Erna er forvirret. En turist spør etter jernbanestasjonen. Det er egentlig ikke noe uvanlig med det. Men hun har følelsen av å være i en gammel film igjen. En ung mann - blid, høflig - spør etter veien. Han bærer en koffert. Slik var det den gang også. Nøyaktig her. For så mange år siden. Vet du ikke hvor den er? spør den høflige unge mannen. Erna våkner av dagdrømmen. Jo, det vet jeg. Du går ned denne gata, og så går du til høyre ved det første krysset. Ser du disse små grønne husene der borte? Der må du gå til høyre. Etter omtrent 100 meter går du til venstre, rett ved et lite hotell. Deretter går du rett fram til du ser stasjonen. Tusen takk! Den unge mannen smiler og går. Han smi- 2å forvirre, forvirret Vet du ikke hvor den er? [å] forvirret en turist uvanlig en følelse en film blid [bli] høflig [-li] en vei å spørre etter veien, spurte, har spurt å bære, bar, har båret tung [o] en koffert slik var (pret. of å være) den gang nøyaktig [-ti] for siden en drøm, drømmer en dagdrøm denne til høyre et kryss første borte omtrent til venstre et hotell deretter [dær-] rett fram foran [å] tusen takk en annen ei anna et annet å smile, smilte to confuse confused a tourist unusual, uncommon a feeling a film cheerful, friendly polite a road; here: a way, directions to ask for directions to carry heavy a suitcase like this was / were back then, at that time exactly, precisely ago a dream a daydream this (male, female) right, to the right a crossing first away about, roughly left, to the left a hotel after that straight ahead in front of thanks a lot, thank you so much another (male) another (female) another (neutral) to smile 1
ler... nøyaktig som en annen ung mann smilte, og på nøyaktig det samme stedet, for mange, mange år siden. Den andre unge mannen hadde også en koffert med seg. Bare klærne - han hadde selvfølgelig andre klær på seg. Men ansiktet, ansiktet! Det var så kjent. Og språket - dette språket. Det var nøyaktig den samme uttalen... Den gang bodde Erna ikke her ennå, men hun dro ofte til byen. Da møtte hun den unge mannen - han sto her på dette fortauet, spurte etter veien, hadde en koffert i hånda... Alt etterpå er så trist. Hun kan aldri glemme det, men hun kan heller ikke snakke om det. Hun føler at hun må snakke om det. Men det er så vanskelig. Så utrolig vanskelig. Minnene kommer tilbake, som en stor bølge. Erna kan ikke gå hjem nå. Nei, hun må ordne tankene først. denne - dette - disse et sted klær, klærne (always plural) den / det / de andre et ansikt kjent et språk en uttale ennå å dra, dro, har dratt ofte [å] etterpå aldri å glemme, glemte vanskelig [-li] utrolig [-li] et minne en bølge hjem å ordne, ordnet [å] en tanke These three words are the same as the English this. So why all the fuzz about them? Well, you know it, don t you? It s this gender thing again: a place clothes the other(s) a face known a language a pronunciation yet, still to tear / to travel, to go often after that never to forget difficult unbelievable, extremely a memory a wave home to arrange, to organise, to put in order a thought denne koppen denne brødskiva dette rundstykket disse koppene / brødskivene / rundstykkene Ok? Male + female, neutral, plural - the usual distribution. With all your Norwegian grammar experience, it almost gets boring, doesn t it? A small remark! Notice that you always use the definite form of a noun (and an adjective, if you want to use one) after denne / dette / disse. Why? Pretty logical! When you say this, you re never talking about any person / thing, so it must be definite. 2 When we want to say this is we say dette er (we use the neutral form, even when the gender does not match the following noun): Dette er en dusj.
Moving and not moving These words have one thing in common: whenever we re moving, we use them in the left form (usually without an -e ending). When we re not moving, we use them in the right form. Han går opp.... ned... inn... ut... hjem... dit... hit... bort Han er oppe.... nede... inne... ute... hjemme... der... her... borte 3
Past tense Here are all the verbs you ve learned yet, sorted into the preteritum groups they belong to: Time to look back! You knew it would come some time - this is the moment to learn about the past tense, if you haven t done that yet. So please go back to chapter 6. See you here again in a minute! -et å arbeide å dekke å dusje å gifte å glede å hente å hete å hoppe å hoste å huske å kaste å koste å lage å lytte å ordne å passe på å pusse å puste å rydde å slappe av å slutte å snakke å trykke å tulle å vaske å vente å våkne å åpne -dde å bety å bo å snu å tro 4
-te å bake å begynne å betale å bevege å bruke å flire å forklare å føle å gjemme å glemme å hilse å høre å kjenne å kjøpe å koke å leke å like å ringe -de å dø å lage å leve å prøve å rope å sende å skjule å skjære å skjønne å skremme å smile å spille å spise å steke å stemme å studere å svare å tenke å trenge å trykke å vise Unfortunately there are some irregular verbs (uregelmessige verb) you already know and would have to learn by heart too: Infinitiv å bære å bli å burde å dra å drikke å drive å få å finne å forstå å fortelle å gå å gi å gjenta å gjøre å ha å hjelpe å komme å kunne å ligge å måtte å se å sette å sitte å skrive å skulle å slå å sove å spørre å stå (opp) å ta å treffe å være å ville å vite presens bærer blir bør drar drikker driver får finner forstår forteller går gir gjentar gjør har hjelper kommer kan ligger må ser setter sitter skriver skal slår sover spør står tar treffer er vil vet preteritum bar ble burde dro / drog drakk drev fikk fant forsto fortalte gikk gav / ga gjentok gjorde hadde hjalp kom kunne lå måtte så satte satt skrev skulle slo sov spurte sto / stod tok traff var ville visste 5
Giving directions (and understanding them) 4 5 3 Unnskyld, hvordan kommer jeg til / hvor ligger / hvor er? skolen (3)? Du går til venstre ved det første krysset (2). Ved det andre krysset (7) ser du skolen til høyre (3). 7 parkeringsplassen (5)? Du går til venstre ved det første krysset (2). Så går du rett fram. I rundkjøringen tar du første utkjørsel (4). Så ligger parkeringsplassen til høyre. Now it s your turn: Hvor ligger restauranten (9)? Hvordan kommer man fra parkeringsplassen til parken (10)? Hvordan kommer man fra restauranten (9) til kinoen (8)? 9 6 6
8 10 2 1 7
1 Svar på spørsmålene. (Answer the questions.) a) Hvor er Erna? b) Hva vet du om turisten? c) Hvorfor er Erna forvirret? d) Hva slags minner har Erna? e) Hvorfor kan hun ikke gå hjem? 2 Put in denne / dette / disse. Hva skal Erna kjøpe? Kanskje gulrøttene? Eller potetene? oppvaskbørsten er for dyr. Men hun skal i hvert fall kjøpe osten. Er brødet godt? 3 Hvordan var dagen din? Remember the daily routine you set up in chapter 7? Put the text into the past tense. Then write your own daily routine for yesterday - again in the past tense. 4 Practise preteritum. If you have not learned preteritum before now, you should also do the optional exercises from chapter 6 (no. 8) and chapter 10 (no. 4). 5 Choose the right form. a) Er butikken (der / dit)? b) Hvor er bakeriet? - Du må gå (nede / ned) denne gata. c) Apoteket ligger (her / hit). d) Kommer du (hjem / hjemme)? e) Skal han vente (der / dit)? f) Det er to senger her, men jeg vil ikke sove (oppe / opp). g) Vi må sende (ut / ute) mange e-poster i dag. h) Vil du gå (ut / ute) med oss på lørdag? i) Må vi sitte (inn / inne) i dag? j) I dag arbeider Stian (hjem / hjemme). k) Kommer du (her / hit)? l) Bakeriet er (der / dit) (borte / bort). 8