LESEVERKSTEDET Damm forlag Oversatt til Bliss symbolspråk Ken og vennene hans Leseverkstedet En serie på 18 lettlesbøker fra Damm forlag Oversatt til Bliss symbolspråk av Astri Holgersen Tilrettelagt av Trøndelag kompetansesenter ved Jørn Østvik Ken bor i Australia. Han har eget rom på magen til
Om Leseverkstedet Leseverkstedet fra Damm forlag består av 18 lettlesbøker beregnet på barn som nettopp har lært å lese. Bøkene har tre vanskegrader. De gule er enklest og inneholder tekster som består av korte, lydrette ord. De blå har noe vanskeligere tekst og noen høyfrekvente ikke lydrette ord. De røde er litt mer utfordrende, men tekstene er fortsatt enkle og lettforståelige. Det er seks bøker på hvert nivå. Bøkene er skrevet av Gunn Ballangrud og har tydelige illustrasjoner i farger. Illustrasjonene er ved Øyvind Tingleff. Heftene kan brukes sammen med Leseboka. Vi lærer å lese (ISBN 82-920-5207-0 BM / ISBN 82-920-5238-0 NYN). Alle bøkene er på 16 sider. De har formatet 14,5 x 21 cm og er heftet. ISBN bokmål er 82-04-08572-9. Om oversettelsen Leseverkstedet er etter tillatelse fra Damm forlag oversatt til Bliss symbolspråk av Astri Holgersen. Bliss-oversettelsen er tilrettelagt av Trøndelag kompetansesenter ved Jørn Østvik. Originaltekstene er ikke forandret. Dette medfører at symbolsynonymer er satt i anførselstegn. Eksempel: I originalteksten står det ruslet. I oversettelsen er i stedet Bliss-symbolet for å gå brukt, men ordbildet ruslet er satt i anførselstegn under Bliss-symbolet. Alle ord i anførselstegn er synonymer til det oversatte og standardiserte Bliss-symbolet i dataprogrammet Bliss for Windows og i Bliss ordboka. Til hver bok i serien følger en snakketavle. Snakketavla inneholder standardiserte symboler, og står på siste side i dette dokumentet. Forslag til bruk av Bliss-oversettelsen Hovedhensikten med Bliss-oversettelsen er å bidra til at barn som kommuniserer med Bliss kan bruke litteratur som de andre barna i klassen bruker. Her er noen forslag til hvordan Blissteksten til lettlesbøkene kan brukes: Blissteksten er skrevet som en fortløpende fortelling og kan brukes som en vanlig lesebok. Kontroller at innholdet er forstått ved aktiv bruk av snakketavla. Lettlesbøkene er små og vanskelig å bruke for de som har dårlig motorikk. Skjær opp heftene i ryggen og legg hver side i en plastlomme i A5 format, og sett sidene i en ringperm. Da varer bøkene lenge og kan tørkes av og holdes rene. (Dette kan gjøre bøkene mer robuste hos barn som sikler). Blissteksten kan også klippes opp i setninger og limes over orginalteksten, eller på eget ark som legges i plastlommer. Klipp opp Bliss-setningene i enkeltsymboler og la Blissbrukeren lage setningen som passer til bildet i boka. Dersom det er behov for å endre størrelsen på Blisstegnene i oversettelsen kan oversettelsen forminskes/ forstørres ved bruk av kopimaskin, eller ved å endre skaleringsprosenten når Bliss-oversettelsen skrives ut på papir fra programmet Adobe Acrobat Reader på datamaskinen. For øyepekere: Hver Bliss-setning kan også organiseres på en øyepeketavle. Bliss-oversettelsen står forløpende fra side 3. Forslag til bruk av snakketavla Her er noen forslag til hvordan snakketavla kan brukes i klassen og som kan inkludere Bliss-brukeren i samtale om lettlesbøkene. Laminer snakketavla og bruk den aktivt til å spørre Bliss-brukeren om innholdet og bildene i bøkene. Klipp snakketavla opp i enkeltsymboler. Trekk en snor tvers over klasserommet. Kjøp noen klyper og merk dem i ordklassenes farger og heng symbolkortene opp med god avstand, slik at barnet bruker øynene til å indikere svar og stille spørsmål. Symbolene for JA, NEI, VET IKKE bør ha sin faste plass på snakketavle og bør alltid være tilgjengelig for Blissbrukeren uten for stor motorisk anstrengelse. (Kreftene skal brukes på læring). Symbolforklaringer: - feltet inneholder fraser, hjelpesymboler, og indikatorer. - feltet inneholder symboler for personer. - feltet inneholder handlingsord. - feltet inneholder adjektiver og adverb (vurderingsord). - feltet inneholder substantiver. Snakketavla står på side 19. Om Bliss symbolspråk Bliss-symboler er et visuelt system av symboler hvor ord og begreper representeres av logiske bilder i stedet for bokstaver. Systemets struktur setter brukeren i stand til ved hjelp av et lite antall basissymboler å utvikle et symbolforråd av ubegrenset størrelse. Systemet er utviklet som et middel for internasjonal kommunikasjon og publisert i boka Semantography av Charles Bliss, utgitt i 1949. Systemets enkle geometriske former, med en logisk struktur, tillater alle grader av kommunikasjon, fra barnets ett ords setninger til fullt utbygde grammatikalske strukturer.
Ken og vennene hans Ken bor i Australia. Han har eget rom på magen til moren sin. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 3
Det er godt og varmt der men det er "veldig liten" plass. Ken liker å hoppe rundt. Pass deg for dingoen! sier mamma. Jada Jada sier Ken. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 4
Jeg kan løpe fra dingoen tenker han. Ken ser noe som suser gjennom lufta. Han vil se hva det er. Han møter Bob. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 5
B o b er en kanin. Hva har du der? spør Ken. Det er en bumerang sier Bob. Se nå! Bob kaster bumerangen. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 6
Den fyker"hos" avsted. Plutselig snur den og kommer tilbake. I alle dager sier Ken. Det var rart Ken hopper hjem til mamma. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 7
Kan jeg få en bumerang? sier han. Nei sier mamma. Du har ikke plass til en bumerang på rommet ditt vet du. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 8
Ken hører noe rart. Det er en dyp "brummende lyd". Han hopper av sted for "undersøke". Han "treffer" Wendy. Hun er en "vombat". Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 9
Wendy blåser på "en slags" stokk. Den lager rare fine lyder. Hva gjør du? spør Ken. Jeg spiller på en "didgeridoo" sier Wendy. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 10
Ken vil også lære å spille. Han hopper hjem til mamma. Kan jeg få en "didgeridoo"? spør han. Nei Ken. Du har ikke plass på rommet ditt vet du sier mamma. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 11
Ken blir lei seg. Han hopper ned til havet. Der møter han Nebby. Nebby er et nebbdyr. Nebby har et brett under armen. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 12
Hva skal du med det brettet Nebby? spør Ken. Jeg skal "surfe". Hun svømmer ut til de store bølgene. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 13
Der "reiser hun seg" på brettet og farer avgårde. Ken hopper hjem. Kan jeg få et brett " å surfe på" mamma spør Ken. Nei du har ikke plass på rommet Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 14
ditt vet du svarer mamma. Ken blir sint. Alle andre får ting bare ikke han. Ken setter seg under et tre. Han "merker" ikke "dingoen" bak treet. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 15
"Dingoen" "Dingoen" farer farer farer fram fram. fram.. Den Den Den vil vil vil spise spise spise Ken Ken Ken... Ken Ken Ken hopper hopper hopper avsted avsted avsted "Hos" så fortså "Hos" fort fort han han han kan kan. kan.. Men Men Men "dingoen" "dingoen" løper løper løper fortere fortere fortere... "Dingoen" "Dingoen" kommer kommer kommer nærmere nærmere... Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 16
Den er sulten og farlig. Ken er veldig veldig redd. Da hører Ken mamma. Hopp opp i rommet ditt Ken roper hun. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 17
ingoen" Mamma Mammaløper hopper hopper fortere fortere. enn enn "dingoen" "dingoen".. kommer Snart Snart nærmere er. de de trygge trygge.. Ken Ken er er glad glad for for det det lille lille trange trange rommet rommet sitt sitt.. Der Der er er han han trygg trygg.. Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 18
Snakketavle til Ken og vennene hans ja vet ikke nei mage bak glad trygg hund fram og tilbake redd nebbdyr hare, kanin mamma rask, kjapp brett musikkinstrument hoppe farlig pose, sekk rom springe, løpe sulten pinne, stokk hav kaste trang rotte, gnager kenguru Leseverkstedet fra Damm forlag - Boken Ken og vennene hans oversatt til Bliss Side 19