1 3 EntrĻĶ isch A x8 R830811030 5x60 PZ2 B x6 R830612600 3,9x9,5 PZ2 H190675092 (White) H190675093 (Grey) C x6 R690610510 R690610500 D x1 R690675073 F G R830675060 H x1 x1 i x1 x4 J x1 Alt. Vaiht. Bap. K L M x4 R700004845 L=1960 mm x1 O x1 x1 x1 H690675081 (1)
1 3P Q R x1 x1 x1 Alt 1 Alt 2 D 0 2rren levereras som alternativ 1. e bild ovan. F 0 2lj instruktion fr 0 2n bild 5. F 0 2r att erh 0 2lla d 0 2rren enligt alternativ 2, f 0 2lj instruktioner fr 0 2n bild 1. OB: Detta g 0 1ller endast frostglas. D 0 3ren leveres som alt. 1. e bilde over. F 0 3lg instruksjon fra bilde 5. For 0 2 f 0 2 d 0 3ren som alt 2 f 0 3lg instruksjon fra bilde 1. OB: Dette gjelder kun frost glass! D 0 3ren leveres som alternativ 1. e billede 0 3verst. F 0 3lg Instruktion fra billede 5. For at f 0 2 d 0 3ren som alternativ 2, f 0 3lg da instruktionen fra billede 1. OB: Dette g 0 3lder kun frostglas! Ovi toimitetaan vaihtoehdon 1. mukaisena. Katso kuva. euraa ohjeita kuvasta 5 alkaen. Jotta ovi saadaan vaihtoehdon 2 mukaiseksi, seuraa kuvan 1 ohjeita. Huom: T 0 1m 0 1 koskee vain huurrelasia. The door is delivered as alternative 1. ee picture above. Follow the instructions from picture 5. To complete the door as per alternative 2, follow the instructions for picture 1. Please note! This is only for frost glass! Ĩ å ę Ö Ó Ņ ņ Õ Ó Ö â î á ā ã ä Ņ Ó Ý ņ Ö ä ã ņ ã ā Ô Ý Ņ ã ß ā 1 Ó Ņ â Ú Ņ ß ä å. ģ Þ ā ä â Ú â Ú ã å ß ā Ü. ģ Ý Ö Õ å Û ä Ö Ú ß ã ä â å Ü č Ú ņ Þ á ā å ã ä Ņ ß ā Ó Ü Ö ß Ņ é Ú ß Ņ ņ ã â Ú ã. 5. Ķ ã Ý Ú Ģ í Ø Ö Ý Ņ Ö ä Ö å ã ä Ņ ß ā Ó Ú ä î Õ Ó Ö â î ã ā Ô Ý Ņ ã ß ā 2 Ó Ņ â Ú Ņ ß ä å, ã Ý Ö Õ å Û ä Ö Ú ß ã ä â å Ü č Ú ņ Þ ß Ņ é Ú ß Ņ ņ ã â Ú ã. 1. Ģ Ŋ Š Ū Ą Ŋ Š Ķ! ŋ ä ā Ü Ņ ã Ņ Ö ä ã ņ ä ā Ý î Ü ā ã ä Ö Ü ā Ý Þ ā â ā Ų Ü ā Ú ã Ú Ý å Ö ä. (2)
1 31 P UPP T20 2 3 (3)
1 34 UPP M 0 2ttskiss M 0 2lskitse Measurement diagram M 0 2lskisse Mittapiirros ŋ ã Ü Ú Ų Ó Þ Ņ ã ã ę ä Ņ Ō Ö 50: 50,5-52,5 cm 55: 55,5-57,5 cm 60: 60,5-62,5 cm 65: 65,5-67,5 cm 70: 70,5-72,5 cm 75: 75,5-77,5 cm 80: 80,5-82,5 cm 85: 85,5-87,5 cm 90: 90,5-92,5 cm 95: 95,5-97,5 cm 100: 100,5-102,5 905 Vid behov kan det beh 0 2vas att k 0 2pa till vedbergs byggprofiler 20 eller 40. Ved behov kan det v 0 3re n 0 3dvendig 0 2 kj 0 3pe vedbergs byggeprofiler 20 eller 40. Efter behov kan det blive n 0 3dvendigt at tilk 0 3be vedbergs byggeprofiler 20 eller 40. 818,8 50: 41,5 cm 55: 46,5 cm 60: 51,5 cm 65: 56,5 cm 70: 61,5 cm 75: 66,5 cm 80: 71,5 cm 85: 76,5 cm 90: 81,5 cm 95: 86,5 cm 100: 91,5 cm Tarpeen mukaan hankittavissa vedbergs levennysprofiili 2 tai 4 cm. If needed, please combine with vedbergs extension piece 20 or 40. Ģ ā Ų Þ ā Ø ß ā ã ä î Ų Ņ Ü Ņ Ų Ņ ä î â Ņ ã ę Ú â Ú ä Ö Ý î ß í Û á â ā æ Ú Ý î 2 Ú Ý Ú 4 ã Þ. (4)
1 3 Bild 5 och fram 0 2t avser montering av b 0 2de alt. 1 och alt. 2, 0 1ven om bilderna endast visar alt.1. Bilde 5 og fremover viser montering av b 0 2de alt. 1 og alt. 2, selv om bildene bare viser alt 1. Billede 5 og frem viser montering af b 0 2de alt.1 og alt.2, selv om billederne kun viser alt.1. Kuvasta 5 eteenp 0 1in koskevat asennusohjeet sek 0 1 vaihtoehdon 1 ett 0 1 2 asennusta, vaikka kuvat n 0 1ytt 0 1v 0 1t vain vaihtoehtoa 1. Picture 5 and onwards shows the assembly of both alternatives 1 and 2, even if the pictures only shows alternative 1. Ĩ Ņ Ý Ö Ö Ó ã Ý Ö Õ Ų Ņ â Ú ã. 5 ã Ý Ö Õ å ð ë Ú Ö Ú ß ã ä â å Ü č Ú Ú, â Ņ ã á â ā ã ä â Ņ ß ņ ð ä ã ņ ß Ņ ā Ō Ņ Ó Ņ â Ú Ņ ß ä Ņ 1 Ú 2, į ā ä ņ ß Ņ â Ú ã. á â Ö Õ ã ä Ņ Ó Ý Ö ß ä ā Ý î Ü ā Ó Ņ â Ú Ņ ß ä 1. 5 M x4 (5)
1 36 I x4 0 16 mm II ilicone x4 OB: T 0 1nk p 0 2 att n 0 1r I penetrerar en fuktsp 0 1rr b 0 2r erfoderlig t 0 1tningsmassa anv 0 1ndas. Beroende av v 0 1gg/golvmaterial, skall metoden f 0 2r v 0 1gg/golvmontering anpassas (Ev. f 0 2rborrning, plugg etc.). Tala med Er 0 2terf 0 2rs 0 1ljare. Denna produkt 0 1r anpassad till Branschregler 0 1ker Vatteninstallation. Leverant 0 2ren garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning f 0 2ljs. OB! Husk at n 0 2r du penetrerer en fuktsperre b 0 3r det anvendes riktig tetningsmasse. Fremgangsm 0 2ten for montering p 0 2 vegg/gulv (borring av hull, bruk av festeplugger etc.), m 0 2 tilpasses vegg- eller gulvmaterialet. Kontakt din forhandler for n 0 3rmere opplysninger. OB: Husk p 0 2, at n 0 2r men gennembryder en fugtsp 0 3rre, skal n 0 3dvendig t 0 3tningsmasse anvendes. Afh 0 3ngig af v 0 3g/gulvmaterialet skal metoden til v 0 3g/gulvmontering tilpasses denne (evt. forboring, rawplugs el. lign.). Hvis du er i tvivl, s 0 2 henvend dig til din forhandler. HUOM: Jos etulevyn pinnan kosteussuojaus rikotaan, on kohta tiivistett 0 1v 0 1 tarvittavalla massalla. Kiinnitykseen k 0 1ytett 0 1v 0 1t kiinnikkeet ja menetelm 0 1t vaihtelevat sein 0 1 - /lattiamateriaalista riippuen (poraus, tulpat ym.). Lis 0 1tietoja saatte j 0 1lleenmyyj 0 1lt 0 1nne. Please note: When drilling into the wall/floor, please insure that you do not damage the damp proof course. The method of wall mounting must be suited to the material of the wall (preboring, plugs etc.). Ģ Ŋ Š Ū: Ķ ã Ý Ú Ó ā Õ ņ ß Ņ ņ Ú Ų ā Ý ņ č Ú ņ á Ņ ß Ö Ý Ú á ā Ó â Ö Ø Õ Ö ß Ņ, Ö Ö ã Ý Ö Õ å Ö ä Ó ā ã ã ä Ņ ß ā Ó Ú ä î á ā Ü â í Ó ß å Ø ß ā Û Þ Ņ ã ã ā Û. Ģ Ų Ņ Ó Ú ã Ú Þ ā ã ä Ú ā ä ä ā Ô ā, Ú Ų Ü Ņ Ü ā Ô ā Þ Ņ ä Ö â Ú Ņ Ý Ņ Ú Ų Ô ā ä ā Ó Ý Ö ß Ņ ß Ö ã å ë Ņ ņ ã ä Ö ß Ņ / á ā Ý, á â Ú Þ ā ß ä Ņ Ø Ö á â Ú Þ Ö ß ņ ð ä ã ņ â Ņ Ų Ý Ú é ß í Ö ã á ā ã ā Ō í ( ã Ó Ö â Ý Ö ß Ú Ö, Õ ð Ō Ö Ý ņ). Ĩ ā á ā Ý ß Ú ä Ö Ý î ß í Ö ã Ó Ö Õ Ö ß Ú ņ Ģ í Þ ā Ø Ö ä Ö á ā Ý å é Ú ä î å á â ā Õ Ņ Ó č Ņ. (6)
1 3 7 x2 M M 8 I D 40 x4 A M M II D (7)
1 39 P M 0 2pvatten 0 2pevann 0 3bevand aippuavesi oapy water Ū í Ý î ß Ņ ņ Ó ā Õ Ņ 10 K M 13 mm Ovanifr 0 2n Ovenfra Fra oven Ylh 0 1 0 1lt 0 1p 0 1in From above ģ Ó Ö â į å (8)
1 3K 11 I II x4 x4 0 16 mm III ilicone x4 (9)
1 312 x2 K 13 (10)
1 3K 14 A x4 15 Q Q P 0 2pvatten 0 2pevann 0 3bevand aippuavesi oapy water Ū í Ý î ß Ņ ņ Ó ā Õ Ņ Q (11)
1 3 Insida Innside Inderside O Utsida Utside Yderside 16 is 0 1puoli Ulkopuoli Inside Outside Ģ ß å ä â Ö ß ß ņ ņ ã ä ā â ā ß Ņ Ŋ Ņ â å Ø ß Ņ ņ ã ä ā â ā ß Ņ. O O O 17 (12) 0 2pvatten 0 2pevann 0 3bevand aippuavesi oapy water Ū í Ý î ß Ņ ņ Ó ā Õ Ņ
1 318 Insida Innside Inderside is 0 1puoli Inside Ģ ß å ä â Ö ß ß ņ ņ ã ä ā â ā ß Ņ 19 x3 3 mm x3 B C (13)
1 3(14) R / L 21 20 K x3 C R B Insida Innside Inderside is 0 1puoli Inside Ģ ß å ä â Ö ß ß ņ ņ ã ä ā â ā ß Ņ Utsida Utside Yderside Ulkopuoli Outside Ŋ Ņ â å Ø ß Ņ ņ ã ä ā â ā ß Ņ. L L R Insida Innside Inderside is 0 1puoli Inside Ģ ß å ä â Ö ß ß ņ ņ ã ä ā â ā ß Ņ x3 0 1 3 mm
1 322 D 23 F H i i G i i J (15)
1 3 Produkten 0 1r m 0 1rkt med en 4-siffrig kod, V 0 1nligen avl 0 1gsna den EJ! Koden uppges vid kontakt med 0 2terf 0 2rs 0 1ljare / VEDBERG. Produktene er merket med en 4-siffret kode, v 0 3r vennlig og ikke fjerne denne! Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ vedbergs. Produktet er m 0 3rket med et 4 cifret nr., gem venligst dette. ummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/vedbergs. Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyv 0 1 ja j 0 1t 0 1 se paikalleen! Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa j 0 1lleenmyyj 0 1lle/vedbergsille. The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it! The code will be required when contact is made with vedbergs or their suppliers. Š Ų Õ Ö Ý Ú Ö á â ā Þ Ņ â Ü Ú â ā Ó Ņ ß ā 4- Ų ß Ņ é ß í Þ ß ā Þ Ö â ā Þ. ą ā Ø Ņ Ý å Û ã ä Ņ, ā ã ä Ņ Ó î ä Ö ß ā Þ Ö â ß Ö ä â ā ß å ä í Þ. Ž ā Õ ß Ö ā Ō į ā Õ Ú Þ Õ Ý ņ Ó ā Ų Þ ā Ø ß ā Ô ā Ü ā ß ä Ņ Ü ä Ņ ã ā vedbergs Ú Ý Ú Ö Ô ā Õ Ú Ý Ö â ā Þ. k 0 2tselr 0 2d: Reng 0 2ring av duschglasen sker med hj 0 1lp av, f 0 2r badrum och 0 1ndam 0 2let avsedda reng 0 2ringsprodukter. Avtorkning av ytorna b 0 2r ske med frottļķhanduk eller annat mjukt material. Anv 0 1nd aldrig reng 0 2ringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna. OB: Ej uth 0 1rdat silicon p 0 2 h 0 1nderna kan vid ber 0 2ring av glasen ge upphov till sv 0 2rl 0 2sta fl 0 1ckar.Var d 0 1rf 0 2r noga med handhygienen vid montering av duschen. Duschen 0 1r att betraktas som duscht 0 1t, inte vattent 0 1t d.v.s att uts 0 1tta kritiska punkter med vatten under f 0 2r h 0 2gt tryck kan medf 0 2ra viss l 0 1ckage. Efter limning/t 0 1tning med silicone skall duschen ej uts 0 1ttas f 0 2r vatten f 0 2re h 0 1rdning, dvs ca: 24 timmar. Behandlingsr 0 2d: Rengj 0 3ring av dusjglasset anbefales rengj 0 3ringsmiddel beregnet p 0 2 baderom uten slipene effekt. T 0 3rk av flatene med frotļļh 0 2ndkle eller annet mykt matriale. Anvend aldri rengj 0 3ringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene. OB: Ikke herdet silikon p 0 2 hendene kan ved ber 0 3ring av glass gi flekker p 0 2 glasset som er vanskelig 0 2 fjerne. V 0 3r derfor n 0 3ye med h 0 2ndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er 0 2 betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. 0 2 utsette kritiske punkter med vannstr 0 2ler med for h 0 3yt trykk kan medf 0 3re noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann f 0 3r herdingen er ferdig dvs. Ca 24 timer. Reng 0 3ring- og vedligeholdelse: Reng 0 3ring af glasset i bruseafsk 0 3rming og kabiner, sker med de reng 0 3ringsmidler der er beregnet til det. Aft 0 3rring af overfladerne b 0 3r ske med et frottļķh 0 2ndkl 0 3de eller lignende. Anvend aldrig reng 0 3ringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen. OB: Ikke h 0 3rdet silicone p 0 2 h 0 3nderne kan ved ber 0 3ring af glasset kan give pletter som er besv 0 3rlige at fjerne. V 0 3r derfor omhyggelig med h 0 2ndhygiejnen ved montering af glasset. Bruseafsk 0 3rmningen betragtes som bruset 0 3t, ikke vandt 0 3t. d.v.s. hvis man uds 0 3tter kritiske punkter for vand under for h 0 3jt tryk, kan dette medf 0 3re l 0 3kage. Efter limning/t 0 3tning med silicone m 0 2 der ikke kommes vand p 0 2, f 0 3r 24 timer efter. Hoito-ohje: uihkusein 0 1n lasin puhdistus tehd 0 1 0 1n kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehd 0 1 0 1n froteepyyhkeell 0 1 tai muilla pehmeill 0 1 materiaaleilla. 0 2l 0 1 k 0 1yt 0 1 hankausaineita tai muita hiovia aineksia sis 0 1lt 0 1vi 0 1 aineita sill 0 1 ne voivat naarmuttaa lasipintaa. HUOM: Kuivumaton silikoni k 0 1siss 0 1 voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia k 0 1sitelt 0 1ess 0 1. Ole tarkkana, ett 0 1 sinulla on puhtaat k 0 1det suihkusein 0 1 0 1 asennettaessa. uihku on k 0 1sitett 0 1v 0 1 suihkutiiviiksi, ei siis t 0 1ysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan vett 0 1 kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa k 0 1ytt 0 1m 0 1si silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun k 0 1ytt 0 2 0 1. Maintenance advice: Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. After use, wipe off water from shower glass with a soft cloth. ever use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching. PLEAE OTE! Care should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons, be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours. Š ß ã ä â å Ü č Ú Ú á ā å į ā Õ å: é Ú ã ä Ü å ã ä Ö Ü ā Ý Õ å ę Ö Ó í į ã ä Ö ß ā Ü ã Ý Ö Õ å Ö ä á â ā Ú Ų Ó ā Õ Ú ä î Þ ā ð ë Ú Þ Ú ã â Ö Õ ã ä Ó Ņ Þ Ú, á â Ö Õ ß Ņ Ų ß Ņ é Ö ß ß í Þ Ú Õ Ý ņ Ó Ņ ß ß í į Ü ā Þ ß Ņ ä Ú Õ â å Ô Ú į ã ā ā ä Ó Ö ä ã ä Ó Ö ß ß í į á ā Þ Ö ë Ö ß Ú Û. ą ā ã Ý Ö Þ í ä î ņ ã Ý Ö Õ å Ö ä á â ā ä Ö â Ö ä î ã å į ā Û Þ ņ Ô Ü ā Û ã Ņ Ý æ Ö ä Ü ā Û. Ŋ Ö Ú ã á ā Ý î Ų å Û ä Ö Ø Ö ã ä Ü Ú Ö Ú Ý Ú Ņ Ō â Ņ Ų Ú Ó ß í Ö Þ Ņ ä Ö â Ú Ņ Ý í, Ü ā ä ā â í Ö Þ ā Ô å ä á ā č Ņ â Ņ á Ņ ä î á ā Ó Ö â į ß ā ã ä î ã ä Ö Ü ā Ý. Ģ Ŋ Š Ū Ą Ŋ Š Ķ: Ŋ Ö á â ā ã ā į ę Ú Û ß Ņ â å Ü Ņ į ã Ú Ý Ú Ü ā ß ā ã ä Ņ Ó Ý ņ Ö ä ä â å Õ ß ā å Õ Ņ Ý ņ Ö Þ í Ö á ņ ä ß Ņ ß Ņ ã ä Ö Ü Ý Ņ į. Ē å Õ î ä Ö Ó ß Ú Þ Ņ ä Ö Ý î ß í á â Ú å ã ä Ņ ß ā Ó Ü Ö Õ å ę Ö Ó í į ã ä Ö ß ā Ü, â å Ü Ú Õ ā Ý Ø ß í Ō í ä î é Ú ã ä í Þ Ú. Ĩ å ę Ö Ó í Ö ã ä Ö ß Ü Ú Ú Ų ā Ý Ú â å ð ä ā ä Ó ā Õ í á â Ú á ā Ý î Ų ā Ó Ņ ß Ú Ú, ß ā ß Ö Ý î Ų ņ â Ņ ã ã Þ Ņ ä â Ú Ó Ņ ä î Ú į Ü Ņ Ü Ņ Ō ã ā Ý ð ä ß ā Ô Ö â Þ Ö ä Ú é ß í Ö Ó ā Õ ā ß Ö á â ā ß Ú č Ņ Ö Þ í Ö. ą â Ú ß Ņ á â Ņ Ó Ý Ö ß Ú Ú ã ä â å Ú Ó ā Õ í á ā Õ Ó í ã ā Ü Ú Þ Õ Ņ Ó Ý Ö ß Ú Ö Þ Ó Ü â Ú ä Ú é Ö ã Ü Ú į Þ Ö ã ä Ņ į Þ ā Ø Ö ä á â ā Ú ã į ā Õ Ú ä î å ä Ö é Ü Ņ Ó ā Õ í. Š ã á ā Ý î Ų å Ö Þ í Û á â Ú å ã ä Ņ ß ā Ó Ü Ö ã Ú Ý Ú Ü ā ß Õ ā Ý Ø Ö ß ã ā į ß å ä î ß Ö Þ Ö ß Ö Ö 24 é Ņ ã ā Ó Õ ā á ā Ý î Ų ā Ó Ņ ß Ú ņ Õ å ę Ö Þ. H900675080 2013-05-30 (16)
1 3Hela ditt badrum. PRETADADEKLARATIO / DECLARATIO OF PERFORMACE r./o. H900144281 1. Produkttypens unika identifikationskod / Unique identification code of the product-type Duschv 0 1ggar med h 0 1rdat s 0 1kerhetsglas hower enclosures with tempered safety glass 2. Identifiering av produkten / Identification of the product EntrĻĶ, Fasett, k 0 1rmv 0 1gg L EntrĻĶ, Facet, hower screen L 3. Avsedd anv 0 1ndning / Intended use Duschv 0 1gg i bad- och hygienrum hower enclosure in bath and hygiene rooms 4. Tillverkare / Manufacturer vedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp weden 5. Ej relevant / ot relevant 6. ystem f 0 2r bed 0 2mning / ystem of assessment ystem 4 7. Ej relevant / ot relevant 8. Ej relevant / ot relevant 9. Angiven prestanda / Declared performance E 14428:2005+A1:2008 V 0 1sentliga egenskaper / Essential characteristics L 0 1ttreng 0 2rlighet / Cleanability t 0 2tt 0 2lighet/Fragmentering / Impact resistance/shatter properties H 0 2llbarhet / Durability Prestanda / Performance Godk 0 1nd / Pass Godk 0 1nd / Pass Godk 0 1nd / Pass 10. Prestandan f 0 2r den produkt som anges i punkterna 1 och 2 0 2verensst 0 1mmer med den prestanda som anges i punkt 9. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 9. Denna prestandadeklaration utf 0 1rdas p 0 2 eget ansvar av den tillverkare som anges under punkt 4. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Undertecknad f 0 2r tillverkaren av: igned for and on behalf of the manufacturer by: Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą. Fredrik Bj 0 2rkman Verkst 0 1llande Direkt 0 2r / Managing Director Dalstorp 2013-05-15 vedbergs i Dalstorp AB Verkstadsv 0 1gen 1, E-514 63 Dalstorp, weden Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se
1 3Hela ditt badrum. PRETADAERKL 0 4RIG r. H900144281 1. Produkttypens unike identitetskode Dusjvegger med herdet sikkerhetsglass 2. Identifikasjon av produktet EntrĻĶ, Fasett, kjermvegg L 3. Beregnet bruk Dusjvegg i bade-og hygieniske rom 4. Produsent vedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp weden 5. Ikke relevant 6. Vurderingssystem ystem 4 7. Ikke relevant 8. Ikke relevant 9. Angitt prestanda E 14428:2005+A1:2008 Essensielle egenskaper Vaskbarhet lagfasthet/ Fragmentering Holdbarhet Prestanda Godkjent Godkjent Godkjent 10. Prestandaen for produktene som angis i punkt 1 og 2 overenstemmer med den prestanda som angis i punkt 9. Denne prestandaerkl 0 3ringen utstedes p 0 2 eget ansvar av den produsent som angis under punkt 4. Undertegnet for produsenten av: Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą. Fredrik Bj 0 2rkman CEO Dalstorp 2013-05-15 vedbergs i Dalstorp AB Verkstadsv 0 1gen 1, E-514 63 Dalstorp, weden Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se
1 3Hela ditt badrum. YDEEVEDEKLARATIO r. H900144281 1. Varetypens unikke identifikationskode Brusev 0 3gge med h 0 3rdet sikkerhedsglas 2. Identifikation af produktet EntrĻĶ, Facet, k 0 3rmv 0 3g L 3. Tilsigtede anvendelse Brusev 0 3g i bade- og hygiejnerum 4. Fabrikantens navn vedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp weden 5. Ikke relevant 6. ystemet til vurdering ystem 4 7. Ikke relevant 8. Ikke relevant 9. Deklareret ydeevne E 14428:2005+A1:2008 V 0 3sentlige egenskaber Reng 0 3ringsvenlighed t 0 3dsikker/Fragmentering Holdbarhed Ydeevne Godkendt Godkendt Godkendt 10. Ydeevnen for den byggevare, der er anf 0 3rt i punkt 1 og 2, er i overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i punkt 9. Denne ydeevnedeklaration udstedes p 0 2 eneansvar af den fabrikant, der er anf 0 3rt i punkt 4. Underskrevet for fabrikanten og p 0 2 dennes vegne af: Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą. Fredrik Bj 0 2rkman Admin. direkt 0 3r Dalstorp 2013-05-15 vedbergs i Dalstorp AB Verkstadsv 0 1gen 1, E-514 63 Dalstorp, weden Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se
1 31. Tuotetyypin yksil 0 2llinen tunniste uihkusein 0 1t karkaistua turvalasia 2. Tuotteen yksil 0 2inti EntrĻĶ, Fasett, Jakosein 0 1 L UORITUTAOILMOITU ro H900144281 3. Tuotteen k 0 1ytt 0 2tarkoitus uihkusein 0 1 kylpy- ja hygieniahuoneissa 4. Valmistaja vedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp Ruotsi 5. Ei tarpeellinen 6. uoritustason j 0 1rjestelm 0 1 J 0 1rjestelm 0 1 4 7. Ei tarpeellinen 8. Ei tarpeellinen 9. Ilmoitetut suoritustasot E 14428:2005+A1:2008 Perusominaisuudet Puhdistettavuus Iskunkest 0 1vyys/ 0 1rkymisominaisuudet Kest 0 1vyys uoritustaso Hyv 0 1ksytty Hyv 0 1ksytty Hyv 0 1ksytty 10. Edell 0 1 kohdissa 1 ja 2 yksil 0 2idyn tuotteen suoritustasot ovat kohdassa 9 ilmoitettujen suoritustasojen mukaiset. T 0 1m 0 1 suoritustasoilmoitus on annettu kohdassa 4 ilmoitetun valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistajan puolesta allekirjoittanut: Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą Ą. Fredrik Bj 0 2rkman Toimitusjohtaja Dalstorp 2013-05-15 vedbergs i Dalstorp AB Verkstadsv 0 1gen 1, E-514 63 Dalstorp, Ruotsi Puhelin +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se