ren adj. (rein, klar, tydelig) ό [ka arɔs] # (enkel, vanlig) ό [aplɔs] # uplettet, ulastelig, plettfri) ά [amɔmɔs] # ά [aχrandɔs] # (sann, ekte)

Like dokumenter
WC (et offentlig toalett) ό ή [ðimɔsia apɔχɔritiriɔ] # ή [i v spasiani]

ό ύ [aliǥɔrikɔs i ðiðaktikɔz mi ɔs] / dyrefabel (dyrehistorie) ό ύ [ɔ zɔɔk ndrikɔs mi ɔs] / Æsops fabler ύ ώ [i mi i tu sɔpu]

interesser ά ό [prɔz vlavi tɔn simf rɔndɔn du] / ubetydelig skade (liten skade) ή ά [asimandi zimja] / uoverskuelig

være hjemme? muligens er han hjemme?) ή ί ί [mipɔs in spiti] Monaco geo. ό [tɔ mɔnakɔ] monark m. ά [ɔ mɔnarçis] # (hersker, prins, potentat) ά

utflukter/(dårlige) unnskyldninger) ί [ lisɔm ] : han sklir alltid unna ό ί [ɔlɔ lis t ]

N n m. (bokstaven n) [tɔ ni] /

ί ό [p ripu ðjɔ çiljɔm tra] / ca. et dusin ί ό ά ά έ [prin apɔ kamja ð karia m r s] / han ble født ca. 970 çiljɔm trɔn]

Hva er bærekraftig utvikling?

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

TOMAS ESPEDAL ÅRET ROMAN

HVORDAN NÅ DINE MÅL.

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 7. kapittel:

«Det påtagelige fraværet av kvinnelige regissører, etc.»

vanskelig å forstå for kelneren klokken 11:00 på en formiddag. Men egentlig ganske smart skulle det vise seg.

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

Følge Jesus. i lydighet

Brus (kullsyreholdige drikker) er virkelig populært over hele verden. I enkelte områder, som i USA, koster det faktisk mindre enn vann!

Bruk handlenett. Send e-post. Skru tv-en helt av

at Buddha var en klok mann som forstod det Buddha lærte menneskene (dharma) det buddhistiske samfunnet med munker og nonner (sangha)

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Demian Vitanza Dette livet eller det neste. Roman

Hva er en hvit løgn og hvorfor tyr vi til slike? Les om mitt forhold til det og begrunnelsen for at jeg trenger å forbedre mine

Spilleravtale trenings-camp Nordstrand G2000

Mannen som ikke var en morder

Energi og vann. 1 3 år Aktiviteter. 3 5 år Tema og aktiviteter. 5 7 år Diskusjonstemaer. Aktiviteter

Max Håndvaskeskole. Håndhygiene

Talen er blitt redigert og kalt Bergprekenen, og mannen heter Jesus. Det som er prekenteksten i dag er avslutningen på den talen han holdt.

INFORMASJON MANDAG HELDAGSPRØVE I NORSK

Oversikt over oppgaver Hjelper

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i kapittel 13.

Visdommen i følelsene dine

Ditt hvorfor og planlegging

UKEPLAN. Uke: 48 Gruppe: F Navn:

OLJEKJEL BLIR FORBUDT


MÅNEDSPLAN FOR MAI 2015 HJØRNETANNA

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

START. En tverrfaglig og levende læringsressurs for 1. og 2. trinn.

1. Dette lurer vi på!

1,055 kg 1,5 kg 1,505 kg. Hverdagsmatte. Praktisk regning for voksne Del 5 Helse

Framtiden er elektrisk

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn

Hva er egentlig kirken? Hvor kommer den fra,

HALVÅRSPLAN HØST 2013

IKKE KAST SØPPEL I NATUREN!

Sosial Kompetanseplan for Berge Barneskole

JafseFisk. Introduksjon. Steg 1: JafseFisk følger musepekeren. Skrevet av: Oversatt fra Code Club UK (//codeclub.org.uk)

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Min personlige SKRIVEPLAN 2015 JUNI MAI APRIL SEPTEMBER JULI AUGUST DESEMBER OKTOBER NOVEMBER Vivian Songe International AS

Bjørn Ingvaldsen. Lydighetsprøven. En tenkt fortelling om et barn. Gyldendal

Vi synger pinsedagens høytidsvers på nr. 228: O lue fra Guds kjærlighet.

I dagens prekentekst får vi møte to tilsynelatende veldig forskjellige sider ved Jesus.

Opplegg til samling. Tema: Er jeg en god venn?

Utvandring fra Norge 10. Fyll ut: Den største utvandringen fra Norge skjedde til (Australia, Canada, Amerika) i årene

Sommer oase på liten plass

GUDSTJENESTE MED NATTVERD 9. søndag i treenighet. Fjellhamar kirke 17. juli Lukas 6, PREKEN

Jessica Brody. Glemt. Oversatt av Heidi Sævareid

ÅPENBARING VED INSPIRASJON

MAERMETODEN ACTION MANIFESTERING ENERGI R3 - RUTINER, RITUALER & REPETISJON OPPSKRIFTEN SOM GIR RESULTATER I LIVET DITT PÅ EN RASKERE MÅTE

Felleskap SHEKINAH HERLIGHETEN

Gud, vekk oss opp til vern om din elskede jord. Av jorden gir du oss daglig brød, skjønnhet for øyet, sted å høre til.

En viktig del av Bibelens budskap handler om framtiden. Hva sier Bibelen om tiden som kommer?

Himmelen, Guds herlige hjem

Dette hellige evangelium står skrevet hos Johannes i det 9. Kapittel:

ÅRSHJUL for FOKUSMÅL ved Blystadlia skole og SFO, opplæring i sosiale ferdigheter ( )

Etter at du bestemte deg for å følge Jesus, på hvilken måte har du/har du ikke følt det som en nyskapelse?

Hva må man være spesielt oppmerksom på når en muslim er pasient?

Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN»

(Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette spillet.)

MAX RESPEKT. Hvor mange blir mobbet? Tar elevene hensyn? AVIS PROSJEKT! Dagens setning : Gjør mot andre det du vil at de skal gjøre mot deg!

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Hanne Ørstavik Hakk. Entropi

- Jeg kommer aldri til å bli gammel

TERJE FORMOE. Tegnet av Egil Nyhus

Bibelen for barn presenterer. Himmelen, Guds herlige hjem

Himmelen, Guds herlige hjem

Bruksanvisning og sikkerhets instruksjoner for Biopeis Lounge og Table Lounge fra GardenFlame.

Etikk og møte med andre. København Oslo 11.mars 2011

Aquaspeed strykejern

INNHOLD KOPIERINGSORGINALER/LÆRINGSSTRATEGIER

2. Å R S B E R E T N I N G O G R E G N S K A P F O R A ) Å r s b e r e t n i n g o g r e g n s k a p f o r

Den moderne lady. 10. trinn. Galterud skole Solsvingen Drammen Tlf Org. nr

BJØRNENYTT JANUAR 2014

LoveGeistTM Europeisk datingundersøkelse Lenge leve romantikken! - 7 av ti single norske kvinner foretrekker romantiske menn

Preken 1. april 2010 i Fjellhamar kirke Skjærtorsdag Kapellan Elisabeth Lund

Paula Hawkins. Ut i vannet. Oversatt av Inge Ulrik Gundersen

Steg 1: JafseFisk følger musepekeren

Snake Expert Scratch PDF

Mann 21, Stian ukodet

Iskremmaskin IT Bruksanvisning

Nye læreplaner, nye utfordringer i matematikk!

Hva er lykke for deg?

The Hydro way VÅR MÅTE Å DRIVE VIRKSOMHET PÅ ER BASERT PÅ ET SETT MED PRINSIPPER: Formål - grunnen til at vi er til

Du kan skape fremtidens muligheter

Norges Bilsportforbunds Verdigrunnlag. Etikk og moral

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

Transkript:

1 ren adj. (rein, klar, tydelig) ό [ka arɔs] # (enkel, vanlig) ό [aplɔs] # uplettet, ulastelig, plettfri) ά [amɔmɔs] # ά [aχrandɔs] # (sann, ekte) ή * [akr fnis] # (klar, skyfri) έ [an f lɔs] # έ [asiǥn fiastɔs] # έ [asin fiastɔs] # ά [ksast rɔs] # (ublandet, om metall: ulegert) ά [akratɔs] # ή [amijis] # ά [amalaǥɔs] # ά [anakatɔtɔs] # (pur, ublandet) ό [anɔ ftɔs] # (pur, bar, ren, ren og skjær, neds. erke-) έ [sk tɔs] # (utilsølt) έ [al rɔtɔs] # (uskyldig, skyldfri) ώ [a ɔɔs] # ί [an tɔs] # (syndefri, uskyldsren) ά [anamartitɔs] # (kysk) ό [aǥnɔs] # (enkel, nøktern, nødtørftig) ό [litɔs] # (teoretisk) ό [ ɔritikɔs] / av ren ondskap ό ή ί [apɔ ka ari kakia] / det er den rene og skjære sannhet at (den enkle sannhet er at) ή ή ί ό [i ka ari ali ia in ɔti] / det er/var en ren tilfeldighet ί ή ή/ ή ύ [in /itan apli/ka ari simptɔsi] / det er ren og skjær latskap ί έ ά [in sk ti t mb lja] / det er rene galskapen ί ά ί [in ɔlɔka ari anɔisia] / det rene sludder (absolutt nonsense, rent tøv) ή έ ί [ka ari /sk ti anɔisia] / det var rene syndfloden! ή ό ό [itan ali inɔs kataklizmɔs] / en ren faktabeskrivelse ή έ ό [mja liti k si tɔn j ǥɔnɔtɔn] / en ren glede (en ublandet fornøyelse) ή ά [amijis Χara] / gullende ren (skinnende rent, i skjønneste orden) ί [lambikɔs] # ά [p ndaka arɔs] : alt var gullende rent ό ή ά [ɔla itan p ndaka ara] : huset var gullende rent ί ή ί [tɔ spiti itan lambikɔs] / hold klasserommet rent! ί ά ή [ðiatirit tin daksi sas ka ari] / ren galskap ή έ [ka ari tr la] : det er rene galskapen ί ή έ [in ka ari tr la] # (det var et vågestykke, det var ren dumdristighet) ή ή ά [itan ka ari kuturaða] / ren idealisme ά ό [akratɔs ið alizmɔs] / ren luft ό έ [ka arɔs a ras] / ren lykke ά έ έ ί [akrati/ n f li/sin fiasti ftiçia] / ren matematikk (teoretisk matematikk) ά ά [ ɔritika ma imatika] / ren og pen (velstelt) ό [ka arɔs] : barna hennes er alltid rene og pene ά ί ά ύ ά [ta p ðja tis in panda pɔli ka ara] / ren og skjær dumhet (ren tåpelighet) ί ί [vlakia m p rik fal a] / ren utpressing ό ό [ka arɔs kviazmɔs] / rene vitenskaper (teoretiske vienskaper som bygger på «rå fakta», upåvirket av religion, filosofi etc.) έ ή [ ɔritik s pistimi s] / rent gull/smør ό ά ύ [anɔ ftɔ Χrisafi/vutirɔ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) ή ί [ka ari ðɔlɔfɔnia] : det er rent mord å sende han tilbake til hjemlandet ί ή ί ί ί ώ [in ka ari ðɔlɔfɔnia na tɔn stilum pisɔ sti Χɔra tu] / skinnende ren (gullende ren, om himmelen: helt klar) ά [kataka arɔs] # (gullende ren, i skjønneste orden) ί [lampikɔs] # ά [p ndaka arɔs] : alle kasserollene var skinnende rene ό ό ή ί [ɔl s i katsarɔl s itan lambikɔs] : et skinnende rent kjøkken ά ί [p ndaka ari kuzina] / ved en

2 ren tilfeldighet (rent tilfeldig) ό ή ύ [apɔ ka ari tiçi] rendyrket adj. (ekte, vaskekte, gjennomført, uforfalsket) έ [vam nɔs] renegat m. (opprører, overløper, desertør) ά [ɔ apɔstatis] renessanse m. (gjenfødelse, fornyelse) έ [i anaj nisi] / renessansen (hist. epoke) έ [i anaj nisi] renett m. (eplesort, synon.: reinette, pippin) έ [ɔ r n s] rengjøring f.m. (reingjøring) ά [tɔ ka arizma] # ό [ɔ ka arizmɔs] rengjøringsassistent m. ή [ɔ ka aristis] # (kvinnelig) ί [i ka aristria] / etter krigen ble hun regjøringsassistent ά ό έ ί [m ta tɔm pɔl mɔ jin ka aristria] rengjøringsbyrå n. (vaskeri, renseri) ή tɔ ka aristiriɔ] rengjøringsmiddel n. (vaskemiddel) ό [tɔ ka aristikɔ] renhet f.m. (klarhet) ό [i ka arɔtita] # (jomfruelighet, kyskhet) ί [i aǥnia] # ό [i aǥnɔtita] renhold n. (rengjøring) ό [ɔ ka arizmɔs] renke f.m. (intrige) ί [i miχanɔrafia] / smi renker (intrigere, konspirere) ώ [ðɔlɔplɔkɔ] renkefull adj. (beregnende, slu, utspekulert) ό [ðɔlɔplɔkɔs] # ό ύ [ɔlɔ liǥmus] / en renkefull politiker έ ό ό ύ [ nas pɔlitikɔs ɔlɔ liǥmus] renkesmed m. (komplottmaker, intrigemaker) ό [ɔ ðɔlɔplɔkɔs] renkespill n. (intrigering, intrige, manipulering i det skjulte) ί [i ðɔlɔplɔkia] / et infernalsk renkespill ό ί [mja kataχ ɔnja ðɔlɔplɔkia] renlinjet adj. (skarpskåren, skarpt avgrenset, tydelig) ό [ka arɔǥramɔs] renn n. (renn fram og tilbake/ut og inn, trafikk, folk som kommer og går) ί έ [ta pij n la] # ύ ' έ ' [ta sirta-f rta] # ύ έ [ta surta-f rta] # (rush, run, pågang)(folk.) ά [i pilala] # ά [i pilala] / jeg liker ikke dette rennet (av folk som kommer og går) ' έ ό ' ά ύ έ [ð mar sun ɔl afta ta surta-f rta] / jeg skal få slutt på dette rennet ut og inn! ή ώ ό ' ά ύ ' έ ' [ a ta stamatisɔ ɔl afta ta sirta-f rta] renne f.m. (får, fure, råk, rille, grøft) ά [tɔ avlaki] # (grøft, kanal) ί [tɔ ri rɔ] # (spor) ό [ɔ ɔlkɔs] # (sklie) ή [i tsuli ra] # (spor, spalte, hakk) ή [i ndɔmi] / ei grunn og smal renne ά ό ό [avlaki riχɔ k st nɔ] / åpen vannrenne (akvedukt) ό ά ό ύ [aniktɔ avlaki aǥɔǥɔs n ru] renne v. (flyte, rulle, trille) ά [kilaɔ] # ώ [kilɔ] # (flyte, strømme) έ [r ɔ] # (løpe, springe, stå og dryppe, være utett) έ [tr Χɔ] / det har rent mye vann i havet siden den gang (det har skjedd mye siden den gang) ά έ ό ό [pɔla jinan apɔ tɔt ] / la vannet renne av ά ί ό [as na straŋgiksi tɔ n rɔ] : la vannet renne av grønnsakene før du serverer dem ά ό ό ό ί [straŋgiks tɔ n rɔ apɔ ta Χɔrta prin da s rviris] #

3 renne hodet mot veggen ώ ά ί [Χtipɔ tɔ k fali mu stɔn diχɔ] # (overf. møte veggen, komme inn på et blindspor) έ ά ί έ [p ftɔ panɔ s tiχɔ/s aði ksɔðɔ] / renne i senk (naut. vedre) ί [ mvɔlizɔ] / renne i strie strømmer (flyte fritt) ά ό [kilaɔ an mbɔðista] # (sprute fram/ut av) έ ά [r ɔ pɔtami] : blodet rant i strie strømmer fra såret (såret blødde voldsomt) ί έ ά ό ή [tɔ ma r pɔtami apɔ tim bliji] / renne inn (flyte inn, strømme inn) έ [isr ɔ] : regnvannet renner inni kjelleren ά ή έ ό [ta n ra tiz vrɔçis isr un stɔ ipɔjiɔ] / renne over (flomme over) ί [ks çilizɔ] : badekaret/tanken/vannet rant/ har rent over! έ ό ό ί [i banj ra/tɔ d pɔzitɔ/tɔ n rɔ ks çilis ] / renne ut (renne over, koke over, s.d.) ύ [çinɔm ] # (munne ut) ά * [ kvalɔ] : Donau renner ut i Svartehavet ύ ά ύ ά [ɔ ðunavis kvali sti mavri alasa] / renne ut i (munne ut i) ώ [ nɔnɔm m ] : denne elva renner ut i/renner sammen med Donau i nærheten av Wien ό ά ώ ά ά έ [aftɔ tɔ pɔtami nɔn t m tɔ ðunavi kɔnda sti vi ni] / tårene rant fra øynene/nedover ansiktet/nedover kinnene hennes ά ύ έ ό ά ό ό ά ά [ðakria kilusan/ r san apɔ ta matja tis /stɔ prɔsɔpɔ tis/sta maǥula tis] renneknute m. (løpeknute, naut. slippestikk, renneløkke) ά [i sirtɔ ilja] rennløkke f.m. (løkke, lasso) ό [ɔ vrɔχɔs] # (snare) ί [i pajiða] rennende adj. (løpende) ύ [tr Χum nɔs] / rennende vann ύ ό [tr Χum nɔ n rɔ] rennestein m. ό ό [i iðrɔrɔï (ðrɔmu)] # (fortau) ό [tɔ pzɔðrɔmiɔ] # (overf.) ύ [ɔ vurkɔs] / havne i rennesteinen (gå i hundene) έ ύ [p ftɔ stɔ vurkɔ] / ligge i rennesteinen έ ύ [kilj m stɔ vurkɔ] / plukke noen opp fra rennesteinen (få noen opp fra skitten) ά ά ό ύ [vǥazɔ kapjɔn apɔ tɔ vurkɔ] / vokse opp i rennesteinen ώ έ ύ ό [m ǥalɔnɔ m sa stɔ vurkɔ/ p zɔðrɔmiɔ] rennesteinsunge m. (gatebarn, fillefrans) ά [tɔ jiftaki] renning m. (varp i vev) ί [tɔ ðiasiði] renommé n. (ry, omdømme, ord på seg) ή [i fimi] / få/ha et veldig godt renomme ώ ύ ή ή [apɔktɔ pɔli kali fimi] renons adj. (lens, uten kort i en bestemt farge) ί ύ [Χɔris atu] renovasjon m. (avfallstømming, fjerning av avfall) ά ώ ά [i ðia si tɔn skupiðɔn/tɔn limatɔn] # (søppelkjøring/-henting) ή ά [i apɔkɔmiði apɔrimatɔn] renovasjonsarbeider m. (søppeltømmer, gatefeier, feiebil/-maskin) ά [ɔ skupiðjaris] renovasjonsvogn f.m. (søppelbil) ί ά [tɔ aftɔkinitɔ apɔrimatɔn] renovere v. (fornye, pusse opp) ώ [k nurjɔnɔ] rense v. ί [ka arizɔ] # (vaske med svamp, klut e.l., tørke av) ί

4 [sfɔŋgizɔ/sfuŋgizɔ] # (lufte) ί [ rɔ] # (om vann: rense, destillere) ά [lambikarɔ] # (renske, sortere) έ [ks ðial ǥɔ] # (renske, skrelle, flekke, ta av skall el. skinn) ί [ks fluðizɔ] # ί [ka arizɔ] # (ta av agner, skolm el. belg) ί [ kɔkizɔ] # (vaske, rense med vann) ί ό [ka arizɔ m n rɔ] # (skylle, skylle ned/ut, vaske av/vekk, utskille) ύ [apɔplinɔ] # ί [niptɔ] # (renske, ribbe, kle av, blotte) ώ [apɔjimnɔnɔ] # (rense (ei bok) for anstøtelig innhold) ί * [apɔka rɔ] # (desinfisere, rense for kjemiske eller radioaktive stridsmidler) ί [apɔlim nɔ] # (lutre, foredle, opphøye) ί [ ksaǥnizɔ] # (renske ut, sanere) ί [ ksiji nɔ] / rense bomull ί ά [ kɔkizɔ vamvaki] / rense ei korg med jordbær/kirsebær έ έ ά ά ά [ks ðial ǥɔ na kala i fraul s/k rasia] / rense en dress (kjemisk) på renseriet ί έ ύ ή [ka arizɔ na kɔstumi stɔ ka aristiriɔ] / rense en tjeneste/en avdeling for korrupsjon ί ί ό ά [ ksiji nɔ mja ipir sia apɔ ti ðiaf ɔra] / rense et politisk parti (for illojale medlemmer etc.) (foreta utrenskninger i et politisk parti) ί έ ό ό [ka arizɔ na pɔlitikɔ kɔma] / rense et sår ί έ ί ή ύ [ka arizɔ/pl nɔ/sfɔŋgizɔ pliji/travma] / rense grønnsaker ί ό [ka arizɔ Χɔrta] / rense klær (kjemisk/med tørr-rens) ί ύ ά [ka arizɔ ruχa (st ǥana)] : når fikk du renset den? ό έ ά [pɔt val s k tɔ ka arisan] / rense lufta (for røyk, mistanker etc.) ί ό ό ύ ί [ka arizɔ tin atmɔsf ra (apɔ kapnus ipɔpsi s k lipa] # (overf.: rydde opp i misforståelser) ί ή [ rɔ tis par ksijisis] / rense neglene ί ύ [ka arizɔ ta niça mu] renselse m. (opphøyelse, foredling) ό [ɔ ksaǥnizmɔs] # ά [i ksaǥnisi] renselses- (rensende, sonings-) ή [ ksaǥnistiriɔs] # ό [ ksaǥnistikɔs] rensemelk f.m. ά ύ ώ [tɔ ǥalaktɔma ka arizmu prɔsɔpu] rensemiddel n. (vaskemiddel, desinfiserende middel) ό [tɔ apɔlimandikɔ] rensende adj. (renselses-, sonings-) ή [ ksaǥnistiriɔs] # ό [ ksaǥnistikɔs] # ή [ka artiriɔs] # ό [ka artikɔs] # (utrenskende, sanerings-, renoverings-) ό [ ksijandikɔs] renseri n. ή tɔ ka aristiriɔ] # (sted for tørrensing, kjemisk rensing av klær) ή [tɔ st ǥnɔka aristiriɔ] # (f.eks. bomullsfabrikk/-renseri) ή [tɔ kɔkistiriɔ] / sendte du klærne på renseriet? έ ύ ή [ stil s ta ruχa stɔ ka aristiriɔ] rensing f.m. ά [tɔ ka arizma] # (rensing (av ei bok) for anstøtelig innhold) ά [apɔka arsi] # (foredling, adling, forbedring, oppbyggelse) ό [ɔ ks vj nizmɔs] / kjemisk rensing (tørrens) ό ά [tɔ st ǥnɔ ka arizma] renske v. ί [ka arizɔ] # (sortere, plukke ut/bort) έ [apɔðial ǥɔ] # έ [ks ðial ǥɔ] # (plyndre, tømme, stjele ut av) ά [aðjazɔ] #

5 (tømme, rydde, skrape bort) ύ [pastr vɔ] # (tømme, kvitte seg med) ά ό [apalasɔ apɔ] # (rense, ribbe, kle av) ώ [apɔjimnɔnɔ] # (tømme, ribbe, plyndre) ύ [ǥðinɔ] # ώ [katajimnɔnɔ] # ώ [ks jimnɔnɔ] / de rensket kjøleskapet (de spiste opp all maten i kjøleskapet) ά ί [pastr psan tɔ psijiɔ] / han lovet å renske byen for lommetyver/rotter έ ' ά ό ό ά ί [ipɔsç sik napalaksi tim bɔli apɔ tus pɔrtɔfɔlað s/ta pɔndikia] / innbruddstyver rensket huset vårt for alt έ έ ί [i kl ft z mas ǥðisan tɔ spiti] # έ ύ ί [i kl ft z tɔ katajimnɔsan tɔ spiti] # έ ύ ί ' ό ά [i kl ft z ks jimnɔsan tɔ spiti ap ɔla ta praǥmata] / renske ei korg med jordbær/ kirsebær έ έ ά ά ά [ks ðial ǥɔ na kala i fraul s/ k rasia] / rensket du jordbærene? ί ά [ka aris s tis fraul s] / renske skikkelig opp (rydde opp alt, gjøre alt reint) ά ό ά [ta kanɔ ɔla pastra] / tyvene rensket skuffene (for alt innhold) έ ά ώ ά [i kl ft s aðiasan nd lɔs ta sirtaria] rensking f.m. (luking) ά [tɔ vɔtanizma] renskrive v. ώ [ka arɔǥrafɔ] / renskrive notatene sine ώ ώ [ka arɔǥrafɔ tis simiɔsiz mu] renskriving f.m. ά [i ka arɔǥrafisi] renslig adj. (stueren) ό [ka arɔs] / en renslig hund/katt ό ί ί [ka arɔ skili/ǥati] renslighet f.m. (hygiene, renhet) ό [i ka ariɔtita] # (god orden, ryddighet) ά [i pastra] # (personlig hygiene) ή ό [i atɔmiki ka ariɔtita] / være nøye med/opphengt i dette med renslighet (dagl. ha støv på hjernen) ώ ύ ό [ap tɔ pɔli ka ariɔtita] rent adv. (klart, tydelig) ά [ka ara] rente f.m. (enkel rente) ό ό [ɔ(aplɔs) tɔkɔs] # (avkastning, utbytte)( folk:) ά [tɔ ðjafɔrɔ] # (rentefot, rentesats) ό [tɔ pitɔkiɔ] / belaste noen med rente ύ ά ό [ pivarinɔ kapjɔn m tɔkɔ] / gi noe tilbake med renter ί ά ό [andapɔðiðɔ kati m tɔkɔ] / gi rente (kaste av seg) έ ό [apɔf rɔ tɔkɔ] / påløpne renter έ ό [ð ðul vm ni tɔki] / låne til 20% rente ί ό [ð anizɔm m tɔkɔ ikɔsi tis katɔ] / låne ut til høy rente ί ά ό [ðanizɔ m m ǥalɔ tɔkɔ] / (adv.) mot rente/med rente ό [ ndɔkɔs] / rentene påløper fra... ό έ ό [i tɔki tr Χun apɔ] rentebærende adj. έ [ ndɔkɔs] # ό [tɔkɔfɔrɔs] / rentebærende innskudd έ ά [ ndɔki kata si] / et rentebærende lån έ ά [ ndɔkɔ ðaniɔ] rentefot m. (rentesats) ό [tɔ pitɔkiɔ] rentefri adj. (ikke rentebærende) ά [atɔkɔs] / et rentefritt lån ά ά [atɔχɔ ðaniɔ]

6 rentenist m. (person med privatformue/egne midler) ί [ɔ isɔðimatias] rentesats m. ό [tɔ pitɔkiɔ] # (bankrente) ό ό [tɔ trap zikɔ pitɔkiɔ] / rentesatsene på lån ό ί [ta pitɔkia tɔn ðaniɔn] rentesrente f. ό [ɔ anatɔkizmɔs] # ύ ό [ɔ sin tɔs tɔkɔs] renvaske v. (reinvaske sd., frikjenne, frifinne) ά [apalasɔ] # (forskjønne, glatte over, bortforklare) ΐ [ ksɔraïzɔ] / han prøvde å renvaske diktaturet ά ΐ ί [prɔspa is na ksɔraïzɔ ti ðiktatɔria] / renvaske noen ά ά ά [vǥazɔ kapjɔn laði] / renvaske seg (bli renvasket) ί ά [vj nɔ laði] renvasking f.m. (overf. forskjønnelse, bortforklaring) ϊ ό [ɔ ksɔarïzmɔs] reorganisere v. (gjenreise, rekonstruere) ώ [anasiŋgrɔtɔ] # έ [anasin tɔ] # ά [anasindasɔ] reorganisering f.m. (omkalfatring) ά [i anaðiɔrǥanɔsi] # (omorganisering, gjenoppbygging) ό [i anasiŋgrɔtisi] # (omredigering, revisjon) ύ [i anasindaksi] # ύ [i anasin si] / selskapet vårt trenger en grundig reorganisering ί έ ή ά [i t ria mas li riziki anaðiɔrǥanɔsi] rep n. (reip, trosse, tau) ί [tɔ skini] reparasjon m. (oppussing, utbedring) ή [i pisk vi] # (restaurering, gjenoppretting (av feil/urett)) ό [i panɔr ɔsi] # (istandsetting) ό [tɔ ðiɔr ɔma] # ό [i ðiɔr ɔsi] # ό [tɔ piðiɔr ɔma] # (utbedring) ό [i piðiɔr ɔsi] # (flikking, lapping, reparasjon av klær) ά [tɔ mandarizma] # έ [tɔ m r m tizma] / omfattende/utvendige reparasjoner έ έ έ [ kt tam n s/ ksɔt rik s pisk v s] / til reparasjon ό ή [ipɔ pisk vi] : være til reparasjon (bli reparert, være under utbedring) ώ [ piðiɔr ɔnɔm ] raparasjons- ό [ piðiɔr ɔtikɔs] reparasjonsarbeid n. (reparering, mekking) ό [tɔ mastɔr ma] / jeg har ennå noen reparasjonsarbeider hjemme έ ό ά έ ί [ Χɔ akɔma kati mastɔr mata stɔ spiti] reparasjonskostnader m.pl. (reparasjonsutgifter) ά [ta piðiɔr ɔtika] reparatør m. (restauratør, korrekturleser) ή [ɔ ðiɔr ɔtis] # ή [ɔ piðiɔr ɔtis] # f. ώ [i ðiɔr ɔtria] reparere v. (gjøre godt igjen, gjenopprette) ώ [ panɔr ɔnɔ] # ώ [ piðiɔr ɔnɔ] # (utbedre) ά [ pisk vazɔ] # (rette på, sette i stand, korrigere, restaurere) ώ [ðiɔr ɔnɔ] # (restaurere) ώ [anastilɔnɔ] # (reparere klær, lappe, stoppe, flikke (på)) ά [mandarɔ] # ί [m r m tizɔ] # ώ [balɔnɔ] # (mekke) ύ [mastɔr vɔ] / den/det lar seg ikke reparere (den/det er det umulig å reparere, den/det er ubotelig) ώ ί [ð ðiɔr ɔn t m tipɔta] / ikke reparert (om klær etc.) ά [amandaristɔs] # ά [ambalɔtɔs] / ingeniørtroppen reparerte brua ό ό έ [tɔ miχanikɔ ðiɔr ɔs ti j fira] /

7 kan De reparere den/ det? ί ά [bɔrit na tɔ pisk vas t ] / radioen er i ustand - kan du reparere den? ά ί έ ί ώ [tɔ radiɔ in Χalazm nɔ bɔriz na tɔ ðiɔr ɔsis] / reparere/flikke på en mur/murvegg ώ έ ί [balɔnɔ nan diχɔ] / reparere klær (lappe, stoppe) ώ ώ ύ [karikɔnɔ/balɔnɔ ruχa] : har du reparert/ stoppet sokkene mine? ά ά [mu balɔs s tis kalts z] / reparere veier/sko/tak/redskaper ώ ί ό ύ έ ί [ðiɔr ɔnɔ/m r m tizɔ ðrɔmus/paputsia/st j s/ rǥalia] : reparere taket ί ή [m r m tizɔ ti sk pi] / som kan repareres ώ [ piðiɔr ɔsimɔs] reparering f.m (retting, restaurering) ό [i ðiɔr ɔsi] / reparering av klær (lapping, stopping) ί [tɔ karikɔma] repatriere v. (sende tilbake til hjemlandet) ί [ panapatrizɔ] # (komme tilbake til hjemlandet) ώ [palinɔstɔ] repatriering f.m. ό [ɔ panapatrizmɔs] # ό [i palinɔstisi] reperbane m. (produksjonslokale der det lages tauverk) ί [tɔ sçinɔpiiɔ] repertoar n. (spilleplan) ό [tɔ ðramatɔlɔjiɔ] # (spilleplan, forråd) ό [tɔ r p rtɔriɔ] / hun har et stort repertoar av sanger έ ύ ό ώ [ çi plusiɔ r p rtɔriɔ traǥuðjɔn] repertoarteater n. (teater som veksler mellom flere forestillinger) έ ί [tɔ atrɔ r p rtɔriu] repetere v. (gjenta, gå gjennom/gjenta enda en gang) ί [ panalav nɔ] # ά [ panalamvanɔ] / dere bør/må stadig repetere de nye ordene έ ί ά έ έ ώ [pr pi na panalav n t / panalamvan t tiz n z l ksis sin Χɔs] / la oss repetere/gå gjennom første kapittel enda en gang ά ώ ά [as panalavum tɔ prɔtɔ k fal ɔ] repetergevær n. (automatvåpen) ό ό [tɔ panaliptikɔ ɔplɔ] repetisjon m. (gjentagelse, reprise) ά [i panalipsi] repetisjonsoppgaver f.m.pl. ά ή [i askisi panalips ɔs] replikk m. (svar, gjensvar) ό [i apɔkrisi] # (svar) ά [i apandisi] / en treffende replikk (et treffende/godt svar) έ ά [ pitiçim ni apandisi] # (kunstners kopi av et av sine egne verker, reproduksjon) ί [tɔ anditipɔ] # (gjensvar, motmæle, jus.: duplikk) ί [i ð ft rɔlɔjia] / kjapp i replikken (slagferdig) ύ [pɔlistrɔfɔs] replisere v. (svare) ί [apɔkrinɔm ] reportasje m. (rapportering) ά [ɔ r pɔrtaz] # (meddelelse, bulletin, rundskriv) ί [tɔ ð ltiɔ] reporter m. (journalist) ά [ɔ iðis ɔǥrafɔs] # ό [ɔ r pɔrt r] repos n. (trappeavsats) έ [tɔ skalɔk falɔ] # ό [tɔ k falɔskalɔ] represalie m. (hevn, hevnakt, gjengjeld) ί [i and kðikisi] # (mottrekk,

8 mottiltak, hevn) ί [tɔ andim trɔ] # (represalier) ί [ta andipina] / grusomme represalier ώ ί [ktinɔði andipina] / som represalie ό ί ί [san/apɔ and kðikisi/andipina] : representant m. (agent) ό [ɔ andiprɔsɔpɔs] # (delegat, utsending, ansikt utad, agent, selger) ό [ɔ kprɔsɔpɔs] # (talsmann) έ [ɔ ði rmin as] # (utsending, agent, delegat) έ [ɔ ap stalm nɔs] / han er humanismens representant i poesien ί ό ύ ί [in ɔ kprɔsɔpɔs tu umanizmu stim biisi] / representantene fra en nasjon/et firma ό έ έ ί [i andiprɔsɔpi nɔs nɔs/mjas t rias] / Representantenes hus (USA) ή ώ [i vuli tɔn andiprɔsɔpɔn] / vår lokale representant/agent ό ό [ɔ tɔpikɔz mas kprɔsɔpɔs] representasjon m. ώ [i andiprɔsɔp fsi] # ώ [i kprɔsɔpisi] # (framstilling, forestilling, beskrivelse) ό [i apikɔnisi] / diplomatisk/juridisk representasjon ή ή ώ [ðiplɔmatiki/nɔmiki andiprɔsɔp fsi] / representasjon ved forholdstall (mandatfordeling etter forholdstallsvalg) ή ώ [i analɔjiki kprɔsɔpisi] representasjonsgodtgjørelse m. ί ά [tɔ piðɔma parastas ɔs] # (utgifter til representasjon) έ ά [ta ksɔða parastas ɔs] representasjonskonto m. (utgiftskonto) ό έ ά [(lɔǥariazmɔz ja) ksɔða parastas ɔs] representativ adj. (etter representasjonsprinsippet) ό [andiprɔsɔp ftikɔs] / dette maleriet er representativt for arbeidet hans ό ί ί ό ά [aftɔs ɔ pinakas in andiprɔsɔp ftikɔs tiz ðuljas tu] / en representativ regjering (et representativt styresett) ή έ [andiprɔsɔp ftiki kiv rnisi] / et representativt utvalg (en representativ prøve) ό ί [andiprɔsɔp ftikɔ ðiǥma] representere v. (framstille, forestille) ί [apikɔnizɔ] # (fungere for/som, vikariere for, opptre på vegne av) ώ [ kprɔsɔpɔ] / Hellas vil være representert av/ ved ά ί ό [i laða a kprɔsɔp i apɔ] / hvem representerer firmaet (Deres) i Hellas? ί ί ά [piɔs kprɔsɔpi tin t ria stin laða] reprimande f.m. (irettesettelse) ί [i pipliksi] # ί [i pitimisi] # (preken, skjennepreken, overhaling) ή [i ðiðaçi] # (skjenn, tilsnakk) ά [i katsaða] # (streng kritikk, mistillit) ή [i mɔmfi] / en kraftig reprimande (skyllebøtte, en skikkelig overhaling, skarp irettesettelse) ά ά [i aǥria katsaða] / gi en reprimande ή [ piplitɔ] # (gi en overhaling, skjenne på, irettesette) ί [apɔp rnɔ] # ά ή ά [kanɔ ðiðaçi s kapjɔn] : gi noen en kraftig reprimande ί ή ά ά [ðinɔ mja j ri katsaða s kapjɔn] # (egentl. irettesette noen strengt) ί ά [ piplitɔ afstira tɔn/tin] # έ ά [ta ps lnɔ s kapjɔn] # έ ά [ps lnɔ kapjɔn] : jeg ga han en kraftig reprimande

9 ' ά [tu ta psala ja kala] reprise f.m. (gjentagelse, repetisjon) ά [i panalipsi] / komme i reprise (bli sendt igjen/i reprise) ί [ panalav nɔm ] # ά [ panalamvanɔm ] : dette programmet kommer i reprise på søndag ό ό ί ή [aftɔ tɔ prɔǥrama a panalif i tiŋ giriaki] / (om film) sende i reprise (vise på nytt) ά [ksanaprɔvalɔ] # (om radioprogram) ί [ panalav nɔ] repriseforestilling f.m. ά ά [i panalipsi mjas parastasis] reprodusere v. ά [anaparaǥɔ] # (mangfoldiggjøre, multiplisere) ά [pɔlaplasiazɔ] / reprodusere seg (forplante seg) ά [anaparaǥɔm ] # (bot.) ά [pɔlaplasiazɔm ] reproduksjon m. (kortform: repro, avtrykk, opptrykk, opplag) ύ [i anatipɔsi] # ί [tɔ andiǥrafɔ] # (replikk, kunstners kopi av et av sine egne verker) ί [tɔ anditipɔ] # (ettelignelse, kopi, falsum) ί [i apɔmimisi] reptil n. (krypdyr) ό [tɔ rp tɔ] republikaner m. ά [ɔ r publikanɔs] republikk m. (styreformen) ί [i ðimɔkratia] / den tredje (franske) republikk ί ή ί [i triti (ǥaliki) ðimɔkratia] resepsjon m. (mottakelse) ή [i ipɔðɔçi] # (resepsjonsskranke) ό [i r s psiɔn] # (salong, mottakelsesrom) ί ή [i usa ipɔðɔçis] resept m. (oppskrift) ή [i sindaji] # (forskrivning) έ [tɔ r ts ta] / denne medisinen får en bare på resept ό ά έ ή ή [aftɔ tɔ farmakɔ li (jatriki) sindaji] / kjent resept (samme oppskrift/blanding/ behandling som før) ή ή [i ǥnɔsti sindaji] / kjøpe/selge uten resept ά ώ ί ή [aǥɔrazɔ/pulɔ Χɔris sindaji] / på resept ή [m sindaji] / skrive ut en resept ά ή [ǥrafɔ mja sindaji] reservasjon m. (bestilling av billetter etc.) ά [i prɔkratisi] # ά [i kratisi] # (betenkelighet, forbehold) ύ [i pifilaksi] reserve m. (lager, forråd) ό [tɔ apɔ ma] # (mil. stridskrefter som ikke er i aktiv tjeneste) ί [i f ðria] # (mil. reservetropp/-styrke) ά ί [tɔ klimakiɔ f ð rias] # (reservespiller, innbytter) ό ή [ɔ anaplirɔmatikɔs p Χtis] / bankens/selskapets reserver έ ά ί [ta apɔ mata tis trap zas/ t rias] / ha noe i reserve (ha noe i bakhånd/i ermet) έ ά ά [ Χɔ/kanɔ ana ma] # έ ά ί [ Χɔ kati f ðria] : ha noen penger i reserve έ ί ά ή [ Χɔ f ðria m rika Χrimata] / ha reserver (å ta av) (ha nok å ta av) έ έ [ Χɔ apɔð mata] : du trenger ikke å spise noe, du har reserver å ta av! ύ ί ώ έ έ [ si bɔriz na min trɔs çis apɔ mata] : ha store reserver av energi/styrke (ha energi/krefter å øse av) έ ά έ ό ύ [ Χɔ m ǥala apɔ mata ðrastiriɔtitas/ðinamis] / i reserve (på lager) ό [apɔ matikɔs] / oljereservene våre holder på å tømmes (vi holder på å få lite olje) ' o έ ά έ ύ [tapɔ mata mas

10 s p tr l ɔ liǥɔst vun] / (mil.) tilhøre reserven ί ί [im stin f ðria] reserve- (surrogat-, alternativ) ό [anaplirɔmatikɔs] # (hjelpe-, støtte-, nød(s)-) ό [vɔï itikɔs] # (beredskaps-, standby-) ό [ f ðrikɔs] reserveaggreget n. ή ή [i f ðriki j nitria] reservedel m. ό tɔ andalaktikɔ] # έ i r z rva] # (bildeler, reservedeler for bil) ά ή [andalaktika aftɔkinitɔn] # (vedlikeholdsartikler) ά ή [andalaktika sindirisis] / har De de nødvendig reservedelene? έ ί ά ή [ ç t ta anaŋg a andalaktika/ ksartimata] reservefond n. (kapitalreserve) ό [tɔ apɔ matikɔ] # ά ά [ f ðrika k falia] / hemmelig/skjult reservefond ά ό [aðilɔ apɔ matikɔ] # ά ό [lan anɔn apɔ matikɔ] / et lovbestemt/ vedtektsbestemt reservefond ό ό [taktikɔ apɔ matikɔ] reservehjul n. ό ό ό [ɔ andalaktikɔs/ f ðrikɔs trɔχɔs] # έ i r z rva] reservemotor m. ή ή [i f ðriki miχani] reserveoffiser m. έ ό [ɔ f ðrɔs aksiɔmatikɔs] # ί [ɔ pistratɔs] reserveradio m. ό ύ [ɔ f ðrikɔs asirmatɔs] reservere v. (forhåndsbestille) ά [aŋgazarɔ] # ώ [kratɔ] # ά ά [kanɔ kratisi] / jeg har reservert et enkeltrom έ ή έ ό ά [ Χɔ kratisi na mɔnɔ ðɔmatiɔ] / reservere et bord ά έ έ [aŋgazarɔ na trap zi] / reservere plasser ά έ [aŋgazarɔ sis] / reservere seg (noe) (ta forbehold, være betenkt, ha (visse) betenkeligheter) ώ ά [ðiatirɔ pifilaksis] reservert adj. έ [r z rv ] # (sky, var) έ [sin stalm nɔs] # (fjern, tilbakeholden, forsiktig) ό [ pifilaktikɔs] # ί [aplisiastɔs] # έ [aprɔs ŋgistɔs] # (sky, tilbakeholden) έ [maz m nɔs] # (tilknappet, tilbakeholden, forsiktig) έ [kumbɔm nɔs] # ό [krifɔs] # (fåmælt, ordknapp, innesluttet) ί [liǥɔmilitɔs] # (skeptisk, forsiktig) ό [ f ktikɔs] # (sky, tilbaketrukken, usosial, uselskapelig, lite omgjengelig) ώ [akinɔnitɔs] # έ [apɔtraviǥm nɔs] # ό [klistɔs] # (forknytt, tilbakeholden) ά [aksaniχtɔs] # (utilnærmelig, tilbakeholden, avvisende, stor på det) ά [akatað Χtɔs] # (opptatt) έ [katilim nɔs] # έ [pjazm nɔs] # (forhåndsbestilt) έ [klizm nɔs] # έ [kratim nɔs] / dette bordert er reservert ό έ ί έ έ [aftɔ tɔ trap zi in klizm nɔ/pjazm nɔ] / en reservert holdning ή ή ά [ pifilaktiki/ f ktiki stasi] / en reservert person (en tilbakeholden person) ό ά [klistɔs an rɔpɔs] / han er reservert overfor fremmede ί ό έ [in pifilaktikɔz m tus ks nus] / på meg han virket litt/heller reservert/tilbakeholden ά ά έ ό [mu fanik liǥaki kumbɔm nɔs/ pifilaktikɔs] / reserverte plasser έ έ [kratim n s sis] /

11 rommet er reservert ά ί έ [tɔ ðɔmatiɔ in klizm nɔ] reservert adv. (sky, på en beskjeden måte) έ [sin stalm na] reserverthet f.m. (tilbakeholdenhet, usosial holdning) ό [andikinɔnikɔtita] reservespiller m. ό ή [ɔ anaplirɔmatikɔs p Χtis] [anaplirɔmatikɔs] reservestyrker m.pl. έ ά [ f ðrik z ðinamis] reservetank m. (for brennstoff, bensin etc.) ή ή ή [i f ðriki/ vɔi itiki ð ksam ni] reservetropp m. (mil. reserve, reserveavdeling) ί [i f ðria] / sende reservetroppene ut i felten (sette inn reservetroppene) ί ά ί [riχnɔ sti maçi tis f ðri s] reservist m. (mil.: en som tilhører reservestyrken) έ [ɔ f ðrɔs] reservoar n. (samlebrønn, basseng, beholder) ή [i ð ksam ni] # (vanntank, bensintank) ά [tɔ r z rvuar] residens m. (stor hus) ά ί [tɔ m ǥalɔ spiti] # (hjem, bosted) ί [i katikia] residere v. (ha sitt bosted i) ώ [katikɔ] # (spøkefullt: ha residens og sete i ) ύ [katikɔ ðr vɔ] resignasjon m. (tålmodighet, sinnsro, fatning) έ [i ŋgart risi] # (oppgitthet, tålmodighet, overbærenhet) ί [i kart ria] # (det å finne seg i sin skjebne) ή έ [ipɔtaji stɔ p prɔm nɔ] resignere v. ύ [par tum ] # ώ [apɔkarðjɔnɔm ] # (finne seg tålmodig i noe, avfinne seg med sin skjebne) έ ά ά [apɔð Χɔm kati kart rika] resignert adj. (tålmodig, stilltiende) ύ [aðiamartiritɔs] # (føyelig, uten å klage) έ [asin ristɔs] / med en resignert/oppgitt mine (med et oppgitt ansiktsuttrykk) ύ έ [m ifɔs ŋgart risis] resiprok adj. (gramm.) ή [alilɔpa is] resirkulere v. ώ [anakiklɔnɔ] # (gjenbruke) ώ [ksanaχrisimɔpiɔ] resirkulering f.m. (gjenvinning, gjenbruk) ύ [i anakiklisi] resistens m. (motstandskraft, utholdenhet, hardførhet, tøffhet) ό [i an ktikɔtita] / utvikle resistens mot en medisin ώ ό ' έ ά [apɔktɔ an ktikɔtita s na farmakɔ] resitasjon m. (opplesning, deklamering, deklamasjon, framføring) ί [i apaŋg lia] resitativ n. (mus.)(talesang) ί [tɔ r tsitativɔ] resitere v. (deklamere, framføre, lese opp, avsi) έ [apaŋg lɔ] reskontrobok f.m. (bokføringsbok med en konto for hver kunde) ό [tɔ ka ɔlikɔ] # ό ί ό ά ά [lɔjistikɔ vivliɔ m lɔǥariazmɔ ja ka p lati] resolusjon m. (dekret) ή [tɔ psifizma] # (avgjørelse, beslutning; domsavsigelse) ό [i apɔfasi] # (forslag) ό [i prɔtasi] / stemme for en resolusjon ί ό [psifizɔ mja prɔtasi] / vedta en resolusjon (ta en

12 beslutning) ί ό [p rnɔ apɔfasi] # ά ή [vǥazɔ psifizma] : resolusjonen ble enstemmig vedtatt ό έ ό ή [i prɔtasi jin ɔmɔfɔna apɔð kti] resolutt adj. (besluttsom, meget bestemt) ό [apɔfasistikɔs] # έ [apɔfasizm nɔs] # (ubøyelig, hard, urokkelig) έ [an nðɔtɔs] # (sterk, energisk, kraftig) ό [ðinamikɔs] / på en resolutt måte (med en besluttsom mine) ό ύ [m apɔfasistikɔ ifɔs] / resolutt inngripen ή έ [ðinamiki par mvasi] resolutt adv. (bestemt, uten å nøle, uten skygge av tvil) ή [anamfizvitita] # (besluttsomt, frivillig) ά [ limatika] # (fast, bestemt, kraftig) ό [s narɔs] resonans m. (etterklang, gjenklang, gjenlyd) ό [ɔ apɔiχɔs] # ή [i andiçisi] # (klangfullhet, lydstyrke) ό [i içirɔtita] resonansbunn m. (resonansrom, resonanskasse, lyddåse) ί [tɔ andiçiɔ] # ί [tɔ içiɔ] resonnement n. (tankegang, begrunnelse) ί [i tiɔlɔjia] # (argumentasjon, tankegang) ό [ɔ silɔjizmɔs] # ή [i silɔjistiki] # ί [i piçirimatɔlɔjia] # ή [i lɔjiki] / et fornuftig resonnement (solid argumentasjon) ή ί [j ri piçirimatɔlɔjia] / et galt resonnement έ ό [ sfalm nɔs silɔjizmɔs] / et uholdbart resonnement ή ό [ pisfalis silɔjizmɔs] / resonnementet ditt er fullstendig feil ί ί ' ά ' ά ά [i piçirimatɔlɔjia su in ap akri sakri la ɔs] : resonnementet hans er feil ή ί ά [i lɔjiki tu in la ɔs] resonnere v. (tenke, overveie, slutte) ί [lɔjizɔm ] # ί [analɔjizɔm ] / resonnere seg fram til noe ή ά ή [kataliǥɔ s kati m ti lɔjiki] : jeg resonnerte meg fram til det svaret έ ά ή ή [kat liksa stin apandisi afti m ti lɔjiki] resonnering f.m. (resonnement, tankegang, begrunnelse) ί [i tiɔlɔjia] respekt m. (aktelse) ί [i ktimisi] # έ [tɔ s vas] # ά [ta s vazmata] # (dyp respekt, ærefrykt, redsel) έ [tɔ ð ɔs] # (pietet, ærbødighet) έ [i ɔs via] / av respekt for noen ό έ ά [apɔ s vas s kapjɔn] / avtvinge respekt ά ό [ pivalɔ tɔ s vazmɔ] / en person med respekt for seg selv ά έ ό [an rɔpɔs pu s v t tɔn aftɔ tu] / falsk respekt ό ό ό [ps ftikɔs/ ipɔkritikɔs s vazmɔs] : vise noen falsk respekt (hykle for noen) ί ό ό ά [ðiχnɔ ps ftikɔ s vazmɔ s kapjɔn] / fylt med/full av respekt ά έ [j matɔz ð ɔs] / ha respekt for noen έ έ ά [ Χɔ s vas s kapjɔn] / i/med dyp respekt (med en følelse av ærefrykt) ί έ [m s ima ð us] # (respektfullt, i ærbødighet, ærbødig) ό [m s vazmɔ] / inngi/inngyte respekt hos noen έ ό ά [ mbn ɔ s vazmɔ s kapjɔn] / inngi respekt eller ærefrykt έ έ [ mpn ɔ ð ɔs] / jeg følte en dyp respekt (jeg var fylt av ærefrykt) έ έ [m kat lav ð ɔs] / jeg har

13 ikke (lenger) noen respekt for han (jeg har ikke noe til overs for han, jeg har ikke høye tanker om han) ώ ό [ð n dɔn ktimɔ ka ɔlu] / kreve respekt (fra) ώ ό [ap tɔ s vazmɔ] / med all mulig respekt (med behørig respekt) ό έ [m ɔlɔ tɔ s vas] / nyte (stor) respekt hos noen (ha noens (fulle) respekt) ώ ό ά [kataktɔ tɔ s vazmɔ kapju] / respekt for seg selv (selvrespekt) ό [ɔ aftɔs vazmɔs] : ingen med respekt for seg selv kan... έ ά ό ί [kan nas an rɔpɔz m aftɔs vazmɔz ð m bɔri na] / vise manglende respekt for noen ί έ ά [ðiχnɔ as via s kapjɔn] respektabel adj. (aktverdig, anstendig, ordentlig, skikkelig, ærverdig) έ [aksiɔs vastɔs] # έ [ ndimɔs] # ϋ ό [ vipɔliptɔs] # ά [s vazmiɔs] # ό [s vastɔs] / en respektabel borger έ ή [ ndimɔs pɔlitis] / en respektabel/vel ansett familie ϋ ό έ [mja vipɔlipti ikɔj nia] respektere v. (overholde, hedre, ære) έ [s vɔm ] # ώ [timɔ] # (verdsette, estimere, se opp til) ώ [ ktimɔ] # (ære, ha ærbødighet for, akte, høyakte) ύ * [ vlavum ] / han respekterte ikke mitt syn/mine ønsker ά ώ ί [ð s vastik ti ǥnɔmi mu/tis pi imi z mu] / jeg respekterer oppfatningen din/deres, men... ώ ώ ά [timɔ ti ǥnɔmi sas ala] / respektere et barns personlighet έ ό ό ύ [s vɔm tin atɔmikɔtita nɔs p ðju] respektert adj. (aktet, som inngir respekt) ό [ pivlitikɔs] # (ansett, aktet, fremragende, ypperlig, lærd) ό [ lɔjimɔs] # ό [ ks r tikɔs] / han er den høyest respekterte skikkelse i parlamentet ί ό ό ύ [in i pivlitikɔt ri mɔrfi stɔ kinɔvuliɔ] / høyt respektert ί [pɔlitimitɔs] : han er høyt respektert i landsbyen (han blir sett opp til av alle i landsbyen) ύ ύ ώ [tɔn ktimun pɔli stɔ Χɔriɔ] # ή ύ ό ώ [tɔn ipɔliptɔnd pɔli ɔli stɔ Χɔri] respektfullt adv. ά [ fs vastɔs] # (takknemlig) ό [ vǥnɔmɔnɔs] # ύ [m vǥnɔmɔsini] respektløs adj. ή [as vis] # ή [an vlavis] / behandle noen på en respektløs måte ί ά ά έ [m taçirizɔm kapjɔn m m ǥali as via] respektløshet f.m. (manglende respekt, uærbødighet, ringeakt) έ [ i as via] # ά [i an vlavia] respirator m. ή [tɔ/ɔ anapn fstiras] # ή ή [i anapn fstiki sisk vi] respiratorisk adj. (åndedretts-) ό [anapn fstikɔs] respitt m. (merkant.)(henstand, frist) ή [i anavɔli] ressurs m. (middel, hjelpemiddel) έ [tɔ m sɔ] / ressurser (kapital, pengemidler) ά έ [ta Χrimatika m sa] # (naturressurser,«verdiskapende kilder») έ έ [i plutɔparaǥɔjik s pij s] # ί ό [i fisiki pɔri] / bruke opp alle sine ressurser ώ ό ό [ ksandlɔ

14 ɔlus tus pɔruz mu] / et lands naturressurser ί ό ώ [i fisiki pɔri mjas Χɔras] / han har ubegrensede ressurser έ ό έ [ çi ap riɔrista m sa] / nok/mangelfulle/mer enn nok ressurser ή ή ά έ [ parki/an parki/af ɔna m sa] / sløsing med ressurser ά ό [i spatali pɔrɔn] / økonomiske ressurser ί ό [i ikɔnɔmiki pɔri] ressurssterk adj. (nyskapende, kreativ) ό [ðimiurjikɔs] # (oppfinnsom, idérik, genial) ό [ pinɔitikɔs] # ή [pɔlit Χnitis] # ό [sɔfɔs] # (rik på erfaringer, rutinert, belest) ύ [pɔliǥnɔmɔs] # ύ [pɔliks rɔs] # (oppfinnsom, fantasifull, fantasirik) ά [ fandastɔs] / en ung, ressurssterk/oppfinnsom general έ έ ά ό [ naz n ɔs fandastɔs stratiǥɔs] rest m. ά [tɔ katalipɔ] # ό [tɔ ipɔlima] # ό [tɔ ipɔlipɔ] # ά [ta lipa] # (liten rest, smule, levning, spor) ά [tɔ apɔminari] # ί [tɔ lipsanɔ] # ί [tɔ iχnɔs] # (restanse, det utestående, restbeløp) ά [i ðiafɔra] # (ruiner, skrap, vrakgods) ί [tɔ ripiɔ] # (vekslepenger, restbeløp) έ [ta r sta] # (resten, de resterend, de andre) έ [i r sti] / (til kelneren) behold resten (det er greit) ά έ [kratis ta r sta] / behold resten av pengene ά ό ά [kratis tɔ ipɔlipɔ tɔn Χrimatɔn] / det var to av oss som satte oss, resten/de andre ble stående ό ά έ έ ό [ðjɔ apɔ mas ka isan i r sti minan ɔr ii] / du må arbeide hardt for å ta igjen resten av klassen έ έ ύ ά ό ά [pr pi na ðul vis pɔli ja na prɔlavis tin ipɔlipi taksi] / gi restene til hundene ώ έ ά [ðɔs ta r sta sta skilja] / jeg skal betale resten i morgen ώ ά ύ [ a plirɔsɔ ti ðiafɔra avriɔ] / resten (de andre, de resterende) ό [i ipɔlipi] : to av guttene fisket og resten drev og svømte ό ά ά ό ύ [ðjɔ apɔ ta p ðja psar van k ta ipɔlipa kɔlimbusan] / resten måtte gå opp til fornyet/utsatt prøve ί έ έ [i lipi minan m t ks tast i] / restene av ei borg ί ό ά [ta ipɔlimata nɔs kastru] / restene av en skog/hær ά ά ί ί ό ά ό ύ [ta apɔminaria/katalipa/ lipsana/ipɔlimata nɔz ðasus/ nɔs stratu] / restene av/etter et måltid ά ί ό ύ [ta katalipa/lipsana nɔz j vmatɔs] / restene av vår tidligere/ fordums storhet ί ά ό [ta ipɔlimata tis paljaz maz dɔksas] / restene av tyrkiske bad ί ώ ώ [ta lipsana tɔn durkikɔn lutrɔn] / restene etter forbrenning (forbrenningsrest) ά ύ [ta katalipa kafs ɔs] / rester (levninger, matrester, etterlatenskaper) έ [ta apɔðial ǥmata] # ά [ta apɔminaria] # ί [ta lipsana] : rester av en gammel sivilisasjon ί ί ύ [iχni arç u pɔlitizmu] # ί ό ί ύ [ta lipsana nɔs arç u pɔlitizmu] : rester av gamle sivilisasjoner ί

15 ί ώ [ipɔlimata arç ɔn pɔlitizmɔn] se matrest restanse m. (ubetalte regninger) ύ [ta ka ist rum na] / restanse på lønn ύ ί [ta ka ist rum na im rɔmis ia] restaurant m. (spisestue, spisesal) ό [tɔ stiatɔriɔ] # ά [tɔ r stɔran] # (sted der det serveres øl) ό [tɔ zi stiatɔriɔ] / en billig restaurant (billig spisested) έ ό/ ϊ ό ό [ na ftinɔ/laïkɔ stiatɔriɔ] # έ [tɔ ftinɔmaj rikɔ] # (liten restaurant, kro) ό ό [tɔ mikrɔ stiatɔriɔ] # (dagl.) ό [tɔ bistrɔ] / en fin/flott restaurant έ έ ό [ na pɔlit l s stiatɔriɔ] # ύ ά [pɔli sik r stɔran] / en god reataurant έ ό ό [ na kalɔ stiatɔriɔ] restauranteier m. (restaurantbestyrer, en som driver restaurant) ό [ɔ stiatɔrias] restaurantvogn f.m. (spisevogn) ό ά [tɔ vaǥɔni r stɔran] # ό ό [tɔ vaǥɔni stiatɔriɔ] # ό ό ί [tɔ ɔçima- stiatɔriɔ (stɔ tr nɔ)] # (buffévogn) ό [tɔ vaǥɔni bar] / er det restaurantvogn på/i toget? ά ό ά ί [iparçi vagɔn r stɔran stɔ tr nɔ] restauratør m. (av kunst) ή [ɔ anak nistis] # (reparatør, korrekturleser) ή [ɔ ðiɔr ɔtis] # f. ώ [i ðiɔr ɔtria] # ή [ɔ anastilɔtis] # (av bygninger) ή ί [ɔ anɔr ɔtis (ktiriɔn)] # (en som driver restaurant) ά [ɔ stiatɔras] restaurere v. (om gamle bygninger, malerier etc.) ί [anak nizɔ] # (rette på, korrigere, restaurere) ώ [ðiɔr ɔnɔ] # (restaurere, rehabilitere gjeninnsette) ί [apɔkatast nɔ] # ώ* [apɔka istɔ] # (gjenopprette, gjenreise, bygge om, rekonstruere) ά [anakatask vazɔ] # ώ [anɔr ɔnɔ] # (reparere) ώ [anastilɔnɔ] / restaurere en forfallen kirke (en kirkeruin) ώ ώ έ ί [anastilɔnɔ/ anɔr ɔnɔ mja ripɔm ni klisia] / restaurere et maleri ί έ ί [apɔkatast nɔ na pinaka] / restaurere gamle ikoner ώ έ ό [ðiɔr ɔnɔ palj s ikɔn s] restaurering f.m. (reparasjon) ό [i panɔr ɔsi] # ή [i anastilɔsi] # ό [i ðiɔr ɔsi] # (oppussing, modernisering) ί [i anak nisi] # (ombygging, gjenreising) ή [i anakatask vi] # ά [i apɔkatastasi] / restaureringsarbeidene på Akropolis έ ή ό [ta rǥa anastilɔsis stin akrɔpɔli] / restaureringa vil ta tid ά ' ή ό [i apɔkatastasi ap tisi Χrɔnɔ] restemiddag m. (et improvisert middagsmåltid) έ ύ [tɔ aftɔsç ðiɔ j vma] # (restemåltid) ύ ό ά ί [j vma apɔ ðiafɔra ipɔlimata] resterende adj. (etterskudds-, forfalt) ή [ip rim rɔs] # ό [ kprɔ zmɔs] # (gjenstående, gjenværende) ί [ pilipɔs] # (øvrig) ό [lipɔs] # ό [ipɔlipɔs] # (det/de resterende) έ [r stɔs] / han beholdt to blyanter selv og ga de resterende til ungene ά ύ ό έ έ ά [kratis ðjɔ mɔlivja ja tɔn aftɔ ki ðɔs ta r sta sta p ðja]

16 restesalg n. (utsalg av (stoff)rester) ί ώ [i kpiisi r taljɔn] restituere v. (gi tilbake helsa til) ί ί [apɔkatast nɔ i ijia] # (helbrede, bringe orden i, reformere. renovere, sanere) ί [ ksij nɔ] / han er fullt/helt restituert (han er helt frisk igjen) ά ί ί [apɔkatasta ik t liɔs i ijia tu] # ύ ά [ks jiris ja kala] / restituere en (gammel) tekst ί έ ί [apɔkatast nɔ na kim nɔ] restitusjon m. (restituering, gjenopprettelse, tilbakeføring, rekonvalesens, helbredelse, tilfriskning) ί [i anaviɔsi] # ά [i apɔkatastasi] # ί [i ksijiansi] / full restitusjon (fullføring av en kur/behandling) ί [i apɔ rapia] restparti n. (noe som er blitt til overs) ό [tɔ ipɔlima] restriksjon m. (innskrenking) ό [ɔ p riɔrizmɔs] # (forbud) ό [i apaǥɔr fsi] # (bånd, hindring) ό [tɔ mbɔðiɔ] / legge restriksjoner på (legge bånd på) έ ό [ tɔ mbɔðia s ] / restriksjoner i krigstid ί ή ό [p riɔrizmi tis pɔl mikis p riɔðu] restriktiv adj. (begrensende) ό [p riɔristikɔs] # ό [p ristaltikɔs] / banksjefen var ganske restriktiv med å gi lån/når det gjaldt lån ή ά ύ ά [ɔ ði f indis tis trap zaz ðistrɔpus ja tɔ ðaniɔ] / restriktive tiltak ά έ [ta p riɔristika m tra] restrukturere v. (omstrukturere, omorganisere) ώ [anaðiɔr ɔnɔ] # ά [anasindasɔ] # (modifisere, omforme, transformere) ί [m tasçimatizɔ] restrukturering f.m (modifikasjon, transformering, omforming) ό [ɔ m tasçimatizmɔs] restskatt m. έ ό [i ka ist rim ni fɔri] resultant m. (fys., mek.) έ [i sinistam ni] resultat n. (effekt, avkastning, score) έ [tɔ apɔt l zma] # (prestasjon) ί [tɔ pit vǥma] # (utgang, utfall, følge, konsekvens) έ [i kvasi] # ό [tɔ ksaǥɔm nɔ] # (bedrift, måloppnåelse, prestasjon) ά [ɔ a lɔs] # ί [i pit fçi] # (avkastning, effekt) ό [i apɔðɔsi] # (utfall, konklusjon) ύ [tɔ apavǥazma] # (enden på visa, utgang, avslutning) ά [i kataliksi] # (fastslåing, konstatering, resultat av en undersøkelse) ί [i ðiapistɔsi] # ή [ta vrimata] # (følge, utfall, konsekvens) ό [i apɔria] # (score) ί [i va mɔlɔjia] # (frukter, utbytte, avkastning) ό [ɔ karpɔs] # ί [i karpi] / det motsatte resultat ί έ [tɔ andi tɔ apɔt l zma] / elendige resultater ά ά έ [a lia/p niχra apɔt l zmata] / et enestående vitenskapelig resultat έ ό ό ά [ nas mɔnaðikɔs pistimɔnikɔs a lɔs] / forskningens resultater ί έ [i karpi tiz m l tis] / gi resulteter (ha virkning, være effektiv, virke) έ ό [ Χɔ apɔt l zmatikɔtita] # ώ [t l sfɔrɔ] # (bli lagt merke til) ά ό [pjanɔ tɔpɔ] : anstrengelsene våre ga resultater έ ό ά έ [ pjasan tɔpɔ i prɔspa i z mas] / oppsiktsvekkende

17 resultater ά έ [ kpliktika apɔt l zmata] / resultatet av forhandlingene έ ά ύ [tɔ apɔt l zma/i kataliksi tɔn ðiapraǥmat fs ɔn] / resultatet av kommitéens undersøkelser ώ ή ή [i ðiapistɔsis/ta vrimata tis pitrɔpis] / resultatet er det eneste som teller ό ά ί έ [tɔ mɔnɔ pu lɔǥariaz t in tɔ apɔt l zma] / resultlatet er gitt på forhånd (det er avgort på forhånd) έ ί έ [tɔ apɔt l zma in prɔðikazm nɔ] / resultatet er 3-0 έ ί [tɔ apɔt l zma in tria mið n] : resultatet er 3-1 ί ί έ [tɔ skɔr in tria prɔs na] / resultatene fra en konkurranse ' έ ό ύ [ta apɔt l zmata nɔz ðiaǥɔnizmu] / sjekket du resultatet? έ έ [ l ŋg s tɔ apɔt l zma] / sykdommen henner er resultatet av en streng diett ώ ί ό ή ί [i arɔstia tis in arɔstia afstiriz ði tas] / tilfredsstillende resultater ά έ [ikanɔpiitika apɔt l zmata] / uten resultat (forgjeves, nytteløst) ί έ [Χɔris apɔt l zma] / ønskelig resultat ό έ [tɔ pi imitɔ apɔt l zma] resultatregnskap n. ό ό [apɔt l zmatikɔz lɔǥariazmɔs] # ό ά [ɔ lɔǥariazmɔs apɔt l zmatɔn] # (regnskap «over vinning og tap») έ ί ό [lɔǥariazmɔs k rði k zimi s] resultatløs adj. (ufruktbar, mislykket, forgjeves) ά [akarpɔs] # ή [anɔf lis] # έ [anɔf l ftɔs] # ό * [at l ɔfɔritɔs] # (virkningsløs, fruktesløs, ineffektiv) ή [alisit lis] # ά [askɔpɔs] / resultatløs diskusjon ά ή [i akarpi sizitisi] resultere i v. (medføre) ύ [simbɔsum s ] # ώ [apɔt lɔ] # (skape, avføde) ώ [ðimiurǥɔ] resymé n. (saksresymé, sammendrag, saksdokumenter) ί [i ðikɔǥrafia] # (sammendrag, synopsis, oversikt, forkortet utgave) ή [i pitɔmi] # ί [i p rilipsi] # ύ [i sinɔpsi] / et resymé av talen hans ί ί [mja p rilipsi tis ɔmilias tu] retarderingsmiddel n. (retarderende tilsetningsstoff (som forlenger størkningstiden til mørtel o.a.), kjemi: retardator (negativ katalysator)) ή [ɔ pivraðindiras] retning m. (kurs, kant) ύ [i kat f insi] # ύ [i ði f insi] # ό [i ðiɔpt fsi] # ά [i fɔra] # (mil. innretning) ύ [i zijisi] (orientering, trend) [ɔ prɔsanatɔlizmɔs] / de spredte seg i alle retninger ί ό ύ [skɔrpistikan prɔs ɔl s tis kat f insis] / fra en annen retning (fra en annen kant) ύ [alu ] / (overf.) gå i riktig/feil retning (være på rett vei/inne på et feilspor, ha valgt riktig/feil framgangsmåte) ώ ή ά ύ [akɔlu ɔ sɔsti/la ɔs kat f insi] / i/fra alle retninger (til/fra alle kanter) ' ό ' ό ύ [sɔl s/ apɔl s tiz ði f insis] : folk kom løpende fra alle retninger ά ή έ ' ό ύ ό ά ύ [an rɔpi ir an dr Χɔndas apɔl s tis kat f inisis/apɔ ka kat f insi] / i en annen retning ά ύ [prɔs ali kat f insi] # ύ [prɔs ta alu] # ύ [alu ] / i negativ/

18 positiv retning (til det verre/bedre) ό ύ [prɔs tɔ çirɔt rɔ/ kalit rɔ] : en forandring i negativ/positiv retning ή ό ύ [(mja) alaji prɔs tɔ çirɔt rɔ/kalit rɔ] / i retning (av) (mot) ύ [prɔs ti ðj f insi tu/tis] # ά ά [kata ti m ria tu/tis] : reise/dra i retning Korint ί ά ό ά ά ί [pij nɔ kata tiŋ kɔrin ɔ/kata ti m ria tis kɔrin u] # ά ύ ί [paɔ m kat f insi tiŋ kɔrin ɔ] : reise i retning Pireus ά ύ ά [paɔ prɔs ti ði f insi tu pir a] / miste retningen (bli desorientert) ί [apɔprɔsanatɔlizɔm ] # (bli forvirret, overf. miste hodet, være i villrede/helt på jordet) ά ύ [Χanɔ tɔm busula] # ά ό [Χanɔ tɔm brɔsanatɔlizmɔ mu] / (mil. ordre) retning høyre/venstre! ύ ί ί ά ά [zijisi/zijit pi ð ksia/ pi arist ra] / retningen fysikken går i (trenden(e) innen fysikkfaget) ό ή [ɔ prɔsanatɔlizmɔs tis fisikis] / retning mot klokka (mot sola) ά ά [anaðrɔmi fɔra] / som går i to retninger (EDB: toveis) ί [amfiðrɔmɔs] # ό [amfiðrɔmikɔs] # ύ ύ [ðiɔ kat f ins ɔs] # ta feil av retningen (være på villspor) ά ά ύ [kanɔ la ɔs sti ði f insi] / vi går i riktig/i feil retning ί ί ή ύ [imast /ð n imast sti sɔsti ði f insi] retningsantenne f.m. (stråleantenne) ό ί [i kat f inɔm ni k r a] retningsfyr n. (naut.)(radiofyr) ά [ɔ raðiɔfarɔs] retningeslinje f.m. ή ή [i kat f indiria ǥrami] # (reglement) ό [ɔ kanɔnizmɔs] / arbeidet gjøres nå etter nye retningslinjer (det arbeides nå etter nye retningslinjer) ί ώ ί έ ύ [i rǥasia tɔra jin t s n s kat f insis] / generelle retningslinjer (anvisninger) έ ύ [j nik s kat f insis] / retningslinjer (direktiver) ή έ [i kat f indiri z ǥram s] / trekke opp retningslinjer for ά ή έ [vazɔ kat f indiri z ǥram z ja] / være i overensstemmelse med EUs retningslinjer ί ύ ϊ ή ' [andapɔkrinɔm stus kanɔnizmus tis vrɔpaïkis nɔsis] / retningsnummer n. ό ό ό [ɔ kɔðikɔs (ari mɔs pɔl ɔs)] # ό ό ή [ɔ til fɔnikɔs kɔðikɔs p riɔçis] # ό [tɔ prɔ ima] / retningsnummeret til Aten er 01 ό ή ί [ɔ kɔðikɔs tis a inas in mið n na] retningssans m. (stedsans) ό ύ [i ikanɔtita prɔsanatɔlizmu] retningsviser m. (retningslys, blinklys på motorkjøretøy) ί ί [ɔ ðiχtis pɔrias] retorikk m. (talekunst) ή [i ritɔriki] # (høytidelig og formell tale, talemåte(r)) ί [i ritɔria] / kutt ut retorikken og fortell oss hva som hendte ά ί έ [as tiz ritɔri s k p z mas ti sin vi] retorisk adj. ό [ritɔrikɔs] / et retorisk spørsmål ή ώ [ritɔriki rɔtisi] / han trollbandt millioner med sin retoriske dyktighet/sine talegaver ά ύ ή ό [ ambɔs katɔmiria m ti ritɔriki tu ðinɔtita] / retoriske fraser (veltalenhetens blomster, språkblomster)

19 ά ά [ritɔrika an i] retorte m. (destillasjonskolbe,-kar) ά [ɔ amvikas] # (dagl.) ί [ɔ lambikɔs] retrett m. (tilbakegang, nedgang, mil. tilbaketrekning) ώ [i ipɔχɔrisi] # ώ [i ɔpis ɔχɔrisi] # ί [i panaðiplɔsi] # (mil. tilbaketrekning) ύ [i simptiksi] / avskjære fiendens retrett ό ώ ύ [apɔkɔptɔ tin ɔpis ɔχɔrisi tu Χ ru] / (mil.) blåse retrett (signalisere tilbaketrekning) ί ώ ώ [salpizɔ ipɔχɔrisi/ ɔpis ɔχɔrisi] # ί ή [salpizɔ anaklitiriɔ] # ί ώ [sim nɔ ɔpis ɔχɔrisi] # ί ύ ώ [ðinɔ tɔ sin ima tis ipɔχɔrisis] / fienden var på full retrett ό ή ά ώ [ɔ Χ rɔs itan s atakti ipɔχɔrisi] / gjøre retrett ύ [apɔsirɔm ] # (trekke seg tilbake, gå tilbake) ά ό [kanɔ ɔpis n] # ώ [ipɔχɔrɔ] # (slå retrett, gå tilbake, forandre mening) ύ ύ * [anakruɔ primnan] # ά ώ [varaɔ ipɔχɔrisi] retrettkamp m. (oppholdende strid under tilbaketrekning) ά ώ ή [maçi ɔpis ɔfilakɔn/ipɔχɔris ɔs] retrettmanøver m. ί ί [i ɔpis ɔχɔritiki liǥmi] retrettsignal n. ύ ώ [tɔ sin ima tis ipɔχɔrisis] retroaktiv adj. (tilbakvirkende) ό [anaðrɔmikɔs] retrospeksjon m. (tilbakeblikk) ή [i anaðrɔmi] retrospektiv adj. (tilbakeskuende) ό [anaðrɔmikɔs] retsina m. (gresk hvitvin med harpikssmak, kvaekrydret svakvin) ί [i r tsina] # (rød retsina, rosévin (fra tønne)) έ [tɔ kɔkin li] rett m. (rettighet) ί [tɔ ðik ɔma] # ί [tɔ ðikiɔ] # (matrett) ό [tɔ fajitɔ] # έ [tɔ ð zma] # ά [tɔ pjatɔ] # (rettferdighet, justis) ύ [i ðik ɔsini] # (domstol) ή [tɔ ðikastiriɔ] # (rettssak, prosess) ί [i ðiki] # (hva som er rett og riktig) ό [tɔ sɔstɔ] / administrere retten (holde rett, drive rettspleie) έ ύ [apɔn mɔ ti ðik ɔsini] / benytte seg av en rett/rettighet ώ έ ί [askɔ na ðik ɔma] : benytte seg av/bruke forkjøpsretten sin (bruke sin rett til å velge først) ώ ί ή ή [askɔ tɔ ðik ɔma klɔjis/ pilɔjis] / bli stilt for retten ά ή [m pan ðikastiriɔ] # ά [ðikazɔm ] # ά ή [prɔsaǥɔm stɔ ðikastiriɔ] : han ble stilt for retten/anmeldt for uforsvarlig kjøring ή ή ί ή [tɔn piǥan ðikastiriɔ ja pikinðini ɔðijisi] / bringe for retten (framstille for retten) ά ί [prɔsaǥɔ s ðiki] / dagens rett (meny) ό έ [fajitɔ tis im ras] # ά έ [tɔ pjatɔ im ras] / det har du (sannelig) rett i! (jeg skal/kan gi deg rett i det) ' ό έ ί [saftɔ çiz ðikiɔ] / den sterkestes rett ό ό [ɔ nɔmɔs tu isçirɔt ru] # ( den store eter den lille ) ά ώ ό [tɔ m ǥalɔ trɔi tɔ mikrɔ] / en delikat rett (en velsmakende matrett) ό έ [nɔstimɔtatɔ ð zma] / en femretters middag ύ

20 έ ά ά [j vma m p nd ðiafɔr tika fajita] / en ubestridelig rett til ά ώ [aparaǥrapta ðik ɔmata s ] : han har en ubestridelig rett til trona/til frihet έ ά ώ ό ί [ çi aparaǥrapta ðik ɔmata stɔ rɔnɔ/stin l f ria] / forbeholde seg retten til å gjøre noe ά ί ά ά [ pifilasɔ tɔ ðik ɔma na kanɔ kati] : jeg forbeholder meg retten til å si nei ώ ί ' ώ [ðiatirɔ tɔ ðik ɔma narni ɔ] / forskjellen på rett og galt ά ά ό ό [i ðiafɔra anam sa stɔ kalɔ k stɔ kakɔ] / frasi seg en rett (frafalle/ gi avkall på/si fra seg en rett) ύ ό έ ί [par tum apɔ na ðik ɔma] / gi noen rett (innrømme at noen har rett) ώ ά [ðik ɔnɔ kapjɔn] # ί ί ά [ðinɔ ðikjɔ s kapjɔn] : far ga meg rett έ ί [ɔ pat raz m ðik ɔs ] / ha rett έ ί [ Χɔ ðikjɔ] : har jeg rett eller tar jeg feil? έ ί ή ά [ Χɔ ðikjɔ i aðikɔ] / ha rett til ύ [ðik um ] # έ ί [ Χɔ ðik ɔma na] : du har ingen rett til å (komme her og) fortelle meg hva jeg skal gjøre έ ί ά [ð n çiz ðik ɔma na mu l s ti na kanɔ] / ha rett til å få vite det έ ί έ [ Χɔ ðik ɔma na ks rɔ] / ha retten på sin side έ ί έ [ Χɔ tɔ ðikiɔ m tɔ m rɔz mu] / ha retten til å (ha ansvaret for å) έ ό [ Χɔ armɔðiɔtita na] / han vet hva som er rett/det rette, men... έ ό ά [ks ri tɔ sɔstɔ ala] / hvem har gitt deg ordet? (hvem har gitt deg rett til å snakke/uttale deg?) έ ί ή [pjɔs su ðɔs tɔ ðik ɔma na milisis] / kjempe for sin rett ά ί [pɔl maɔ ja tɔ ðikiɔ mu] / komme opp i retten (komme for retten, bli lagt fram i retten) ά ί [isaǥɔm s ðiki] # ώ ό ί [p rnɔ apɔ ðiki] # (bli pådømt) ί [krinɔm ] : saken din vil komme opp i retten om to måneder ή ί ή [i ipɔ si su a kri i s ðjɔ min s] / krenke noens rett/rettigheter ά ώ ώ ώ ά [prɔvalɔ/ iǥɔ/katapatɔ ta ðik ɔmata kapju] / med rette (hvis rett skal være rett) ά [ðik ɔmatika] : formuen tilhører henne hvis rett skal være rett ί ή ά [i p riusia tis aniki ðik ɔmatika] / (jur.) livsvarig rett (til eiendom) (bruksrett, forpaktning på livstid) ί [i pikarpia] / med rette eller urette (det være seg riktig eller galt) ί ή ά [ðik a i aðika] # ά ή ά [kala i kaka] / møte i retten ί ή [ mfanizɔm stɔ ðikastiriɔ] # ί * ί [paristam s ðiki] : tiltalte møtte ikke i retten ύ ί ή [ɔ katiǥɔrum nɔz ð n mfanistik stɔ ðikastiriɔ] / nå er det opp til retten å avgjøre ώ ' ί ή [tɔra apɔfan i tɔ ðikastiriɔ] / og (det) med rette! ό [k vlɔǥɔs] # (med rette) έ [ðik ɔlɔjim na] # ύ ά [k pɔli sɔsta] : han ble oppsagt, og det med rette! ή ύ ά [apɔvli ik k pɔli sɔsta] : han er stolt av sønnen sin, og det med rette! ί έ ή [in ðik ɔlɔjim na p rifanɔz ja tɔ jɔ tu] / pleie retten (holde rett, administrere retten, skifte sol og vind) έ ύ [apɔn mɔ (ti) ðik ɔsini] / rett skal være rett (for å være rettferdig)

21 ύ ύ ί [ja na pum tu stravu tɔ ðikiɔ] / rett skal være rett! (i rettferdighetens navn!) ό ό [tɔ sɔstɔ sɔstɔ] / rett til å velge (valgfrihet) ί ή [ l f ria klɔjis] / retten er samlet (retten er satt) ή ά [tɔ ðikastiriɔ sin ðriazi] / retten trekker seg tilbake (retten heves/er hevet) ή ό [tɔ ðikastiriɔ ðiakɔpti] : retten trakk seg tilbake for rådslagning ή ύ ά [tɔ ðikastiriɔ apɔsir ik s ðiask psi] / skille mellom rett og galt ί ί ό ' ά [ks Χɔrizɔ tɔ ðikiɔ apɔ taðikɔ] : hvis du ikke kan skille mellom rett og galt ί ί ί ό ' ά [an ð bɔriz na ks Χɔrisis tɔ ðikiɔ apɔ taðikɔ] / stille noen for retten ά ά [ðikazɔ kapjɔn] # έ ά ί [parap mbɔ kapjɔn s ðiki] # (gå til rettsak mot noen, saksøke noen) ά ά ί [isaǥɔ kapjɔn s ðiki] / stå for retten (bli stilt for retten, bli/være tiltalt) ά [ðikazɔm ] # ώ ό ί [p rnɔ apɔ ðiki] : hvis han blir stilt for retten ά [an ðikaz t ] / stå på/hevde sin rett (holde på sine rettigheter) ώ ώ ά [ði kðikɔ ta ðik ɔmata mu] rett adj. (bein, strak, oppriktig) ί [isjɔs] # (helt rett/bein/strak/plan) ό [ɔlɔisiɔs] # (rettlinjet) ύ [ f iǥramɔs] # (direkte) ύ [ f is] # ' ί [kat f ian] # (riktig) ό [sɔstɔs] # ό [ɔr ɔs] # (nøyaktig, presis) ή [akrivis] # (egnet) ά [katalilɔs] # (rettferdig, berettiget, rimelig) ύ [ vlɔǥɔs] / den rette måten (å gjøre noe på) ό ό [ɔ ɔr ɔs trɔpɔs] / ei rett linje (direkte forbindelse, direktelinje) ί ή [ f ia ǥrami] / en rett veistrekning ί ό [ f ia ɔðɔs] # (en helt strak vei) ό ό [ɔlɔisiɔz ðrɔmɔs] / han er ikke den rette i/for den stillingen (han passer ikke i den stillingen) ί ά έ [ð n in katalilɔz ja ti si] / han er rette mannen for jobben ί ά ά ά [in ɔ katalilɔs an rɔpɔz ja ti ðulja] / på rett sted ό ό [stɔn sɔstɔ tɔpɔ] / rett person : da er du kommet til rett person! ώ ' ' [ ðɔ m ǥɔ] : hvis du vil selge den, så er du kommet til rett person! έ ή ώ ' ' [an liz na tɔ pulisis ðɔ m ǥɔ] / rett og riktig (ærlig og redelig) ό ί [ka arɔs k timiɔs] : det hele ser rett og riktig ut (det hele virker ærlig og redelig) ί ό ά ί [f nɔnd ɔla ka ara k timia] / rett og rimelig ό ί [sɔstɔ k ðik ɔ] : bare rett og rimelig at ά ώ [kɔnda stɔ nu ki i ǥnɔsi pɔs] : det er (ikke mer enn) rett og rimelig at du skulle få belønning ί ό ί ' ί [in sɔstɔ k ðik ɔ nandamiftis] / rett person på rett plass ά ά ά έ [ɔ katalilɔs an rɔpɔs stin katalili si] / rett tid (velvalgt/passelig/rimelig tidspunkt) ά ό [ɔ katalilɔs Χrɔnɔs] / rett kopi (av dokument el. gjenstand) έ ί [akriv s andiǥrafɔ] # (attetsert kopi) έ ί [tɔ pikirɔm nɔ andiǥrafɔ] # έ ί [tɔ ɔrim nɔ andiǥrafɔ] / rett linje (mellom to steder) ί ή [ f ia ǥrami] : i rett linje (i luftlinje, korteste veien) ' ί ή [kat f ian ǥrami] / rett vinkel ή ί [ɔr i ǥɔnia] / rette veien til landsbyen ό ό ό [ɔ sɔstɔz ðrɔmɔz ja tɔ Χɔriɔ]