [PRINT] for å skrive ut kalibreringskoeffisientene. 2007/10/27 Note Hvis en ugyldig verdi er oppgitt, vil en feil vises og kalibreringskoeffisientene vil ikke endres. 109

138 7 Kalibrering Prøveprosedyre for å kalkulere kalibreringskoeffisienten For å kalkulere hver kalibreringskoeffisient brukes følgende prosedyre. Kjør blodprøven med de aktuelle koeffisientene som er kjente 3 ganger og kalkuler gjennomsnittet. Note Kjør CRP-serum for kalibrering i tilstanden der datarutenettet vises. Ved bruk av annet blod enn kalibratoren, kjør det i CBC- eller +CRP-modus. Ikke bruk kontrollblod til kalibrering. Forhold = Kjente verdier Kalkulert gjennomsnitt Ny koeffisient = aktuell koeffisient x forhold Oppdaterer kalibreringsresultater Etter å ha endret kalibreringskoeffisienten, trykk på [ESC] for å vise skjermen som vises nedenfor. Trykk [OK]. Dette sletter de eksisterende kalibreringsresultatene. Visningen går tilbake til målingsskjermen. 110

139 7 Kalibrering 7.5 Kalibrering 2 Kalibrering 2-koeffisientene for MPV, RDW og PDW kan stilles til enhver verdi innenfor området mellom 0,700 og 1,300. Kalibrer ved bruk av følgende metode for å endre kalibrering 2-koeffisientene. Kalibrering av MPV 1. Kjør en blodprøve med kjente verdier minst 5 ganger og kalkuler gjennomsnittlig MPV. Kjør kalibratoren i følgende [Run Calibration 2]. Ved bruk av en annen kalibratoren, kjør den i normal målingsmodus. Note Kalibrering 2 kan ikke gjøres med kontrollblodet. 2. Bruk følgende formel til å beregne den nye koeffisienten. Kjente verdier Forhold = Kalkulert gjennomsnitt Ny koeffisient 2 = aktuell koeffisient 2 x forhold 3. På målingsskjermen trykk på [MENU] -> [Calibration] -> [CBC calibration] -> [Calibration 2] for å vise kalibrering 2-skjermen. 4. Trykk på [Change Cali.2 Coeff.] på kalibrering 2-skjermen. Trykk på [PRINT] for å skrive ut kalibrering 2-koeffisienten. Skriv ut kalibrering 2-koeffisientene før utføring av kalibreringen. 111

140 7 Kalibrering 5. På skjermen Change Cali.2 Coeff. trykk [MPV]. Tast inn den nye kalibrering 2-koeffisienten ved bruk av berøringsskjermtastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. Note Hvis den oppgitte verdien er ugyldig, vil en feil vises og kalibrering 2-koeffisienten vil ikke endres. Trykk på [PRINT] for å skrive ut kalibrering 2-koeffisienten. Se til at de nye kalibrering 2-koeffisientene tastes inn riktig ved å kontrollere visningen eller utskriften. Kalibrering av RDW eller PDW. 1. Etter kalibrering av MPV, kalibrer RDW og PDW, se " Kalibrering av MPV" (side 111). Bruk analysemodusen for CBC og +CRP for å oppnå kalibrering 2-koeffisientene for RDW og PDW. Ved trinn 5. velg parameteren for den nye kalibrering 2-koeffisienten. Note RDW og PDW kan ikke kalibreres ved bruk av en kalibrator som spesifiseres av HORIBA. Kalibrering 2 kan ikke gjøres med kontrollblodet. 112

141 7 Kalibrering Kjøre kalibrering 2 Denne målingen er for å kalkulere kalibrering 2-koeffisienten. Note Resultatene for denne målingen er ikke registrert ifølge "8 Målingsresultater" (side 114). 1. På kalibreringsskjermen, trykk på [Calibration 2] -> [Run Calibration 2]. 2. Kjør en blodprøve med kjente verdier 5 ganger og kalkuler gjennomsnittet. Resultatene for hver måling som kjøres, vises. Trykk på [PRINT] for å skrive ut målingsresultatene for å kalkulere gjennomsnittet. Forhold = Kjente verdier Kalkulert gjennomsnitt Ny koeffisient 2 = aktuell koeffisient 2 x forhold 113

142 8 Målingsresultater 8 Målingsresultater Dette instrumentet kan lagre målingsresultatene for inntil 200 prøver med histogram. Disse resultatene kan være: Vist Skrevet ut Slettet (1 resultat eller alle resultater) Det eldste resultatet slettes automatisk når antallet lagrede resultater overstiger 200 prøver. 8.1 Dagens resultater Dagens målingsresultater kan vises og skrives ut for hver målingskjøring. Vise dagens resultater Trykk [Day's Results] for å vise det siste resultatet. Trykk på [Next] for å vise et eldre resultat og trykk på [Back] for å vise et tidligere resultat. Hvis [Back] trykkes når det tidligste resultatet vises, vil skjermen vise det eldste resultatet for dagen. Trykk på [PRINT] for å skrive ut resultatene og histogrammet. Note Målingsresultatantallet (side 77) er trykket helt øverst på de utskrevne resultatene. Ved siden av dette tallet vil ordet "VALID" vises for gyldig (ikke slettet) data og "INVALID" for ugyldig (slettet) data. 114

143 8 Målingsresultater Klikk [Delete] for å slette resultatet som vises. Denne delen av skjermen endres til grå. Note Slettede resultater kan ikke gjenopprettes. 115

144 8 Målingsresultater 8.2 Alle resultater Alle resultatene som er lagret i dette instrumentet kan vises og skrives ut for hver målingskjøring. Vise alle resultater Trykk [All Results] for å vise alle resultater. Trykk på [Next] for å vise et eldre resultat og trykk på [Back] for å vise et tidligere resultat. Hvis [Back] trykkes når det tidligste resultatet vises, vil skjermen vise det eldste resultatet. Trykk på [PRINT] for å skrive ut resultatene og histogrammet. Note Målingsresultatantallet (side 77) er trykket helt øverst på de utskrevne resultatene. Ved siden av dette tallet vil ordet "VALID" vises for gyldig (ikke slettet) data og "INVALID" for ugyldig (slettet) data. Klikk [Delete] for å slette resultatene i den aktuelle visningen. Denne delen av skjermen endres til grå. Note Slettede resultater kan ikke gjenopprettes. 116

145 8 Målingsresultater 8.3 Slette alle resultater Alle resultatene som har blitt lagret, vil slettes. Slette alle resultater OK: Sletter alle resultater CANCEL: Sletter ikke alle resultater 117

146 9 Kvalitetskontroll 9 Kvalitetskontroll Dette instrumentet kan lagre kvalitetskontrollens (QC) målingsresultater for inntil 180 prøver (per kontrollblodtype). Disse resultatene kan være: Vist Skrevet ut Slettet De eldste resultatene slettes automatisk når antallet lagrede resultater overstiger 180 prøver. Du kan også inkludere ekstra informasjon, slik som f.eks. kontrollblodtype og LOT-nummer, samt visningsgrafer for kvalitetskontrollens (QC) målingsresultater. 9.1 Kontrollstatus Åpne kontrollstatusskjermen Antall typer Trykk [Number of Types], så vises skjermen for valg av antall typer. 1pt.: QC utføres ved bruk av 1 type kontrollblod. 3pt.: QC utføres ved bruk av 3 typer kontrollblod. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 118

147 9 Kvalitetskontroll Visningsformat Trykk [Display Format] for å vise skjermen for valg av typen visningsformat. N/H/L: 1pt. QC utføres med kontrollblod N. 3pt. QC utføres ved bruk av tre ulike konsentrasjoner av kontrollblod N, L, H. 1/2/3: 1pt. QC utføres med kontrollblod 2. 3pt. QC utføres med tre ulike kontrollblodtyper. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tip Du kan bestemme hvilket kontrollblod som skal brukes som kontroll 1, 2 og

148 9 Kvalitetskontroll 9.2 Nytt kontrolloppsett Denne skjermen brukes til å spesifisere informasjon om kontrollblodet som skal brukes. Følgende tabell illustrerer forholdet mellom kontrolloppsettsinformasjon og [Number of Types]- og [Display Format]-innstillinger som ble gjort tidligere. Antall typer Innstillinger Visningsformat 1pt. N/H/L Kun kontroll N 1pt. 1/2/3 Kun kontroll 2 3pt. N/H/L Kontroll N, H, L 3 typer 3pt. 1/2/3 Kontroll 1, 2, 3 3 typer Viser gjenstander på skjermen for nytt kontrolloppsett Reference Se "6.4 Kvalitetskontroll" (side 63) for driftsprosedyrer på QC (kvalitetskontroll)-målingen. Åpne skjermen for oppsett av ny kontroll 120

149 9 Kvalitetskontroll Nytt kontrolloppsett Denne forklaringen vil vise hvordan du stiller inn kontrollinformasjon for kontroll N. For å registrere en annen kontrollblodtype følg disse prosedyrene som erstatter ordene "kontroll N" med typen kontrollblod som faktisk settes opp, for eksempel "kontroll L". 1. På kvalitetskontrollskjermen trykk på [New Control Setup]. 2. Trykk [Control N]. Innstillingsinformasjonsskjermen for kontroll N vil vises. LOT Oppgi LOT for kontrollblodet ved bruk av tall-, alfabetiske og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Viser alfabetiske taster. Viser nummertaster. Sletter et tegn fra høyre ende. Sletter alle tegn som er tastet inn. Utløpsdato Oppgi kontrollblodets utløpsdato ved bruk av tall-, alfabetiske og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 121

150 9 Kvalitetskontroll Analyseverdi og toleranse Oppgi analyseverdien og toleransene som er trykket på dokumentet som medfølger kontrollblodet. 1. På Control N-skjermen trykk [Assay Value/Tolerance] og deretter på tasten for analyseverdi eller toleranse som skal endres. Tip Trykk [Next] eller [Back] for å endre skjermen. 2. Oppgi analyseverdier for kontrollblodet ved bruk av talltastene. Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. 3. Trykk [OK]. Den oppgitte verdien reflekteres og skjermen går tilbake til skjermen Assay Value/Tolerance. Tip Trykk på [CANCEL] for å forkaste den oppgitte verdien og gå tilbake til skjermen Assay Value/Tolerance. 4. Trykk på tasten for parametrene som må stilles inn og følg samme prosedyre for å oppgi verdien for alle parametrene. 5. Trykk [ESC]. En bekreftelsesskjerm vil vises. 6. Trykk [OK]. De nye innstillingene er aktivert og visningen går tilbake til skjermen Assay Value/Tolerance. Tip Trykk på [CANCEL] for å forkaste de nye innstillingene og gå tilbake til skjermen Assay Value/Tolerance. Note Kvalitetskontroll virker kanskje ikke riktig hvis analyseverdiene og toleransene ikke tastes inn slik de vises på dokumentet som medfølger kontrollblodet. 122

151 9 Kvalitetskontroll Last fra CF Analyseverdi-/toleranseinformasjonen for kontrollblodet kan lastes fra compact flash-minnet (CF) som medfølger instrumentet. For detaljer se " Laster inn data fra et CF" (side 209) i den separate håndboken "Microsemi CRP Ekstern utgang". 123

152 9 Kvalitetskontroll 9.3 Slette resultater Denne skjermen brukes til å slette kvalitetskontrollens (QC) målingsresultater og XB-data. Kontroll N Denne forklaringen vil vise hvordan du sletter QC-resultatene for kontroll N. For å slette en annen kontrollblodtype følg disse prosedyrene som erstatter bokstaven "N" med de andre tegnene (H, L, 1, 2 eller 3) for å slette kontrollblodet. 1. På kvalitetskontrollskjermen trykk på [Delete Results]. 2. Trykk på tasten for kontrollblodet for å slette QC-resultatene. OK: Sletter alle kvalitetskontrollresultater CANCEL: Sletter ikke QC-resultater XB-data Slett XB-data ved å følge den samme prosedyren som QC-data, men trykk på [XB] på skjermen Delete Results. 124

153 9 Kvalitetskontroll 9.4 Søk resultater Søke i kvalitetskontrollens (QC) målingsresultater. Dette instrumentet kan kalkulere QC-resultatene for å vise som datarutenett (visning av gjennomsnitt, min, maks og SD (standardavvik) verdier) eller som en LJ-graf med hvert målingsresultat Kontroll N, H, L Denne forklaringen vil vise hvordan du søker QC-resultatene for kontroll N. For å søke etter en annen kontrollblodtype følg disse prosedyrene som erstatter bokstaven "N" med de andre tegnene (H, L, 1, 2 eller 3) for å søke etter kontrollblodet. 1. På kvalitetskontrollskjermen trykk på [Search Results]. 2. Trykk på tasten for kontrollblodet for å søke i QC-resultatene. De siste kalkulerte QC-resultatene vil vises i datarutenettet. Trykk på [PRINT] for å skrive ut de kalkulerte resultatene. 125

154 9 Kvalitetskontroll 3. Trykk for å vise hvert resultat, med det nyeste resultatet først. Trykk på [PRINT] for å skrive ut resultatene. Trykk for å utelukke resultatet fra QCkalkuleringen. Dataene vil vises i grått hvis de tilordnes som [Invalid]. Viser de neste resultatene. Viser de forrige resultatene. Note Data tilordnes som [Invalid] kan ikke endres tilbake til gyldig. Målingsresultatantallet (side 77) er trykket helt øverst på de utskrevne resultatene. Ved siden av dette tallet vil ordet "VALID" vises for resultat som er tilordnet som gyldig og "INVALID" for data som er tilordnet som ugyldig. Et kalkuleringsresultat som inkluderer alle resultater med "$", "", "U" eller "D" vil ikke vises og [] vil vises i stedet. Slett alle relevante resultater for å vise kalkuleringsresultatet. 4. Trykk på resultatrutenettskjermen for å vise LJ-grafer. Denne grafen gjør at du kan bekrefte stabiliteten til kontrollblodet og dette instrumentet. Trykk på [PRINT] for å skrive ut LJ-grafen. Viser de neste resultatene. Viser de forrige resultatene. Viser hvert resultat, med det nyeste resultatet først. Leser LJ-grafer LJ-grafer visualiserer QC-resultatene i den rekkefølgen de ble målt. De øvre og nedre grensene til LJ-grafen stilles til tolerasnene i analysebordet for kontrollblodet. Resultatene kan falle utenfor toleransene i de følgende tilfellene. Hvis det ikke oppdages noen problemer etter måling, mål QC på nytt. Kontrollblodet ble ikke riktig blandet eller prøvetakingen mislyktes. Kontrollblodet eller reagensen er utløpt. Det var en datainntastingsfeil for kontrollblodets analyseverdi og toleranse. Svingende gjentakelsesevne (hyppig og % flagg). Hvis gjentakelsesevnen svinger Kjør en rengjøringssyklus ("13 Rengjøringssyklus" (side 172)) og kjør en tom syklus ("11 Innstillinger" (side 133)). Verifiser at det tomme resultatet er innenfor det spesifiserte området og gjenta kjøringen. Hvis resultatet fortsatt er utenfor toleransen, kjør "12.3 Konsentrert rengjøring" (side 170) og gjenta samme prosedyre. 126

155 9 Kvalitetskontroll XB-data XB-data gir en kontrollindeks ved å bruke resultatene fra prøvene. Resultatene på 20 prøver telles som 1 omgang med sammendragskalkulasjoner for MCV, MCH og MCHC (XB-data). Brukere kan vurdere om endringene i tilstanden til instrumentet påvirker resultatene. Dette instrumentet kan vises og lagre inntil 60 omganger. 1. På kvalitetskontrollskjermen trykk på [Search Results]. 2. Trykk [XB]. Datarutenettet viser gjennomsnitt, min, maks. og SD (standard avvik) for XB-dataene. Trykk på [PRINT] for å skrive ut de kalkulerte resultatene. 3. Trykk for å vise XB-dataene 1 omgang om gangen. Trykk [PRINT] for å skrive ut XB-data én omgang om gangen. Viser XB-dataene for den neste omgangen. Viser XB-dataene for den forrige omgangen. Hvis trykket når de siste XB-dataene vises, vil skjermen vise de eldste XBdataene. Note XB-dataene vises i STD-enheter, selv hvis de stilte enhetene er forskjellige fra STD-enheter i " Enheter" (side 134). 127

156 9 Kvalitetskontroll 4. Trykk for å vise XB-grafen (visning av XB-dataene i omgangsrekkefølgen). Trykk på [PRINT] for å skrive ut XB-grafen. Gjennomsnittet for det kalkulerte resultatet er vist i midten av XB-grafen, de øvre og de nedre grensene til grafen er stilt på ±3,0 av gjennomsnittet for MCV, samt ±1,0 for de andre to elementene. Viser XB-dataene for hver omgang. 128

157 10 Reagensutskiftning 10 Reagensutskiftning Ved utskiftning av reagensene må du registrere reagens-lot og kjøre primingsyklusen. Informasjon om den utskiftede reagensen registreres automatisk i utskiftningsloggen. Reference For detaljer om reagensutskiftning, se " Utskiftning av reagenser" (side 174). Tip Hvert reagensnivå tilbakestilles til "full" når reagensens LOT oppgis. Se "10.1 Reagensstatus" (side 129). Hvis reagensen er fra samme LOT som den tidligere, trykk på [OK] på LOT-skjermen og still inn samme LOT. Nivåvarslingsvisningen vil ikke fungere riktig med mindre LOT er riktig registrert Reagensstatus På reagensutskiftningsskjermen trykk [Reagent Status] for å vise skjermen for reagensstatus. 129

158 10 Reagensutskiftning LOT Skjermen brukes til å stille inn LOT for reagensen. Note Dette instrumentet vil måle selv om en LOT ikke oppgis, men vi anbefaler at du oppgir LOT for reagenskontrollen. Oppgi LOT ved bruk av tall-, alfabetiske og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Viser alfabetiske taster. Viser nummertaster. Sletter et tegn fra høyre ende. Sletter alle tegn som er tastet inn. Etter innstilling av LOT, trykk [ESC] på reagensskjermen eller reagensstatusskjermen for å vise skjermen Prime Reagent. Reagenser er stilt på "ON" hvis LOT for denne har blitt registrert. Etter utskiftning av reagensen trykk [START] på denne skjermen for å starte primingssyklusen for reagensene som er stilt på "ON". 130

159 10 Reagensutskiftning Utskiftingslogger Denne skjermen viser en logg over de utskiftede reagensene. Trykk på [PRINT] for å skrive ut loggen. Der er kun utskiftningsloggen som vil vises for CRP-reagensen. Trykk på [PRINT] for å skrive ut loggen. 131

160 10 Reagensutskiftning 10.2 Prime syklus Adgang til primesyklusskjermen. Velg reagensen som skal primes. En bekreftelsesskjerm vil vises. Trykk [OK]. Dette vil starte primingen av reagensen. Primingstid Diluent: Ca. 2 min. Lysering: Ca. 3 min. Rengjøringsmiddel: Ca. 6 min. 30 s 132

161 11 Innstillinger 11 Innstillinger 11.1 Funksjon 1 Bruk berøringsskjermen til å stille inn ulike funksjoner. Elementer stilt inn under Funksjon 1 Innstillinger Reference Enheter side 134 Datoformat side 135 Kommunikasjonsformat LAN-klient side 136 RS-232C datautgang side 137 Strekkodeleser side 138 Alarm Utgang side 140 Volum side 140 Reagensutløpsdato side 141 Alarmer Kalibratorutløpsdato side 142 Kontrollutløpsdato side

162 11 Innstillinger Enheter Denne innstillingen spesifiserer enhetene for resultatene. Velg enhetene OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Enheter for hver parameter STD MMOL INTER STD2 WBC 10 3 /L 10 9 /L 10 9 /L 10 3 /L RBC 10 6 /L /L /L 10 6 /L HGB g/dl mmol/l g/l g/dl HCT % L/L L/L % MCV m 3 fl fl m 3 MCH pg fmol pg pg MCHC g/dl mmol/l g/l g/dl RDW % % % % PLT 10 3 /L 10 9 /L 10 9 /L 10 3 /L MPV m 3 fl fl m 3 #LYM 10 3 /L 10 9 /L 10 9 /L 10 3 /L %LYM % % % % #MON 10 3 /L 10 9 /L 10 9 /L 10 3 /L %MON % % % % #GRA 10 3 /L 10 9 /L 10 9 /L 10 3 /L %GRA % % % % PCT % 10-2 L/L 10-2 L/L % PDW % % % % CRP mg/dl mg/l mg/l mg/l Note QC-resultatene, kalibreringsresultatene og XB-dataene vises i STD-enheter, selv hvis de stilte enhetene er forskjellige fra STD. 134

163 11 Innstillinger Stille inn datovisningsformat Denne innstillingen endrer formatet for visning av dato. MM/DD/YY YY/MM/DD DD/MM/YY YY/DD/MM Velg fra disse datoformatene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 135

164 11 Innstillinger Innstillinger for kommunikasjonsformat Disse innstillingene påvirker kommunikasjonsformatet som brukes for klienttilkoblinger over et Ethernet-nettverk. For detaljer se "16.3 Koble til et nettverk" (side 222). Velg mellom ABX og ASTM kommunikasjonsformater. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Note For å aktivere nettverksinnstillingene, slå AV strømbryteren. Etter nettverket er stilt inn, kjør en utkobling og slå av strømbryteren på bakpanelet til instrumentet. Start instrumentet ved å slå PÅ strømbryteren ved kontinuerlig bruk av instrumentet. 136

165 11 Innstillinger RS-232C datautgangsinnstillinger Denne innstillingen spesifiserer "aktivering/deaktivering" av RS-232C ekstern utgangsfunksjon. Hvis aktivert, mates målingsresultatet ut til en PC som er tilkoblet via RS-232C-grensesnittet. For detaljer se "16.2 RS-232C" (side 211). ON: RS-utgangen er aktivert. OFF: RS-utgangen er deaktivert. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 137

166 11 Innstillinger Strekkodeleserinnstillinger Denne innstillingen spesifiserer "aktivering/deaktivering" av strekkodeleseren (ekstrautstyr). Strekkodeleseren brukes til å skanne ID fra prøven fra strekkodemerket på prøverørene. Strekkodeleseren kan skanne en ID på inntil 20 sifre. Tilkobling av strekkodeleseren Med instrumentet avslått kobles strekkodeleseren til strekkodeleserkontakten som befinner seg på venstre side av bakpanelet. Strekkodeleser Kontakt for strekkodeleser Innstilling av strekkodeleseren Slå instrumentet PÅ og vent på at det starter. Foreta deretter følgende innstillinger. ON: Strekkodeleseren er aktivert. OFF: Strekkodeleseren er deaktivert. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 138

167 11 Innstillinger Bruke strekkodeleseren Se ikke direkte på den røde strålen til strekkodeleseren. Dette kan forårsake synsskader og øyesykdom. Forsiktig På målingsskjermen plasseres strekkodeleseren mot strekkodemerket til prøverøret, og utløs avtrekkeren under leseren. En rød stråle vil tennes, og et hørbart skanningspip vil høres når nummeret til prøven vises i ID-visningsområdet "Next". Utløser Tip En ID (prøvenummer) som skannes fra strekkodeleseren er kun gyldig for én måling av denne prøven. ID-en (prøvenummeret) for den neste prøven endres automatisk tilbake til ID-faste bokstaver pluss et tresifret nummer. Det tresifrede nummeret øker ikke når en strekkode-id leses og en måling foretas. Støttede strekkodespesifikasjoner UPC-A/E EAN-8/JAN-8 EAN-13/JAN-13 Type CODE-39 CODE-128 NW-7 2 av 5 (Industriell/Interleaved) Smal strekbredde 0,26 mm eller mer (PCS 0,9, 4-verdikode) Marg 2,6 mm eller 10 ganger den smale strekbredden, avhengig av hva som er størst 0,45 eller mer (bakgrunnsrefleksjonsforhold 70% eller mer) PCS Tip PCS (Print Contrast Signal) = (Bakgrunnsrefleksjonsforhold - strekrefleksjonsforhold) / bakgrunnsrefleksjonsforhold Bredde 65 mm eller mindre (inkludert venstre og høyre marg) Note Strekkodeleseren stilles initielt opp til å ikke skanne kontrollsifferet som kan føre til skanningsfeil. Spesifiser kontrollsifferkalkuleringen for å overholde laboratoriets strekkodekontrollprosedyrer. Følg instruksjonene for strekkodeleseren for å stille inn kontrollsifferet. Ta kontakt med salgsrepresentanten for mer opplysninger. 139

168 11 Innstillinger Innstilling av volum og effekten på alarmen Når en måling er ferdig, kan alarmen stilles inn til enten å avgis eller ikke avgis. Alarmvolumet og berøringsskjermens tonevolum kan stilles inn. Innstilling av effekt ON: Alarmen er aktivert. OFF: Alarmen er deaktivert. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Voluminnstilling Velg volum etter nummer. Volum øker når nummeret blir større. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tip Innstilling av alarmeffekten på OFF slår ikke av berøringstonen. For å slå berøringstonen PÅ/AV se " Innstillinger for berøringsskjerm" (side 145). 140

169 11 Innstillinger Alarminnstillinger Disse innstillingene brukes til å opprette alarmer som varsler eller minner deg på når reagensnivået er lavt, når reagensen må skiftes ut, eller når reagensen, kontrollblodet eller kalibratoren har nådd utløpsdatoen. Alarmene tilsvarer kodene C38 til C40, C54 til C56, C83 og C86 i alarmkodetabellen se "15.2 Feilsøkingstabell" (side 186). Innstilling av effekt Velg elementet som skal endres, still elementet til ON for å aktivere alarmen eller OFF for å deaktivere den. Trykk deretter på [OK]. Reagensutløpsdato Denne alarmen varsler om at reagensutløpsdatoen er overskredet. ON: Alarmeffekten er aktivert. OFF: Alarmeffekten er deaktivert. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 141

170 11 Innstillinger Kalibratorutløpsdato Denne alarmen varsler om at kalibratorutløpsdatoen er overskredet. ON: Alarmeffekten er aktivert. OFF: Alarmeffekten er deaktivert. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kontrollblodets utløpsdato Denne alarmen varsler om at kontrollblodets utløpsdato er overskredet. ON: Alarmeffekten er aktivert. OFF: Alarmeffekten er deaktivert. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Note Utløpsdatoalarmen mates ut basert på en kalkulering av utløpsdatoen for en uåpnet reagens. Denne kalkuleringen garanterer ikke utløpsdatoen for en åpnet reagens. Verifiser utløpsdatoen til reagensene ved å kontrollere merkene og dokumentene som leveres med reagensene. 142

171 11 Innstillinger 11.2 Funksjon 2 Bruk berøringsskjermen til å stille inn ulike funksjoner. Elementer stilt inn under Funksjon 2 Dato/Tid Innstillinger Reference Dato side 144 Tid side 144 Kontrast side 145 Berøringsskjerm Kalibrer inngangsposisjon side 146 Berøringstone side 146 Antall kopier side 148 Normal områdeutmating side 148 Skriverinnstillinger Histogram-utmating side 148 Marg (topp) side 149 Marg (bunn) side 149 Dagens begynnelse side 150 ID-faste bokstaver side 151 Tilkobling side 152 IP-adresse side 152 Nettverk Subnettmaske side 153 Standard gateway side 153 Verts-PCs IP-adresse side 153 Verts-PCs portnr. side 153 WBC RBC HGB HCT MCV MCH MCHC RDW PLT Normalt område (Øvre, nedre) MPV side 154 PCT PDW LYM% MON% GRA% LYM# MON# GRA# CRP 143

172 11 Innstillinger Innstilling av dato/tid Denne innstillingen justerer instrumentenes interne klokke. Innstilling av dato Oppgi dato ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Reference For detaljer om datovisningsformat se " Stille inn datovisningsformat" (side 135). Innstilling av tid Oppgi tid ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 144

173 11 Innstillinger Innstillinger for berøringsskjerm Disse innstillingene justerer berøringsskjermens kontrast, inngangsposisjon og berøringstonen. Justering av kontrast Denne innstillingen endrer kontrasten på berøringsskjermen. Juster kontrasten ved bruk av - -tastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 145

174 11 Innstillinger Kalibrer inngangsposisjon Denne innstillingen kalibrerer følsomhetsposisjonen til berøringsskjermen. Berør midten av ikonet venstre. øverst til Berør midten av ikonet høyre. nederst til OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Valg av berøringstone Disse innstillingene aktiverer/deaktiverer berøringstonen når berøringsskjermen betjenes. ON: Berøringstoner aktivert. OFF: Berøringstoner deaktivert. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tip For å stille inn volumet på berøringstonen, se " Innstilling av volum og effekten på alarmen" (side 140). 146

175 11 Innstillinger Skriverinnstillinger Disse innstillingene spesifiserer antall kopier, normalt områdeutmating og histogramutmating. Skrivertilkobling Denne innstillingen spesifiserer utskriftsfunksjonen. ON: Tilkoblet OFF: Ikke tilkoblet Velg ON eller OFF. OK: Aktiverer tilkoblingen CANCEL: Avbryter tilkoblingen Valgt ON Utskriftsfunksjonen er aktivert, og det er mulig å stille inn antall automatiske kopier. Valgt OFF Utskriftsfunksjonen er deaktivert, og det er ikke mulig å stille inn antall automatiske kopier. Tip Tilkobling av instrumentet til en ekstern enhet eller et nettverk gjør det mulig å kontrollere og håndtere målingsresultatene fra en PC. Det er nyttig å slå av skrivertilkoblingen når det ikke er noe behov for å skrive ut målingsresultatene. 147

176 11 Innstillinger Antall automatiske kopier Denne innstillingen spesifiserer antallet kopier av målingsresultatene som vil skrives ut. 0: Ingen kopier 1: Skriv ut 1 kopi 2: Skriv ut 2 kopier Velg ønsket antall kopier. Note OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Når antall kopier er stilt på 2, vil skriveren automatisk skrive ut 2 sider når resultatet vises på skjermen, og kun 1 side vil skrives ut når [PRINT]-tasten trykkes. Normal områdeutmating Denne innstillingen spesifiserer om det normale området skal skrives ut for hver målingskjøring. ON: Skriver ut det normale området OFF: Skriver ikke ut det normale området OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Reference Se" Normale områdeinnstillinger" (side 154) Histogram-utmating Denne innstillingen spesifiserer om de 3 histogrammene (WBC, RBC, PLT) skal skrives ut for hver målingskjøring. ON: Skriver ut histogrammet OFF: Skriver ikke ut histogrammet OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 148

177 11 Innstillinger Toppmarg Denne innstillingen justerer margen øverst på papiret som skal skrives ut. 0: Ingen marg 1: 1 linje marg 2: 2 linjer marg Velg ønsket toppmarg. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Bunnmarg Denne innstillingen justerer margen nederst på papiret som skal skrives ut. 0: Ingen marg 1: 1 linjer marg 2: 2 linjer marg Velg ønsket bunnmarg. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 149

178 11 Innstillinger Innstilling av dagens begynnelse Dagens begynnelse tilbakestiller automatisk økende 3-sifret prøve-id til "001" på den innstilte tiden. Oppgi dagens begynnelse ved bruk av tallog - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tip I tillegg til den tiden som spesifiseres av denne innstillingen, tilbakestilles ID (prøvenummer) også til 001 når instrumentet slås PÅ, se "6.2 Starte instrumentet" (side 59). 150

179 11 Innstillinger Innstilling av ID-faste bokstaver De faste bokstavene som vises foran ID (prøvenummer) kan endres. Disse bokstavene er fabrikkinnstilt på "AUTO_SID". De ID-faste bokstavene kan ha en lengde på inntil 17 tegn. Oppgi faste bokstaver ved bruk av tall-, alfabetiske og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Viser alfabetiske taster. Viser nummertaster. Sletter et tegn fra høyre ende. Sletter alle tegn som er tastet inn. Eksempel Hvis de ID-faste bokstavene er stilt på "NAIKA", vil ID under en måling være NAIKA001, NAIKA002 og så videre. 151

180 11 Innstillinger Nettverksinnstillinger Disse innstillingene spesifierer tilkoblingen, adressen og annen informasjon som er nødvendig for å koble til et Ethernet-nettverk. For detaljer se "16.3 Koble til et nettverk" (side 222). Tilkobling OFF: Ingen tilkobling SERVER: Dette instrumentet som server CLIENT: Dette instrumentet som klient BOTH: Dette instrumentet både som server og klient Velg ønsket tilkoblingstype. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen IP-adresse Oppgi IP-adressen ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 152

181 11 Innstillinger Subnettmaske Oppgi subnettmasken ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Standard gateway Oppgi standard gateway ved bruk av tallog - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Verts-PCs IP-adresse Oppgi IP-adressen til verts-pc-en ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Verts-PCs portnr. Oppgi portnummeret til verts-pc-en ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 153

182 11 Innstillinger Aktiverer innstillingene For å aktivere nettverksinnstillingene, slå AV strømbryteren. 1. Etter nettverket er stilt inn, kjør en utkobling og slå av strømbryteren på bakpanelet til instrumentet. 2. Start instrumentet ved å slå PÅ strømbryteren. Reference "6.10 Instrumentutkobling" (side 90) "6.2 Starte instrumentet" (side 59) Normale områdeinnstillinger Disse innstillingene spesifiserer det normale området for resultatene. Et "L"-flagg vises hvis resultatene er under den nedre grensen, og et "H"-flagg vises hvis resultatene overskrider den øvre grensen. 154

183 11 Innstillinger Normalt område-innmating Velg verdien som skal endres blant øvre og nedre grenser for ulike parametre. Oppgi en ny verdi ved bruk av nummertastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen De fabrikkinnstilte verdiene for nedre og øvre grenser vises nedenfor. Element Fabrikkinnstilt verdi Nedre Øvre Innstillings område Enheter WBC 3,5 10,0 0,0 til 99, /L RBC 3,80 5,80 0,00 til 10, /L Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. HGB 11,0 16,5 0,0 til 25,0 g/dl HCT 35,0 50,0 0,0 til 75,0 % MCV 80,0 97,0 0 til 999,9 m 3 MCH 26,5 33,5 0,0 til 99,9 pg MCHC 31,5 35,0 0,0 til 99,9 g/dl RDW 10,0 15,0 0,0 til 99,9 % PLT til /L MPV 6,5 11,0 0,0 til 99,9 m 3 PCT 0,100 0,500 0,000 til 0,999 % PDW 10,0 18,0 0,0 til 99,9 % LYM% 17,0 48,0 0,0 til 100,0 % MON% 4,0 10,0 0,0 til 100,0 % GRA% 43,0 76,0 0,0 til 100,0 % LYM# 1,2 3,2 0,0 til 200, /L MON# 0,3 0,8 0,0 til 200, /L GRA# 1,2 6,8 0,0 til 200, /L CRP 5,0 1,0 til 230,0 mg/l 155

184 11 Innstillinger Kontroller endring Etter å ha endret verdien trykk på [ESC] for å vise skjermen Check Modification. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 156

185 11 Innstillinger 11.3 Klokke De følgende operasjonene kan stilles til å utføres automatisk på en spesifisert dag på et spesifisert tidspunkt. Oppstart Instrumentet vil starte opp på den spesifiserte dagen på det spesifiserte tidspunktet. For informasjon om oppstartsoperasjoner se "6.2 Starte instrumentet" (side 59). Slå av Instrumentet vil utføre utkobling på den spesifiserte dagen på det spesifiserte tidspunktet og vil slås av. For informasjon om utkoblingsoperasjoner se "6.10 Instrumentutkobling" (side 90). Rengjøringssyklus Instrumentet vil starte rengjøringssyklusen på den spesifiserte dagen på det spesifiserte tidspunktet. For informasjon om rengjøringssyklusen se "13 Rengjøringssyklus" (side 172). Note La strømbryteren være på ved bruk av timerfunksjonen. Operasjonene ovenfor vil ikke utføres hvis instrumentet ikke er på målingsskjermen, "Run in progress"-skjermen eller "Sleep Mode"-skjermen på innstilt tid. I disse tilfellene, utfør operasjonene manuelt. Hvis instrumentet er på målingsskjermen eller "Run in progress"-skjermen på den innstilte tiden, utføres ikke timeroperasjoner inntil instrumentet neste gang går inn i hvilemodus. La det være minst 30 minutter mellom oppstartstid for hver operasjon ovenfor. Ellers kan dette gjøre at timeren svikter. Ved innstilling av timeren gå tilbake til målingsskjermen eller skjermen "Run in progress" når den innstilte tiden nås. Timeren virker kanskje ikke hvis du ikke går tilbake til en av disse skjermene. 157

186 11 Innstillinger Automatisk oppstart Instrumentet vil starte opp automatisk på den spesifiserte dagen på det spesifiserte tidspunktet. Tip Automatisk oppstart vil kun fungere på det spesifiserte tidspunktet når instrumentet er i den tilstanden som beskrives på side 90 (utkobling fullført og skjermen tom). Hvis instrumentet ikke starter automatisk, start det manuelt. Reference For informasjon om oppstartsoperasjoner se "6.2 Starte instrumentet" (side 59). 158

187 11 Innstillinger Innstilling av dag og tid for oppstart av instrumentet Trykk på dagen for å utføre automatisk oppstart. ON: Automatisk oppstart er aktivert OFF: Automatisk oppstart er deaktivert For å bruke automatisk oppstart, trykk på tidknappen. Oppgi oppstartstid ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kontroller oppstartstid OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 159

188 11 Innstillinger Automatisk utkobling Instrumentet vil utføre utkoblingen automatisk på den spesifiserte dagen på det spesifiserte tidspunktet. Tip Automatisk utkobling vil nå kun virke på det spesifiserte tidspunktet når instrumentet er i de følgende tilstandene. Instrumentet viser målingsskjermen (side 88) Hvile/lang hvilemodus (side 89) Hvis instrumentet ikke kobler ut automatisk, kjør manuell utkobling. 160

189 11 Innstillinger Innstilling av dag og tid for utkobling av instrumentet Trykk på dagen for å utføre automatisk utkobling. ON: Automatisk utkobling er aktivert OFF: Automatisk utkobling er deaktivert For å bruke automatisk utkobling, trykk på tidknappen. Oppgi utkoblingstid ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kontroller utkoblingstiden OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 161

190 11 Innstillinger Automatisk rengjøring Instrumentet vil kjøre rengjøringssyklusen på den spesifiserte dagen på det spesifiserte tidspunktet. Tip Automatisk rengjøring vil nå kun virke på det spesifiserte tidspunktet når instrumentet er i de følgende tilstandene. Instrumentet viser målingsskjermen (side 88) Hvile/lang hvilemodus (side 89) Hvis instrumentet ikke starter rengjøringssyklusen på det spesifiserte tidspunktet, kjør rengjøringssyklusen manuelt. 162

191 11 Innstillinger Innstilling av dag og tid for kjøring av rengjøringssyklusen Trykk på dagen for å kjøre rengjøringssyklusen. ON: Automatisk rengjøring er aktivert OFF: Automatisk rengjøring er deaktivert For å bruke automatisk rengjøring, trykk på tidknappen. Oppgi rengjøringstid ved bruk av tall- og - -taster. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Kontroller rengjøringstiden OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen 163

192 11 Innstillinger 11.4 Syklusalternativer Disse alternativene spesifiserer antall kjøringer mellom hver automatiske rengjøring, og tiden som skal gå før overføring til hvilemodus Automatisk rengjøringsfrekvensinnstilling Denne innstillingen spesifiserer automatisk rengjøringsfrekvens. Den automatiske rengjøringen utføres hver spesifiserte antall kjøringer. Innstilling av automatisk rengjøringsfrekvens Den automatiske rengjøringsfrekvensen kan stilles inn fra 1 til 15 kjøringer. Spesifiser antall kjøringer mellom hver automatiske rengjøring ved bruk av nummertastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. 164

193 11 Innstillinger Innstilling for utkoblingstid Dette instrumentet går over i hvilemodus når det er inaktivt i en spesifisert tid. Disse innstillingene spesifiserer tidsperioden som skal gå før overføring til hvilemodus. Innstilling av tiden som skal gå før overføring til hvilemodus. Tiden som skal gå før overføring til hvilemodus kan stilles inn fra 1 minutt til 10 minutter. Men denne tiden kan ikke stilles for lenger enn lang hvilemodus. Spesifiser tiden som skal gå før overføring til hvilemodus ved bruk av nummertastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. 165

194 11 Innstillinger Innstilling for lang utkoblingstid Dette instrumentet går automatisk over i lang hvilemodus når det er inaktivt i en tid som er lenger enn den perioden som er innstilt for lang hvilemodus. Innstilling av tiden som skal gå før overføring til lang hvilemodus. Tiden for lang utkoblingstid kan stilles inn fra 2 minutter til 30 minutter. Men denne tiden kan ikke stilles kortere enn hvilemodusen. Spesifiser tiden som skal gå før overføring til lang hvilemodus ved bruk av nummertastene. OK: Aktiverer innstillingen CANCEL: Avbryter innstillingen Tasteforklaring Sletter alle tegn som er tastet inn. 166

195 12 Vedlikeholdsfunksjoner 12 Vedlikeholdsfunksjoner 12.1 Prime syklus Primingssyklusen primer instrumentet med diluent, lysering og rengjøringsmiddel. 1. På målingsskjermen trykk på [MENU] -> [The Other Functions] -> [Maintenance] for å åpne vedlikeholdsskjermen. 2. På vedlikeholdsskjermen trykk [Prime Cycle]. En bekreftelsesskjerm vil vises. Trykk [OK] for å starte primingssyklusen. (Ca. 5 minutter) På slutten av primingssyklusen går visningen tilbake til vedlikeholdsskjermen. 167

196 12 Vedlikeholdsfunksjoner 12.2 Prime/tøm destillert vann Denne syklusen skyller instrumentets slanger med destillert vann og tømmer deretter vannet. Syklusen skal brukes når instrumentet ikke skal brukes på en uke eller lenger, eller før transport eller lagring. Note Ikke bruk vann fra springen i stedet for destillert vann, da dette kan føre til at produktet svikter. Nødvendige elementer Destillert vann (renset vann) 500 ml Beholder (flaske eller beger) 500 ml kapasitet eller mer 1. Fjern CRP-reagensen, sett på korken på CRP Unit 50 og lagre den i kjøleskapet. Reference Se " Hvis instrumentet ikke skal brukes på 3 dager eller mer" (side 179) for instruksjoner om bruk av korken for CRP Unit På målingsskjermen trykk på [MENU] -> [The Other Functions] -> [Maintenance] for å åpne vedlikeholdsskjermen. 3. På vedlikeholdsskjermen trykk [Prime/Drain Distilled-W]. 4. Fjern slangene fra hver beholder med diluent, lysering og rengjøringsmiddel og sett dem ned i beholderen som er fylt med destillert vann. Se til at slangene settes hel ned i det destillerte vannet. 5. Trykk [START]. Slangføringen primes med destillert vann etterfulgt av en automatisk tømmesyklus. (Ca. 23 minutter) 168

197 12 Vedlikeholdsfunksjoner 6. Utkoblingsskjermen vises når det destillerte vannet er helt tømt. 7. Trykk [OK]. Skjermen vil lukkes. Tip Skjermen vil lukkes automatisk selv om du ikke trykker på [OK]. Strømindikatorens lys vil skifte fra grønn til oransje. Når det skifter, slå av strømbryteren på bakpanelet til instrumentet. 8. Fjern slangene fra beholderen med destillert vann og tørk av vannet fra utsiden av slangene. 169

198 12 Vedlikeholdsfunksjoner 12.3 Konsentrert rengjøring Denne funksjonen rengjør kammere og prøvetakingsproben ved bruk av konsentrert rengjøringsmiddel. Denne rengjøringssyklusen skal brukes når rengjøringssyklusen ikke er effektiv for å løse tomme feil eller gjentakelsesevne-feil (hyppige forekomster av og $-flagg). Nødvendige gjenstander Konsentrert rengjøringsmiddel: hypokloritt-rengjøringsmiddel (ABX Minoclair) FARE Giftig gass Ikke bland hypokloritt-rengjøringsmiddelet (ABX Minoclair) med noen syre. Siden hypokloritt-rengjøringsmiddelet (ABX Minoclair) inneholder natriumhypokloritt, vil det oppstå giftig kloringass hvis det blandes med syre. Inhalering av denne gassen kan forårsake døden. 1. På målingsskjermen trykk på [MENU] -> [The Other Functions] -> [Maintenance] for å åpne vedlikeholdsskjermen. 2. På vedlikeholdsskjermen trykk [Concentrated Cleaning]. Skjermen Concentrated Clean. Step1 vises. 3. Fjern flasken med rengjøringsmiddel og tørk av utsiden av slangene som ble satt ned i løsningen. 4. Skift ut med flasken med konsentrert rengjøringsmiddel og trykk [START]. Etter kjøringen av trinn 1 av den konsentrerte rengjøringen, vises Concentrated Clean. Step2- skjermen. (Ca. 9 minutter) 170

199 12 Vedlikeholdsfunksjoner 5. Fjern flasken med konsentrert rengjøringsmiddel og tørk av utsiden av slangene som ble satt ned i løsningen. 6. Trykk [START]. Dette vil tømme slangene for rester av konsentrert rengjøringsmiddel, og deretter vil Concentrated Clean. Step3-skjermen vises. (Ca. 10 sekunder) 7. Skift ut med flasken med rengjøringsmiddel og trykk [START]. En rengjøringssyklus ved bruk av rengjøringsmiddelet vil kjøres. (Ca. 6 minutter) Dette avslutter den konsentrerte rengjøringssyklusen Compact flash-minne (CF) For detaljer se "16.1 Compact flash-minne (CF)" (side 196) TC-modus TC-modus er en funksjon som er reservert for bruk av en HORIBA-tekniker. Den er ikke til normal bruk. 171

200 13 Rengjøringssyklus 13 Rengjøringssyklus Rengjøringssyklusen brukes til å rengjøre instrumentet når det oppstår tomme feil eller gjentakelsesevne-feil ( - og $-flagget vises på resultatskjermen). Normalt sett utføres rengjøringssyklusen (ca. 6 minutter) automatisk ved det forhåndsinnstilte antallet kjøringer for å forhindre at de problemene som ble nevnt ovenfor oppstår. 1. På målingsskjermen trykk [MENU] -> [Clean Cycle]. En bekreftelsesskjerm vises. 2. Trykk [OK] for å starte rengjøringssyklusen. (Ca. 6 minutter) 172

201 14 Vedlikehold 14 Vedlikehold 14.1 Daglig vedlikehold For daglige vedlikeholdsoppgaver se "6.1 Kontrollpunkter før dagens måling" (side 52) Hvis instrumentet er kontaminert FORSIKTIG Ikke bruk alkohol, alkoholholdig desinfeksjonsmiddel eller organisk løsemiddel. Bruk av disse løsningene kan skade instrumentet. Hvis instrumentet er kontaminert, slå av strømmen først. Tørk det deretter forsiktig med en tørr klut eller med en bit gasbind som er fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. 173

202 14 Vedlikehold Utskiftning av reagenser ADVARSEL Se til å lese etiketten på beholderen og forholdsreglene i denne håndboken nøye før håndtering av reagensen. Sørg for å bruke gummihansker, vernebriller og vernemaske for å unngå direkte kontakt med reagensen. Diluent Diluent-pakningen har et nivåindikatorvindu. Når du ser toppen av væsken i dette vinduet, må du skifte ut reagensen med en ny så snart som mulig. 1. Klargjør en ny diluent. 2. Fjern delen av tanklokket oppå pakningsesken til diluenten. 3. Trekk ut tanklokket fra pakningseksen, åpne lokket, sett inn diluentens 10 L tynne rør og fest lokket til røret. Lokk Diluentrør Pakningseske på diluenten Del av tanklokket Nivåindikasjonsvindu 4. Åpne nivåindikasjonsvinduet nederst på midten av forsiden på pakningsesken. 5. Plasser pakningsesken til diluenten i samme nivå som instrumentet er installert. 174

203 14 Vedlikehold 6. Velg [MENU] -> [Reagent Replacement] -> [Prime Cycle] -> [Prime Diluent] på skjermen. Trykk [OK] på bekreftelsesskjermen og diluenten primes til instrumentet. (Ca. 2 minutter) 7. Se til at en blank syklus og en kontrollkjøring utføres etter at et reagens skiftes i løpet av dagen. Note Ikke hell tidligere brukt reagens inn i en ny reagens ved utskiftning. Ellers kan smuss eller støv komme inn i løsningen og føre til målingsfeil. 175

204 14 Vedlikehold Lysering og rengjøringsmiddel 1. Kontroller restmengden av hver reagens. Pakningen med lyseringsmiddel og rengjøringsmiddel er gjennomskinnelig. Når reagensen er nesten tom, skift den ut med en ny så snart som mulig. 2. Pass på ikke å rør det tynne røret. Fjern lokket på reagensflasken og skift ut flasken med en ny. For å innstillingsprosedyren for de nye reagensene se "5.3.2 Installere lyseringsmiddelet" (side 35) og "5.3.3 Installere rengjøringsmiddelet" (side 36). 3. Etter utskiftning av lysering, velg [MENU] -> [Reagent Replacement] -> [Prime Cycle] -> [Prime Lyse] på skjermen. Trykk [OK] på bekreftelsesskjermen, og lyseringen mates inn i instrumentet. (Ca. 3 minutter) 176

205 14 Vedlikehold 4. Etter utskiftning av rengjøringsmiddel, velg [MENU] -> [Reagent Replacement] -> [Prime Cycle] -> [Prime Cleaner] på skjermen. Trykk [OK] på bekreftelsesskjermen, og rengjøringsmiddelet fylles inn i instrumentet. (Ca. 6 minutter og 30 sekunder) 5. Se til at en blank syklus og en kontrollkjøring utføres etter at en reagens skiftes i løpet av dagen. 177

206 14 Vedlikehold Bortskaffe avfallsvæsken Kontroller mengden av væske i avfallsbeholderen. Når væsken fyller over halve tanken, skal den kastes. ADVARSEL Avfallsvæsken inneholder natriumazid og biologiske rester. Unngå inntak, inhalasjon eller kontakt med hud eller slimhinner, slik som øyne eller munn. Ved bortskaffing av avfallsvæske, bruk gummihansker, vernebriller og vernemaske. I tilfelle kontakt med lyseringen eller avfallsvæsken, vask den av umiddelbart og ta deretter kontakt med en lege. Lagre reserveforsyninger på et trygt sted, slik som et låst medisinskap, slik at de holdes på avstand fra andre personer og barn. FORSIKTIG Da avfallsvæsken inneholder blod, er den utsatt for lover og forskrifter vedrørende medisinsk avfall. Ved bortskaffing av avfallsvæsken, overhold relevante forskrifter og følg laboratoriets forskrifter. Tip Når avfallsbeholderen overskrider den spesifiserte mengden, vises melding C37 (Waste Container Full). 1. Fjern lokket og slangen fra avfallsbeholderen. Rengjør lokket og avfallssensoren med ABX Minoclair etter behov. 2. Bortskaff avfallsvæske ved å følge egnede prosedyrer. Se til å bruke gummihansker og annet beskyttelsesutstyr under prosessen. Eksempel på bortskaffingsprosedyre Avfallsvæsken skal bortskaffes ved å overholde relevante forskrifter og ved å følge laboratoriets standarder. Avfallsvæsken inneholder infeksjonspartikler (blod) og natriumazid. Følgende er et eksempel på bortskaffingsprosedyren. Behandling av infeksjonsstoffer Det anbefales å sterilisere infeksjonsstoffer i én time ved bruk av en løsning med 1000 ppm effektiv klorinkonsentrasjon. Med andre ord må du tilsette "100/Effektiv klorinkonsentrasjon" ml løsning for 1 L avfallsvæske. (Eksempler) For bruke kommersielt tilgjengelig blekemiddel med 5% effektiv klorinkonsentrasjon, tilsett 20 ml (100/5) til 1 L vann. For å bruke kraftig blekepulver (kalsiumhypokloritt) tilsett 1 g til 1 L vann. For å bruke hypokloritt-rengjøringsmiddel (ABX Minoclair, effektiv klorinkonsentrasjon: 1,35%), tilsett 74 ml til 1 L avfallsvæske. Nøytralisering Etter behandlingen ovenfor, nøytraliser avfallsvæsken til et ph-nivå mellom 6 og 8. Avfallsvæsken inneholder 0,1% eller mindre natriumazid. Siden natriumazid kan reagere med bly- eller kobberrør og generere en eksplosiv metallazid, må avfallsvæsken fortynnes med en stor mengde vann fra springen før bortskaffing. 178

207 14 Vedlikehold Reagenssøl Hvis en reagens søles på instrumentet på grunn av kutt eller punkturer på reagensen eller frakobling av primingsslangen skal prosedyren nedenfor gjennomføres umiddelbart. ADVARSEL Før en sølt reagens tørkes opp, sørg for å bruke gummihansker og vernebriller for å unngå direkte kontakt. Se til å lese etiketten på beholderne og delen som beskriver reagensene i denne håndboken nøye før håndtering av reagensene. 1. Still strømbryteren på AV. 2. Fjern strømkabelen og tørk av den sølte reagensen. Før en sølt reagens tørkes opp, sørg for å bruke gummihansker og vernebriller for å unngå direkte kontakt. Når det er mulighet for at reagensen har kommet inn i instrumentet, stopp prosedyren her og ta straks kontaktmed salgsrepresentanten. Hvis det ikke er mulighet for at den har kommet inn i instrumentet, plugg inn strømkabelen, slå på strømbryteren og kontroller om instrumentet fungerer riktig. Note Hvis instrumentet ikke virker selv når det slås på, slå umiddelbart av strømbryteren, trekk ut strømkavelen fra vegguttaket og kontakt salgsrepresentanten Hvis instrumentet ikke skal brukes på 3 dager eller mer Hvis det ikke utføres noen måling på 3 dager eller mer, må du starte instrumentet og utføre utkobling hver andre eller tredje dag ved å følge prosedyren nedenfor. Note Hvis instrumentet ikke har blitt brukt over lang tid og reagensene er lastet, kan sintrumentet være skadet ved at reagensene har blitt tilstoppet på innsiden av slangen, eller det kan oppstå andre problemer. Hvis instrumentet ikke brukes på en uke eller lenger, se "12.2 Prime/tøm destillert vann" (side 168). 1. Still strømbryteren på PÅ. Instrumentet starter automatisk. (Ca. 7 minutter) 2. Trykk [Shutdown]. En lukkingsbekreftelsesskjerm vil vises. 179

208 14 Vedlikehold 3. Trykk [OK]. Instrumentet rengjør automatisk innsiden og primer rengjøringsmiddelet. (Ca. 2 minutter) Strømutkoblingsskjermen vises. 4. Trykk [OK]. Skjermen slås av. Fargen på strømindikatoren skifter fra grønn til oransje, og instrumentet venter på at operasjoner skal startes på nytt. 5. Still strømbryteren på AV. 6. Fjern CRP-reagensen, sett på korken på CRP Unit 50 og lagre den i kjøleskapet. Note Se til at du ikke søler reagensen når du lagrer den i kjøleskapet. 180

209 14 Vedlikehold Bruk av lokket til CRP Unit 50 Ved lagring av en CRP-reagensbeholder som har fått fjernet forseglingen, dekk til beholderen ved bruk av lokket til CRP Unit 50, slik som beskrevet nedenfor. 1. Fjern CRP-reagensen fra instrumentet og plasser den på et flatt underlag. 2. Hekt lokket til CRP Unit 50 over tappen på CRP-reagensbeholderen slik som vist på bildet. 3. Dekk toppen av CRP-reagensbeholderen med lokket til CRP Unit 50 og fest det godt. Lagre reagensen i kjøleskapet med lokket på CRP Unit 50 vendt oppover. Note For å holde lokket til CRP Unit 50 rent, tørk av smuss og andre kontaminanter før og etter installering av CRP-reagensen ved bruk av et stykke rent gasbind fuktet med destillert vann og tørk det rent. Ved installering av lokket for CRP Unit 50, se til at delene på lokket som kommer i kontakt med CRP-reagensen ikke blir tilsmusset. 181

210 14 Vedlikehold Hvis instrumentet ikke skal brukes på uke eller mer Hvis ingen målinger utføres på en uke eller lenger, må du rengjøre på innsiden av instrumentet med destillert vann, tømme ut vannet og oppbevare instrumentet i den originale pakningen. Hvis den originale pakningen ikke er tilgjengelig, gjennomfør tiltak slik at instrumentet ikke ripes opp eller skades når det lagres. Nødvendige elementer 500 ml destillert vann (destillert vann), den originale innpakningen til instrumentet Note Ikke bruk vann fra springen i stedet for renset vann, da dette kan føre til at produktet svikter. Før utføring av priming/tøm destillert vann-syklusen, fjern CRP-reagensen fra instrumentet, sett på korken på CRP Unit 50 og lagre CRP-reagensbeholderen i kjøleskapet. Se " Bruk av lokket til CRP Unit 50" (side 181) for instruksjoner om bruk av korken for CRP Unit På vedlikeholdsskjermen trykk [Prime/Drain Distilled-W] for å starte prosessen. (Ca. 23 minutter) (Se "12.2 Prime/tøm destillert vann" (side 168).) 2. Når utkoblingsskjermen vises, trykk [OK] for å slå av skjermen og still strømbryteren på baksiden av instrumentet til OFF. 3. Fjern flasken med destillert vann. Reverser prosedyren som beskrives i "5 Installasjon" (side 28) for å fjerne tilbehøret og feste festetapen for transport. Note For å feste festetapen for transport, ta kontakt med den lokale representanten. 4. Oppbevar instrumentet i pakningen. For langtidsoppbevaring må følgende krav oppfylles. Omgivelsestemperatur: 20C til 50C Relativ fuktighet: 90% eller mindre (ingen kondens) 182

211 14 Vedlikehold Rengjøring av viftefilter. For å kunne utføre en pålitelig måling er det nødvendig å rengjøre viftefilteret for å eliminere støv. Støvgenereringen på viftefilteret forårsaker dårlig ventilasjon inne i instrumentet. Dårlig ventilasjon forårsaker en økt temperatur på innsiden av instrumentet som kan påvirke påliteligheten til de målte verdiene. 1. Slå av instrumentet. 2. Støvsug støvet fra viftefilteret på baksiden av instrumentet. Note Ta kontakt med din lokale representant hvis viftefilteret blir ekstremt skittent. 183

212 14 Vedlikehold 14.2 Vedlikeholdsoppgaver utført av servicepersonale For å sikre god tilstand over lang tid, krever instrumentet følgende periodiske vedlikehold og deleutskiftninger. Siden disse oppgavene må gjennomføres av kvalifisert servicepersonale, ta kontakt med salgsrepresentanten ved behov for disse. Vedlikeholdstid (eller det som inntreffer først) 3 måneder eller 1500 prøvemålinger 6 måneder eller 3000 prøvemålinger 1 år eller 6000 prøvemålinger 2 år eller prøvemålinger På innsiden av instrumentet Viftefilter Rengjøring (støvsuging) På innsiden av skriverdekselet (støvsuging) Trykkontroller WBC/RBC-kammer Utskifting av forsegling Skyll blokk for prøvetaking dyse 3-veis væskesprøyte 1 3-veis væskesprøyte 2 Luftsprøyte Hgb tom-justering CRP tom-justering 184

213 15 Feilsøking 15 Feilsøking 15.1 Kontrollere før forespørsel om reparasjon Kontroller følgende punkter før forespørsel om reparasjon. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med salgsrepresentanten. Instrumentet virker ikke, selv etter at strømbryteren er satt til ON. Er strømkabelen tilkoblet? Still strømbryteren til AV, koble til strømkabelen og slå deretter strømbryteren til ON. Berøring av en tast på berøringsskjermen registreres ikke. Berører du skjermen for hurtig? Prøv å berøre skjermen fast og langsomt. Måleverdiene er alltid høye (spesielt for RBC, HGB og HCT). Har prøven blitt tilstrekkelig blandet før måling? Vend prøven langsomt oppned før måling. Målingens gjentakelsesevne er dårlig. Tellingsenheten kan være skitten. Velg [Clean Cycle] fra funksjonsmenyen (se "13 Rengjøringssyklus" (side 172)) eller velg [Concentrated Cleaning] fra vedlikeholdsmenyen (se "12.3 Konsentrert rengjøring" (side 170)). 185

214 15 Feilsøking 15.2 Feilsøkingstabell Instrumentet har en selvdiagnose-funksjon. Når det oppdages et problem, vises en kode og en beskrivelse av problemet. For spesifikk feilsøking, følg instruksjonene i tabellen nedenfor. Hvis problemet vedvarer etter feilsøkingen, ta kontakt med salgsrepresentanten. Kodetype Kode Type Kan instrumentet fortsette den aktuelle operasjonen? Er problemet registrert i instrumentet? E Feil Nei Ja A Alarm Ja Ja C Alarm Ja Nei Kodeliste Tabellen under viser feilkodene som brukes av instrumentet. Kode E01 E02 E03 E04 E05 C08 A10 E12 A13 Vist melding Air Syringe Motor Error Liquid Syringe Motor Error Carriage Motor Error Liquid Syringe 2 Motor Error Probe Motor Error Printer Paper Run Out Replace printer paper. Printer Error Check printer. Sample Adapter Sensor Error No Sample Adapter Alert Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Luftsprøytens drivsystem har en feil. Væskesprøytens drivsystem har en feil. Luftsprøytens drivsystem har en feil. Væskesprøyten 2s drivsystem har en feil. Motorfeil på probe Motor feilfunksjon Posisjon sensor feilfunksjon Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Skriverpapir tomt. Skift ut skriverpapiret og tilbakestill skrivervarslingen. Skriveren fungerer ikke som den skal. Feil på prøveadaptersensor Prøveadapteren er ikke installert. Skriverdekselet er ikke lukket. Skriverpapirfastkjøring Prøveadapteren er ødelagt eller er feil installert. Sensorsvikt Prøveadapteren er ikke installert. Prøveadapteren er ødelagt eller er feil installert. Sensorsvikt Kontroller om skriverpapiret har blitt stilt inn riktig. Kontroller at skriverdekselet er helt lukket. Skift ut skriverpapiret og tilbakestill skrivervarslingen. Kontroller at prøveadapteren ikke er ødelagt og er riktig installert. Kontroller at prøveadapteren ikke er ødelagt og er riktig installert. 186

215 15 Feilsøking Kode E15 E17 E18 E19 E20 E21 E22 E24 Vist melding Blank Out of Limits Sample Holder Cover Error Cooling Unit Door Open Error Cooling Unit Cover Error CRP Chamber Temperature Error Cooling Unit Temperature Error CRP Chamber Temperature Error HGB Blank Out of Limits Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Verdien tom syklus er utenfor det spesifiserte området. Pprøveholderdeksel åpnes ikke. Kjøleenhetsdør er åpen. Kjøleenhetsdeksel feilfunksjon. Temperatur på CRPkammeret øker ikke mer enn den spesifiserte verdien (ca. 37C) etter oppvarmingsdrift. Temperatur på kjøleenheten synker øker ikke lavere enn den spesifiserte verdien (ca. 18C) etter oppvarmingsdrift. Temperaturen på CRPkammeret overskrider den spesifiserte verdien (ca. 42C) etter oppvarmingsdrift. Verdien tom syklus for HGB er utenfor det spesifiserte området. Tom-verdi: 0,3 g/dl eller mindre Reagensen går tom. Påvirket av elektrisk forstyrrelsesstøy CBC-kammer kontaminering En barriere foran prøveholderen. Åpning og lukking av prøveholderen er fastkjørt. Sensorsvikt Kjøleenhetsdør har åpnet seg under drift. Sensorsvikt Åpnings- og lukkingsfeil forårsaket av fremmede stoffer Sensorsvikt Varme frakobling Temperatursensor feil Omgivelsestemperatur en er høy. Temperatursensor feil Omgivelsestemperatur en er høy. Feil på kjølevifte. Feil på k jøleenhet Temperatursensor feil Kontaminering på innsiden av WBCkammeret Reduser lysvolumet til HGB LED Kontroller restmengden av reagens. Kontroller jordingsforholdet og se til at det ikke finnes noen støykilde (motor eller mikrobølge). Kjør rengjøringssyklusen og koble ut. Start deretter instrumentet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kjør den konsentrerte rengjøringen. Kontroller for alt som blokkerer bevegelsen på prøveholderdekselet og fjern det. Lukk kjøleenhetsdøren under operasjonen. Betjen ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Betjen ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Betjen ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Kontroller omgivelsestemperaturen for instrumentet og juster den til mellom 18C og 30C. Utfør rengjøringssyklusen og koble ut. Start deretter instrumentet på nytt. Hvis problemet vedvarer, utfør den spesielle rengjøringen. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages når kjøleenhetsdøren åpnes under drift. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. 187

216 15 Feilsøking Kode E25 E26 E27 A28 A29 A30 E31 E32 Vist melding Cooling Unit Temperature Lower Limit Error Cooling Unit Temperature Higher Limit Error CRP Blank Out of Limits Diluent Run Out Replace Diluent. Lyse Run Out Replace Lyse. Cleaner Run Out Replace Cleaner. +P at Draining Not Detected 0P at Draining Not Detected Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Temperaturen på kjøleenheten er lavere enn nedre grense. (ca. 8C) Temperaturen på kjøleenheten overskrider den øvre grensen. (ca. 20C) Spesifisert verdi for CRP tom er utenfor det spesifiserte området. Diluenten er tom. Lyseringen er tom. Rengjøringsmiddel tomt. Ingen avfallsvæske i luftsprøyten Ingen avfallsvæske i luftsprøyten Omgivelsestemperatur en er lav. Temperatursensor feil Omgivelsestemperatur en er høy. Feil på kjølevifte. Feil på kjøleenhet Temperatursensor feil Kontaminering på innsiden av CRPkammeret Reduser lysvolumet til HGB LED Reagens går tom Tilstoppet eller løs slangeføring Reagens går tom Tilstoppet eller løs slangeføring Reagensen går tom. Tilstoppet eller løs slangeføring Slangeføringen rundt luftsprøyten eller et kammer har løsnet. Luftsprøytelekkasje Trykksensor feil Tilstoppet slangeføring Feil i beholderen for avfallsvæske Trykksensor feil Kontroller omgivelsestemperaturen for instrumentet og juster den til mellom 18C og 30C. Kontroller omgivelsestemperaturen for instrumentet og juster den til mellom 18C og 30C. Kjør rengjøringssyklusen og koble ut. Start deretter instrumentet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kjør den konsentrerte rengjøringen. Skift ut diluenten med en ny pakning ved å følge instruksjonene som vises på skjermen. (Endre også diluentinnstillingen på instrumentet.) Dersom problemet vedvarer, kontroller om diluentslangen er skadet. Skift ut lysering ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Dersom problemet vedvarer, kontroller om lyseslangen ikke er skadet. Skift ut rengjøringsmiddel ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Dersom problemet vedvarer, kontroller om rengjøringsmiddelslangen ikke er skadet. Kontroller for tilstopping av avfallsslange. Start deretter instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Kontroller for tilstopping av avfallsslange. Start deretter instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. 188

217 15 Feilsøking Kode E33 E34 E36 C37 C38 C39 C40 Vist melding -P at Aspirating Not Detected +P at Aspirating not Detected Ambient Temperature Error Waste Container Full Control N Expired Check expiration date. Control H Expired Check expiration date. Control L Expired Check expiration date. Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Ingen væske oppdaget i tellingsenheten Ingen væske tømt fra tellingsenheten. Omgivelsestemperaturen er for lav. (lavere enn 5C) Nivået på avfallsbeholderen overskrider den spesifiserte mengden. Slangeføringen rundt luftsprøyten eller tellingsenheten har løsnet. Luftsprøytelekkasje Trykksensor feil Tilstoppet slangeføring Trykksensor feil Omgivelsestemperatur en er utenfor driftsområdet. Temperatursensor feil Avfallsbeholderen er full. Kontroller for tilstopping av avfallsslange. Start deretter instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Kontroller for tilstopping av avfallsslange. Start deretter instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Kontroller omgivelsestemperaturen for instrumentet og juster den til mellom 18C og 30C. Bortskaff avfallsvæsken. Kontroll N utløpt. Bruk kontrollblodet (ABX Minotrol CRP N) som ikke har utløpt. (Endre også kontrollblodinnstillingen på instrumentet.) Kontroll H utløpt. Bruk kontrollblodet (ABX Minotrol CRP H) som ikke har utløpt. (Endre også kontrollblodinnstillingen på instrumentet.) Kontroll L utløpt. Bruk kontrollblodet (ABX Minotrol CRP L) som ikke har utløpt. (Endre også kontrollblodinnstillingen på instrumentet.) Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillings informasjon en har blitt tastet riktig inn. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillings informasjon en har blitt tastet riktig inn. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillings informasjon en har blitt tastet riktig inn. 189

218 15 Feilsøking Kode E44 E45 C46 C47 C48 C49 C50 Vist melding Buffer Tank Temperature Error Buffer Tank Temperature Error No Target Assay Filein Compact Flash Full of File in Compact Flash. Target Assay File Format Error Cooling Unit Door Open Error Close the cooling unit door. Sample Holder Cover Alert Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Temperaturen på buffertanken er lavere enn den spesifiserte verdien etter oppvarmingsdrift. (ca. 23C) Temperaturen på buffertanken er utenfor det normale området etter oppvarmingsdrift. En fil som inneholder analyseverdien/tillatt områdedata for kontrollblodet, kan ikke leses fordi filen ikke finnes i CF. Antall filer på CF overskrider mengden instrumentet can lese. Instrumentet kan ikke gjenkjenne formatet på analyseverdifilen i CF. Kjøleenhetsdør er åpen. Prøveholderdeksel står lukket. Feil i buffertankoppvarmingen Temperatursensor feil i buffertankoppvarmingen Omgivelsestemperaturen er lav. Feil i buffertankoppvarmingen Temperatursensor feil i buffertankoppvarmingen Omgivelses temperaturen eller diluenttemperatur er lav. En fil som inneholder analyseverdien/tillatt områdedata for kontrollblodet, finnes ikke i CF. Kjøleenhetsdør er åpen. Sensorsvikt En barriere foran prøveholderen Åpning og lukking av prøveholderen er fastkjørt. Sensorsvikt Kontroller omgivelsestemperaturen for instrumentet og juster den til mellom 18C og 30C. Kontroller omgivelsestemperaturen for instrumentet og juster den til mellom 18C og 30C. Skriv analyseverdifilen til CF og les deretter filen. Slett unødvendige filer på CF og prøv deretter å lese på nytt. Slett filen for et ugyldig format. Skriv deretter en gyldig fil til CF og les den til instrumentet. Lukk kjøleenhetsdøren. Kontroller for alt som blokkerer bevegelsen på prøveholderdekselet og fjern det. Tilbakestill varslingen etter kontroll. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Dette problemet oppdages når kjøleenhetsdøren er åpen under drift. Problemet oppdages når en måling fullføres eller når instrumentet går tilbake til målingsskjermen etter funksjonsinnstillingene. 190

219 15 Feilsøking Kode C54 C55 C56 A61 A62 A64 Vist melding Diluent Expired Check expiration date. Cleaner Expired Check expiration date. Lyse Expired Check expiration date. CRP Reagent Unrenewed Corrected Correct CRP reagent blank. CRP Reagent Expired Replace CRP reagent. CRP Reagent Run Out +CRP analysis failed Replace CRP reagent. Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Diluenten er utløpt. Skift ut diluenten med en ny pakning. (Endre også diluentinnstillingen på instrumentet.) Rengjøringsmiddelet er utløpt. Skift ut rengjøringsmiddelet med en ny pakning. (Endre også rengjøringsmiddelinnstillingen på instrumentet.) Lyseringen er utløpt. Skift ut lyseringen med en ny pakning. (Endre også lyseringsinnstillingen på instrumentet.) CRP tom har ikke blitt korrigert. CRP-reagensen har utløpt. CRP-reagensen går tom. CRP-reagensen går tom. Aspirasjonssvikt CRP-reagense Korriger CRP-reagens tom. Skift ut CRP-reagens med en ny pakning. (Endre også CRP-reagensinnstillingen på instrumentet.) Skift ut CRP-reagens med en ny pakning. (Endre også CRPreagensinnstillingen på instrumentet.) Hvis CRP-reagens går tom under målingen, kontroller resultatet og test på nytt ved behov. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillingsinformasjon en har blitt tastet riktig inn. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillingsinformasjon en har blitt tastet riktig inn. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillingsinformasjon en har blitt tastet riktig inn. Problemet oppdages før og under måling. 191

220 15 Feilsøking Kode C66 C67 A69 E70 C71 E72 E73 E74 E75 Vist melding Ambient Temperature Alert must be removed. Analysis failed because of abnormal temperature. Blank Alert must be removed. Run Clean Cycle and Restart the instrument. CRP Blank Correction Alert Check the reagent, then, correct the blank value. CRP Reagent Sensor Error CRP Reagent Run Out Cancel the analysis, then, replace the CRP reagent. CRP Chamber Defect Buffer Tank Temperature ADC Error CRP Chamber Temperature ADC Error Cooling Unit Temperature ADC Error Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader QC/kalibreringsmåling forsøkes, men selvdiagnosen ved oppstart oppdaget at den tomme syklusverdien overskred den spesifiserte verdien. I denne tilstanden er QC/ kalibreringsmålingen deaktivert. QC/kalibreringsmåling forsøkes, men selvdiagnosen ved oppstart oppdaget at den tomme syklusverdien overskred den spesifiserte verdien. I denne tilstanden er QC/ kalibreringsmålingen deaktivert. Verdi for CRP tom er utenfor det spesifiserte området. CRP-reagenssensor fungerer ikke riktig. Forringelse av reagens Svikt CRP tellingsenheten CRP-sensorfeil Tilstoppet eller løs slangeføring Kontroller omgivelsestemperaturen for instrumentet og juster den til mellom 18C og 30C. Kontroller deretter at [TEMP] (omgivelsestemperaturvarsling) ikke vises på målingsskjermen og at T-flagget ikke vises under målingen. Kjør en utkobling og start deretter instrumentet på nytt. Kontroller målingsskjermen og bekreft at den tomme syklusverdien er lavere enn den spesifiserte verdien. Hvis problemet vedvarer, kjør den konsentrerte rengjøringen. Etter kontroll av CRPreagensen (åpne og lukk kjøleenhetsdøren på den klare skjermen), korriger CRP tom-verdien. Hvis problemet oppstår igjen, kjør rengjøringssyklusen. Betjen ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. CRP-reagensen går tom. Skift ut CRP-reagens med en ny pakning. (Endre også CRP-reagensinnstillingen på instrumentet.) Feil på CRP-kammer. Temperatur eller buffertank er ikke riktig gjenkjent. Temperatur på CRP tellingsenhet er ikke riktig gjenkjent. Temperatur på kjøleenhet er ikke riktig gjenkjent. Kontaminering eller lekkasje på CRPkammeret CRP-kammerfeil Temperatursensorfeil på buffertankoppvarmingen CNT-kortfeil Temperatursensorfeil på CRPoppvarmingen CNT-kortfeil Temperatursensor feil på kjøleenheten CNT-kortfeil Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Problemet oppdages før måling. 192

221 15 Feilsøking Kode A76 A77 E78 E79 E80 C83 C85 C86 Vist melding CRP Reagent Unrenewed Corrected Cancel the analysis, then correct CRP reagent blank. CRP Reagent Expired Cancel the analysis, then, replace CRP reagent. HGB ADC Error CBC Counting Unit Temperature ADC Error Temperature in Analyzer ADC Error CRP Calibrator Expired Check expiration date. Ethernet Communicati on Error Check LAN connection. CBC Calibrator Expired Check expiration date. Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader CRP-reagens tom har ikke blitt korrigert eller har ikke blitt riktig korrigert. Før CRP-målingen, korriger CRP-reagens tom på riktig måte. CRP-reagensen har utløpt. Lett volum i HGB tellingsenhet er ikke riktig gjenkjent. Temperatur på CBC tellingsenhet er ikke riktig gjenkjent. Temperatur på HGB tellingsenhet er ikke riktig gjenkjent. CRP-kalibratoren har utløpt. Instrumentet kunne ikke kommunisere med en ekstern PC eller en annen enhet som er tilkoblet via Ethernet. CBC-kalibratoren har utløpt. Korriger CRP-reagens tom. Problemet oppdages før måling. Sensorsvikt HGB tellingsenhet CNT-kortfeil Temperatursensor feil på CBC tellingsenhet CNT-kortfeil Temperatur i analysatorsensor feil CNT-kortfeil Skift ut CRP-reagens med en ny pakning og korriger CRP tom. Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Start instrumentet på nytt ved å følge instruksjonen som vises på skjermen. Skift ut CRP-kalibratorserum med en ny pakning som ikke er utløpt. (Endre også CRPreagensinnstillingen på instrumentet.) Kontroller nettverksinnstillingene og LAN-kabeltilkoblingen med enheten. Etter oppdatering av nettverksinnstillingene, slå AV strømmen til instrumentet. Skift ut ABX Minocal med en ny pakning som ikke er utløpt. (Endre også CRPreagensinnstillingen på instrumentet.) Problemet oppdages før måling. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillingsinformasjon en har blitt tastet riktig inn. Dette problemet oppdages kun når instrumentet slås PÅ og innstillingsinformasjon en har blitt tastet riktig inn. 193

222 15 Feilsøking Kode C87 C88 C89 A90 A92 A93 E94 C95 C96 Vist melding Power was forcibly OFF. Run Shutdown when the power is OFF. Periodical Maintenance! Call sales representative. Battery Error Call sales representative. FROM Error EEPROM Error (Main Board) Check memory data. RTC Error Reset Date/ Time. EEPROM Error (Control Board) Compact Flash Access Error Try again. Initialization required Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Denne meldingen vises når instrumentet slåa på og varsler brukeren om at instrumentet ble slått AV uten å kjøre en utkobling. Denne meldingen varsler brukeren om periodiske vedlikeholdsdatoer. Resterende volum på batteriet på CPU-kortet er redusert. Datalagring på kortet fungerer ikke. Datalagring på kortet fungerer ikke. Tidskontroll på kortet fungerer ikke. Datalagring på kortet fungerer ikke. Instrumentet kan ikke gjenkjenne compact flash-minnet (CF) på riktig måte. Instrumentet må initialiseres for å gjenkjenne hjemmeposisjonen på den mekaniske enheten. Batteriet på CPU-kortet er tomt CPU-kortfeil CPU-kortfeil CPU-kortfeil CNT-kortfeil Formatfeil eller innsettingsfeil for compact flash-minnet (CF) Start instrumentet og kontroller innstillingene og målingsverdiene. Ta kontakt med salgsrepresentanten for periodisk vedlikehold. Ta kontakt med salgsrepresentanten. Inntil instrumentet har blitt inspisert av servicepersonalet, kontroller at dato/tidsinnstillinger er riktige og ikke slå av strømbryteren. Ta kontakt med salgsrepresentanten. Ta kontakt med salgsrepresentanten. Ta kontakt med salgsrepresentanten. Ta kontakt med salgsrepresentanten. Kontroller at compact flash (CF)-minnet har blitt satt riktig inn, har blitt formatert og er den modellen som er spesifisert av HORIBA. Start instrumentet på nytt ved å stille strømbryteren på AV og deretter stille den på PÅ igjen. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. Problemet oppdages kun når dette instrumentet slås PÅ. 194

223 15 Feilsøking Kode C97 E98 E99 Vist melding Sleep Recovery required Return to Measurement screen.try again Interboard Com. Failed 1 Interboard Com. Failed 2 Beskrivelse Årsak Korrigeringstiltak Merknader Instrumentet har ikke gjenopptatt driften fra hvile. Kommunikasjonen mellom kortene fungerer ikke. Kommunikasjonen mellom kortene fungerer ikke. Interferens av forstyrrelsesstøy Feil på CPU- eller CNT-kort Interferens av forstyrrelsesstøy Feil på CNT-kort Gå inn i hvilemodus fra skjermen Check sleep recovery, gjenoppta fra hvilemodus og bruk deretter instrumentet. Start instrumentet på nytt ved å stille strømbryteren på AV og deretter stille den på PÅ igjen. Start instrumentet på nytt ved å stille strømbryteren på AV og deretter stille den på PÅ igjen. 195

224 16 Ekstern utgang 16 Ekstern utgang Instrumentet har følgende tre typer eksterne utganger. Compact flash-minne (CF) RS-232C Ethernet 16.1 Compact flash-minne (CF) Dette instrumentet har et spor for kompakt flash-minne (CF) og en minnelaster. Du kan overføre instrumentdata som en fil i CSV-format til et CF, og kopiere dataene derfra til en PC. Du vil trenge en CF-kortleser eller lignende apparat for å kunne kopiere data fra et CF-kort til PC-en. Spor for Compact flash-minne (CF) Note Ikke bruk CF til sikkerhetskopiering av data. Datalagringsoperasjonen lagrer alltid data med de samme filnavnene. Dette betyr at nylig lagrede data overskriver allerede eksisterende data, og tidligere data vil derved ikke lenger være tilgjengelige. 196

225 16 Ekstern utgang CF-restriksjoner Sett aldri i eller ta ut en CF mens instrumentet starter opp. Dette kan skade CF-et. Sett aldri i eller ta ut en CF i følgende tilfeller. Dette kan skade CF-et. Mens "Formatting in progress" vises. Mens "Data Saving in progress" vises. Mens det lastes data fra et CF. Bruk kun kompakt flash-minner som er spesifisert av HORIBA. Bruk av andre, ikke-spesifiserte, kompakt flash-minner kan forårsake bruksfeil. Du kan kun lagre data på CF-et opptil den kapasiteten som er angitt for instrumentet. Hvis kapasiteten som er angitt for instrumentet, blir overskredet, vil det bli umulig å få tilgang til eldre data. Ikke endre filnavnene på dataene som opprettes på CF-et. Data lagres til et CF ved å overskrive tidligere data. Hvis du endrer et datafilnavn, vil det føre til at det opprettes en ny datafil, og hvis minnekapasiteten for CF-et blir overskredet, vil du ikke kunne lagre mer data. Bruk ikke datalagrings-cf-er for langsiktig dataoppbevaring. Hvis data som er lagret på et CF, skal lagres over lengre tid, må de kopieres til en harddiskstasjon på en PC, eller andre media. 197

226 16 Ekstern utgang Sette inn og ta ut et CF Forholdsregler ved håndtering av CF-er CF-kort må settes i og tas ut sakte og forsiktig. Dersom du setter i og tar ut et CF mer enn nødvendig, kan det oppstå et CF-varsel. Slik setter du i et CF 1. Rett inn CF-et som vist nedenfor, og sett det forsiktig, rett inn i CF-sporet til det stopper. Compact flash-minne (CF) Spor for Compact flash-minne 2. Trykk ned på CF-et til overkanten er jevnt med overkant av enheten (1). Utløserhendelen vil komme ut (2) når CF er satt helt inn. Fold ned og stue bort utløserhendelen som vist nedenfor (3). 1 2 Utløserhendel 3 198

227 16 Ekstern utgang Slik tar du ut et CF 1. Forviss deg om at meldingen "Formatting in progress" eller "Data Saving in progress" ikke vises på instrumentskjermen. 2. Som vist nedenfor, folder du ut utløserhendelen (1) og trykker den deretter rett ned (2) Dette vil løse ut CF-et fra instrumentet. Ta tak i CF-et med fingrene og trekk det opp for å ta det ut. Note Blod, kjemikalier eller andre fremmedstoffer som søler til CF-sporet, kan forårsake skade på instrumentet. Dersom CF-sporet skulle bli tilsølt, må du kontakte salgsrepresentanten for HORIBA. 199

228 16 Ekstern utgang Klargjøre et CF (formatering) Du må formatere (initialisere) et CF før du bruker det for første gang. 1. Sett CF-et inn i CF-sporet, som beskrevet under " Sette inn og ta ut et CF" (side 198). 2. Utfør følgende handling: [MENU] -> [The Other Functions] -> [Maintenance] -> [CF] -> [Format]. Det vises et bekreftelsesskjermbilde. Trykk på [OK] for å starte CF-formateringen (initialisering). Meldingen "Formatting in progress" vises på skjermen. Note Ta aldri ut CF mens meldingen "Formatting in progress" vises på skjermen. Dette kan skade CF-et. Formateringen (initialiseringen) er fullført når skjermbildet går tilbake til "CF". 200

229 16 Ekstern utgang Lagre data på et CF Du kan bruke følgende prosedyre for lagring data som samles inn av instrumentet, på et CF. Slik lagrer du data 1. Sett CF-et inn i CF-sporet, som beskrevet under " Sette inn og ta ut et CF" (side 198). 2. Utfør følgende handling: [MENU] -> [The Other Functions] -> [Maintenance] -> [CF] -> [Data save]. Det vises et bekreftelsesskjermbilde. Trykk på [OK] for å starte datalagringen. Meldingen "Data Saving in progress" vises på skjermen. Note Ta aldri ut CF-et mens meldingen "Data Saving in progress" vises på skjermen. Dette kan skade CF-et. Datalagringen vil ikke bli korrekt utført hvis ikke CF-et har nok kapasitet til å lagre dataene eller hvis CF-kortet ikke er satt inn på korrekt måte. (I så fall blir det vist et C95-varsel på skjermen.) Datalagringen er fullført når skjermbildet går tilbake til "CF". 201

230 16 Ekstern utgang Opprettete filer Når det lagres data, opprettes følgende sju CSV-filer og én mappe på CF. CSV-filer MES_DATA.CSV: Måledata CBC-målinger + CRP-målinger QCN_DATA.CSV: Måledata for kvalitetskontroll QCN CRP, QCN CBC (eller QC1 CRP, QC1 CBC) QCH_DATA.CSV: Måledata for kvalitetskontroll QCH CRP, QCH CBC (eller QC2 CRP, QC2 CBC) QCL_DATA.CSV: Måledata for kvalitetskontroll QCL CRP, QCL CBC (eller QC3 CRP, QC3 CBC) XB_DATA.CSV: XB-data CAL_DATA.CSV: CBCkalibreringsmåledata CAL_CRP.CVS: CRPkalibreringsmåledata Mappe SYSTEM: (Mappe for lagring av servicedata. Brukes vanligvis ikke under daglig bruk.) 202

231 16 Ekstern utgang Dataformater Dette avsnittet forklarer formatet på hver av filene. Fellesformat Fellesformat på hver CSV-fil Dataene genereres i CSV-format. Skilletegn:, (enkel-byte komma) Hver måling lagres som én linje, med koden ny linje på slutten: <CR><LF> Format på måledata Linje 1 Serienummer, instrument Newline xxxxxxxx<cr><lf> Linje 2 og etterfølgende linjer ID Måling dato og tid Måling verdi (19 objekter) Flagg Prøve beholder Newline xxx...xxx,åååå/mm/dd tt:mm,xx.x,x,x,~,xx.x,x,x,l1,m2,g1,g2,g3,mic,sch,scl,xx.x,x,x,...<cr><lf> ~ Objekter... WBC PLT * Brukes ikke ID Angitt av en tekststreng på opptil 20 tegn. Den faktiske lengden avhenger av ID-innstillingen, og kan være kortere enn 20 tegn. Dato og tid for målingen Lagrer dato og tid for målingen i det angitte formatet. Se " Stille inn datovisningsformat" (side 135). Det følgende er standardinnstillingene fra fabrikken. År Måned Dag Time Minutt ÅÅÅÅ/MM/DD tt:mm Mellomrom Måleverdi Følgende 19 objekter lagres: WBC, RBC, HGB, HCT, MCV, MCH, MCHC, RDW, PLT, MPV, PCT, PDW, %LYM, %MON, %GRA, #LYM, #MON, #GRA, CRP. De tre objektene nedenfor lagres for hver måleverdi. xx.x,x,x Måleverdi Flagg 1 Flagg 2 Antall sifre avhenger av innstillingene på instrumentet. Måleverdiene genereres med samme antall sifre som vises på skjermen. U, D, $, *, B, T, E, F, X, C, mellomrom H, L, mellomrom 203

232 16 Ekstern utgang Beholder for prøve Genererer beholder for prøve som brukes for målingen. 0 Ingen 1 Standard blodoppsamlingsrør 2 Brukes vanligvis ikke 3 Mikrovolumetrisk kar Flagg Lagrer statusen på WBC-flagget og PLT-flagget. Det genereres et mellomrom når det ikke finnes noe flagg. WBC-flagg Følgende fem objekter lagres for dette flagget. L1, M2, G1, G2, G3 PLT-flagg Følgende tre objekter lagres for dette flagget. MIC, SCH, SCL QC-måledata (felles for N, H, L) Linje 1 Serienummer, instrument Newline xxxxxxxx<cr><lf> Linje 2 og etterfølgende linjer ID Dato og tid for målingen Måleverdier (17 objekter) Prøve beholder Newline xxx...xxx,åååå/mm/dd tt:mm,xx.x,x,x,~,xx.x,x,x,,,,,,,,,xx.x,x,x,...<cr><lf> ~ Objekter... * Brukes ikke ID Angitt av en tekststreng på opptil 20 tegn. Den faktiske lengden avhenger av ID-innstillingen, og kan være kortere enn 20 tegn. Dato og tid for målingen Lagrer dato og tid for målingen i det angitte formatet. Se " Stille inn datovisningsformat" (side 135). Det følgende er standardinnstillingene fra fabrikken. År Måned Dag Time Minutt ÅÅÅÅ/MM/DD tt:mm Mellomrom 204

233 16 Ekstern utgang Måleverdi Følgende 17 objekter lagres: WBC, RBC, HGB, HCT, MCV, MCH, MCHC, RDW, PLT, MPV, %LYM, %MON, %GRA, #LYM, #MON, #GRA, CRP. De tre objektene nedenfor lagres for hver måleverdi. xx.x,x,x Måleverdi Flagg 1 Flagg 2 Antall sifre avhenger av innstillingene på instrumentet. Måleverdiene genereres med samme antall sifre som vises på skjermen. U, D, $, *, T, E, F, X, C, mellomrom H, L, mellomrom Beholder for prøve Genererer beholder for prøve som brukes for målingen. 0 Ingen 1 Standard blodoppsamlingsrør 2 Brukes vanligvis ikke 3 Mikrovolumetrisk kar 205

234 16 Ekstern utgang CBC CAL-måledata Linje 1 Serienummer, instrument Newline xxxxxxxx<cr><lf> Linje 2 og etterfølgende linjer ID Dato og tid for målingen Måleverdier (5 objekter) Prøve beholder Newline xxx...xxx,åååå/mm/dd tt:mm,xx.x,x,x,~,xx.x,x,x,,,,,,,,,xx.x,x,x,...<cr><lf> ~ Objekter... * Brukes ikke ID Angitt av en tekststreng på opptil 20 tegn. Den faktiske lengden avhenger av ID-innstillingen, og kan være kortere enn 20 tegn. Dato og tid for målingen Lagrer dato og tid for målingen i det angitte formatet. Se " Stille inn datovisningsformat" (side 135). Det følgende er standardinnstillingene fra fabrikken. År Måned Dag Time Minutt ÅÅÅÅ/MM/DD tt:mm Mellomrom Måleverdi Følgende fem objekter lagres for dette flagget: WBC, RBC, HGB, HCT, PLT. De tre objektene nedenfor lagres for hver måleverdi. xx.x,x,x Måleverdi Flagg 1 Flagg 2 Genereres i (STD)-enheter, uavhengig av enhetsinnstillingen. Måleverdiene genereres med samme antall sifre som vises på skjermen. Flagg 1 og flagg 2 lagres som mellomrom. Beholder for prøve Genererer beholder for prøve som brukes for målingen. 0 Ingen 1 Standard blodoppsamlingsrør 2 Brukes vanligvis ikke 3 Mikrovolumetrisk kar 206

235 16 Ekstern utgang CRP CAL-måledata Linje 1 Serienummer, instrument Newline xxxxxxxx<cr><lf> Linje 2 og etterfølgende linjer ID Dato og tid for målingen Måleverdi Beholder for prøve Newline xxx...xxx,åååå/mm/dd tt:mm,xx.x,x,x,xx.x,x,x,...<cr><lf> (Linje 1) * Brukes ikke ID Angitt av en tekststreng på opptil 20 tegn. Den faktiske lengden avhenger av ID-innstillingen, og kan være kortere enn 20 tegn. Dato og tid for målingen Lagrer dato og tid for målingen i det angitte formatet. Se " Stille inn datovisningsformat" (side 135). Det følgende er standardinnstillingene fra fabrikken. År Måned Dag Time Minutt ÅÅÅÅ/MM/DD tt:mm Mellomrom Måleverdi Følgende mates ut for CRP. De tre objektene nedenfor lagres for hver måleverdi. xx.x,x,x Måleverdi Flagg 1 Flagg 2 Genereres i (STD)-enheter, uavhengig av enhetsinnstillingen. Måleverdiene genereres med samme antall sifre som vises på skjermen. Flagg 1 og flagg 2 lagres som mellomrom. Beholder for prøve Genererer beholder for prøve som brukes for målingen. 0 Ingen 1 Standard prøverør 2 Brukes vanligvis ikke 3 Prøvekopp 207

236 16 Ekstern utgang XB-data Linje 1 Serienummer, instrument Newline xxxxxxxx<cr><lf> Linje 2 og etterfølgende linjer DATO OG TID når partiet starter DATO OG TID når partiet er ferdig Bruksverdi (objekt 3) ÅÅÅÅ/MM/DD tt:mm,åååå/mm/dd tt:mm,xx.x,xx.x,xx.x,<cr><lf> Objekter... Newline DATO OG TID for parti start/dato OG TID for parti ferdig Lagrer dato og tid for målingen i det angitte formatet. Se " Stille inn datovisningsformat" (side 135). Det følgende er standardinnstillingene fra fabrikken. År Måned Dag Time Minutt ÅÅÅÅ/MM/DD tt:mm Mellomrom Bruksverdi Følgende tre objekter lagres: MCV, MCH, MCHC. Kun bruksverdien lagres for hvert objekt. Ingen flagg lagres. xx.x Bruksverdi Genereres i (STD)-enheter, uavhengig av enhetsinnstillingen. Måleverdiene genereres med samme antall sifre som vises på skjermen. 208

237 16 Ekstern utgang Laster inn data fra et CF Du kan bruke følgende prosedyre til å laste data som er lagret på et CF, inn i instrumentet. Lastbare data er kontrollblodanalyseverdien/toleranse (analyseverdifilen). Note En fil med kontrollblodanalyseverdi kan kun lastes når det utføres kontrollhåndtering med kontrollblod av ulike konsentrasjoner: N, H, L. Se "9.1 Kontrollstatus" (side 118). Kontakt salgsrepresentanten for HORIBA for informasjon om hvordan du innhenter analyseverdifiler. 1. Sett inn CF-et som inneholder filen med kontrollblodanalyseverdien i CF-sporet, som beskrevet i " Sette inn og ta ut et CF" (side 198). 2. Utfør følgende handling: [MENU] -> [Quality Control] -> [New Control Setup] -> [Load from CF]. Dette vil vise et skjermbilde som viser hvordan analyseverdifilen lastes fra CF-et. Note Når kontrollblod N er spesifisert for kontrollhåndtering, vil en liste med kontroll N LOT vises når du kjører [Load from CF]. 3. Velg lastemetode for analyseverdifilen og last inn dataene. 209

238 16 Ekstern utgang Parti-lasting Denne handlingen partilaster kontrollanalyseverdiene/toleransedataene N, H og L for samme LOT, fra analyseverdifilene på CF-et. På skjermbildet [Load from CF], velger du [Load Three Lots] for å vise en liste over kontrollblod-lot-er, hvis analyseverdifilene finnes på CF-et. Bruk [ ] og [ ] til å velge den LOT-en du ønsker å laste, og trykk deretter på [Load]. Dette vil laste inn kontrollanalyseverdien/toleransedataene for N, H og L i instrumentet. Kontroll N, H, L Denne handlingen laster spesifikke kontroll N-, H- eller L-analyseverdier/toleransedata fra analyseverdifilene på CF-kortet. Vi vil her vise et eksempel på hvordan du laster inn analyseverdien/toleransedataene for kontroll N. Hvis du vil laste inn andre kontrollanalyseverdier/toleransedata, skifter du ut "N" i forklaringsteksten med "H" eller "L". På skjermbildet [Load from CF], velger du [Control N] for å vise en liste over kontroll-n-lot-er hvis analyseverdifilene finnes på CF-et. Bruk [ ] og [ ] til å velge den LOT-en du ønsker å laste, og trykk deretter på [Load]. Dette vil laste inn kontrollanalyseverdien/toleransedataene i instrumentet. Note Sett aldri inn eller ta ut et CF mens det lastes data fra det. Dette kan skade CF-et. 4. Datalastingen er fullført når "Load from CF" vises på skjermen igjen. 210

239 16 Ekstern utgang 16.2 RS-232C Dette instrumentet støtter datakommunikasjonsprotokollen RS-232C, som gjør det mulig å sende måledataene det viser til en PC eller en annen enhet. Note Datakommunikasjonen støtter ikke lagring av følgende typer data: individuelle kalibreringsmåledata, individuell kalibrering av brukstabellverdier, individuelle kvalitetskontroller for brukstabellverdier, LJgrafen, individuelle XB-brukstabellverdier og XB-data Instrumentkontakt og kommunikasjonskabel Instrumentkontakt D-sub, 9 pinners (hannkontakt med tommefesteskruer) Kommunikasjonskabel Det er opp til deg å skaffe en skjermet krysskabel som ikke er lengre enn 1,5 meter, med D- sub, 9-pinners kontakt (hannkontakt med tommefesteskruer) på begge ender Koble instrumentet til en PC eller en annen enhet Slik kobler du instrumentet til en PC eller en annen enhet 1. Sørg for at instrumentet og PC-en eller den andre enheten er slått av. 2. Koble en av kontaktene på kommunikasjonskabelen (beskrevet i ) til RS- 232C-kontakten nederst til venstre på instrumentets bakside. 3. Koble den andre kontakten på kommunikasjonskabelen til RS-232C-kontakten bak på PC-en eller den andre enheten. Det følgende viser eksempel på kobling til en vanlig PC. Microsemi CRP Kontakt: D-sub, 9 pinners Signalnavn Pinne nr. RxD 2 TxD 3 SG 5 PC Kontakt: D-sub, 9 pinners Pinne nr. Signalnavn 2 RxD 3 TxD 5 SG 211

240 16 Ekstern utgang RS-232C-innstillinger Innstillingsmetode Kommunikasjonsbetingelser Datahastighet: 9600 bps; datalengde: 8 bits; Stoppbit: 1; Paritet: Ingen Kun enveiskommunikasjon, fra instrumentet til PC-en eller den andre enheten. Flytkontroll og håndtrykk er ikke brukt. Konfigurere instrumentets innstillinger (Se " RS-232C datautgangsinnstillinger" (side 137).) Utfør følgende handling for å slå på RS-innstillingene: [MENU] -> [The Other Functions] -> [Settings] -> [Function 1] -> [RS] -> [ON]. 212

241 16 Ekstern utgang Utgang Generering av måleresultat Måleresultatet sendes via datakommunikasjonen når det vises på instrumentskjermen. Det viste måleresultatet kan også sendes på nytt via datakommunikasjonen ved å trykke på [PRINT] i måleresultatsskjermbildet. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. Generering av kvalitetskontrollmåleresultat (QC) Hvis du trykker på [OK]-knappen på skjermen etter en kvalitetskontrollmåling (QC), vil resultatet av kvalitetskontrollmålingen bli lagret via datakommunikasjonen. Det viste måleresultatet kan også sendes på nytt via datakommunikasjonen ved å trykke på [PRINT] i måleresultatsskjermbildet. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. 213

242 16 Ekstern utgang Sende måledata via datakommunikasjonen Du kan bruke følgende handling til å sende måledata som er registrert av instrumentet, via datakommunikasjonen. [MENU] -> [Results] -> [Day's Results] (Se "8.1 Dagens resultater" (side 114).) Du kan også bruke følgende handling: [MENU] -> [Results] -> [All Results] (Se "8.2 Alle resultater" (side 116).) Hvis du trykker på [PRINT] i måleresultatskjermbildet, vil dataene bli sendt via datakommunikasjonen. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. 214

243 16 Ekstern utgang Sending av kvalitetskontrollmåledata (QC) via datakommunikasjonen Du kan bruke følgende handling til å sende kvalitetskontrollmåledata som er registrert av instrumentet, via datakommunikasjonen. Eksempel: Kontroll N [MENU] -> [Quality Control] -> [Search Results] -> [Control N] -> (Se "9.4 Søk resultater" (side 125).) Hvis du trykker på [PRINT] mens det vises individuelle kvalitetskontrollmåledata, vil dataene bli sendt via datakommunikasjonen. Prosedyren for kontroll H og kontroll L er den samme som ovenfor. Tip Kontroll N, H og L vises som 1, 2 og 3 av skjermformatinnstillingen. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. 215

244 16 Ekstern utgang Lagringsformat Lagringsformatet er basert på HORIBAs originale ABX-format. Måleresultater og testlagring Formatet på ett dataobjekt (når apparatinnstillingen er STD) *: Kvalitetskontrollmålinger (QC-modus) har ikke et PCT- eller PDW-objekt. Det finnes ingen CRP-objekter i CBC-modus eller QC (CBC)-modus. Topptekst Antall objekter avhenger av moduset. Bunntekst x: Antall tegn fl: Gjentakelsesflagg for ett tegn FL: Annet flagg for ett tegn 216

245 16 Ekstern utgang Lagringseksempel <STX> 00776<CR> $FF RESULT <CR> p 5A<CR> q 06/05/17 10h30mn49s<CR> u AUTO_SID001<CR> s 0002<CR> v t M<CR> $80 D<CR>! 009,9 <CR> 2 04,68 <CR> 3 010,5 l<cr> 4 041,4 <CR> 5 088,3 <CR> 6 022,4 l<cr> 7 025,4 l<cr> 8 012, <CR> A 008,7 <CR> B 0,200 <CR> C 013,0 <CR> # 002,1 l<cr> % 001,2 l<cr> ' 096,7 h<cr> " 000,2 l<cr> $ 000,1 l<cr> & 009,6 h<cr> K 000,6 h<cr> W $xx(x 128 stk)<cr> X $xx(x 128 stk)<cr> Y $xx(x 128 stk)<cr> S <CR> _ 040<CR> P <CR> ] F 014<CR> $FB emi CRP <CR> $FE V5,1 <CR> $FD 9F16<CR> <ETX> <CR> 217

246 16 Ekstern utgang Beskrivelse av format Identifiseringsenheter som brukes av topptekst og bunntekst Konfigurasjon Identifiseringsenhet Beskrivelse Format Antall byte Ingen Pakkelengde Tekststreng (*1) 5+1 $FF Pakketype Tekststreng (*2) $FB Instrumentnavn Tekststreng (*3) $FE Versjonsnummer Tekststreng (*4) $FD Verdi, kontrollsum 4-byte heksadesimalt tall (*5) *1: Pakkelengden er totalt antall tegn, unntatt <STX> og <ETX>. *2: Når en pakketype med tegnstrenger som er kortere enn åtte tegn, pakkes den med mellomrom til høyre. Pakketypeinformasjonen kan angi meldingsinnholdet som et måleresultat eller kvalitetskontrollmåling (QC). Testlagringen utføres med et eksempel med det samme formatet som måleresultatet for å kunne bekrefte at RS-232C-lagringen kan utføres på normal måte. Pakketype RESULTAT QC-RES-M QC-RES-L QC-RES-H TEST-RES Bruk Måleresultat Kvalitetskontrollmåleresultat (QCN eller QC1) Kvalitetskontrollmåleresultat (QCN eller QC2) Kvalitetskontrollmåleresultat (QCH eller QC3) Testlagring *3: Instrumentnavn Lagrer instrumentnavnet under datakommunikasjon (Eksempel: "emi CRP "). Når en det sendes en tegnstreng som er kortere enn åtte tegn, pakkes den med mellomrom til høyre. *4: Versjonsnummer Genererer et ABX-formatversjonsnummer (eksempel: "V5.1 "). *5: Verdi, kontrollsum Det uføres et byte-vist tillegg for alle dataene, unntatt for <STX>, <ETX> og kontrollsummen. Kontrollsum-verdien er de laveste to byte i resultatet, uttrykt med fire ASCII-tegn som representerer et heksadesimalt tall. 218

247 16 Ekstern utgang Indentifiseringsenheter for prøver og annen informasjon Konfigurasjon Identifiseringsenhet Beskrivelse Eksempel Format Antall byte $70 (p) Instrumentnummer (de siste to sifrene i serienummeret) $71 (q) Dato og tid for målingen $75 (u) ID (prøvenummer) $73 (s) Antall målinger per dag (kun normale målinger) 5A Tekststreng /01/05 13h15mn31s (*6) ABCD-5555 (*7) Tekststreng Tekststreng Tekststreng *6: Uavhengig av innstillingen på datoformatet, vil formatet på måledato og -tid være: ÅÅ/MM/DD TTtMMmnSSs. *7: Når det sendes en ID (prøvenummer)-tegnstreng kortere enn 20 tegn, pakkes den med nuller (0) til venstre. Måleresultat Konfigurasjon Måleresultatet består av en ett-tegns identifiseringsenhet og ett mellomrom, etterfulgt av en femsifret verdi, to flagg-tegn og <CR>. Identifiseringsenhet Beskrivelse Eksempel Format Antall byte Merknader $21 (!) WBC 007,4R Tekststreng $32 (2) RBC 04,64 h Tekststreng $33 (3) HGB 014,1 l Tekststreng $34 (4) HCT Tekststreng $35 (5) MCV 094,6 h Tekststreng $36 (6) MCH l Tekststreng $37 (7) MCHC 032,2 Tekststreng $38 (8) RDW 012,9 l Tekststreng $40 (@) PLT 00401S Tekststreng $41 (A) MPV Tekststreng $42 (B) PCT 0,318 Tekststreng $43 (c) PDW 013,5 Tekststreng $23 (#) LYM (%) 027,4R Tekststreng $25 (%) MON (%) 009,4R Tekststreng $27 (') GRA (%) 009,4R Tekststreng $22 (") LYM (#) 002,0R Tekststreng $24 ($) MON (#) 000,7R Tekststreng $26 (&) GRA (#) 000,7R Tekststreng $48 (K) CRP 000,6 h Tekststreng (Lagres ikke i QC (CBC)- eller QC (CRP)-modus.) (Lagres ikke i QC (CBC)- eller QC (CRP)-modus.) Lagres ikke i CBC-modus eller QC (CBC)-modus. 219

248 16 Ekstern utgang Verdier Verdiformatet har fem plasser, inkludert desimaltegnet. Når det sendes en verdi som er kortere enn fem plasser, pakkes den med nuller (0) til venstre. Apparatinnstillingen for tabellen ovenfor er "STD (Standard)". Endring av apparatinnstillingen vil føre til at desimaltegnsposisjonen endres tilsvarende. (I modusene QC (CBC) og QC (CRP) brukes enheten "STD (Standard)" alltid for generering, selv om apparatinnstillingen er endret.) Objekter det ikke er hentet inn tallverdier for, lagres som "-----". Flagg Det sjette tegnet (fl) som følger etter verdien med fem plasser, er et gjentakingsflagg, og det sjuende tegnet (FL) er "annet"-flagget. fl-flagg Beskrivelse Gjentakingsbarhet i måleresultatet (Mellomrom) S Flagg for gjentakelsesevne. Indikeres som "$" i skjermbildet og utskriftsresultatene. R Flagg for gjentakelsesevne. Indikeres som "*" i skjermbildet og utskriftsresultatene. FL-flagg (Mellomrom) h I O U z T e F X C Måleresultatet faller innenfor det normale området. Beskrivelse Måleresultatet er over det normale området. Vises som "H" i skjermbildet og utskriftsresultatene. Måleresultatet er under det normale området. Vises som "L" i skjermbildet og utskriftsresultatene. Måleresultatet overstiger måleområdet. Vises som "D" i skjermbildet og utskriftsresultatene. Måleresultatet er lavere enn måleområdet. Indikeres som "U" i skjermbildet og utskriftsresultatene. Blankt varselsflagg. Indikeres som "B" i skjermbildet og utskriftsresultatene. Temperaturvarselsflagg. Indikeres som "T" i skjermbildet og utskriftsresultatene. CRP-reagens er tom eller feil på føleren for CRP-reagens. Indikeres som "E" i skjermbildet og utskriftsresultatene. CRP-telling mislykket. Indikeres som "F" i skjermbildet og utskriftsresultatene. CRP-måleresultat av utløpt CRP-reagens. Indikeres som "X" i skjermbildet og utskriftsresultatene. CRP-måleresultat av ufornyet CRP-reagens. Indikeres som "C" i skjermbildet og utskriftsresultatene. Eksempel:Enhet: "Standard"; RBC-måleverdi: 5.5; Flagg for gjentakingsevne er opprettet 2 05,50R <CR> PLT, WBC-flagg Disse flaggene vises etterfulgt av et (tomt mellomrom). Disse flaggene blir erstattet av mellomrom når det ikke registreres noe flagg. Eksempel:S PcSc <CR> P L1 M2 G2 <CR> Identifiseri ngsenhet Måleenhet Format Antall byte $53 (S) PLT-flagg PcScMc $50 (P) WBC-flagg L1 M2G1G2G Pc --- SCL Sc --- SCH Mc --- MIC 220

249 16 Ekstern utgang WBC-, RBC-, PLT-histogramdata Histogramdataene sendes som 128 bytes, etter et mellomrom (128 horisontalakse cellestørrelseskanaler og en-byte frekvensdata for hver kanal). Følgende er den fullstendige skalaen for den horisontale (cellestørrelse-) aksen. WBC: 450 fl RBC: 300 fl PLT: 40 fl Den fullstendige skalaen for den vertikale (frekvens-) aksen beregnes og oppdateres automatisk for at maksimalfrekvensen for de horisontale kanalene skal være 223. Frekvensen vil være 0 når verdien på vertikalaksen er 32, og en maksimal frekvens på 223 når vertikalaksen er 255. Identifiseringsenhet Måleenhet Format Antall byte $57 (W) WBC Horisontalfrekvens for kanal $58 (X) RBC Horisontalfrekvens for kanal $59 (Y) PLT Horisontalfrekvens for kanal WBC-, PLT-terskelverdier Disse terskelverdiene indikeres av histogrammets horisontale (cellestørrelse-) kanalnummer (desimalverdi). Hver terskelverdi sendes som et mellomrom, etterfulgt av tre byte. Identifiseringsenhet Måleenhet Format Antall byte $5D (]) WBC-terskelverdi $5F (_) PLT-terskelverdi xxx xxx (1) (2) (1) LYM-MON-terskelverdi (2) MON-GRA-terskelverdi Én maksimal terskelverdi for beregning av PLT WBC For å kunne utføre tre WBC-differensaltellinger, finnes det to typer terskelverdier: LYM (lymfocytt) og MON (monocytt)-terskelverdi, og MON (monocytt) og GRA (granulocytt)- terskelverdi. LYM (lymfocytt) og MON (monocytt)- terskelverdi MON (monocytt) og GRA (granulocytt)- terskelverdi PLT Maksimalkanalen som brukes til å beregne PLT, er satt som terskelverdi. Maksimalkanalen som brukes til å beregne PLT 221

250 16 Ekstern utgang 16.3 Koble til et nettverk Dette instrumentet støtter Ethernet-protokollen IEEE802.3 for tilkobling, noe som muliggjør lagring av måledataene som vises, på en PC eller en annen enhet. Du kan også skaffe tilgang til, og laste ned måledata fra en PC eller annen enhet Forholdsregler og restriksjoner ved nettverkstilkobling For å hindre informasjonstyveri, skal det kun kobles til private nettverk eller andre, beskyttete nettverksmiljøer. Dette instrumentet er ikke utstyrt med sikkerhetsfunksjoner. HORIBA påtar seg ikke ansvar for skader som skyldes informasjonslekkasjer. Dette instrumentet skal kun brukes i et beskyttet nettverksmiljø. Tilkobling til et nettverk skal utføres av en person med nettverkskunnskaper og med godkjenning fra nettverksadministratoren Instrumentkontakt og kommunikasjonskabel Instrumentkontakt RJ-45 Kommunikasjonskabel Ethernet-parkabel (kategori 5 UTP-kabel) Note Kabellengden må ikke overstige 100 meter Koble instrumentet til en PC eller en annen enhet Slik kobler du instrumentet til en PC eller en annen enhet 1. Sørg for at instrumentet og PC-en eller den andre enheten er slått av. 2. Koble til den andre enden av kommunikasjonskabelen fra et nettverk som oppfyller kravene i kapittel , til Ethernet-kontakten midt på baksiden av instrumentet. Kontaktpinner Signalnavn Signalretning 1: TD+ OUT 2: TD OUT 3: RD+ IN 4: NC - 5: NC - 6: RD IN 7: NC - 8: NC - 222

251 16 Ekstern utgang Nettverksinnstillinger (Se " Nettverksinnstillinger" (side 152).) Utfør følgende handling: [MENU] -> [The Other Functions] -> [Settings] -> [Function 2] -> [Network]. Konfigurer deretter innstillingene på enhetene som er beskrevet nedenfor. Note For å aktivere nettverksinnstillingene du konfigurerer, må du slå av instrumentet og deretter på igjen. Etter at innstillingene er konfigurert, utfører du den påkrevde avslutningsprosedyren, og slår av av-/ påbryteren bak på instrumentet. Deretter slår du på av-/påbryteren igjen. Tilkobling SERVER Koble tilgangspunktklienten (PC osv.) ved bruk av instrumentet som en server slik som etter HTTP 1.0-basert protokoll. Bruk nettleserprogramvaren (Internet Explorer) på PC-en for tilkobling. CLIENT Med instrumentet som klient, kobles det til en tilgangspunktsvert (PC eller annen enhet) som server, i samsvar med TCP/IP- og individuelt bestemt protokoll. BOTH Koble til en klient og server samtidig. IP-adresse Spesifiser IP-adressen som er tilordnet av nettverksadministratoren til instrumentet. Subnettmaske Sjekk med nettverksadministratoren for denne innstillingen. Hvis du må bruke denne innstillingen, angir du (som er fabrikkstandarden). Standard gateway Sjekk med nettverksadministratoren for denne innstillingen. 223

252 16 Ekstern utgang IP-adressen til verts-pc-en Sjekk med nettverksadministratoren for denne innstillingen. Den angir IP-adressen til PC-en eller den andre enheten som vil være vertsserver for tilgangspunktet. Portnummer for verts-pc Sjekk med nettverksadministratoren for denne innstillingen. Den angir portnummeret for PC-en eller den andre enheten som vil være vertsserver for tilgangspunktet når [CLIENT] eller [BOTH] angis som tilkoblingsinnstilling. 224

253 16 Ekstern utgang Servertilkobling Når instrumentnettverksinnstillingen er [SERVER] eller [BOTH], vil instrumentet bli koblet til klienten for tilgangspunket til serveren (slik som en PC). Klienten til tilgangspunktet vil starte nettleserprogramvaren (Internet Explorer) for å få tilgang til instrumentet. Når du er tilkoblet serveren, kan du se på og laste ned de normale måledataene, kvalitetskontrollmålingsdata (QC), kalibreringsmåledata og XB-data. Tilkobling til hovedsiden Få tilgang til serveren til instrumentet fra nettleserprogramvaren til tilgangspunkts-pc-en. For eksempel når instrumentets IP-adresse er " ", skriv inn " lc667.htm" som adressen, vil følgende TOP-side vises på den tilkoblede PC-skjermen. Eksempel: TOP-side 225

254 16 Ekstern utgang Datareferanse Hvis du venstreklikker på [Reference] på hvert element på TOP-siden, vil referansesiden for hver måledata vises. Eksempel: Kvalitetskontrollmåledata (QCN) Språket som vises på PC-skjermen avhenger av operativsystemet som er installert på PC-en. Enhetene vises ikke med måledata, men måleverdien vises med instrumentsettenheten. Kvalitetskontrollmåling og kalibreringsmåling vil vises i standardenhetssystemet (STD) uansett instrumentets innstilling. Laste ned data Høyreklikk på [Download] for hvert element på Microsemi CRP TOP-siden og venstreklikk [Save As...] i hurtigmenyen for å lagre måledata på PC-en til tilgangspunktet i filformatet CSV. CSV-filformat er det samme som CSV-filformatet som brukes i " Lagre data på et CF" (side 201). 226

255 16 Ekstern utgang Klienttilkobling Når tilkoblingsinnstillingen til instrumentets nettverksinnstillinger er [CLIENT] eller [BOTH], vil instrumentet koble til som klient til vertsserveren for tilgangspunktet (PC, osv.) Det vil bli etablert en tilkobling når datakommunikasjonen startes og stoppes, når én datasending er fullført. Note Datakommunikasjonen støtter ikke lagring av følgende typer data: individuelle kalibreringsmåledata, individuell kalibrering av brukstabellverdier, individuelle kvalitetskontroller for brukstabellverdier, LJ-graf, individuelle XB-brukstabellverdier og XB-data. Datakommunikasjonen vil ikke bli korrekt utført hvis nettverksinnstillingene konfigureres feil, eller hvis LAN-kabelen mellom den tilkoblede PC-en og andre enheter ikke er korrekt tilkoblet. (Hvis det oppstår problem, vises C85-varselet på skjermen.) Utgangsformattype og protokoll Utgangsformat Du kan velge enten formatet ASTM eller ABX. Utgangen tilpasser seg ASTM E1394 når du velger formatet ASTM. Utgangen tilpasser seg HORIBAs originale format ABX når du velger formatet ABX. Histogramdata kan lagres med formatet ABX. Protokoll Protokollen er TCP/IP. Når formatet ASTM velges, opprettes det en forbindelse for hver dataenhet, dataenheten sendes linje-for-linje, og datatilkoblingen avsluttes når lagringen er fullført. Når formatet ABX er valgt, etableres det en tilkobling for hver dataenhet, dataenheten sendes som en enkelt pakke, og deretter avsluttes datatilkoblingen når lagringen er fullført. Velge utgangsformat Utfør følgende handling: [MENU] -> [The Other Functions] -> [Settings] -> [Function 1] -> [Output Format] -> [LAN client] -> Select [ABX] or [ASTM]. -> Trykk på [OK]. 227

256 16 Ekstern utgang Utgang Generering av måleresultat Måleresultatet sendes via datakommunikasjonen når det vises på instrumentskjermen. Det viste måleresultatet kan også sendes på nytt via datakommunikasjonen ved å trykke på [PRINT] i måleresultatsskjermbildet. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. Generering av kvalitetskontrollmåleresultat (QC) Hvis du trykker på [OK]-knappen på skjermen etter en kvalitetskontrollmåling (QC), vil resultatet av kvalitetskontrollmålingen bli lagret via datakommunikasjonen. Det viste måleresultatet kan også sendes på nytt via datakommunikasjonen ved å trykke på [PRINT] i måleresultatsskjermbildet. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. 228

257 16 Ekstern utgang Sende måledata via datakommunikasjonen Du kan bruke følgende handling til å sende måledata som er registrert av instrumentet, via datakommunikasjonen. [MENU] -> [Results] -> [Day's Results] (Se "8.1 Dagens resultater" (side 114).) Du kan også bruke følgende handling: [MENU] -> [Results] -> [All Results] (Se "8.2 Alle resultater" (side 116).) Hvis du trykker på [PRINT] i måleresultatskjermbildet, vil dataene bli sendt via datakommunikasjonen. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. 229

258 16 Ekstern utgang Sending av kvalitetskontrollmåledata (QC) via datakommunikasjonen Du kan bruke følgende handling til å lagre kvalitetskontrollmåledata (QC) som er registrert av instrumentet via datakommunikasjonen. Eksempel: Kontroll N [MENU] -> [Quality Control] -> [Search Results] -> [Control N] -> (Se "9.4 Søk resultater" (side 125).) Hvis du trykker på [PRINT] mens det vises individuelle kvalitetskontrollmåledata, vil dataene bli sendt via datakommunikasjonen. Prosedyren for kontroll H og kontroll L er den samme som ovenfor. Tip Kontroll N, H og L vises som 1, 2 og 3 av skjermformatinnstillingen. Note Med standard fabrikkinnstillinger på instrumentet sendes det samtidig et måleresultat via datakommunikasjonen og skrives ut når det vises i måleresultatsskjermbildet. Hvis du ikke ønsker å skrive ut resultater, bruk prosedyren under " Skriverinnstillinger" (side 147) for å endre [Printer Connection]-innstillingen til [OFF]. Dette vil føre til at [PRINT] i måleresultatsskjermbildet endres til [SEND]. 230

259 16 Ekstern utgang Lagringsformat ASTM-format ASTM-rammeformat <STX> n Data <ETX> X X <CR> <LF> (1) (2) (3) (4) (5) (6) Definisjon Antall byte Beskrivelse (1) <STX> 1 Start (2) Rammenummer 1 Trinn på 1 for hver ramme. Går tilbake til 0 etter (3) Data [Header], (Unused), [Order], [Result], [Comment], [Exit] maksimum (4) <ETX> 1 Slutt (5) Kontrollsum 2 (6) <CR><LF> 2 - Det utføres en byte-vis tilleggshandling på alle dataene i én ramme, fra og med det tegnet som kommer etter <STX>, og til og med <ETX>. Kontrollsum-verdien er den laveste byte i resultatet, uttrykt med to ASCII-tegn som representerer et heksadesimalt tall. Generelt format på oppføringer (ASTM E-1394) Én ramme består av oppføringer som er definert i samsvar med ASTM E En oppføring består av ASTM-felter. <STX>n...data...<CR><ETX>xx<CR><LF> Eksempel på en oppføring i en dataoppføring <STX>1H \^& HORIBA P E <CR><ETX>2A<CR><LF> ASTM-oppføringstype Oppførings-ID H P O R C L ASTM-definisjon Topptekst Pasient (brukes ikke) Bestilling Resultat Kommentar Avslutt 231

260 16 Ekstern utgang Oppføringskonfigurasjon (måleresultatsdata) H.. P.. C......O......C......C R C R C R C L Oppføringsfelt 1) Topptekst Felt Definisjon Beskrivelse Format Maksimal lengde 1 Oppføringstype Oppføringstype H (fast) 1 2 Definisjon av skilletegn Definisjon av grensekode,,^,& (*1) 4 3 Brukes ikke Brukes ikke Senderens navn Senderens instrumentnavn HORIBA 6 6 Brukes ikke Brukes ikke Brukes ikke Behandlings-ID Prosess-ID P (fast) 1 13 ASTM-versjon Nb ASTM-versjonsnummer E (fast) 9 14 Dato og tid for meldingen Dato og tid for målingen ÅÅÅÅMMDDTTMMSS 14 *1: Standardobjekt " ": Feltgrense; " ": Gjentakelsesgrense; "^": Strukturelementgrense; "&": Mellomromsgrense 232

261 16 Ekstern utgang 2) Bestilling Felt Definisjon Beskrivelse Format Maksimal lengde 1 Oppføringstype Oppføringstype O 1 2 Sekvens-Nb Sekvensnummer 1, 2, Prøve-ID ID (prøvenummer) AUTO_SID Brukes ikke Universaltest-ID Målingstype ^^^DIF 6 6 Brukes ikke Brukes ikke Brukes ikke Rapporttype Rapporttype F 1 27 Brukes ikke Brukes ikke Brukes ikke ) Resultat Felt Definisjon Beskrivelse Format Maksimal lengde 1 Oppføringstype Oppføringstype R 1 2 Sekvens-Nb Sekvensnummer 1, 2, Universaltest-ID Målingstype ^^^Resultatnavn^LOINC-kode (*2) 15 4 Data- eller måleverdi Resultatverdi (*3) - 5 Enhet eller sett med enheter Enhet (*3) 1 6 Brukes ikke Resultat, anormalt flagg Resultatflagg (*4) 2 8 Brukes ikke Resultatstatus Resultatstatus (*5) 1 10 Brukes ikke Brukes ikke Brukes ikke Brukes ikke Brukes ikke *2: LOINC står for "Logical Observation Identifiers Names and Codes" (logiske observasjonsidentifikatorer, navn og koder). 233

262 16 Ekstern utgang *3: Lagringsverdiformat Element Navn Enhet STD INTER MMOL STD2 WBC Hvite blodceller 10e3uL 10e9L 10e9L 10e3uL RBC Røde blodceller 10e6uL 10e12L 10e12L 10e6uL HGB Hemoglobin g/dl g/l mmol/l g/dl HCT Hematokritt % l/l l/l % PLT Plater 10e3uL 10e9L 10e9L 10e3uL MCV Gjennomsnittlig korpuskulært volum um3 fl fl um3 MCH Gjennomsnittlig korpuskulært volum pg pg fmol pg MCHC Gjennomsnittlig, korpuskulær hemoglobulinkonsentrasjon g/dl g/l mmol/l g/dl RDW Rød distribusjonsbredde % % % % MPV Gjennomsnittlig platevolum um3 fl fl um3 PCT Relativt blodplatevolum % 10e2 l/l 10e2 l/l % PDW Platedistribusjonsbredde % % % % %LYM Lymfocytter, % % % % % %MON Monocytter, % % % % % %GRA Granulocytter, % % % % % #LYM Lymfocytter, # 10e3uL 10e9L 10e9L 10e3uL #MON Monocytter, # 10e3uL 10e9L 10e9L 10e3uL #GRA Granulocytter, # 10e3uL 10e9L 10e9L 10e3uL CRP C-reaktivt protein mg/dl mg/l mg/l mg/l *4: L-, H-flagg Når en innstillingsverdi er utenfor det forhåndsinnstilte normale området, sendes den med et L- eller H-flagg som lagres i felt 7 i [Result]-registreringen. Når måleverdien er innenfor det normale området (ikke noe flagg) eller hvis et annet flagg enn L eller H produseres, sendes det uten noen ting lagret i felt 7. *5: Flagg for gjentakingsenvne (*, $), CRP-relaterte flagg (E, F, X, C), og andre flagg (D, U, B, T). Når måleresultatet er anormalt, eller når det mistenkes at dataene ikke er gyldige (resultatet er ikke pålitelig), vil instrumentet gå tilbake til ett av de følgende flaggene i felt 9 i oppføringen [Result]. Note "W": Ingen gjentakingsevne ($); "N": Resultatet er avvist (*); "F": Endelig resultat (ingen, L, H); "X": Ugyldig (D); "U": Ugyldig (U); "T": Temperaturfeil; "B": Tom feil; "e": CRPreagens er tom (E) eller feil på føleren for CRP-reagens; "f" CRPantallsinnhentingsfeil, osv. (F); "x": Utløpt CRP-reagens (X); "c": Ufornyet CRPreagens (C) Bare ett måleflagg (det med høyest prioritet) vil bli vist og skrevet ut. 234

263 16 Ekstern utgang 4) Kommentar ASTM-spesifikasjonene angir ikke felter for patologimeldinger. Oppføringen [Comment] brukes til å sende patologimeldinger. Ulike alarmer sendes via oppføringene [Comment] for hver alarm. Felt Definisjon Beskrivelse Format Maksimal lengde 1 Oppføringstype Oppføringstype C 1 2 Sekvens-Nb Sekvensnummer 1, 2, Kommentarkilde Modellflagg I 1 4 Kommentartekst Patologiflagg (*6) Kommentartype Kommentartype I 1 *6: Flagget sendes som en enkelt [Comment] oppføring, etter den tilhørende [Result]- oppføringen. (Se eksempelet ovenfor.) Element WBC-flagg PLT-flagg Format L1,M2,G1,G2,G3 SCL,SCH,MIC 5) Avslutt Felt Definisjon Beskrivelse Format Maksimal lengde 1 Oppføringstype Oppføringstype L 1 2 Sekvens-Nb Sekvensnummer Avbruddskode Avbruddskode N 1 235

264 16 Ekstern utgang Lagringseksempel Det følgende er et eksempel på utgangen når måleresultatene sendes fra instrumentet til verten. <STX>1H \^& HORIBA P E <CR><ETX>2A<CR><LF> <STX>2P 1<CR><ETX>3F<CR><LF> <STX>3O 1 AUTO_SID001 ^^^DIF F<CR><ETX>1B<CR><LF> <STX>4R 1 ^^^WBC^ e3uL F<CR><ETX>91<CR><LF> <STX>5C 1 I ^L1 I<CR><ETX>16<CR><LF> <STX>6R 2 ^^^LYM#^ e3uL L F<CR><ETX>10<CR><LF> <STX>7R 3 ^^^LYM%^ % L F<CR><ETX>97<CR><LF> <STX>0R 4 ^^^MON#^ e3uL F<CR><ETX>BD<CR><LF> <STX>1R 5 ^^^MON%^ % L F<CR><ETX>7B<CR><LF> <STX>2R 6 ^^^GRA#^ e3uL F<CR><ETX>19<CR><LF> <STX>3R 7 ^^^GRA%^ % H F<CR><ETX>12<CR><LF> <STX>4R 8 ^^^RBC^ e6uL F<CR><ETX>D5<CR><LF> <STX>5R 9 ^^^HGB^ g/dl F<CR><ETX>4E<CR><LF> <STX>6R 10 ^^^HCT^ % F<CR><ETX>9E<CR><LF> <STX>7R 11 ^^^MCV^ um3 L F<CR><ETX>B7<CR><LF> <STX>0R 12 ^^^MCH^ pg F<CR><ETX>14<CR><LF> <STX>1R 13 ^^^MCHC^ g/dl H F<CR><ETX>12<CR><LF> <STX>2R 14 ^^^RDW^ % F<CR><ETX>6F<CR><LF> <STX>3R 15 ^^^PLT^ e3uL F<CR><ETX>EB<CR><LF> <STX>4C 1 I ^SCH\^SCL I<CR><ETX>12<CR><LF> <STX>5R 16 ^^^MPV^ um3 L F<CR><ETX>91<CR><LF> <STX>6R 17 ^^^PCT^X-PCT % F<CR><ETX>0F<CR><LF> <STX>7R 18 ^^^PDW^X-PDW 10.5 % F<CR><ETX>E4<CR><LF> <STX>0R 19 ^^^CRP^ mg/l H F<CR><ETX>4A<CR><LF> <STX>1L 1 N<CR><ETX>04<CR><LF> ABX-format Samme som utgangsformatet RS-232C. Se " Lagringsformat" (side 216). 236

265 17 Referanseinformasjon 17 Referanseinformasjon 17.1 Målingsprinsipper WBC- og differensialtelling Generelle tellingsprinsipper WBC-måleprinsippene er de samme som RBC/PLT-måleprinsippene. WBC-tellingen utføres i WBC/HGB-kammeret. Den elektroniske signalbehandlingsenheten plasserer en elektronisk terskel mellom WBC- og PLT-signalene. De elektroniske pulsene for WBC plasseres deretter i 256 kanaler ifølge sin pulsstørrelse. Pulsene inndeles i terskler, grupperes og kalkuleres deretter matematisk for å opprette en nummerverdi for forringelsen av WBC-ene. Differensialmåleprinsipper Diluenten bevarer og klargjør WBC-cellemembranen for differensieringsreaksjon. Lyseringsmiddelet har spesifikke reaksjoner med underpopulasjonen av WBC cytoplasmiske membraner. Når lyseringsmiddelet reagerer med lymfocyttenes cytoplasmamembraner blir det mulig med frigivelse av vannløselig cytoplasma, slik at cellemembranen krymper rundt nukleus. Når lyseringsmiddelet reagerer med monocyttenes cytoplasmamembraner, har det en midlertidig reaksjon ved å opprettholde den store størrelsen i sammenligning med lymfocyttene. Når lyseringsmiddelet reagerer med granulocyttenes cytoplasmamembraner, har det en begrenset reaksjon på grunn av et molekyl i cytoplasmastrukturen som beskytter dem mot krympingen gjennom lyseringsmiddelet. Denne begrensede reaksjonen gjør granulocyttene til den største av underpopulasjonen i celledifferensieringen. Etter differensiallyseringen analyserer Microsemi CRP høyden på hver puls etter som cellene går gjennom mikroaperturen i WBC-kammeret. Disse pulsene kanaliseres, terskelinndeles og grupperes deretter etter størrelsen (30 fl til > 400 fl) og kalkuleres matematisk for å opprette WBC-distribusjonskurven, som også er kjent som WBC-histogrammet. De 3 underpopulasjonen av WBC-er plasseres etter antallet celler og størrelsen på cellene i hver underpopulasjon. Distribusjonen av WBC-er er som følger: Lymfocytter (30 fl til 70 fl) Monocytter (70 fl til 85 fl) Granulocytter (85 fl til >400 fl) Dette differensieringsbegrepet er også kjent som LMG-er. Celler passerer gjennom WBC-aperturen og skaper elektroniske pulser. Pulshøyde Lymfocytter Monocytter Granulocytter Tid 237

266 17 Referanseinformasjon Celler grupperes etter antallet celler og cellestørrelsen. Antall celler Cellestørrelse Pulsene kalkuleres elektronisk og glattes for å produsere WBC-distribusjonskurven. Antall celler Cellestørrelse Resultater Antall celler som telles per volumenhet x kalibreringskoeffisient Histogrammer Distribusjonskurvene på 256 tellingskanaler fra 30 fl til < 450 fl. Tekniske egenskaper for WBC-tellingen: Fortynning Opprinnelig blodvolum 10 L Vol. diluent 2000 L Vol. lyseringsmiddel 480 L Fortynningsforhold 1/250 Måling Metode Impedans Ruby diameter 80 m Undertrykkelse av telling 20 kpa (200 mbar) Varighet på tellingen 2 6 s 238

267 17 Referanseinformasjon RBC/PLT RBC-er og PLT-er måles av et elektronisk impedansvariasjonsprinsipp. Dette betyr at et elektronisk felt genereres rundt mikroaperturen innenfor kammeret, der blodcellene trekkes gjennom. Prøven fortynnes med en elektrolyttdiluent (elektronisk strømførende væske), blandes og trekkes deretter gjennom en kalibrert mikroaperture. To elektroder plasseres på hver side av aperturen, og den elektriske strømmen passerer kontinuerlig mellom de to elektrodene. Etter som blodcellene passerer gjennom aperturen, oppretter de resisten (impedans) i det elektroniske feltet mellom de to elektrodene. Spenningen som måler cellene, er proporsjonal med størrelsen på cellen. Siden strømmen er konstant og forblir uendret; jo større cellen er, desto mer resistens har den. Jo mindre cellen er, desto mindre resistens har den. Disse elektroniske spenningene varierer i pulsstørrelse etter som cellene passerer gjennom aperturen. Pulsene forsterkes, kanaliseres etter størrelse og terskel, grupperes og kalkuleres deretter matematisk sammen med kalibreringskoeffisientene for å gi en endelig numerisk verdi for begge RBC-er og PLT-er. Fig. 1 Impedansprinsipp 239

268 17 Referanseinformasjon Histogrammer RBC Distribusjonskurvene på 256 tellingskanaler fra 30 fl til 400 fl. PLT Distribusjonskurvene på 256 kanaler fra 2 fl til en mobil terskel. Denne terskelen beveger seg ifølge mikrocyttpopulasjonen som finnes i analyseområdet. Pulshøyde RBC-puls PLT-puls Tid Antall celler Analog konvertering Cellestørrelse Antall celler Dataintegrering og plotting av RBC-distribusjonskurven Cellestørrelse Fig. 2 RBC-distribusjonskurven Antall celler Analog konvertering Cellestørrelse Antall celler Dataintegrering og plotting av PLT-distribusjonskurven Cellestørrelse Fig. 3 PLT-distribusjonskurven 240

269 17 Referanseinformasjon Tekniske egenskaper for RØD BLODCELLE- og BLODPLATE-telling. Fortynning Første fortynningsvolum brukte 1/ L forhold Vol. diluent 2500 L Endelig fortynningsforhold 1/15000 Måling Metode Ruby diameter Undertrykkelse av telling Varighet på tellingen Impedans 50 m 20 kpa (200 mbar) 2 6 s Resultater Antall celler som telles per volumenhet kalibreringskoeffisient Hemoglobinmåleprinsipp I løpet av oppstartssyklusen kjøres en HGB blank-testsekvens inkludert 2 blanke målinger. Hvis forskjellen mellom disse to målingene er for betydelig, oppstår E24 (HGB Blank utenfor grenser). Ved hver syklus utføres en HGB blank på diluenten og sammenlignes med tidligere HGB blank-analyse. Lyseringsreagens legges til den første fortynningen. Lysering Lyseringen brukes til å destruere de røde blodcellene for å ekstrahere hemoglobin til diluenten. Sammensetningen måles deretter gjennom spektrofotometri, gjennom den optiske delen av det første fortynningskammeret, med en bølgelengde på 510 nm. Tekniske egenskaper for målingen av hemoglobin: Fortynning Opprinnelig blodvolum 10 L Vol. diluent 2000 L Vol. lyseringsmiddel 480 L Fortynningsforhold 1/250 Måling Metode Bølgelengde Fotometri 510 nm Resultater Absorberingsverdi oppnådd kalibreringskoeffisient 241

270 17 Referanseinformasjon Hematokritmåleprinsipp Høyden på impulsen som genereres ved passeringen av en celle gjennom mikroaperturen er direkte proporsjonal med volumet til analysert RBC. Hematokrit måles som en funksjon av den numeriske integrasjonen av MCV RDW-kalkulasjon RDW (rød celledistribusjonsbredde) brukes til å bestemme erytrocyttavvik som er forbundet med anisocytose. RDW vil gjøre brukeren i stand til å følge evolusjonen av bredden på kurven i forhold til celleantallet og gjennomsnittlig volum. RDW er også en kalkulasjon fra RBC-histogrammet som følger Med: K = system konstant SD = Fastsatt standard avvik ifølge statistiske studier om celledistribusjon. MCV = gjennomsnittlig korpuskulært volum for erytrocytter MCV-, MCH-, MCHC-kalkulasjon MCV (gjennomsnittlig cellevolum) kalkuleres direkte fra hele RBC-histogrammet. MCH (gjennomsnittlig cellehemoglobin) er kalkulert fra HGB-verdien og RBC-tellingen. Gjennomsnittlig HGB-vekt i hver RBC gis av formelen: MCH [pg] = HGB/RBC 10 MCHC (gjennomsnittlig korpuskulær hemoglobinkonsentrasjon) kalkuleres ifølge HGBog HCT-verdiene. Gjennomsnittlig HGB-konsentrasjon i totalt volum av RBC gis av formelen. MCHC [g/dl] = HGB/HCT Måle MPV MPV (gjennomsnittlig blodplatevolum) er direkte derivert fra analysen til blodplatedistribusjonskurven. MPV er uttrykt i m 3 eller fl Kalkulere PCT PCT (platekrit) kalkuleres i henhold til følgende formel. 242

271 17 Referanseinformasjon Måle PDW Denne tellingen er derivert fra blodplatekurven. PDW = Bredde på kurven mellom 15% av antallet plater som starter fra 2 fl (S1) og 15% av antalle blodplater som begynner med den variable toppterskelen (S2), slik som vist på neste diagram CRP CRP-tellingsprinsipper Måling Samme som hemoglobinmålingsprinsippet, dette er en spektrofotometrisk absorberingsmåling (turbidimetri) av C-reaktivt protein etter 2 fortynninger. Denne målingen utføres i CRP-kammer. Tekniske egenskaper for CRP-tellingen: Fortynning nr. 1 Opprinnelig blodvolum 8 L Vol.R-1-reagens 100 L (lyseringsmiddel) Første fortynningsforhold 8/100 Total tid for reaksjon 60 sek Fortynning nr. 2 Fortynning nr L Vol. R-2-reagens (buffer) 100 L Vol. R-3-reagens (latex) 200 L Endelig fortynningsforhold 2/100 Inkubasjonstid 20 sek Måling Metode Bølgelengde Målevarighet Fotometri 660 nm 60 sek 243

272 17 Referanseinformasjon CRP-reagensprinsipper R-1 lyseringsreagens på fullblod lyserer RBC. Fullblod + CRP-R1 Tid = 60 sek. Løsning uten RBC-er C-reaktivt protein Etter lysering av RBC er antigener fortsatt til stede i løsningen. R-2-bufferreagensen har alle ulike antigener, unntatt C-reaktivt protein. Antigener + CRP-R2 C-reaktivt protein Inkubasjonstid = 20 sek. ved 37 C Kun C-reaktive proteiner finnes i løsningen. R-3 latex-reagens agglutinerer C-reaktive proteiner rundt latex-baller. C-reaktivt protein + CRP-R3 Inkubasjonstid = 20 sek. ved 37 C CRP + Lateks-agglutinering Agglutineringer av C-reaktive proteiner og latex er klare til å måles. 244

273 17 Referanseinformasjon CRP-måleprinsipp Absorberingsmåling: C-reaktive proteiner og latexagglutineringer måles gjennom spektrofotometri, gjennom den optiske delen av CRP-kammeret, med en bølgelengde på 660 nm. Lyskilde 660nm LED Fotosensor CRP-celle 245

274 17 Referanseinformasjon CRP-kalkulasjon Microsemi CRP kalkulerer absorberiingen for hver måling. Hver absorbering sammenlignes med en "CRP blank verdi" som måles på diluenten. Absorberingslogg Blank måling Målt verdi CRP-kalibreringskurve Absorberingsskråning kalkuleres mellom to følgende absorberingsmål. Absorberingsskråningsgjennomsnitt vil gi C-reaktivt proteinkonsentrasjon etter projeksjon på CRP-kalibreringskurve. 0,18 Absorberingsskråning 0,16 0,14 Endring av absorbering 0,12 0,10 0,08 0,06 0,04 0,02 0, CRP-konsentrasjon 246

275 17 Referanseinformasjon CRP-flaggingsområder Prozone Hvis absorberingen etter de 4 sekundene av reaksjonen er over HCT koeffisienten eller absorberingsskråningsforholdet de første 20 sekundene til neste 20 sekunder er over terskelen, vises "-----D" på displayet. Avlesinger i Prozone-området skal ikke betraktes som nøyaktige. Hvis dette flagget vises, fortynn prøven og reanalyser den. Hvis det fortynnede resultatet fortsatt er unormalt, kan det være nødvendig med andre laboratoriereferansemetoder for å oppnå et nøyaktig CRP-resultat på disse prøvetypene. Unormal reaksjon Hvis følgende betingelse, vises "-----F" på displayet. Forskjellen mellom 2 "CRP blank verdi" er over terskelen. (Påvisning av bobler) Gjennomsnittet på absorberingen i de førøste 5 sekundene er utenfor spesifikt område. Mer enn to tilgrensende datapunkter med diskontinuitet. Prozone er beregnet, men den første absorberingen er unormalt høy. CRP endelig kalkulasjon Den endelige CRP-konsentrasjonsresultatet er bestemt av følgende formel. CRP = F(CRP-kurve, CRP-reagensfaktorer) Kalibreringskoeff. HCT-koeff. CRP-kurve: Dette er skråningdata oppnådd under antigen/antistoff reaksjonstellingsperioden. Kalibreringskoeffisient: Dette er verdien som oppnås ved utføring av CRP-kalibrering. CRP-reagensfaktorer: Disse faktornumrene er notert på hver CRP-reagens. HCT-koeffisient: Dette er hematokritverdien som ble oppnådd fra en fullblodprøve eller fra konverteringstabellen ved kjøring av fullblods CRP-fortynninger. 247

276 17 Referanseinformasjon 17.2 Forbruksvarer Forbruksvarer For forespørsler og bestilling av produkter, ta kontakt med salgsrepresentanten. Navn Produktnavn Pakning REF Diluent ABX Minidil LMG (10 L) 10 L, 1 eske ABX Minidil LMG (20 L) 20 L, 1 eske Lysering ABX Lysebio (0,4 L) 400 ml, 1 flaske ABX Lysebio (1 L) 1 L, 1 flaske Rengjøringsmidde ABX Miniclean (1 L) 1 L, 1 flaske Hypoklorittrengjøringsmiddel ABX Minoclair (0,5 L) 500 ml, 1 flaske CRP-reagens CRP Unit tester, 2 sett ABX Minotrol CRP level 1 2,5 ml, 2 flasker Kontrollblod CBC + CRP ABX Minotrol CRP level 2 2,5 ml, 2 flasker ABX Minotrol CRP level 3 2,5 ml, 2 flasker Kalibrator ABX Minocal 2 ml, 1 flaske ABX CRP STD 1 ml, 2 flasker Skriverpapir Skriverpapir 10 ruller, 1 boks Ekstrautstyr Ved kjøp, spesifiser tilordning og spesifikasjon. Apparat Tilordning Spesifikasjon Strekkodeleser Spesialdesignet for Microsemi CRP 248

277 17 Referanseinformasjon 17.4 Antikoagulanter og deres virkning (på helblod) Når venøst fullblod brukes, må koagulering forhindres. Bruk av antikoagulant er én av forebyggelsesmetodene. EDTA-salt (etylendiamintetraacetat) EDTA-K3 har blitt anbefalt av ICSH (International Committee for Standardization in Hematology) siden 1993 for CBC-prøvetaking. Andre antikoagulanter kan interferere med CBD-tellingen, og begrensningene for disse er opplistet nedenfor. Heparin Heparin forårsaker en økning i WBC og/eller PLT celledumping og modifiserer cellens cytoplasmafarge ved bruk av Romanowsky-farging (blå bakgrunn). Trinatriumcitrat Denne antikoagulanten er en væske og brukes rutinemessig for koaguleringstesting. Fordi det er en fast mengde flytende antikoagulant i denne slangen, er den beregnede fortynningen 10/9 når slangen fylles med 5 ml blod. Hvis denne slangen brukes til CBC-analysen, må resultatet korrigeres til å vurdere for denne fortynningseffekten (telleparametrene multipliseres med 1.11). Denne antikoagulanten er også noen ganger brukt i hematologi i tilfeller med EDTA-indusert blodplatedumping. Antikoagulant effekt konklusjon C-reaktive proteinmål er lignende med de tre antikoagulantene som ble studert. Ingen interferens med målingene ble funnet med noen av antikoagulantene. Dermed kan CRPmålinger utføres med prøver tatt i EDTA, citrat eller heparin antikoagulantrør. 249

278 17 Referanseinformasjon 17.5 Spesifikasjoner Produktnavn Målingsgjenstand Prøvemengde Målingsmodus Prøvetakingsmetode Målingsparameter Kalkulasjonsparameter Microsemi CRP CBC-modus, QC (CBC)-modus: Fullblod +CRP-modus, QC (CRP)-modus: Fullblod, Serum, Plasma CBC-modus, QC (CBC)-modus: 10 L +CRP-modus, QC(CRP)-modus: 18 L CBC-modus, +CRP-modus, QC(CBC)-modus, QC(+CRP)-modus Åpen flaske prøveholdermetode WBC, RBC, HGB, HCT, PLT, LYM#, MON#, GRA#, CRP MCV, MCH, MCHC, RDW, PDW, PCT, MPV, LYM%, MON%, GRA% WBC, RBC, HCT, PLT: Elektrisk impedansemetode HGB: Fotometri (cyanidfri metode) Målingsprinsipp Lyskilde: Lysemitterende diode 510 nm CRP: Lateximmunitet turbiditetshastighet (HASTIGHET) metode Lyskilde: Lysemitterende diode 660 nm WBC: 1/250. Fortynningsforhold RBC/PLT: 1/ CRP: ca. 1/50. Telleaperturdiametre WBC: 80 m. RBC/PLT: 50 m. Målingstid CBC-modus, QC (CBC)-modus: Ca. 65 sekunder (55 prøver/time) (Fra prøveholderdeksel lukket til klar for neste +CRP-modus, QC(+CRP)-modus: Ca. 240 sekunder (15 prøver/time) måling) Målingsforhold Omgivelsestemperatur: 18C til 30C (64 F til 86 F) Relativ fuktighet: 25% til 85% (ikke-kondenserende) WBC: 0, /L til 80, /L RBC: 0, /L til 7, /L HGB: 0,0 g/dl til 23,0 g/dl Linearitetsgrense HCT: 0,0% til 65,0% PLT: /L til /L CRP(Fullblod): 0,0 til 200,0 mg/l (Fullblod HCT 23,0% eller mer) CRP(Serum, Plasma): 0,0 til 150,0 mg/l WBC: 0, /L til 99, /L RBC: 0, /L til 10, /L HGB: 0,0 g/dl til 25,0 g/dl Synlig område HCT: 0,0% til 75,0% PLT: /L til /L CRP(Fullblod): 0,0 mg/l til 230,0 mg/l (Fullblod HCT 23,0% eller mer) CRP(Serum, Plasma): 0,0 mg/l til 170,0 mg/l 250

279 17 Referanseinformasjon Repeterbarhet (CV%) (95% sikkerhetsnivå) Reagens Sensor Inngangsinnretning Visningsenhet WBC: innenfor 2,5% (7, /L) RBC: innenfor 1,5% (4, /L) HGB: innenfor 1,5% (13,5 g/dl) HCT: innenfor 2,0% (35,0%) PLT: innenfor 5,0% ( /L) CRP: innenfor 10,0% (10,0 mg/l) innenfor 4,0% (50,0 mg/l) innenfor 8,0% (120,0 mg/l) LYM%: innenfor 5,0% (2, /L) MON%: innenfor 10,0% (0, /L) GRA%: innenfor 3,0% (4, /L) ABX Minidil LMG (10 L, 20 L) ABX Lysebio (0,4 L, 1,0 L) ABX Miniclean (1,0 L) ABX Minoclair (0,5 L) CRP Unit 50 (50 tester x 2 sett) Reagens tom, avfallsnivå, temperatur Berøringsskjerm, prøveholderdeksel (målingsstart) Strekkodeleser (ekstrautstyr) LCD, strømindikator Resultat: 200 prøver (med histogram) Minne QC-resultat: CBC + CRP 180 prøver/nivå Kalibreringsresultat: 11 prøver Innebygd termisk skriver Utgangsenhet Compact flash-minne (CF) Ekstern utgang (RS-232C / Ethernet) Beskyttelse Klasse I Strømforsyning 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz Strømforbruk 85 VA kj/h: maks. 306 Varmeeffekt BTU/h: maks. 290 (B) 345 mm (D) 450 mm (H) 430 mm Dimensjoner ((B) 13,6 tommer (D) 17,7 tommer (H) 16,9 tommer) Masse Ca. 19 kg (42 lbs.) *: PDW, PCT har ikke blitt fastsatt som indikasjoner for bruk i USA for dette instrumentet. Bruken skal være begrenset til kun forskningsbruk (RUO). Skal ikke brukes i diagnostisk prosedyre. 251

280 17 Referanseinformasjon Reagensforbruk (ml) Sykluser Beregnet varighet (min) (s) MiniDil LMG (ml) Lyseringsmiddel (ml) Rengjøringsmiddel (ml) R1 (ml) R2 (ml) OPPSTART (1 blank syklus) ,0 3,8 SLÅ AV ,2 Analyse CBC ,0 0,5 Analyse CBC+CRP ,7 0,5 0,1 0,1 0,2 Fylle ALLE reagenser ,3 14,4 30,2 Fyll FORTYNNINGS ,4 0,5 MIDDEL Fyll lyseringsmiddel ,2 6,0 Konsentrert rengjøring ,9 3,8 39,2 Fyll RENGJØRINGS ,6 3,6 32,5 MIDDEL AUTOMATISK RENGJØRING ,2 3,8 32,1 Gjenoppretting fra kort 0 09 hvilemodus Gjenoppretting fra lang ,9 0,5 hvilemodus CRP-reagens tom ,8 0,5 0,1 0,1 0,2 R3 (ml) Note OPPSTART-syklus beregnet varighet og forbruk gis for én blank sykluskontroll. Det kan være maks. tre sykluser hvis oppstart ikke er mulig den første gangen. 252

281 18 Oppsummering av ytelsesdata 18 Oppsummering av ytelsesdata 18.1 Presisjon (reproduserbarhet) Microsemi CRP ble opprinnelig kalibrert med Minocal CX070. De tre nivåene for hematologikontroll (ABX Minotrol CRP) materiale (Lot nr.: MC040) ble kjørt i duplikca to ganger daglig i 20 dager. Resultatene ble brukt til å kvantifisere presisjon innenfor kjøring, SA for kjøring gjennomsnitt, SA for daglig gjennomsnitt og Total unøyaktighet i overensstemmelse med NCCLS EP 5-A-retningslinjene. Table 1 Reproduserbarhet (SA) Parameter Minotrol CRP SA innen kjøring Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav SA for kjøring gjennomsnitt SA daglig gjennomsnitt Total unøyaktighet (SD) 253

282 18 Oppsummering av ytelsesdata Table 2 Reproduserbarhet (VK%) Parameter Minotrol CRP VK% innen-kjøring Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav Høy Normal Lav VK% for kjøringer gjennomsnitt VK% daglig gjennomsnitt Total unøyaktighet (VK%) 254

283 18 Oppsummering av ytelsesdata 18.2 Presisjon (repeterbarhet) Basert på 10 etterfølgende prøvekjøringer fra samme ferske fullblodprøve uten noen alarmer. Table 3 Repeterbarhet Parametre VK% Gjennomsnitt 18.3 Linearitet Linearitetsområde Produsentens testede linearitetssone for instrumentet ved bruk av linearitetssett og/eller humant blod. Linearitetsgrense Maksimale og minimale verdier innenfor instrumentet gir ingen fortynningsalarm. Synlig område Områdeverdier gitt av instrumentet. Disse verdiene (over linearitetsgrensene) gis som en indikasjon. De gis tilknyttet et "D"-flagg. Dette synlige området er utenfor produsentens område. Linearitetssett Lineariteten ble testet ved bruk av tilgjengelige "Lavt område" og "Fullstendig område" linearitetstestsett. Testsettene ble analysert og data ble behandlet i samsvar med produsentens anvisninger. Resultatene av denne studien er som følger: Parametre Måleområde Linearitetsgrense Synlig område Feilgrense (den som er størst) WBC [ 10 3 /L] 0,4 123,5 0,0 80,0 0,0 99,9 0,3 3% RBC [ 10 6 /L] 0,21 7,91 0,00 7,50 0,00 10,00 0,07 5% Hgb [g/dl] 0,7 24,1 0,0 23,0 0,0 25,0 0,3 3% Hct [%] 2,1 69,6 0,0 65,0 0,0 75,0 5 5% PLT [ 10 3 /L] % CRP (Fullblod) [mg/l] 0, ,0 200,0 0,0 230,0 2,0 15% CRP (Serum, Plasma) [mg/l] 0, ,0 150,0 0,0 170,0 2,0 15% 255

284 18 Oppsummering av ytelsesdata 18.4 Carry-over Carry-over-virkninger ble evaluert ved å analysere en prøve med høye cellekonsentrasjoner tre ganger etter hverandre (1-3), umiddelbart fulgt av testing av en fortynnet prøve 3 ganger etter hverandre (1-3). Carry-over-% er da Carry-over% De helhetlige resultatene ga følgende. (Whole (Fullblod) blood) (Serum, Plasma) Gjennomsnitt lav verdi Gjennomsnitt høy verdi Overføring% 18.5 Normale områder Se avsnitt Normale områdeinnstillinger (side 154) Nøyaktighet Nøyaktighetsytelsen ble bevist ved å sammenligne Microsemi CRP med et anerkjent sammenlignbart instrument (ABX Micros CRP 200) ved bruk av ca. 97 fullblodprøver fra pasienter. Følgende tabell oppsummerer dataene. Parametre 256

285 18 Oppsummering av ytelsesdata 18.7 Prøvestabilitetsstudie I overensstemmelse med ICSH-veiledningen ble 3 eller 6 prøver tatt fra rutinemessig laboratoriearbeidsmengde. Prøvene ble delt i 2 alikvoter, én ble oppbevart ved romtemperatur, og én ved 4 grader celsius. Prøvestabiliteten ble vurdert over en 72- timersperiode. Følgende resultater ble oppnådd. Romtemperatur 4 grader celsius 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer % Avvik WBC# % Avvik RBC# % Avvik HGB % Avvik HCT % Avvik PLT# % Avvik LYM% % Avvik MON% % Avvik GRA% Romtemperatur 4 grader celsius 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer Lavt gjennomsnitt Høyt gjennomsnitt Romtemperatur 4 grader celsius 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer Avvik CRP % Avvik CRP Romtemperatur 4 grader celsius 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer 0 timer 24 timer 48 timer 72 timer Guidelines for the evaluation of blood cell analyzers including those used for differential leukocyte and reticulocyte counting and cell marker applications International Council for Standardization in Hematology; Clin. Lab. Haemat.1994, 16, Prøvestabilitetskonklusjon: Resultatene konkluderte med en relativ prøvestabilitetspåstand på 48 timer ved 4 C og romtemperatur. 257

Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING

Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING Manual kode MAN-133-nb Revisjon 01 Revidert dato: November 2015 Bruksanvisning for in vitro diagnostiske instrumenter for profesjonell bruk PRODUKTNAVN PRODUKTET DELENUMMER

Detaljer

PRINSIPPER PENTRA 120

PRINSIPPER PENTRA 120 ABX Pentra 120 PRINSIPPER PENTRA 120 Tre ulike analyseprinsipp kombineres: Motstand (impedans) Cytokjemi (spesifikk farging) Optisk måling (absorbans) Pentra har 4 kanaler: RBC/PLT-kanal Teller antall

Detaljer

Nokia stereohøyttalere MD-3

Nokia stereohøyttalere MD-3 Nokia stereohøyttalere MD-3 NORSK Stereohøyttalerne MD-3 gir lyd med høy kvalitet når du lytter til musikk eller hører på radio på den kompatible Nokia-telefonen eller -lydenheten. Høyttalerne har en 3,5

Detaljer

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K 9212427/2

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K 9212427/2 Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008 2010 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Innledning Med Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K (heretter kalt DC-11) kan du lade batteriet i to kompatible

Detaljer

Nokia stereoheadset WH-700 9206935/1

Nokia stereoheadset WH-700 9206935/1 Nokia stereoheadset WH-700 7 9206935/1 2007 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia og Nokia Connecting People er registrerte varemerker for Nokia Corporation. Andre produkt- eller firmanavn som nevnes

Detaljer

SYSMEX XS-1000i. Analyseprinsipper

SYSMEX XS-1000i. Analyseprinsipper SYSMEX XS-1000i Analyseprinsipper Prinsipper RBC Plt impedans måling Hb fotometrisk måling WBC 5 Diff fluorescens flowcytometri 2 Erytrocytter og trombocytter Telles i en egen kanal, impedans kanalen,

Detaljer

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Din bruksanvisning NOKIA RX-4 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for NOKIA RX-4. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på NOKIA RX-4 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner,

Detaljer

Generelle sikkerhetshensyn Norsk

Generelle sikkerhetshensyn Norsk Generelle sikkerhetshensyn Generelle sikkerhetshensyn Norsk 1 Generelle sikkerhetshensyn 1 Generelle sikkerhetshensyn Enheter er merket med følgende symbol: 1.1 Om dokumentasjonen Originaldokumentasjonen

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning CECH-ZHD1 7020228 Kompatibel maskinvare PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Forholdsregler Les denne brukerhåndboken og brukerhåndboken til PlayStation

Detaljer

Hurtiginstallasjonsveiledning

Hurtiginstallasjonsveiledning Hurtiginstallasjonsveiledning Aktuelle modeller: AS6004U Ver.3.0.0413 (2017-4-13) Innholdsfortegnelse Merknader... 3 Sikkerhetsforholdsregler... 4 1. Pakkens innhold... 5 2. Ekstrautstyr... 6 3. Maskinvareinstallasjonsveiledning...

Detaljer

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok 9355494 2. utgave ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer under vårt eneansvar at produktet HS-2R er i samsvar med bestemmelsene i følgende rådsdirektiv

Detaljer

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk Installeringshåndbok Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1 Installeringshåndbok Modbus Interface DIII Norsk 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1

Detaljer

Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Innledning til dette heftet Dette heftet veileder deg om hvordan du bruker og vedlikeholder din nye lader. Les nøye gjennom heftet, også

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

UNI-DEX BRUKSANVISNING

UNI-DEX BRUKSANVISNING UNI-DEX BRUKSANVISNING BESKRIVELSE AV ENHETEN Se illustrasjon 1 1.1 Svarknapp 1.2 Room off knapp 1.3 Bæresnor 1.4 Mikrofon 1.5 Ladeindikator 1.6 Ladekontakt 1.7 Ledning med 3,5mm jack plugg Les bruksanvisningen

Detaljer

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL VENNLIGST LES BRUKSANVISNINGEN FØR DU FØRSTE BRUKER. OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN TRYGT FOR FREMTIDIG REFERANSE! PRODUKTBESKRIVELSE

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Denne guiden er ment til å instruere i riktig bruk av alle Viridian ladestasjoner. Installasjon av dette utstyret skal kun utføres av en kvalifisert elektriker.

Detaljer

Nokia minihøyttalere MD-6 9205724/1

Nokia minihøyttalere MD-6 9205724/1 Nokia minihøyttalere MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia og Nokia Connecting People er registrerte varemerker for Nokia Corporation. Innledning Gratulerer med valget av

Detaljer

ABX CRP 100 A91A00238CNO 27/04/2007

ABX CRP 100 A91A00238CNO 27/04/2007 Materialdatablad ABX CRP 100 A91A00238CNO 27/04/2007 1. Produkt- og selskapsidentifisering 1.1. Identifisering av produktet Produktnavn: ABX CRP 100 Produktkode: Ref. HORIBA ABX : 0501005 1.2. Selskapsidentifisering

Detaljer

Din bruksanvisning SAMSUNG SRG-148

Din bruksanvisning SAMSUNG SRG-148 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

ABX Minilyse LMG 1L A91A00247FNO Revisjon 04/11/2009

ABX Minilyse LMG 1L A91A00247FNO Revisjon 04/11/2009 Materialdatablad ABX Minilyse LMG 1L A91A00247FNO Revisjon 1. Produkt- og firmaidentifikasjon 1.1. Identifikasjon av produktet Produktnavn: ABX Minilyse LMG 1L Produktkode: Ref.: 0702010 1.2. Bruk av produktet

Detaljer

Digital Personvekt 7815 Brukermanual

Digital Personvekt 7815 Brukermanual Digital Personvekt 7815 Brukermanual Innholdsfortegnelse: 1. Introduksjon... 3 2. Liste over deler... 3 3. Oppsett av vekten... 4 3.1 Innstilling av kilo/pund og innstallering av batterier... 4 4. Måling

Detaljer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innhold Fjernkontrollen din 4 Komponenter 5 Tastelås 6 Paring av høreapparater 7 Funksjonsoversikt 12 Mer informasjon 14 Rengjøring 14 Skifte batteri 15 Feilsøking

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) 9238646 1. utgave

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) 9238646 1. utgave Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) 9238646 1. utgave ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer under vårt eneansvar at produktet HS-37W er i samsvar med bestemmelsene i følgende

Detaljer

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT NO Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg Vannmålerdatamaskin Installasjon Funksjon Drift Service I samsvar med VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR vannmålerdatamaskin kontrollerer kontinuerlig

Detaljer

Manual Start Unit SU3. Version-E Manual - 1 -

Manual Start Unit SU3. Version-E Manual - 1 - Start Unit SU3 Version-E180611 Manual - 1 - Start enhet SU3 Viktig informasjon Generelt Før du bruker ALGE-TIMING-enheten, les nøye gjennom hele håndboken. Den er en del av enheten og inneholder viktig

Detaljer

Sikkerhetsdatablad for materialer

Sikkerhetsdatablad for materialer Sikkerhetsdatablad for materialer I henhold til forordningsnummer (EF) 1907/2006 (REACH) tillegg II ABX Minotrol 16 A91A00725DNO Revisjon 1. Produkt- og bedriftsidentifikasjon 1.1. Identifikasjon av produktet

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning Del 1/2 GARO SR2 komfyrvakt v4.1.1 NOR SR2 Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Oppsett 4. Still inn alarmgrensen 5. Installering av vannlekkasjedetektoren (tilbehør) 6.

Detaljer

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

Nokia stereoheadset WH /2

Nokia stereoheadset WH /2 Nokia stereoheadset WH-800 9211098/2 2009 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia, Nokia Connecting People og Nokia Original Accessories-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Nokia Corporation.

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

Nokia minihøyttaler MD /1

Nokia minihøyttaler MD /1 Nokia minihøyttaler MD-9 9217492/1 7 2009 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia, Nokia Connecting people og Nokia Original Accessories-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører

Detaljer

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning NO DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning CECH-ZDC1E Forholdsregler Før du tar i bruk dette produktet, må du lese denne veiledningen nøye og ta vare på den til senere bruk. Les også instruksjonene til

Detaljer

Sikkerhetsdatablad for materialer

Sikkerhetsdatablad for materialer Sikkerhetsdatablad for materialer I henhold til forordningsnummer (EF) 1907/2006 (REACH) tillegg II ABX Difftrol A91A00320ENO Revisjon 1. Produkt- og bedriftsidentifikasjon 1.1. Identifikasjon av produktet

Detaljer

ABX Pentra Bilirubin Direct CP A91A00562CNO 10/08/2005

ABX Pentra Bilirubin Direct CP A91A00562CNO 10/08/2005 Materialdatablad ABX Pentra Bilirubin Direct CP A91A00562CNO 10/08/2005 1. Produkt- og selskapsidentifisering 1.1. Identifisering av produktet Produktnavn: Produktkode: 1.2. Selskapsidentifisering ABX

Detaljer

Blodutstryk kan avsløre leukemi

Blodutstryk kan avsløre leukemi Blodutstryk kan avsløre leukemi Men det meste skjer nå ved hjelp av automatiske celletellere BLOD Blod består av: vann oppløste stoffer celler Etter sentrifugering: plasma/serum ca 60% blodceller ca 40

Detaljer

Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk

Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk HP Photosmart 6220 Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk Eliminering av utstyr i privathusholdningen i Den europeiske unions medlemsland Dette symbolet på produktet eller emballasjen betyr at produktet

Detaljer

Nokia tilkoblings- og laderkabel CA-126

Nokia tilkoblings- og laderkabel CA-126 Nokia tilkoblings- og laderkabel CA-126 NORSK Med denne kabelen kan du overføre og synkronisere data mellom en kompatibel PC og Nokia-enheten. Du kan også bruke kabelen til å lade batteriet på den kompatible

Detaljer

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. VSK 2000 Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for å ivareta din sikkerhet

Detaljer

Brukerhåndbok for Nokias musikkstasjon MD-1. 9235760 1. utgave

Brukerhåndbok for Nokias musikkstasjon MD-1. 9235760 1. utgave Brukerhåndbok for Nokias musikkstasjon MD-1 9235760 1. utgave ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer under vårt eneansvar at produktet MD-1 er i samsvar med bestemmelsene i følgende rådsdirektiv

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

4P G. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok

4P G. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok 4P359542-2G Koplingsadapter for trådløst LAN Installasjonshåndbok Tilkoplingsadapter for trådløst nettverk Installasjonshåndbok Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Detaljer

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO BE14 NO BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Sikkerhet... 2 Informasjon angående apparatet... 3 Tekniske spesifikasjoner...

Detaljer

Nokia ladeplate DT-600. 1.2. utgave

Nokia ladeplate DT-600. 1.2. utgave Nokia ladeplate DT-600 6 1 2 2 5 4 3 7 1.2. utgave 8 9 10 11 2010 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Innledning Med Nokias ladeplate DT-600 kan du lade batteriet i fem kompatible enheter samtidig. DT-600-enheten

Detaljer

B r u k e r m a n u a l

B r u k e r m a n u a l Eminent EER Split aircondition E-EER rev.1 Brukermanual Tak- og veggmodell EER AS-44-67 AS-18-25-30 Arbeidsprinsipp Airconditioneren er designet for å gi et idealt klima i rommet som den er montert i.

Detaljer

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 ADVARSEL Tau Steril Mini Automatic er en varmluftssterilisator: Du må derfor aldri legge fuktige gjenstander inn i steriliseringskammeret.

Detaljer

Installeringsveiledning Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac Stativmontert 2U

Installeringsveiledning Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac Stativmontert 2U Installeringsveiledning Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac Stativmontert 2U Sikkerhetsmeldinger TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGENE Håndbøkene inneholder viktige instruksjoner som skal følges

Detaljer

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Norsk Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Larm & Sensorplaster Norsk version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM029 August 09 Innhold Advarsler

Detaljer

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 NO HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 1 2 Innholdsliste NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen 1 - Innledning 1.1 Innledning 4 1.2 Generell

Detaljer

PhotoPHONE 100 Foto ID Forsterker Telefon

PhotoPHONE 100 Foto ID Forsterker Telefon PhotoPHONE 100 Foto ID Forsterker Telefon Norsk!1 INNHOLD INNHOLD INTRODUKSJON... 3 Pakke ut Telefonen.. 4 BESKRIVELSE... 5 Generell Beskrivelse... 5 INSTALLASJON... 7 Sette Opp... 7 Vegg Montering...

Detaljer

4P S. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok

4P S. Koplingsadapter for trådløst LAN <BRP069A42> Installasjonshåndbok 4P359542-2S Koplingsadapter for trådløst LAN Installasjonshåndbok Tilkoplingsadapter for trådløst nettverk Installasjonshåndbok Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Detaljer

ABX Pentra HbA1c WB A91A00636CNO 04/02/2010

ABX Pentra HbA1c WB A91A00636CNO 04/02/2010 Materialdatablad ABX Pentra HbA1c WB A91A00636CNO 04/02/2010 1. Produkt- og selskapsidentifisering 1.1. Identifisering av produktet Produktnavn: Produktkode: 1.2. Bruk av produktet ABX Pentra HbA1c WB

Detaljer

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Patentert produkt Varemerket mi-football og dette produktet og andre med merket A-4 er patentert og tilhører således til Mi-Dockspeakers

Detaljer

Infrarød Elektrisk Grill

Infrarød Elektrisk Grill Infrarød Elektrisk Grill Model: IB2017-1 BRUKSANVISNING LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET DETTE PRODUKTET ER DESIGNET KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK VIKTIG SIKKERHETS INFORMASJON Ved

Detaljer

B r u k e r m a n u a l

B r u k e r m a n u a l Eminent CSE Split aircondition E-CSE rev.1 Himlingsmontasje AS-44-67 AS-18-25-30 CSE Arbeidsprinsipp Airconditioneren er designet for å gi et idealt klima i rommet som den er montert i. Den kan helt automatisk

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

Nokia minihøyttalere MD-8 9209477/1

Nokia minihøyttalere MD-8 9209477/1 Nokia minihøyttalere MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia, Nokia Connecting people og Nokia Original Accessories-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører

Detaljer

Sikkerhetsdatablad for materialer

Sikkerhetsdatablad for materialer Sikkerhetsdatablad for materialer I henhold til forordningsnummer (EF) 1907/2006 (REACH) tillegg II ABX CRP REA A91A00692BNO Revisjon 1. Produkt- og bedriftsidentifikasjon 1.1. Identifikasjon av produktet

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

Din bruksanvisning NOKIA HDW-2

Din bruksanvisning NOKIA HDW-2 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for NOKIA HDW-2. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på NOKIA HDW-2 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner,

Detaljer

Universal-Thermostat UT 200

Universal-Thermostat UT 200 Universal-Thermostat UT 200 Bruksanvisning ELV Elektronik AG Postfach 1000 D-26787 Leer Telefon 04 91/600 888 Telefax 04 91/6008-244 Vennligst les denne bruksan overlater enheten til andre personer, over

Detaljer

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58 Produkt Zinc Air-batteri Modellnavn IEC Nominell Nominell Diameter Høyde Vekt Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41

Detaljer

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter 3 Innhold Formålet med denne guiden 4 TV-adapter oversikt 5 Strømtilkobling 6 Tilkobling til TV 7 Valgfritt adapter for tilkobling til TV 8 Klargjør SoundGate for lytting

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100 TV 2100 frittstående modell Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt

Detaljer

Instruksjons håndbok

Instruksjons håndbok Instruksjons håndbok Modell VRX 1200/330 (323-1130) Modell VRX 1400/330 (323-1135) Modell VRX 1500/330 (323-1136) Modell VRX 1600/330 (323-1137) Modell VRX 1800/330 (323-1140) Modell VRX 2000/330 (323-1145)

Detaljer

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Art. Nr. 305035 Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den

Detaljer

Produktbeskrivelse. Accu-Chek Aviva II

Produktbeskrivelse. Accu-Chek Aviva II Produktbeskrivelse Accu-Chek Aviva II 1 Innhold Generelt... 3 Analyseprinsipp... 4 Reagenser... 4 Prøvemateriale... 5 Kalibrering/ koding... 5 Kvalitetskontroll... 5 Analyseprosedyre... 6 Kontroll... 6

Detaljer

Brukerhåndbok for Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Brukerhåndbok for Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Brukerhåndbok for Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.1. utgave 2 Om den trådløse laderen Med Nokia trådløs ladeplate DT-900 kan du lade telefonen din eller andre kompatible enheter uten å måtte vikle

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning v4.2.1 NOR GARO SR2 PCU5.1-PP Installasjonsveiledning GARO SR2 komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-PP Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Feilsøking 4. Installering av vannlekkasjedetektoren

Detaljer

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Legg merke til! Utsett ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Powerline Adapter i ekstremt fuktige eller

Detaljer

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. For din sikkerhet må du følge med omgivelsene når du bruker disse hodetelefonene.

Detaljer

Produktet kan være skadelig dersom det svelges, og kan føre til oppkast, bevisstløshet og diaré. CAS-nr. EC-nummer Navn Konsentrasjon Symbol Risiko

Produktet kan være skadelig dersom det svelges, og kan føre til oppkast, bevisstløshet og diaré. CAS-nr. EC-nummer Navn Konsentrasjon Symbol Risiko Materialdatablad ABX Miniclean 1L 1. Produkt- og firmaidentifikasjon 1.1. Identifikasjon av produktet Produktnavn: ABX Miniclean 1L Produktkode: Ref.: 0403010 1.2. Bruk av produktet Enzymatisk løsning

Detaljer

F G H. Bytt batteri. 230 V Ja Unormalt batteri V Ja Normal bruk V Nei Bruk batteristrøm. 230 V Nei Batteriet er nesten flatt

F G H. Bytt batteri. 230 V Ja Unormalt batteri V Ja Normal bruk V Nei Bruk batteristrøm. 230 V Nei Batteriet er nesten flatt Produktinformasjon E A C F G H A: På/av-bryter : ruk vekselstrøm: konstant grønt ruk batteristrøm: blinkende grønt C: ruk vekselstrøm: angir belastningsnivå ruk batteristrøm: angir batterikapasitet D:

Detaljer

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 75 NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS 75 -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Detaljer

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse.

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse. P539/ KW051602 DIGITALE MÅLEREN 3 IN 1 BRUKSANVISNING Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse. PRODUKTBESKRIVELSE Fig. 1 - Sett

Detaljer

Alde Smart Control App

Alde Smart Control App Bruks- og installasjonsanvisning for Alde Smart Control Android Alde Smart Control App iphone 2 Hurtigveiledning 3 Bruksanvisning 4 Innledning 4 Appen Alde Smart Control 5 Appen Alde Smart Control - hovedmeny

Detaljer

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner

KDIX 8810. Monteringsinstruksjoner KDIX 8810 Monteringsinstruksjoner Oppvaskmaskin, sikkerhet 4 Installasjonskrav 5 Installasjonsinstruksjoner 7 Oppvaskmaskin, sikkerhet Din og andres sikkerhet er veldig viktig. Det finnes mange viktige

Detaljer

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM** Brukermanual Samsung Mini 4 Way kassett AVCM**/TH***EAV*/MH***FM** 07.11.2008 Innhold Sikkerhetsanvisninger... Side 2 Oversikt innedel... Side 4 Vedlikeholdsintervaller... Side 4 Beskyttelsesfunksjoner

Detaljer

705/707. Sikkerhetsopplysninger. Pressure Calibrator

705/707. Sikkerhetsopplysninger. Pressure Calibrator Pressure Calibrator PN 2166294 June 2004 (Norwegian) 2004 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A. All product names are trademarks of their respective companies. Loop Calibrator En Advarsel

Detaljer

GT-1D SERVICE MANUAL BRUKERVEILEDNING. Svarapparat. Innholdsfortegnelse

GT-1D SERVICE MANUAL BRUKERVEILEDNING. Svarapparat. Innholdsfortegnelse GT-1D Svarapparat SERVICE MANUAL BRUKERVEILEDNING Innholdsfortegnelse FORHOLDSREGLER...2 1 NAVN OG FUNKSJONER...2 2 DRIFT 2-1 Besvare et anrop...3 2-2 Anrop fra ringeklokke-knappen...3 2-3 Døråpner...3

Detaljer

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Bruksanvisning BreCOM VR 500 Bruksanvisning BreCOM VR 500 Breens Jaktutstyr AS Drognestoppen 2 N-2150 Årnes Tel +4763909585 post@brecom.no www. brecom.no BreCOM VR 500 bruksanvisning Vi er takknemlige du har valgt BreCOM jaktradio

Detaljer

Autovalidering Våre erfaringer etter 1 års bruk

Autovalidering Våre erfaringer etter 1 års bruk Autovalidering Våre erfaringer etter 1 års bruk Rigmor Søvik Fagbioingeniør ved fagområde hematologi og koagulasjon, lab. for medisinsk biokjemi seksjon Ålesund Innhold Presentasjon av lab. 2013: Innkjøp

Detaljer

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter 3 Innhold Introduksjon 4 Oversikt 5 Strømtilkobling 6 Koble til telefonlinjen 7 Klargjør SoundGate for telefonbruk 9 Bruk av Telefonadapter og support 10 Godkjenninger,

Detaljer

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter { STIHL AP 100, 200, 300 Sikkerhetsforskrifter norsk Innholdsfortegnelse Oversettelse av den originale bruksanvisningen Trykt på klorfritt bleket papir. Trykkfargene inneholder planteolje, papiret kan

Detaljer

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater DDMSVW-800 6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater Oversikt over deler 1. Laserpeker 2. Vater 3. LCD-display 4. Avlesningsknapper 5. Tastatur 6. Fuktighetssensor 7. Detektormodus/OFF

Detaljer

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse Brukermanual TMT Arc Multi Kopp Varmepresse Informasjon vedrørende brukermanualen Denne brukermanualen inneholder informasjon vedrørende installasjon, drift og vedlikehold av apparatet og skal konsulteres

Detaljer

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. For din sikkerhet må du følge med omgivelsene når du bruker disse hodetelefonene.

Detaljer

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER 2011 Powerline Industrial Ltd. All rights reserved. Powerline PL-C004P (6/12 Volt, 4.5 Ampere) Norsk Bruksanvisning: TILTENKT BRUK: Produktet

Detaljer

Bli kjent med HemoCue WBC diff

Bli kjent med HemoCue WBC diff Bli kjent med HemoCue WBC DIFF Utfordringen En vanlig utfordring for leger har vært og er ofte, manglende muligheter til å vurdere, teste, diagnostisere og iverksette behandling i en og samme konsultasjon.

Detaljer

Brukerhåndbok for Nokia trådløs ladestativ DT-910

Brukerhåndbok for Nokia trådløs ladestativ DT-910 Brukerhåndbok for Nokia trådløs ladestativ DT-910 1.1. utgave 2 Om den trådløse laderen Med Nokia trådløs ladestativ DT-910 kan du lade telefonen din trådløst. Legg telefonen på laderen, så begynner den

Detaljer

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

Norsk utdrag fra engelsk håndbok: HANDBOOK

Norsk utdrag fra engelsk håndbok: HANDBOOK Norsk utdrag fra engelsk håndbok: HANDBOOK POWER TROWEL TLK90 HYDRAULIC WITH HONDA GX690 1 Håndboken skal alltid være tilgjengelig for brukeren. PRODUSENT OG YTTERLIGERE INFORMASJON: TIEPPO Tel +39 0423746008

Detaljer

Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4.

Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4. Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4.3)! 4. Kontroll etter installering (5) 1 Introduksjon Denne

Detaljer