STIGA MULTICLIP 50 EL



Like dokumenter
CG rsb STIGA / :33 Pagina 1 45S COMBI EL 45 COMBI EL COLLECTOR /0

LADYBIRD 41EL /0

LWA STIGA DINO. Model:... Type:... (Year)... S/N...

DEUTSCH. Electric

DEUTSCH. Multiclip El

DEUTSCH. Silent

Klick on Your Language

Infrasmart IHS20W/B/S24

DEUTSCH. Multiclip 46 El

DEUTSCH. El

CITRUS JUICER CJ 7280 NORSK

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Brukerveiledning Elektrisk gressklipper LM32E-2


F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Elektra H GB... 9 NO

Elektra V GB NO DE PL

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

STIGA PARK 92 M 107 M

UZ 964 Operating Instructions

TZERO HID-AS-IN / TZERO HID-S-IN FOR GJENNOMGÅENDE KOBLING. Monteringsanvisning. TZERO HID_IN_IM_ENG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4. Pic. 1. Pic.

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

Bjerkreim kyrkje 175 år. Takksemd. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton

Windlass Control Panel

Brukerveiledning. Forberedelse Installasjon Bruk. & Rengjøring. Vedlikehold

VC300 Operating Instructions

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

STIGA VILLA 92M

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

STIGA ST

AKRON MAT TABLE Modeller 4511, 4512, 4521, 4522, 4532, 4542 BRUKERHÅNDBOK UM NORWEGIAN

DEUTSCH SILENT COMBI

SW /SW /FLOORTEC 570M/FLOORTEC 592M MANUAL PUSH SWEEPER INSTRUCTION FOR USE

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

STIGA PARK 121M

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

K j æ r e b e b o e r!

STIGA VILLA 85M

STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

Wonderland 332 Regulerbar seng Regulerbar seng Reglerbar säng Säätösänky Verstelbaar bed Das justierbare Bett Adjustable bed

Manual Hekksaks HT4501/HT6001 Häckax HT4501/HT6001

Midnight BBQ Light USER MANUAL

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY


K j æ r e b e b o e r!

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

S T Y R E T G J Ø R O P P M E R K S O M P Å A T D Ø R E N E S T E N G E S K L

TF 18 EL FNO Montering og demontering

User manual English Svenska Norsk

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

STIGA PARK 107 M HD

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

STIGA PARK 107M

BRUKSANVISNING Vedkløyver 37 cm 4 tonn

K j æ r e b e b o e r!

I N N K A L L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Replacing the batteries

Brukerveiledning Elektrisk plenraker GT-LR01-300

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

M03/108/S(2) NORWEGIAN A1 STANDARD LEVEL PAPER 2 NORVEGIEN A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 2 NORUEGO A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 2

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Bruksanvisning IDEA Tempus


K j æ r e b e b o e r!

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

DEUTSCH Bio-Master Bio-Max

DEUTSCH. Silent 40 Batt

VEGA GN 1/1 C16 1P + R VEGA GN 1/1 L10 1P + R

2. Å R S B E R E T N I N G O G R E G N S K A P F O R A ) Å r s b e r e t n i n g o g r e g n s k a p f o r

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STIGA VILLA 92 M 107 M

COWI AS COWI AS. Jørgen H. Walther. Ledende i Norge innen rådgivning og prosjektering - kundeforståelse og kompetanse. en del av COWIgruppen

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Brukerveiledning Slagdrill

STIGA PARK 110 S

BRUKERVEILEDNING. Automatisk rengjører. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les og følg alle anvisninger nøye før du begynner å montere og bruke dette produktet.

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

I N N K AL L I N G T I L O R D I N Æ R T S A M E I E R M Ø T E

BRUKSANVISNING OG MONTERING

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

DEUTSCH 102 M

Transkript:

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina STIGA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇŐES DE UTILIZAÇĂO INSTRUKCJA OBSUGI LIETO ANAS PAMĹCąBA NAUDOJIMOINSTRUKCIJA ŕçëíęěäńŕü čéăúáéçäíöăü NÁVOD K POU ITÍ NAVODILA ZA UPORABO MULTICLIP 50 EL

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 3

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina SVENSKA... 0 SUOMI... DANSK... 4 NORSK... 6 DEUTSCH... 8 ENGLISH... 0 FRANÇAIS... NEDERLANDS... 4 ITALIANO... 6 ESPAŃOL... 8 PORTUGUĘS... 30 POLSKI... 3 LATVISKI... 34 LIETUVI KAI... 36 ęěëëäŕâ... 38 ESKY... 40 SLOVENSKO... 4

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina. 6 5 4 4 3 6.. START STOP

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 3 3. 3. 3.3 3 4. 4. 3

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 4 MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT KONEEN TUNNISTELAATTA MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL ÉTIQUETTE D IDENTIFICATION DE LA MACHINE IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINE ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇĂO DA MÁQUINA TABLICZKA ZNAMIONOWA URZDZENIA MA ąnas IDENTIFIKĹCIJAS ETIľETE ŘRENGINIO IDENTIFIKACINń ETIKETń ŕńöçíŕîŕääńŕéççäü íäĺăŕóää ÉÄáéçéäéëŕăäŕ IDENTIFIKANÍ TÍTEK STROJE POPIS STROJA IN DELOV IPX4 3 6 4 7 V~ Hz kw - min - kg S/N 5 LWA db 3 4 6 5. Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 000/4/CE. Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU 3. Tillverkningsĺr 4. Gräsklippartyp 5. Tillverkningsnummer 6. Tillverkarens namn och adress 7. Matningsspänning oh frekvens Produktens identitet bestäms av maskinens artikel och serienummer (4, 5). Snarast efter förvärvet av maskinen skall ovanstĺende nummmer skrivas in pĺ sista sidan av denna trycksak.. Chassi 3. Kniv 4. Handtag 5. Strömbrytarens komando 6. Elkabelns hake. Äänitehotaso täyttää EU- Direktiivin 000/4/EY vaatimukset. EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen vaatimustenmukaisuusmerkki 3. Valmistusvuosi 4. Ruohonleikkurin malli 5. Sarjanumero 6. Valmistajan nimi ja osoite 7. Syöttöjännite ja -taajuus Tuote tunnistetaan koneen tuote- ja sarjanumeron perusteella (4, 5). Edellä mainitut numerot on mahdollisimman pian koneen hankinnan jälkeen kirjattava tämän painotuotteen viimeiselle sivulle.. Kehikko. Moottori 3. Teräi 4. Varsi 5. Katkaisija 6. Sähköjohdon kiinnike. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 000/4/CE. Overensstemmelsesmerke i henhold til EUdirektiv 98/37 3. Fabrikationsĺr 4. Type af plćneklipper 5. Serienummer 6. Fabrikantens navn og adresse 7. Fřdespćnding og frekvens Produktets identitet defineres af maskinens artikel og serienummer, (4, 5). Snarest efter overtagelsen af maskinen skal ovennćvnte nummer skrives ind pĺ den sidste side af denne tryksag.. Chassis 3. Kniv 4. Hĺndtag 5. Afbryder 6. Elledningshage. Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv 000/4/CE. Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/37 3. Produksjonsĺr 4. Gressklippertype 5. Serienummer 6. Produsentens navn og adresse 7. Matespenning og frekvens Produktets identitet bestemmes avmaskinens artikkel og serienummer (4, 5). Sĺ snart som mulig etter kjřp av maskinen skal ovenstĺende nummer skrives inn pĺ siste side i denne trykksaken.. Chassis 3. Kniv 4. Hĺndtak 5. Av/pĺ kontroll 6. Hempe pĺ elektrisk kabel. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 000/4/CE. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Spannung und Netzfrequenz Die Produktidentität wird durch die Artikel- und Seriennummer der Maschine bestimmt (4, 5). Direkt nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer in die letzte Seite dieses Heftes eingetragen werden.. Fahrgestell 3. Schneidwerkzeug (Messer) 4. Griff 5. Betätigung des Schalters 6. Halter des elektrischen Kabels. Acoustic power level according to EEC directive 000/4/CE. Mark of conformity according to EEC directive 98/37 3. Year of manufacture 4. Lawnmower type 5. Serial number 6. Name and address of Manufacturer 7. Supply voltage and frequency The identity of the product is determined by the article and serial numbers of the machine (4, 5). After buying the machine, write the above numbers on the back page of this booklet as soon as possible.. Chassis 3. Blade 4. Handle 5. Motor switch 6. Electric cable hook. Niveau de puissance acoustique selon la directive 000/4/CE. Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE 3. Année de fabrication 4. Type de tondeuse 5. Numéro de série 6. Nom et adresse du Constructeur 7. Tension et fréquence du courant L'identification du produit est déterminée par les numéros d'article et de série de la machine (4, 5). Aussitôt aprčs l'achat de la machine, reportez ces numéros ŕ la derničre page de cette brochure.. Carter de coupe. Moteur 3. Lame de coupe 4. Guidon 5. Interrupteur Marche / Arręt 6. Clip de maintien du câble. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 000/4/CE. EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG 3. Productiejaar 4. Type grasmaaier 5. Serienummer 6. Naam en adres van de Fabrikant 7. Voedingsspanning en frequentie De identiteit van het product wordt bepaald door het onderdeel-en serienummer van de machine (4, 5). Na het uitpakken van de machine moet u deze nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde van dit boekje schrijven.. Chassis 3. Mes (maaiblad) 4. Handgreep 5. Bedieningsschakelaar 6. Haak vor elektrische kabel. Livello potenza acustica secondo la direttiva 000/4/CE. Marchio di conformitŕ secondo la direttiva 98/37/CEE 3. Anno di fabbricazione 4. Tipo di rasaerba 5. Numero di matricola 6. Nome e indirizzo del Costruttore 7. Tensione e frequenza di alimentazione L'identitŕ del prodotto č stabilita dal numero di serie e dell'articolo della macchina (4, 5). Immediatamente dopo l'acquisto della macchina riportare i numeri di cui sopra nell'ultima pagina di questa pubblicazione.. Chassis e 3. Coltello (Lama) 4. Manico 5. Comando interruttore 6. Aggancio cavo elettrico 4. Nivel de potencia acústica según la directiva 000/4/CE. Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE 3. Ańo de fabricación 4. Tipo de cortadora de pasto 5. Número de matrícula 6. Nombre y dirección del Constructor 7. Tensión y frequencia de alimentación La identidad del producto queda definida por los números de artículo y serie de la máquina (4, 5). Inmediatamente después de la compra de la máquina, los números precedentes deben anotarse en la última hoja de este folleto.. Chasis 3. Cuchilla (hoja) 4. Mango 5. Mando interruptor 6. Enganche cable eléctrico. Nível de potęncia acústica conforme a directriz 000/4/CE. Marca de conformidade segundo a directriz 98/37/CEE 3. Ano de construçăo 4. Tipo de relvadeira 5. Número de matrícula 6. Nome e endereço do Construtor 7. Tensăo e frequęncia de alimentaçăo A identidade do produto se determina pelos números de artigo e de série da máquina (4, 5). Imediatamentel depois de comprar a máquina, escreva os números acima na última página deste livrete.. Chassis 3. Faca (lâmina) 4. Braço 5. Comando interruptor 6. Acoplamento cabo eléctrico

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 5. Poziom natenia dwiku zgodny z norm 000/4/CE. Znak zgodnoci z dyrekyw 98/37 CEE 3. Rok produkcji 4. Model kosiarki 5. Numer seryjny 6. Nazwa i adres producenta 7. Napicie i czstotliwo zasilania Dane identyfikacyjne, podane w postaci numeru artykuu i numeru seryjnego maszyny (4, 5). Zaraz po zakupie maszyny naley zanotowa te dane na ostatniej stronie niniejszej broszury.. Korpus kosiarki. Silnik 3. Nó 4. Uchwyt 5. Wycznik 6. Zaczep przewodu elektrycznego. ěappleó ÂĚ ŻŰĎ ÔÓ ËappleÂÍÚË Â 000/4/CE. ĺ appleíëappleó Í ŇÓÓÚ ÂÚŇÚ Ëfl ÔÓ ËappleÂÍÚË Â 98/37/CEE 3. ÉÓ ÔŰŇÍ 4. íëô ÁÓĚÓÍÓŇËÎÍË 5. á Ó ŇÍÓČ ĚÓĎÂapple 6. ç ËĎÂĚÓ ĚËÂ Ë appleâň ËÁ ÓÚÓ ËÚÂÎfl 7. ç ÔappleflĘÂĚËÂ Ë ŇÚÓÚ ÔËÚ ĚËfl ŕ ÂĚÚËŮËÍ Ëfl ËÁ ÂÎËfl ÓÔapple ÂÎflÂÚŇfl ŰĎfl ÍÓĎÔÓĚÂĚÚ ĎË: çóďâapple ËÁ ÂÎËfl Ě ŇÂappleËČĚČ ĚÓĎÂapple ËĚŇÚappleŰĎÂĚÚ (4, 5). ëapple ÁŰ Ę ÔÓŇΠÔÓÍŰÔÍË, ÔÂappleÂÔÂŻËÚ ĚĚÂ Ň Ú ˇÎË ÍË Ě ËÓŇÎÂ Ě ŇÚapple ĚË Ű ĚĚÓČ ˇappleÓŻapple.. ň ŇŇË. Ń Ë ÚÂÎ 3. çóę 4. ęűíóflúí 5. ÇÍÎ ÚÂÎ 6. KappleÂÔÎÂĚË ÎÂÍÚappleË ÂŇÍÓ Ó Í ˇÂÎfl. Trok ża lľmenis atbilst direktľvai 000/4/CE. Mar ďjums par atbilstľbu direktľvai 98/37/CEE 3. Izgatavo anas gads 4. Paujma Ľnas tips 5. ReĆistrÇcijas numurs 6. Ra otçja nosaukums un adrese 7. Elektropadeves spriegums un frekvence Produktu identificď pďc ierľces artikula un sďrijas numuriem (4, 5). Pďc iespďjas drľzçk pďc zçles pçvďja iegçdes ierakstiet iepriek minďtus numurus Ľs pamçcľbas pďdďjç lappusď.. asija s 3. Nazis (asmens) 4. Rokturis 5. VadĽbas slďdzis 6. ElektrĽbas vada savienojums. Garantovaná hladina akustického výkonu podle smrnice 000/4/CE. Znaka o shod výrobku s upravenou smrnicí 98/37/EHS 3. Rok výroby 4. Typ sekaky 5. Výrobní íslo 6. Jméno a adresa výrobce 7. Naptí, frekvence a píkon motoru Identifikace výrobku je umo nna výrobním a sériovým íslem stroje (4, 5). Doporuujeme tyto údaje poznamenat na zadní stranu této bro ury okam it po zakoupení stroje.. Skí sekaky 3. N 4. Rukojet 5. Ovládání vypínae 6. Závs prodlu ovacího kabelu. Triuk mo lygis pagal direktyvŕ 000/4/EB. Atitikties enklas pagal Direktyvŕ 98/37/EEB 3. Pagaminimo meta 4. oliapjovňs tipas 5. Registro numeris 6. Gamintojo pavadinimas ir adresas 7. Maitinimo tampa ir da nis Produkto tapatyb ymi variklio prekinis ir serijos numeris (4, 5). Naudokitňs iomis tapatybňs ymňmis, kai kreipiatňs aptarnavimo parduotuv arba perkate dalis pakeitimui.. Va iuoklň. Variklis 3. Peilis (a menys) 4. Rankena 5. Jungiklio valdymo taisas 6. Elektros laido kablys. Nivo ropota po doloilu 000/4/CE. Oznaka o ustreznosti po doloilu 98/37/CEE 3. Leto izdelave 4. Tip kosilnice 5. Serijska tevilka 6. Ime in naslov izdelovalca 7. Napetost in frekvenca elektrinega toka Identiteta izdelka je doloena s tevilko artikla in serijsko tevilko stroja (4, 5). Vse tevilke, navedene zgoraj, zabele ite na zadnjo stran te bro ure takoj po nakupu stroja.. Podvozje 3. Rezilo 4. Roaj 5. Vklopno stikalo 6. Kljukica za elektrini kabel Gäller endast EU-länder. Elektrisk utrustning fĺr inte kastas i hushĺllssoporna! Enligt direktivet 00/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig ĺtervinning. Koskee vain EU-maita. Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 00/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kun for EU-lande. Elvćrktřj mĺ ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europćiske direktiv 00/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gćldende national lovgivning skal brugt elvćrktřj indsamles separat og returneres til miljřgodkendt genindvinding. Kun for EU-land. Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 00/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, mĺ elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljřvennlig gjenvinningsanlegg. Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 00/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 00/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagčres! Conformément ŕ la directive européenne 00/96/CE relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques (DEEE), et ŕ sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent ętre collectés ŕ part et ętre soumis ŕ un recyclage respectueux de l environnement. Alleen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 00/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Solo per Paesi UE. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 00/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformitŕ alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Sólo para países de la Unión Europea. ĄNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 00/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE. Năo deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 00/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposiçăo para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalaçăo de reciclagem dos materiais ecológica. Dotyczy tylko pastw UE. Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejsk Dyrektyw 00/96/WE w sprawie zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuyte urzdzenia elektryczne naley posegregowa i zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Tikai ES valstľm. Neizmest elektrisko aprąkojumu sadzľves atkritumos! SaskażÇ ar Eiropas DirektĽvu par lietotajçm elektroiekçrtçm, elektronikas iekçrtçm 00/96/EG un tçs iekřau anu valsts likundo anç lietotçs elektriskais i aprľkojumsr jçsavçc atsevi i un jçnogçdç otrreizďjai pçrstrçdei vidi saudzďjo Ç veidç. Tiktai ES valstybms. Nei meskite elektros rangos buitinius iuk lynus! Pagal ES Direktyvŕ 00/96/EB dňl naudotos elektros ir elektroninňs rangos ir jos diegimo pagal nacionalinius statymus naudotŕ bappletina surinki atskirai ir nugabenti antrini aliav perdirbimui aplinkai nekenksmingu budapple. íóî ÍÓ Îfl ŇÚapple Ě Öë. çâ ÍË ČÚ ÎÂÍÚappleË ÂŇÍÓ ӡÓappleŰ Ó ĚË ĎÂŇÚÂ Ň Óˇ ĚĎ ĎŰŇÓappleÓĎ! Ç ŇÓÓÚ ÂÚŇÚ ËË Ň Â appleóôâčňíóč ËappleÂÍÚË ÓČ 00/96/ÖG Óˇ ŰÚËÎËÁ ËflË ŇÚ appleó Ó ÎÂÍÚappleË ÂŇÍÓ Ó Ë ÎÂÍÚappleÓĚĚÓ Ó ÓˇÓappleŰ Ó ĚËfl Ë Âfi ÔappleËĎÂĚÂĚËfl ŇÓÓÚ ÂÚŇÚ ËË Ň ĎÂŇÚĚĎË Á ÍÓĚ ĎË ÎÂÍÚappleË ÂŇÍÓ ӡÓappleŰ Ó ĚËÂ, ˇ ŻË ÍŇÔÎŰ Ú ËË, ÓÎĘĚÓ ŰÚËÎËÁÓ Ú Ňfl ÓÚ ÂÎ ĚÓ ˇÂÁÓ- Ô ŇĚĎ Îfl ÓÍappleŰĘ ÂČ Ňapple ŇÔÓŇÓˇÓĎ. Jen pro státy EU. Elektrické náadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smrnice 00/96/EG o nakládání s pou itými elektrickými a elektronickými zaízeními a odpovídajících ustanovení právních pedpis jednotlivých zemí se pou itá elektrická náadí musí sbírat oddlen od ostatního odpadu a podrobit ekologicky etrnému recyklování. Samo za dr ave EU. Elektrinega orodja ne odstranjujte s hi nimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 00/96/EG o odpadni elektrini in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektrina orodja ob koncu njihove ivljenjske dobe loeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. 5

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 6 BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ĹTERGES PĹ KONTROLLERNA (där det avses) OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PĹ BETJENINGERNE (hvor disse er pĺtćnkt) BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PĹ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes) BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (lŕ oů ils sont prévus) BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien) DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) DESCRIÇŐES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos) OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane) VADąBAS IERąCES SIMBOLU AT IFR JUMS (kur tas ir paredzďts) ANT PRIETAIS SKYDO PAVAIZDUOT SIMBOLI APRA YMAS (kur numatyti) éčŕëäçŕö éĺéáçäóöçŕâ, ŕĺöűôŕďëü çä ęőóäéäď ěčęäçăöçŕü (  Ôapple ŰŇĎÓÚappleÂĚÓ) POPIS SYMBOL UVEDENÝCH NA OVLÁDÁN (je-li souástí) OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene). Stopp. Växeln. Pysäytys. Käynnissä. Stop. Drift. Stans. Gir. Stop. Ein. Off. On. Arręt. Marche. Stilstand. Versnelling. Arresto. Marcia. Parada. Marcha. Paragem. Marcha. Zatrzymanie. Na biegu. Apturď ana. Gaita. I jungimas. Eiga. ÇÍÎ ÂĚËÂ. ďó. Vypnuto. Zapnuto. Zaustavitev. Hod SÄKERHETSETIKETTERNAS LÄGE Gräsklipparen bör användas med försiktighet. Pĺ maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsĺtgärder vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Dessa etiketter är en integrerad del av gräsklipparen. Kontakta försäljaren för att byta ut dem, om de lossnar eller blir oläsliga. Noggrann läsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas. SIKKERHETSPLATENES PLASSERING Gressklipperen mĺ brukes med varsomhet. Pĺ maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Disse platene er en integrert del av gressklipperen. Ta kontakt med forhandleren for ĺ bytte dem dersom de lřsner eller har blitt uleselige. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nřye. TURVAKYLTTIEN SIJAINTI Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Nämä turvakyltit muodostavat laitteen olennaisen osan. Ota yhteys jälleenmyyjääsi, mikäli kyltti irtoaa tai repeää, jotta se saadaan vaihdettua uuteen. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. ETIKETTER, SOM ANGIVER SIKKERHEDSFORS- KRIFTER Plćneklippere břr benyttes med forsigtighed. Derfor er der pĺ maskinerne pĺsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret herunder. Etiketterne skal betragtes som en del af maskinen. Skulle en af disse etiketter falde af eller blive ulćselig, bedes du kontakte forhandleren for at fĺ denne erstattet. Endvidere rĺder vi til omhyggeligt at lćse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning. 6 STELLEN, AN DENEN SICHERHEITSETIKETTEN ANGEBRACHT SIND Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist unten erklärt. Diese Etiketten sind als Teil des Mähers zu betrachten. Sollte eines davon nicht angebracht oder nicht deutlich lesbar sein, setzen Sie sich bitte zwecks Ersatz mit Ihrem Händler in Verbindung. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden. POSITIONING OF SAFETY LABELS Your lawnmower should be used with due care and attention. Therefore, figured labels have been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meaning is explained later on. These labels are an integral part of the lawnmower and so, if any of them should become detached or illegible, contact

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 7 your Supplier for their replacement. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Votre tondeuse doit ętre utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées ŕ vous rappeler les principales précautions d utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée ci-dessous. Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de la tondeuse. Si l une d entre elles se détache ou devient difficile ŕ lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données expressément au chapitre correspondant du présent manuel. VEILIGHEIDSSTICKERS Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een aantal afbeeldingen welke u door middel van pictogrammen wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Deze afbeeldingen maken deel uit van uw grasmaaier. Indien er één loslaat of onleesbaar is geworden, laat deze dan vervangen door uw Dealer. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te lezen. UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono state poste delle etichette raffiguranti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d uso. Il loro significato č spiegato qui di seguito. Queste etichette sono considerate parte integrante del rasaerba. Se una di loro dovesse staccarsi o diventare illeggibile, contattare il vostro Concessionario per sostituirla. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell apposito capitolo del presente libretto. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina una serie de etiquetas semejantes a pictogramas destinadas a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación.estas etiquetas se consideran parte integrante del cortacésped. Si una de ellas se desprendiera o se volviera ilegible, contacte a su Concesionario para su sustitución. Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro. COLOCAÇĂO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA E' preciso utilizar com cuidado a sua relvadeira. Para este fim, foram colocadas na máquina algumas etiquetas representantes pictogramas destinados para lhe lembrar as principais precauçőes para o uso. O seu significado é explicado aqui em seguida. Estas etiquetas săo consideradas parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despegar ou se tornar ilegível, contacte o seu Concessionário para a substituir. USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH Kosiark naley uywa z zachowaniem rodków ostronoci. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostrzegawcze obrazujce piktogramy suce przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego uytkowania urzdzenia. Poniej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te stanowi cz integraln urzdzenia. Gdy jedna z tabliczek odklei si lub stanie si nieczytelna naley skontaktowa si z wasnym Punktem Obsugi w celu jej wymiany. Zalecamy równie zapozna si dokadnie z zasadami bezpieczestwa zawartymi w niniejszej instrukcji. DRO ąbas INFORMĹCIJAS ETIľE U VIETA o zçles paujma Ľnu jçlieto piesardzľgi. TÇpďc uz ma Ľnas atrodas eti etes ar simbolisku piktogrammu apzľmďjumiem, un tçs jums atgçdinçs par galvenajiem piesardzľbas pasçkumiem lieto anas laikç. To nozľme ir izskaidrota tçlçk ajç tekstç. Ľs eti etes ir uzskatçmas par paujma Ľnas bappletisku sastçvdau. Ja kçda no tçm atlľmďjas vai kapplest nesalasçma, lappledzu, sazinieties ar vietu, kur sażďmçt paujma Ľnu, un eti ete tiks nomainľta. TurklÇt iesakçm jums uzmanľgi izlasľt dro Ľbas noteikumus, kas ir izklçstľti Ľs grçmatiżas Ľpa Ç sadaç. SAUGOS ETIKE I VIETA Naudodami oliapjov bapplekite atsargapples. Tam ant ma inos buvo priklijuotos etiketňs, vaizduojanăios piktogramas, primenanăias pagrindines naudojimo atsargumo priemones. Piktogram prasmň ai kinama toliau. ios etiketňs yra neatskiriama oliapjovňs dalis. Jei kuri nors i j atsiklijuos ar pasidarys neskaitoma, kreipkitňs pardavňjŕ ir jŕ pakeiskite. Be to, rekomenduojame atid iai perskaityti saugos taisykles, kurios i dňstytos specialiame ios knygelňs skyriuje. ĺöëíéęäëčéăéüöçŕö íäĺăŕóöä čęöńěčęöüńäűôŕď čappleë ÔÓÎ ÁÓ ĚËË ÁÓĚÓÍÓŇËÎÍÓČ ŇΠŰÂÚ ŇÓˇÎ Ú ÓŇÚÓappleÓĘĚÓŇÚ. ë ÚÓČ ÂÎ Ě Ď ŻËĚ ËĎÂÚŇfl Ú ˇÎË ÍË Ň appleëňűěí ĎË, Ě ÔÓĎËĚ ËĎË Óˇ ÓŇĚÓ Ě Ôapple ËÎ Ôapple ÓŇÚÓappleÓĘĚÓŇÚË. ŕ ÁĚ ÂĚË ÔÓflŇĚflÂÚŇfl ĚËĘÂ. ůúë Ú ˇÎË ÍË fl ÎflÚŇfl ĚÂÓÚÂĎÎÂĎÓČ ŇÚ ÁÓĚÓÍÓŇËÎÍË. ÖŇÎË Í Í fl-îëˇó ËÁ ĚË ÓÚÓapple ÂÚŇfl ËÎË ŇÚ ĚÂÚ ĚÂapple ÁˇÓapple Ë ÓČ, Óˇapple ÚËÚÂŇ Í ÔappleÓ Ű Îfl Á ĎÂĚ ÂÂ. äappleóďâ ÚÓ Ó, appleâíóďâě ŰÂĎ ĚËĎ ÚÂÎ ĚÓ ÓÁĚ ÍÓĎËÚ Ňfl Ň Ôapple ËÎ ĎË ÚÂĚËÍË ˇÂÁÓÔ ŇĚÓŇÚË, ËÁÎÓĘÂĚĚ ÓÚ ÂÎ ĚÓČ Î Â ĚĚÓ Ó appleűíó Ó ŇÚ. UMÍSTNÍ VÝSTRA NÝCH TÍTK Va e sekaka musí být pou ívána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístny výstra né títky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti a jejich smysl je vysvtlen ní e. Výstra né títky jsou souástí stroje a v pípad, e se nkterý z nich odlepí nebo po kodí, kontaktujte Va eho prodejce, aby je vymnil. ádáme vás, abyste si velmi pozorn peetli návod k pou ití, zvlá t pak kapitolu o pravidlech bezpeného pou ití. LEGA VARNOSTNIH NALEPK Va o kosilnico morate uporabljati previdno. V ta namen se na stroju nahajajo etikete, ki predstavljajo oznake, ki vas spominjajo na najpomembnej e varnostne mere pri uporabi. Njihov pomen je razlo en v nadaljevanju. Te etikete predstavljajo sestavni del kosilnice. e bi se katera od njih odlepila ali postala neitljiva, se za zamenjavo obrnite na va ega trgovca. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne norme, ki so navedene v posebnem poglavju te knji ice. 7

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 8 Etikett med förskrifter Ohjekyltti Etiket med forskrifter Plate med forskrifter Etikette mit den Vorschriften Instruction label Étiquette des prescriptions Sticker met voorschriften Etichetta delle prescrizioni Etiqueta de prescripciones Etiqueta das normas Tabliczka z instrukcjami NorÇdĽjumu eti ete Instrukcij etiketňs čappleâ ŰÔappleÂĘ ËÂ Ú ˇÎË ÍË títek s upozornními Etiketa z navodili 3 4 Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä. Vigtigt: Lćs betjeningsvejledningen fřr maskinen tages i brug. Obs: Les gjennom hĺndboken fřr maskinen tas i bruk. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. Important: Read the instruction handbook before using the machine. Attention: Lire le manuel d utilisateur avant d utiliser la tondeuse. Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u deze maaier gebruikt. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruçőes. Uwaga: Przed uyciem zapozna si z instrukcj obsugi. UzmanĽbu: Izlasiet instrukcijas grçmatiżu, pirms sçkat lietot ma Ľnu. Dňmesio: Prie pradňdami dirbti su iuo renginiu, perskaitykite instrukcij knygel. ÇĚËĎ ĚËÂ: éáě ÍÓĎËÚ Ňfl Ň ËĚŇÚappleŰÍ ËflĎË Ó ÚÓ Ó, Í Í ÔÓÎ ÁÓ Ú Ňfl ÁÓĚÓÍÓŇËÎÍÓČ. Pozor: Ped pou itím stroje je teba si pozorn peíst návod k pou ití. Pozor: Pred uporabo preberite knji ico z navodili. Risk för flygande partiklar. Obehöriga fĺr inte vistas i arbetsomrĺdet. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d utilisation. Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell area di lavoro, durante l uso. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo. Risco de expulsăo. Durante a utilizaçăo, afastar as pessoas da zona de trabalho. Niebezpieczestwo wyrzucenia. Podczas uycia dba o to, aby inne osoby znajdoway si w bezpiecznej odlegoci od pracujcej kosiarki. Izsvie anas risks. Darba laikç pau anas vietç nedrľkst atrasties cilvďki. Pavojus, kur kelia i metalai. iapplerňkite, kad plote, kuriame dirbate, nebapplet moni. éô ŇĚÓŇÚ ˇappleÓŇÓ. čappleë ÔÓÎ ÁÓ ĚËË Ű ÎËÚ Î ÂČ ËÁ apple ˇÓ ÂČ ÁÓĚ. Nebezpeí odletujících pedmt: Bhem pou ití stroje zajistte bezpenou vzdálenost jiných osob od stroje. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega podroja. 8

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 9 3 Se upp med de skarpa bladen: koppla ur matarkabeln innan man fortsätter med underhĺll eller om sladden är trasig. Varo leikkaavia teriä: Irrota laite sähköverkosta aina ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista tai jos johto on viallinen. Pas pĺ: knivene er skarpe. Tag stikket ud af kontakten, inden der udfřres vedligeholdelse eller hvis kablet er defekt. Pass pĺ knivblad i bevegelse: Ta stikkontakten ut av střpselet fřr vedlikehold eller hvis ledningen er řdelagt. Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker ausziehen bevor man mit der Wartung beginnt oder wenn das Kabel beschädigt ist. Beware of sharp blades: Remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged. Attention aux lames coupantes: Ôter la fiche de l alimentation avant de procéder ŕ l entretien, et si le câble est endommagé. Opgelet voor op de scherpe messen: haal de stekker uit het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de voedingskabel beschadigd werd. Attenzione alle lame taglienti: Togliere la spina dall alimentazione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo č danneggiato. Atención con las cuchillas cortadoras: Desconectar el cable de la alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o si el cable estuviera dańado. Atençăo ŕs lâminas afiadas: Remover a ficha da alimentaçăo antes de efectuar a manutençăo ou se o cabo estiver estragado. Uwaa na tnce ostrza: Odczy przewód zasilania przed przystpieniem do konserwacji lub jeli kabel jest uszkodzony. 4 Obs: Hĺll strömkabeln pĺ säkert avstĺnd frĺn klingan. Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyydessä. Vigtigt: Hold strřmkablet pĺ sikker afstand fra klingen. Obs: Hold strřmkablen pĺ sikker avstand fra kniven. Achtung: Anschlußkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten. Important: keep the power supply cable away from the blade. Attention: maintenir le câble d alimentation éloigné de la lame. Waarschuwing: houd de voedingskabel uit de buurt van het maaiblad. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama. Atención: Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos de la cuchilla. Cuidado: Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe de lâmina. Uwaga: Trzyma kabel zasilajcy daleko od noy. UzmanĽbu: nodro iniet, lai elektrľbas vads atrastos tçlu no asmens. Dňmesio: maitinimo laidŕ laikykite toli nuo a men. ÇĚËĎ ĚËÂ: ŃÂappleĘËÚÂ Í ˇÂÎ ÔËÚ ĚËfl ÎË ÓÚ ĚÓĘ. Pozor: Dbejte, aby kabel byl v dy v bezpené vzdálenosti od no e. Pozor: Dovodni kabel naj bo dale od rezila. Pievďrsiet uzmanľbu grie anas asmeżiem: Izvelciet kontaktdak u pirms apkopes darbu veik anas vai ja vads ir bojçts. A tri a men pavojus: prie atlikdami prie iappleros darbus arba jeigu pa eistas laidas i maitinimo lizdo i traukite ki tukŕ. éňúóappleóęěó, ÓŇÚapple ĚÓĘË! čâappleâ ÔÓÎĚÂĚËÂĎ Í ÍË- ÎËˇÓ ÓÔÂapple ËČ ÔÓ ÚÂÓˇŇÎŰĘË ĚË ËÎË ŇÎŰ Â ÔÓ appleâę ÂĚËfl Í ˇÂÎfl ÓÚŇÓ ËĚËÚ ËÎÍŰ ÓÚ ËŇÚÓ ĚËÍ ÔËÚ ĚËfl. Pozor na ezající no e. Ped vykonáním jakékoli údr by nebo je-li kabel po kozený, odpojte zástrku od napájecí sít. Pazite na ostra rezila: Preden zanete z vzdr evalnimi posegi, ali v primeru po kodovnega kabla, izvlecite vedno vtika iz elektrinega omre ja. 9

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 6 NO SIKKERHETSBESTEMMELSER MĹ FŘLGES NŘYE A) OPPLĆRING ) Les nřye gjennom instruksjonene. Lćr deg ĺ kjenne igjen kontrollene og ĺ bruke gressklipperen riktig. Lćr deg ĺ stoppe motoren hurtig. ) Bruk kun gressklipperen til det den er beregnet til, dvs. kun til ĺ klippe gress. Annen bruk kan vćre farlig og kan skade maskinen. 3) Gressklipperen skal ikke brukes av barn eller av personer som ikke er tilstrekkelig kjent med instruksjonene. Lokale bestemmelser kan angi en tillatt minstealder for bruk. 4) Bruk aldri gressklipperen: i nćrheten av personer, spesielt barn eller dyr; hvis brukeren har tatt legemidler andre stoffer/drikker som kan redusere brukerens reflekser og oppmerksomhet. 5) Ikke glem at det er brukeren som er ansvarlig for uforutsette ulykker som gĺr ut over andre personer og deres eiendeler. B) KLARGJŘRING ) Bruk alltid kraftig skotřy og lange bukser nĺr du bruker gressklipperen. Gressklipperen mĺ ikke brukes nĺr du gĺr barfotet eller bruker ĺpne sko. ) Kontroller nřye hele arbeidsomrĺdet. Fjern alt som kan trekkes inn i og deretter kastes ut av maskinen (steiner, kvister, jerntrĺder eller andre gjenstander). 3) Fřr gressklipperen tas i bruk, mĺ du alltid foreta en visuell inspeksjon, spesielt av knivene. Se etter om skruene eller skjćredelene er slitte eller řdelagte. Bytt ut slitte eller řdelagte kniver og skruer samtidig, slik at balansen til knivblokken ikke forskyves. 4) ADVARSEL: FARE! Fukt og elektrisitet er en farlig kombinasjon: hĺndtering og kopling av kabler mĺ foretas i třrre omgivelser; et elektrisk střpsel eller kabel mĺ aldri komme i direkte kontakt med et vĺtt omrĺde (vannpytter eller fuktig gress). koblinger mellom střpsler og kabler mĺ vćre av i en vanntett utfřrelse. Bruk kun kommersielt tilgjengelige skjřteledninger med faststřpte og vanntette eller godkjente střpsler. Bruk en differsensialbryter (RCD Residual Current Device) med en reststrřm som ikke overstiger 30 ma. 5) Strřmledningene mĺ vćre av en kvalitet som ikke er lavere enn type H05RN-F eller H05VV-F med et minstetverrsnitt pĺ,5 mm og en anbefalt maksimal lengde pĺ 5 m. 6) Hekt kabelen til hempen fřr utstyret startes. 7) Fast elektrisk tilkopling av et hvilket som helst apparat til husets strřmnett skal i overensstemmelse med gjeldende forskrifter alltid utfřres av en autorisert elektriker. En feilaktig tilkopling kan medfřre alvorlige personskader, inkl. dřdsfall. C) UNDER BRUK ) Arbeid kun i dagslys eller i tilsvarende god belysning. ) Unngĺ ĺ bruke utstyret i vĺtt gress eller nĺr det regner. 3) Gressklipperen mĺ aldri gĺ over strřmkabelen. Under arbeidet břr kabelen hele tiden trekkes bak gressklipperen og alltid borte fra omrĺdet med nyklipt gress. For ĺ unngĺ uventede utkoplinger mĺ kabelklemmen brukes slik som forklart i denne veiledningen. Sřrg for at střpslet er skikkelig satt pĺ plass, unngĺ ĺ tvinge det inn i kontakten. 4) Gressklipperen mĺ aldri trekkes etter strřmkabelen. Trekk heller ikke i kabelen for ĺ lřsne střpslet. Kabelen mĺ ikke utsettes for varmekilder eller komme i kontakt med olje, lřsemidler eller skarpe gjenstander. 5) Kontroller at det alltid er skikkelige střttepunkter i skrĺtt terreng. 6) Spring aldri - gĺ. Brukeren mĺ ikke la seg trekke av gressklipperen. 7) Klipp alltid pĺ tvers av hellende terreng, ikke opp og ned. 8) Vćr spesielt forsiktig nĺr du bytter retning i sterkt skrĺnende terreng. 9) Ikke klipp i meget bratte skrĺninger. 0) Vćr spesielt forsiktig nĺr gressklipperen trekkes mot deg. ) Knivene mĺ stoppes nĺr gressklipperen mĺ skrĺstilles, for eksempel ved flytting eller kryssing av overflater uten gress, eller nĺr den skal flyttes fra eller til arbeidsomrĺdet. ) Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er skadet. 3) Ved modeller med drivhjul, mĺ hjuldriften frakoples fřr motoren settes i gang. 4) Sett pĺ motoren som forklart i instruksjonene og hold fřttene langt borte fra kniven. 5) Ikke břy gressklipperen nĺr du starter motoren, med mindre dette er nřdvensig for ĺ srate den. Ikke břy den mer enn absolutt nřdvendig, og hev bare pĺ den delen av klipperen som befinner seg lengst unna brukereb. Sjekk av hendene er i arbeidsposisjon fřr du senker gressklipperen. 6) Hender eller fřtter mĺ aldri holdes under eller i nćrheten av roterende deler. Stĺ alltid langt fra utkasterĺpningene. 7) Nĺr gressklipperen er i gang mĺ den ikke lřftes eller flyttes. 8) Stop motoren og trekk strřmkabelen ut: fřr hvert inngrep under knivskiven; fřr gressklipperen kontrolleres, rengjřres og fřr du begynner ĺ arbeide pĺ den; etter ĺ ha slĺtt mot et fremmedlegeme. Kontroller eventuelle skader pĺ gressklipperen; reparer den, om nřdvendig, fřr den tas i bruk igjen. hvis gressklipperen begynner ĺ vibrere unormalt finn frem til ĺrsaken til vibrasjonen og korriger feilen; hver gang gressklipperen stĺr uten tilsyn. under maskinens transport. 9) Stopp motoren: fřr klippehřyden skal justeres. 0) Hold alltid sikkerhetsavstanden fra den roterende kniven nĺr du arbeider, dvs. hĺndtakets lengde D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING ) Hold muttere og skruer godt tildratt, slik at maskinen alltid er i god operativ stand. Et regelmessig vedlikehold er viktig for sikkerheten og for ĺ opprettholde prestasjonsnivĺet. ) For ĺ redusere brannfaren, mĺ gressklipperen, og spesielt motoren vćre fri for gress, lřv og gresstrĺ. Beholdere med hageavfall mĺ ikke oppbevares innendřrs. 3) Kontroller de elektriske ledningene med jevne mellomrom. Bytt dem ut dersom de er řdelagte eller dersom isolasjonen er skadet. En dĺrlig isolert ledning mĺ ikke berřres mens den ennĺ er strřmfřrende. Koble fra strřmtilfřrselen fřr du foretar noe som helst vedlikehold. 4) Bruk alltid arbeidshansker nĺr kniven skal demonteres eller settes tilbake pĺ plass. 5) Kontroller at kniven balansere nĺr den slipes. Alle operasjoner som har med kniven ĺ gjřre (demontering, sliping, balansering, montering og/eller utskiftning) er krevende arbeid som forutsetter sćrlig kompetanse, foruten bruk av sćrskilt utstyr. Av sikkerhetsgrunner er det derfor nřdvendig at disse utfřres ved et spesialisert senter. 6) For sikkerhets skyld mĺ ikke gressklipperen brukes dersom noen av delene eller kablene er utslitte eller skadet. Skadede eller utslitte deler mĺ byttes ut, aldri repareres. Bruk kun originale reservedeler (knivene mĺ alltid vćre merket med ). Deler med annen kvalitet kan skade maskinen og redusere sikkerheten. E) TRANSPORT OG FLYTTING ) Hver gang maskinen skal flyttes, lřftes, transporteres eller snus, gjřr fřlgende: ta pĺ solide arbeidshansker; ta tak i maskinen pĺ sikre steder, og ta hensyn til maskinens vekt, samt fordelingen av vekten; fĺ hjelp av et tilstrekkelig antall personer, gitt maskinens vekt og transportmiddelets karakteristika, samt stedene der den skal settes og flyttes fra. 6

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 7 NO REGLER FOR BRUK. AVSLUTTE MONTERING MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med enkelte komponenter ferdig monterte.. Sett den nedre delen av det forhĺndsmonterte hĺndtaket () tilbake i arbeidsstillingen, og lĺs ved bruk av de nederste knottene (). Monter den řvre delen (3) ved hjelp av de vedlagte skruene (4). Hekt fast kabelklammene (5) slik vist. Kabelhempens (6) korrekte posisjon er vist pĺ bildet. 3.3 Ved arbeidets slutt skal man slippe spaken (), sĺ skal FŘRST střpselet utkobles strřmuttaket () og DERET- TER fra bryteranlegget (3) pĺ klipperen. VENT TIL KNIVBLADET STANSER fřr du utfřrer inngrep pĺ klipperen. VIKTIG MERKNAD Stanser motoren under bruk pĺ grunn av overoppheting, mĺ du vente i ca 5 minutter fřr motoren startes pĺ nytt. 4. RUTINEVEDLIKEHOLD. BESKRIVELSE AV KONTROLLENE. Motoren er styrt av en dobbeltbryter med hensikt for ĺ unngĺ en eventuell tilfeldig start av den. For ĺ starte motoren skal man trykke pĺ knappen () og trekke i spaken (). Motoren stopper automatisk nĺr man slipper spaken ().. Skjćrehřyden reguleres av de dertil bestemte spakene (). De fire hjulene mĺ reguleres med samme hřyde. ŘYDEJUSTERINGEN MĹ KUN GJŘRES NĹR KNIVEN IKKE ROTERER. 3. KLIPPE GRESS 3. Fest skjřteledningen pĺ riktig mĺte, slik som angitt. For ĺ starte motoren skal man trykke pĺ lĺseknappen () og slĺ pĺ bryteren (). 3. Sřrg for at den elektriske kabelen alltid er bak deg og i omrĺdet med ferdig slĺtt gress nĺr du arbeider. Gressmatten kommer til ĺ fĺ et bedre utseende hvis gresset alltid klippes i samme hřyde og vekselsvis i begge retninger. En maskin med MULCHING-system klipper gresset, finhakker det og blĺser det ned i gressmatten. Det avklippte gresset behřver ikke ĺ samles opp. For best MULCHING-resultat břr fřlgende regler fřlges:. Klipp ikke gresset for kort. Hřyste /3 av lengden břr klippes av.. Hold det alltid rent under dekslet. 3. Anvend alltid nyslipt kniv. 4. Unngĺ ĺ klippe nĺr gresset er vĺtt. Gresset fester seg lettere under pannen og klipperesultatet blir dĺrliger. VIKTIG - Periodemessig og nřye vedlikehold er av střrste viktighet for ĺ opprettholde maskinens opprinnelise ytelse og sikkerhet over tid. Lagre gressklipperen pĺ et třrt sted. ) Ta bestandig pĺ solide arbeidshansker ved rengjřring, vedlikehold og innstilling av maskinen. ) Etter hver klipping, fjern rester av gress og skitt som har samlet seg pĺ innsiden av chassiet for ĺ hindre at disse třrker inn og lager problemer ved fremtidig oppstart. 3) Fernisset som beskytter innsiden av chassiet kan flasse av med tiden pĺ grunn av det klippede gressets slipevirkning; benytt i sĺ fall en passende anledning til ĺ sette det inn med ny lakk med antirustvirkning, slik at metallet ikke korroderer. 4. Ethvert inngrep pĺ kniven mĺ utfřres ved et spesialisert senter. Merknad til det spesialiserte senteret: Monter kniven () i den rekkefřlgen som er angitt pĺ figuren, og skru midtskruen () fast med en momentnřkkel stilt inn pĺ 6-0 Nm. 4. Gressklipperen mĺ ikke spyles med vann. Unngĺ ĺ utsette motoren og elektriske deler for fukt. Ta kontakt med forhandleren din hvis det skulle oppstĺ tvil eller problemer. 7

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina 4 Manufactured by: GGP ITALY SPA Via del lavoro, 6 I-3033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY

CG rsb MCSe/Sti 750393/0 3-0-006 7:30 Pagina Model:................ Type:........... LWA db (Year)....... S/N................ www.stiga.com GGP Sweden AB - Box 006 - SE-573 8 TRANAS 750393/0