Sarah-Kate Lynch. Bryllupsbiene. Oversatt av Ragnhild Aasland Sekne. juritzen forlag

Like dokumenter
Jan-Erik Fjell. Lykkejegeren. Krim

Lars Joachim Grimstad STATSMINISTER FAHR & SØNN EGOLAND

Robert Næss ALLE SAMMEN SAMMEN. Bok 2 Katastrofekvelden

Denne boken anbefales å lese

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Tegnet av Thore Hansen

Kim Hiorthøy Du kan ikke svikte din beste venn og bli god til å synge samtidig Tekster og Tegninger. Forlaget Oktober

CAMILLA LÄCKBERG Tidligere utgitt på Gyldendal: Predikanten, 2005 Steinhuggeren, 2006 Ulykkesfuglen, 2007 Tyskerungen, 2008 Isprinsessen, 2008

Kristin Lind Utid Noveller

Sonja Holterman. Frostgraven. Kriminalroman

ELI RYGG. Jeg vet at man kan bli helt glad igjen. Min historie

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

En liten valp satt ved utkanten av en stor skog. Den hadde. blitt forlatt der etter at dens eiere ikke hadde klart å gi den

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Fortelling 6 VI GREIER DET SAMMEN

Roald Dahl. Oversatt av Tor Edvin Dahl. Illustrert av Quentin Blake

JESPER NICOLAJ CHRISTIANSEN RONIN 1 SVERDET ILLUSTRERT AV NIELS BACH OVERSATT AV VIGDIS BJØRKØY

Omslagsdesign: Trygve Skogrand Passion & Prose Layout/ebok: Dag Brekke akzidenz as

Ferieparadiset. Jeff Kinney. Oversatt fra engelsk av. Jan Chr. Næss, MNO

David Levithan. En annen dag. Oversatt av Tonje Røed. Gyldendal

Vise om farger. Vi gikk inn i en butikk. Vi gikk inn i en butikk, Spurte så hva her vi fikk. Er det mulig å kjøpe seg bukse her?

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 14. kapittel:

MAMMA MØ HUSKER. Sett opp tilhørende bilde på flanellograf tavlen når du leser et understreket ord.

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 1. Kapittel:

Snøjenta - Russisk folkeeventyr

Det må ikke kopieres fra denne boken i strid med åndsverkloven eller inngåtte avtaler om kopiering.

Paula Hawkins. Ut i vannet. Oversatt av Inge Ulrik Gundersen

Kjell Askildsen HELT-II, onsd. 18. mai, og onsd. 25. mai. DELT-II, 18. juni KOLLISJONEN . Ca. 930 ord. Scene 1) Han Sc. 2) Han Sc.

Frankie vs. Gladiator FK

G E I T E K I L L I N G E N O G L E O PA R D E N

Tor Fretheim. Leons hemmelighet

SVINGENS DA FRODE. Arne Svingen. Illustrert av Henry Bronken

Kjersti Annesdatter Skomsvold. Meg, meg, meg

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

BOK➍. IB4_Insides_NOR.indd :07:59

Bilen stanset midt på broen. Pappa sa ingen ting, bare åpnet døren og gikk ut. Han ble stående og myse over mot den andre siden.

Leser du meg så lett?

Helene Guåker. Juksemaker

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Glenn Ringtved Dreamteam 5

Mannen som ikke var en morder

De fortapte sjelers by

Tidligere utgitt: Skinndød. Krim, 2010 (Gyldendal Norsk Forlag AS) Fantomsmerte. Krim, 2011 (Gyldendal Norsk Forlag AS)

DRAUM OM HAUSTEN av Jon Fosse Scene for mann og kvinne. Manuset får du kjøpt på

Trude Teige. Noen vet. Krim

Bjørn Ingvaldsen. Far din

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

Caterina Cattaneo. Jeg sluttet å telle dager

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Gone. Frykten. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen

Fortellingen om Petter Kanin

Glenn Ringtved Dreamteam 6

Det er pappa som bestemmer

Jeg gikk på skjelvende føtter opp til legen. Jeg hadde hatt en

Siobhán Parkinson. Noe usynlig. Oversatt av Gry Wastvedt

NILS-ØIVIND HAAGENSEN. Er hun din? Roman FORLAGET OKTOBER 2016

Kristin Ribe Natt, regn

HOPP! (Utdrag) Ingunn Andreassen

Akin Duzakin. Kjempen

Alle henvendelser om rettigheter til denne bok stiles til: Front Forlag AS Tilrettelagt for ebok av eboknorden as

Demian Vitanza Dette livet eller det neste. Roman

Kristina Ohlsson. Sølvgutten. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Fordi du ser meg. av Jennifer Niven. oversatt av Eli-Ann Tandberg

Rune Rogndokken Moen. Illustrert av Ronja Svenning Berge

Marit Nicolaysen Svein og rotta på rafting. Illustrert av Per Dybvig

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Originaltittel: Brida 1990, Paulo Coelho 2008, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kari og Kjell Risvik

Edward Rutherfurd PARIS. En roman. Oversatt av Arve Torkelsen. juritzen forlag

Håkan Nesser. De sørgende. Oversatt fra svensk av Elisabeth Bjørnson

Karin Fossum. Jeg kan se i mørket. roman

En kort guide til et langt liv

Bjørn Ingvaldsen. Bestefarkrigen. Ikaros Olsens kamp for å nå toppen

1. januar Anne Franks visdom

Det etiske engasjement

Tom-Titt-Tei. «Mi datter hu åt fem pai idag. Mi datter hu åt fem pai idag.»

DAVID GROSSMAN. Falt ut av tiden. Til norsk ved Kjell Risvik, medlem av NO. AGORA BIBLIOTEK Utvalg ved Gabi Gleichmann

Krypende post Uke 42. Epledagen: Livet på avdelingen:

Agatha Christie. Stevnemøte med døden

Kristina Ohlsson. Steinengler

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Michael Grant. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen

Martin Johnsrud Sundby, landslagsutøver i langrenn Dagfinn Ringås, direktør i Microsoft Norge

Tekstene til rim, vers og sangene som vi har hovedvekt på i denne perioden

Thomas er lei av livet. Han forsøker å gjøre det slutt med Sarah, hans elsker. Thomas sitter i bilen. Sarah kommer til vinduet.

Gutten skvetter til og kikker seg rundt i alle retninger. MANNEN: Sett dem ned i stolen her gutt.

Kristina Ohlsson. Askepott. Oversatt fra svensk av Elisabeth Bjørnson

Iben Akerlie LARS ER LOL

Trude Teige Pasienten. Krim

Preken 7. s i treenighetstiden. 12. juli 2015 i Fjellhamar kirke. Kapellan Elisabeth Lund

Jeg kan spørre mer etter skolen, tenker Line.

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

2013 Kagge Forlag AS. Omslagsdesign: Trygve Skogrand Layout/ebok: Dag Brekke akzidenz as ISBN:

Praten (midlertidig tittel) Håkon Halldal

juritzen forlag as 2017, Oslo

Mats Strandberg. Illustrert av Sofia Falkenhem. Oversatt av Nina Aspen, MNO

Lesley Koyi Wiehan de Jager Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Anan Singh og Natalie Normann LOFTET

Transkript:

Sarah-Kate Lynch Bryllupsbiene Oversatt av Ragnhild Aasland Sekne juritzen forlag

THE WEDDING BEES Copyright Sarah-Kate Lynch 2013 Published by arrangement with Lennart Sane Agency AB Norsk utgave juritzen forlag as 2014, Oslo www.juritzen.no et imprint i juritzen-forlagene Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling, som utskrift og annen kopiering, bare tillatt når det er hjemlet i lov (kopiering til privat bruk, sitat o.l.) eller etter avtale med Kopinor (www.kopinor.no). Utnyttelse i strid med lov eller avtale, kan medføre erstatnings- og straffansvar. Omslagsdesign: Passion & Prose Omslagsfoto: Condé Nast Archive/Corbis / NTB Scanpix Shutterstock LLC. Forfatterfoto: Ryan Pratt Tilrettelagt for ebok av eboknorden as ISBN 978-82-8205-664-9 (epub) ISBN 978-82-8205-562-8 (trykk)

Journalist Sarah-Kate Lynch har to spalter i New Zealands mest leste ukeblad, Women s Weekly. Den ene dreier seg om bøker, den andre om ingenting. Sarah-Kate bor i et hus på toppen av en klippe på New Zealands ville vestkyst, men liker å dra av gårde for å gjøre research når det er mulig, gjerne til ukjente steder i vakre deler av verden der hun nyter det lokale kjøkkenet og et og annet glass vin.

En hyllest til tilfeldige gode gjetninger, høflighet og skytsengler

SUGAR WALLACE HADDE ingen tro på kjærlighet ved første blikk, men det hadde biene hennes, og biene kunne ikke engang skille rødt fra grønt. Derimot kunne de se førti ulike nyanser av lilla. Med andre ord, biene visste kanskje ikke alt, men på noen områder visste de mer enn Sugar Wallace.

1. BIENE TIL SUGAR summet uavbrutt i fanget hennes da hun rullet ned vinduet og prøvde å se opp på leilighetskomplekset i Flores Street. Det var fem etasjer høyt, og de frekke oransje mursteinene gjemte seg bak et tykt lag av støv. En branntrapp snirklet seg nedover midten som et eksotisk arr, og en rosa trapp nedenfor den røde hoveddøren ga inntrykk av at bygningen rakte tunge til noen, muligens til knippet med falmede, fargerike ballonger som var knyttet fast i det eføydekkede gelenderet ned til kjelleren. «Dette har virkelig personlighet», sa Sugar til vennen Jay, som utålmodig trommet med fingrene på rattet. «Og jeg har aldri bodd rett i nærheten av et knishbakeri før. Om jeg skaffer meg et trekkspill og det går i stykker, så vet jeg akkurat hvor jeg skal få det reparert.» Sugar klappet den firkantede isoporkassen hun hadde på fanget som huset den dyrebare dronningen hennes og et søvnig kongerike av flyveferdige arbeiderbier. Til tross for at gaten bare lå et steinkast unna de berømte og overbefolkede strøkene på Manhattan, var Flores Street overraskende sjarmerende. En frodig, brosteinbelagt blindgate plassert i bydelen Alphabet City rett sør for Tompkins Square Park. Når hun bare hadde fått dem installert, ville biene hennes elske å være her. Her, på god avstand fra skyskraperkaoset høyere oppe på Manhattan, ville de kunne fråtse i festmåltider i gater kantet med trær og i hager, parker og vinduskasser. Det var god plass, og det var solskinn som akkurat nå strålte rundt dem og danset gjennom de nyutsprungne bladene på lindetrærne og helt ned på gateplan. Mens Jay lette seg fram til en parkeringsplass, trakk Sugar inn byluften. Det var en perfekt vårdag, himmelen var klar og blå, og det var

kjølig, men været ga et hint om at en ny årstid og bedre tider var i vente. Hun var neppe den første som hadde kommet til denne delen av byen, fylt av spenning med tanke på hva fremtiden ville bringe. Hundre år tidligere ville brosteinene nesten ikke ha vært synlige gjennom det tette mylderet av lekende barn og trengselen av voksne som nettopp hadde kommet til Amerika fra den andre siden av havet, og som hektisk var i gang med å skape seg et liv i sin nylig valgte by. «Kan du ikke se den for deg, fylt av lurvete barn og overfylte kjerrer?» spurte hun Jay. «Jo, det kan jeg», svarte han. «Og jeg kan kjenne lukten også, ettersom det ikke fantes innendørstoaletter på den tiden.» Sugar lot ham være gretten. Han var i ferd med å komme seg etter å ha blitt skremt vannet av i den voldsomme trafikken på Franklin Roosevelt Drive, og nå hadde han problemer med å få presset varebilen inn på en parkeringsplass. Svetteringene under armene hadde begynt å bre seg utover selv om Jay ikke tilhørte den typen menn som hadde svetteringer under armene. «Jeg tror toaletter innendørs stort sett er normalen nå for tiden», sa hun. «Men du, tror du det er vanskelig å spille trekkspill? Som du kanskje husker, er jeg ikke spesielt musikalsk.» «Hele Eastern Seabord husker hvor lite musikalsk du er. Jeg skjønner virkelig ikke hva det er du tenker på, Sugar.» «Jeg tenker at du ikke vil finne deg en plass her.» «Det tror da ikke jeg heller», sa Jay. «Jeg har funnet stedet hvor jeg hører hjemme for flere år siden, og jeg skulle bare ønske du ville gjøre det samme i stedet for å flytte fra sted til sted og etterlate deg en hale av bekymrede skrullinger som lurer på hvordan de skal overleve når du er borte. Jeg ser det hvert eneste år når jeg flytter deg, og jeg blir syk av bekymring.»

«Stopp en hal, Jay. De er ikke skrullinger. De er vennene mine. Og jeg snakket om parkeringsplassen. Du kommer ikke til å finne plass til bilen her. Vi gir opp og kjører en runde rundt kvartalet.» Hun hadde uansett lyst til å ta en titt til på den indiske krydderboden og butikken med pikkels. «En hel butikk med bare pikkels? Det finner du ikke hvor som helst.» «Og det gjør du heller ikke med mordere og voldtektsmenn og lommetyver og hjemløse», sa Jay. Han kjørte rykkvis bortover Flores Street og svingte forsiktig inn på Avenue B, der en hjemløs mann, som for å poengtere det han sa, sjanglet ut fra fortauet og skrådde ut i gaten rett foran dem. Jay hev seg på bremsene og klarte å unngå ham, men den hjemløse mannen fortsatte å sjangle over veien og unngikk så vidt å bli truffet av en drosje i fart før han snublet i fortauskanten og dyttet en høy mann i hawaiiskjorte, som tilfeldigvis sto der og snakket i telefonen, over ende. «Åh, gud bedre», ropte Sugar. Hun plasserte boksen med bier i fanget på Jay, og før han kunne stanse henne, hoppet hun ut av bilen og krysset veien rett foran en tutende lastebil. Mannen i hawaiiskjorten krabbet, lettere forvirret, bortover fortauet etter mobiltelefonen sin og fortsatte å snakke i den. «Gikk det bra med deg?» spurte Sugar, men mannen bare pekte på den hjemløse som fortsatt lå i en haug og hadde mye større behov for hjelp. «Kan du høre meg, sir?» spurte Sugar mens hun fjernet papiret fra en McDonald s-burger fra ermet på mannens tunge frakk. «Går det bra? Har du vondt noe sted? Gode gud, det var litt av et fall.» Den hjemløse snudde seg besværlig og så opp på henne med mørke, klare øyne. Han så faktisk på henne som om det var nettopp henne han hadde forventet å se. «Nei, frøken, jeg har ikke vondt», sa han med en stemme som var

langt fra skrøpelig. «I hvert fall ikke slik jeg regner med at du mener.» «Det var da en lettelse», sa Sugar. Mannen i hawaiiskjorten klappet sammen telefonen sin og kom seg på beina. «Lei for det», sa han på en syngende dialekt som for Sugar hørtes ut som klukkende bekkevann over varme rullesteiner på en solfylt dag. Plutselig gikk det kaldt nedover ryggen hennes. Han hadde flagrende brunt hår og en fin nese i et pent ansikt, men takket være den ekstreme hawaiiskjorten sto han i skarp kontrast til det meksikanske veggmaleriet i bakgrunnen. Øynene var imidlertid klare og blå og passet perfekt til det livlige gatemaleriet. «Kan jeg hjelpe deg?» spurte han. Hun klarte ikke helt å plassere dialekten hans. Klarte ikke helt å finne ordene selv heller. «Kanskje med å få denne herren på beina igjen», foreslo han. Irsk kanskje, tenkte hun, selv om hun ikke kunne fatte hvorfor hun undret seg over mannens opprinnelse. «Ja», sa hun, da hun kom til hektene igjen. «På beina. Med det samme. God idé. Vi kan ikke la ham sitte der i rennesteinen et øyeblikk lenger. Det er ikke noe anstendig sted å hvile seg.» «Jeg kunne ikke ha vært mer enig», sa den gamle mannen. «Og jeg liker ordet anstendig.» Sugar og mannen i hawaiiskjorte tok et skritt fram og dro ham opp. Men idet de rygget tilbake, berørte hendene deres hverandre, en ganske lett berøring, kun et lite sekund der dun møtte dun, og likevel følte Sugar det som hun hadde vært borti en crème brûlée-brenner. Hun spratt unna, og de så på hverandre i et tiendedels sekund. Så ringte telefonen hans, og hun snudde seg raskt mot den gamle mannen som hadde sluttet å skjelve og nå sto helt støtt.