U S E R G U I D E F O R ANCHOR LINE 1231



Like dokumenter
anchor line 1231 user guide for anchor line 1231 en 353-2:2002

SEMA 203. Rescue Sling Rednings slynge EN 1498 PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT (PPE) AGAINST FALLS FROM A HEIGHT 3 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Information search for the research protocol in IIC/IID

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

Wissenstest Minivariante 2

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

LUFTDYKTIGHETSP ABUD

HONSEL process monitoring

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

Instruksjons manual Instruction manual

2. Å R S B E R E T N I N G O G R E G N S K A P F O R A ) Å r s b e r e t n i n g o g r e g n s k a p f o r

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Smart High-Side Power Switch BTS730

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

MAINTENANCE INSTRUCTION FOR RELEASE HOOK

Slope-Intercept Formula

Replacing the batteries

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Cylindrical roller bearings

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Cylindrical roller bearings

Windows 2000-Scheduler

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler

Independent Inspection

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

SEMA M26 FANG - STØTTE - SELE D-RING ( RYGG) F OR FALL J USTERBARE S KULDERREMMER

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016.

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13, i-button. Smart. Proximity.

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Hvordan komme i kontakt med de store

Molift EvoSling FlexiStrap

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

LIFT PROGRAMME SLIDING GUIDES 10/2015

Velkommen om bord i F/F Gunnerus. Welcome on board R/V Gunnerus. Introduksjon F/F Gunnerus

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)

Søker du ikke om nytt frikort, vil du bli trukket 15 prosent av din pensjonsutbetaling fra og med januar 2014.

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

JBV DSB godkjenninger

Innhold. For br u ker k jøps lo vens omr åde. Prin sip pet om yt el se mot yt el se sam ti dig hets prin sip pet. Selgers plikter.

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Du kan bruke det vedlagte skjemaet Egenerklæring skattemessig bosted 2012 når du søker om frikort.

OtisMed Imaging Technique: Graphix for Knee MRI PHILIPS, SIEMENS, & TOSHIBA GRAPHIX MRI SCANNERS

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Perpetuum (im)mobile

LANYARD 1308 & 1309 ACC. TO EN-355:2002

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

HMS ved montering, vedlikehold og bruk av hydrauliske anlegg (HSE at Installation, Maintenance and Use of Hydraulic Equipment)

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Trigonometric Substitution

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter

Windlass Control Panel

SERVICE BULLETINE

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Profile handbook. for

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Brukerveiledning SAR Fangline. enkel og dobbel NS-EN 355

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Bruk av Aluminium Offshore & i Industrien

Bestille trykk av doktoravhandling Ordering printing of PhD Thesis

Institutt for biovitenskap

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Kartleggingsskjema / Survey

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts.

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

Prosjektet Digital kontaktinformasjon og fullmakter for virksomheter Digital contact information and mandates for entities

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS

K j æ r e b e b o e r!

Software applications developed for the maritime service at the Danish Meteorological Institute

Safety a t t h e f A c t o r y

K j æ r e b e b o e r!


INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

Jeg vil bare danse Tekst / Mel.: Tor- Jørgen Ellingsen

Product Manual Produkthåndbok

Transkript:

A N C H O R L I N E 1 2 3 1 U S E R G U I D E F O R ANCHOR LINE 1231 EN 353-2:2002 DK Brugervejledning til Forankringsline 1231 S Användarguide för Säkringslina 1231 N Bruksanvisning for Forankringsline-1231 ET Kasutusjuhend Kinnitusliin 1231 D Gebrauchsanleitung für Anchor Line-1231

NOTE! Please read carefully and understand all the user instructions before using the equipment! The guided type fall arrester on flexible line is used as temporary fall protection, for example, for vertical climbing and on sloping roofs. The safety lanyard may be connected only to a Full body harness according to EN-361 and then make up a fall protection system (read EN-363). Fixing points that may be used on the full harness are the D ring on the back/chest or together with the two strap buckles on the chest; these fixing points are marked with ìaî. The metallic fall arrester slides on the line and locks immediately in case of a fall, the load on the body will be aprox. 4.3 kn thanks to the EA2 tear-up energy absorber. The safety lanyard, flexible line, is manufactured of ÿ 12 mm polyester Kernmantel rope. The shock absorber is manufactured of polyamide. The flexible line is available in several lengths and can be equipped with different hooks and or snap hooks. Working at heights requires the user to be in good health, to be trained in the use of the equipment and to be aware of the risks. Planning for the evacuation of a person that has fallen and that may remain hanging in the harness must be done before starting work at heights. The safety lanyard must not be modified or converted using accessories other than those supplied by the manufacturer. It is strictly forbidden to make repairs or replacement of parts of the product. This may only be carried out by the manufacturer. The safety lanyard is only designed for Personal Protection, all other usage is forbidden. Each user should have his own personal Safety lanyard (read EN- 365) When connecting the system in accordance with EN-363:2008, the user shall be fully conversant with the function 2 and use of the other components. In the event of uncertainty contact your dealer or the manufacturer. Before each use: Carefully make a visual inspection of the rope, sewings, protectors, metal parts, material and function and ensure that the equipment works. Pay attention to the possibility of webbing breakage, damaged seams, cuts, discoloration, damaged or corroded hooks and snap hooks. The product must be replaced immediately if faults are discovered on the equipment In the event of uncertainty contact the dealer or the manufacturer for a professional inspection. Please make sure that there is sufficient space below the workplace, in some cases at least 6 m. A possible fall with the tear up of the shock absorber, may need this space. Observe length of the shock absorber in extended mode, height of the worker, position of the anchor point and length of the shock absorber line. The product must be replaced immediately if a fall has occurred when using the equipment. With the connection of the fall protection system, the anchor point must be approved according to EN-795 or the equivalent to withstand a load of 15 kn. The anchor point should, where possible, be directly above the user. Work is to be carried out in such a manner that the fall dist a m that thro Wa Low 15 k NO The func extr elec aga the NO The dark are App are equ NO All p mar man mod date the NO The is 4 The befo yea redu prod corr edg wor cap mar MA NO The dark aga vibr sha and clea lubr can brus Hea was free

the ler the rts, the the ge, on, ap ed on nty for ent me the ed ck the nd n. le, e ll distance and the risk of falling are kept to a minimum. Avoid sideways movements that cause swinging where you can be thrown against an object or a wall! Lowest ultimate load on the equipment is 15 kn. NOTE! The fall protectionís material or its function may be affected if subjected to: extremely high temperatures, chemicals, electrical current, grinding, cutting, wear against sharp objects and the affects of the weather. NOTE! The equipment must be stored in a dry, dark and well-ventilated space. Lanyards are to be hung in gentle bights. Appropriate bags and/or transport boxes are to be used when transporting the equipment. NOTE! All products for working at heights are marked with labels. The label carries the manufacturerís name, product name, model designation, unique serial number, date of manufacture, EN standard and the Certification institutes number. NOTE! The maximum service life of the product is 4-6 years from the date of purchase. The storage time (in proper conditions) before the first use should not exceed 2 years. Incorrect handling and wear can reduce the length of useful life. The product must be discarded if it has: corrosive damage, broken threads, cut edges, discoloured webbing, heavily worn, corroded metal parts, if it is not capable of functioning, has missing markings. MAINTENANCE NOTE! The equipment must be stored in a dry, dark and well-ventilated space protected against heat, steam, sharp edges, vibrations and UV-light. The equipment shall be kept clean for the best function and durability. Metal parts can be blown clean with compressed air. Avoid lubricating oil! Slightly soiled equipment can be washed in tepid water with a soft brush. A mild soap solution can be used. Heavily soiled equipment can be machine washed in a wash bag with a phosphate free washing detergent using a 40 3 programme. Wet equipment should be hung up to dry. The equipment shall dry by itself without being exposed to open flames or other heat sources. INSPECTION For the userís safety the product must be inspected at least once every twelve months to ensure its function and durability (read EN- 365). NOTE! Inspections are to be made more often with frequent usage of the equipment or use in aggressive environments. The inspection must be performed by a qualified person that has an inspection certificate and in accordance wit the manufacturerís inspection procedures. NOTE! The product label must be legible! LOG Each component of a system for protection against falling (EN363:2008) shall be entered in a log. The log is to be filled in atleast every twelve months by a ìduly qualified personî. (See eqipment log on the last page). REPAIR: Product repairs may only be carried out by the manufacturer. EEC type inspection issued by: INCDPM Institute for Research and Development in Labour Safety and Protection ñ Bucharest. Notified Body no. 1805

LOG BOOK FOR PERIODICAL TESTING Product: ANCHOR LINE-1231 Length: 10 20 Owner/Company: User: Serial no. Manufactured: Purchased: First use: Date of examination: Result of examination: Signature and stamp of examinator: 4

BEMÆRK! Du bedes lêse og forstâ hele brugervejledningen, inden udstyret tages i brug! Den guidede type faldsikring pâ den fleksible line anvendes som midlertidig faldsikring, eksempelvis ved lodret klatring og pâ skrânende tage. Sikkerhedslinen mâ kun tilsluttes til en helkropssele i henhold til EN 361 og derefter udg re et faldsikringssystem (jvf. EN 363). Fastg relsespunkter, der kan anvendes pâ helkropsselen, er D-ringen pâ ryggen/brystet eller de to bêltespênder pâ brystet. Disse fastg relsespunkter er mêrket med "A". Faldsikringen af metal glider pâ linen og lâser straks i tilfêlde af et fald. Belastningen pâ kroppen vil vêre ca. 4,3 kn pâ grund af EA2-energiabsorberen i slidstêrkt webbingmateriale. Sikkerhedslinen, den fleksible line, er fremstillet af ÿ 12 mm Kernmantel-reb i polyester. FalddÊmperen er fremstillet af polyamid. Den fleksible line fâs i flere forskellige lêngder og kan udstyres med forskellige hager og/eller karabinhager. Ved arbejde i h jden skal brugeren have et godt helbred, vêre uddannet i at bruge udstyret og kende til farerne. Inden man pâbegynder arbejde i h jden, skal man planlêgge, hvordan man redder en person, som er faldet, og som hênger i selen. Sikkerhedslinen mâ ikke modificeres eller Êndres med andet udstyr end det, der er leveret af producenten. Det er strengt forbudt at foretage reparationer eller udskifte dele af produktet. Dette mâ kun foretages af producenten. Sikkerhedslinen er kun beregnet til personlig beskyttelse. Al anden brug er forbudt. Hver bruger skal have sin egen personlige sikkerhedsline (jvf. EN 365) NÂr systemet tilsluttes i henhold til EN 363:2008, skal brugeren vêre helt fortrolig med funktionen og brugen af de andre komponenter. Hvis der er usikkerhed omkring dette, skal forhandleren eller producenten kontaktes. 5 Inden brug hver gang: Foretag et omhyggeligt visuelt eftersyn af rebet, syningerne, beskytterne, metaldelene, materialerne og deres funktion, og s rg for, at udstyret virker. VÊr opmêrksom pâ muligheden for brud pâ webbing-materialet, beskadigede s mme, flênger, misfarvning, beskadigede eller gennemtêrede hager og karabinhager. Produktet skal straks udskiftes, hvis der findes fejl pâ udstyret. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte forhandleren eller producenten for at fâ foretaget et professionelt eftersyn. S rg for, at der er tilstrêkkeligt med plads under arbejdsstedet, i visse tilfêlde mindst 6 meter. Ved et eventuelt fald med brug af falddêmperen, kan denne afstand vêre n dvendig. VÊr opmêrksom pâ den falddêmperens lêngde i udstrakt tilstand, brugaren h jde, forankringspunktets placering og den FalddÊmpande lines lêngde. Produktet skal straks udskiftes, hvis der er sket et fald ved brug af udstyret. Ved tilslutning af faldsikringssystemet skal forankringspunktet vêre godkendt iht. EN 795 eller tilsvarende for at kunne klare en belastning pâ 15 kn. Om muligt skal forankringspunktet vêre direkte over brugeren. Arbejdet skal udf res pâ en sâdan mâde, at faldafstanden og risikoen for at falde holdes pâ et minimum. Undg side svin blive vêg Adv Den 15 k BEM Fald kan eks elek gen gen BEM Uds og v oph af u pos BEM Alla mê prod mod seri stan num BEM Prod k b korr mâ og s ska korr ops meg met mar VED BEM Uds og v mod vibr hold funk blê anv uds en b mild uds med vask

af ne, res er. rud de ng, ger der ivl, ller et ed lde ed ne Êr ns ren og r e t er en gâ sidelêns bevêgelser, der skaber svingninger, sâledes at brugeren kan blive kastet ind mod en genstand eller en vêg! Den maksimale belastning pâ udstyret er 15 kn. BEMÆRK! Faldsikringens materiale eller funktion kan blive pâvirket, hvis det udsêttes for: ekstremt h je temperaturer, kemikalier, elektrisk str m, gnidning, gennemskêring, slid mod skarpe genstande og vejrets indvirkning. BEMÆRK! Udstyret skal opbevares pâ et t rt, m rkt og velventileret sted. Sikkerhedsliner skal ophênges med bl de buk. Ved transport af udstyret skal der anvendes egnede poser og/eller transportkasser. BEMÆRK! Alla produkter til arbejde i h jden er mêrket med mêrkater. MÊrkaten viser producentens navn, produktets navn, modelbetegnelse, et entydigt serienummer, fremstillingsdato, ENstandard og certificeringsinstituttets nummer. BEMÆRK! Produktets maksimale levetid er 4-6 Âr fra k bsdatoen. Opbevaringstiden (under korrekte forhold) inden brug f rste gang mâ ikke overstige 2 Âr. Forkert hândtering og slid kan reducere levetiden. Produktet skal kasseres, hvis det har: korrosionsskader, knêkkede trâde, opskârne kanter, misfarvet webbing, meget slidte og gennemtêrede metaldele, hvis det ikke fungerer, og hvis markeringerne mangler. VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK! Udstyret skal opbevares pâ et t rt, m rkt og velventileret sted og vêre beskyttet mod varme, damp, skarpe kanter, vibrationer og UV-lys. Udstyret skal holdes rent for at have den bedste funktion og slidstyrke. Metaldele skal blêses rene med trykluft. Der mâ ikke anvendes sm reolie! Lettere tilsmudset udstyr kan vaskes med lunken vand og en bl d b rste. Der kan anvendes en mild sêbeopl sning. Meget tilsmudset udstyr kan maskinvaskes i en vaskepose med fosfatfrit vaskemiddel pâ et 40 vaskeprogram. VÂdt udstyr skal hênges til t rre. Udstyret skal t rre af sig selv uden at udsêttes for Âben ild eller andre varmekilder. EFTERSYN Af hensyn til brugerens sikkerhed skal produktet efterses mindst Èn gang om Âret for at sikre, at det fungerer og holder (jvf. EN 365). BEMÆRK! Der skal foretages hyppigere eftersyn, hvis udstyret anvendes ofte eller anvendes i barske milj er. Eftersynet skal udf res af en kvalificeret person, som er certificeret til at foretage eftersynet, og i henhold til producentens procedurer for eftersyn. BEMÆRK! ProduktmÊrkatet skal vêre lêseligt! LOG Hver komponent i et system til faldsikring (EN 363:2008) skal anf res i en log. Loggen skal udfyldes mindst en gang om Âret af en kvalificeret person. (Se udstyrsloggen pâ sidste side). REPARATION: Reparation af produktet mâ kun foretages af producenten. EÿF-typegodkendelse udstedt af: INCDPM (Institut for forskning og udvikling i arbejdssikkerhed og - beskyttelse) ñ Bukarest. Bemyndiget organ nr. 1805 6

LOGBOG TIL PERIODISK TESTNING Produkt: FORANKRINGSLINE ñ 1231 Længde: 10 20 Ejer/Firma: Bruger: Serienr. Fremstillet: Købt: Brugt første gang: Undersøgelsesdato: Undersøgelsesresultat: Undersøgerens underskrift og stempel: 7

OBS! L s noggrant igenom anv ndarinstruktionerna och fˆrs kra dig om att du har fˆrstâtt dem innan du anv nder utrustningen! Fallstoppet med styrningar pâ flexibel lina anv nds som tillf lligt fallskydd, till exempel vid vertikal kl ttring och pâ lutande tak. S kerhetslinan kan kopplas till en helsele enligt EN-361 fˆr att skapa ett fallskyddssystem (l s EN-363). F stpunkterna som kan anv ndas pâ helselen r D-ringen pâ baksidan/brˆstet eller tillsammans med de bâda sp nnena pâ brˆstet; dessa f stpunkter r m rkta med "A". Fallstoppet av metall lˆper pâ linan och lâser direkt i h ndelse av fall. Belastningen pâ kroppen kommer att vara cirka 4,3 kn tack vare EA2- falld mparen. Den tˆjbara, flexibla s kerhetslinan r tillverkad av ÿ 12 mm k rnmantelrep av polyester. Falld mparen r tillverkad av polyamid. Den flexibla linan kan fâs i flera olika l ngder och utrustas med diverse hakar eller karbinhakar. Hˆghˆjdsarbete st ller krav pâ att anv ndaren r i god fysisk kondition, har vana av att anv nda utrustningen samt r medveten om riskerna. Planering fˆr att evakuera en person som har fallit och som eventuellt h nger i selen mâste gˆras innan hˆghˆjdsarbetet pâbˆrjas. S kerhetslinan fâr inte modifieras eller omvandlas med hj lp av andra tillbehˆr n de som tillhandahâlls av tillverkaren. Det r absolut fˆrbjudet att reparera eller byta ut delar av produkten. Detta fâr endast gˆras av tillverkaren. S kerhetslinan r endast konstruerad fˆr personskydd. All annan anv ndning r fˆrbjuden. Varje anv ndare bˆr ha en egen s kerhetslina (l s EN-365). Vid anslutning av systemet i enlighet med EN-363:2008 mâste anv ndaren vara helt insatt i funktionen hos och anv ndning av de ˆvriga komponenterna. Om du k nner dig os ker pâ nâgot, kontakta Âterfˆrs ljaren eller tillverkaren. Före varje användningstillfälle: Gˆr en noggrann visuell besiktning av repet, sˆmmar, skydd, metalldelar, material och funktion och fˆrs kra dig om att utrustningen fungerar som den ska. Var uppm rksam pâ risken fˆr bandbrott, skadade sˆmmar, revor, missf rgning, skadade eller rostiga hakar och karbinhakar. Produkten mâste omedelbart bytas ut om fel uppt cks pâ utrustningen. Vid os kerhet, kontakta Âterfˆrs ljaren eller tillverkaren fˆr en professionell besiktning. Se till att det finns tillr ckligt med utrymme under arbetsplatsen, i vissa fall minst 6 m. Vid ett eventuellt fall d r falld mparen gâr sˆnder kan detta utrymme behˆvas. Kontrollera l ngden pâ stˆtd mparen i fˆrl ngt l ge, den anst lldes l ngd, f stpunktens placering och l ngden pâ falld mpande linan. Produkten mâste bytas ut omedelbart om utrustningen har anv nts vid ett fall. Vid anslutning av fallskyddssystemet mâste f stpunkten vara godk nd enligt EN-795 15 kn. Fˆrankringspunkten bˆr om Arb fallh Und du b fˆre Var L g OB Mat och uts elek mot OB Utru mˆr h n l m vid t OB Alla m r info prod seri stan num OB Prod 4-6 (vid anv Âr. F fˆrk livsl den sku myc den mar UND OB Utru mˆr skyd vibr Utru funk prod rena utru 8

ch na. ot, n. av lar, om ka. ott, ng, ch om Vid ller ell ed fall d r tta en en ing m om mˆjligt vara rakt ovanfˆr anv ndaren. Arbetet ska utfˆras pâ sâdant s tt att fallhˆjden och fallrisken minimeras. Undvik rˆrelser i sidled som kan gˆra att du bˆrjar pendla, med risk fˆr att slâ i fˆremâl eller en v gg som fˆljd! L gsta brottlast pâ utrustningen r 15 kn. OBS! Materialet som fallskyddet r tillverkat av och dess funktion kan pâverkas om det uts tts fˆr: extremt hˆga temperaturer, elektrisk strˆm, slipning, sk rning, slitage mot vassa fˆremâl och v derpâverkan. OBS! Utrustningen mâste fˆrvaras pâ en torr, mˆrk och v lventilerad plats. Linorna ska h ngas upp i mjuka bukter. Anv nd l mpliga pâsar och/eller transportlâdor vid transport av utrustningen. OBS! Alla produkter fˆr hˆghˆjdsarbete r m rkta med etiketter. Etiketten innehâller information om tillverkarens namn, produktnamnet, modellbeteckning, unikt serienummer, tillverkningsdatum, ENstandard och certifieringsinstitutets nummer. OBS! Produktens maximala servicelivsl ngd r 4-6 Âr frân inkˆpsdatum. Fˆrvaringstiden (vid r tt fˆrhâllanden) fˆre fˆrsta anv ndningstillf llet bˆr inte ˆverstiga 2 Âr. Felaktigt handhavande och slitage kan fˆrkorta produktens anv ndbara livsl ngd. Produkten mâste kasseras om den: r rostskadad, har brustna trâdar, skurna kanter, missf rgade band, r mycket sliten, har rostiga metalldelar, om den inte fungerar som t nkt, saknar markeringar. UNDERHÅLL OBS! Utrustningen mâste fˆrvaras pâ en torr, mˆrk och v lventilerad plats d r den skyddas mot v rme, Ânga, vassa kanter, vibrationer och UV-strÂlning. Utrustningen ska hâllas ren fˆr optimal funktion och l ngsta mˆjliga produktlivsl ngd. Metalldelar kan blâsas rena med tryckluft. Undvik smˆrjolja! Om utrustningen r l tt smutsad kan den tv ttas ren i ljummet vatten med en mjuk borste. Det gâr ven bra att anv nda en mild tvâllˆsning. Om utrustningen r hârt smutsad kan den maskintv ttas i en tv ttpâse med fosfatfritt tv ttmedel i 40 grader. VÂt utrustning bˆr h ngtorkas. Utrustningen mâste sj lvtorka och fâr inte exponeras fˆr ˆppen lâga eller andra v rmek llor. INSPEKTION Fˆr anv ndarens s kerhet mâste produkten inspekteras Âtminstone en gâng var 12:e mânad fˆr att s kerst lla att den fungerar och kommer att hâlla (l s EN-365). OBS! Om utrustningen anv nds ofta eller i kr vande miljˆer bˆr den kontrolleras med t tare mellanrum. Inspektionen mâste utfˆras av en fackman med inspektionscertifikat samt i enlighet med det inspektionsfˆrfarande som tillverkaren har angett. OBS! Produktetiketten mâste gâ att l sa! LOGGBOK Alla komponenter som ingâr i ett fallskyddssystem (EN-363:2008) mâste antecknas i en loggbok. Loggboken ska fyllas i Âtminstone var 12:e mânad av en "vederbˆrligen kvalificerad person". (Se utrustningsloggbok pâ sista sidan). REPARATION: Eventuell reparation av produkten fâr endast utfˆras av tillverkaren. EEGkontroll utf rdad av: INCDPM Institutet fˆr FoU inom s kerhet och skydd pâ arbetsplatsen ñ Bukarest. Anm lt organ nr 1805 9

LOGGBOK FÖR PERIODISKA TESTER Produkt: SÄKRINGSLINA 1231 Längd: 10 20 Ägare/företag: Användare: Serienr Tillverkningsdatum: Köpt: Använd första gången: Inspektionsdatum: Resultat av inspektionen: Kontrollantens namnunderskrift och stämpel: 10

Les bruksanvisningen grundig og s rg for  forstâ den f r utstyret tas i bruk! Styrt fallsikring i fleksibel line brukes som midlertidig fallsikring, for eksempel ved vertikal klatring og pâ skrâtak. Fallstopperlinen kan bare koples til hel kroppssele i henhold til EN-361 og deretter utgj re et fallsikringssystem (se EN-363). Festepunkter som kan brukes pâ den hele selen er D-ringen pâ rygg/bryst eller sammen med de to remspennene pâ brystet; disse festepunktene er merket med "A". ReplÂsen av metall glir pâ linen og lâser omgâende i tilfelle et fall. Belastningen pâ kroppen vil vêre ca. 4,3 kn takket vêre den utl sende, falldemperen EA2. Sikkerhetslinen, fleksibel line, er lagd av ÿ 12 mm tau med polyesterkjernemantel. Falldemperen er lagd av polyamid. Den fleksible linen fâs i flere lengder og kan utstyres med ulike kroker og/eller karabinkroker. Arbeid i h yden forutsetter at brukeren har god helse, er opplêrt i bruk av utstyret og kjenner til farene. Planlegging av evakuering av en person som har falt og kan bli hengende i selen mâ skje f r arbeid i h yde pâbegynnes. Fallstopperlinen mâ ikke modifiseres eller konverteres med annet tilbeh r enn det fabrikanten leverer. Det er strengt forbudt  reparere eller skifte ut deler av produktet. Dette skal kun utf res av fabrikanten. Fallstopperlinen er kun konstruert som personlig verneutstyr, all annen bruk er forbudt. Hver bruker skal ha sin egen fallstopperline (se EN-365) Ved tilkopling til systemet i henhold til EN-363:2008 skal brukeren vêre helt fortrolig med de andre komponentenes funksjon og bruk. Ved usikkerhet, ta kontakt med forhandleren eller fabrikanten. Før hver gangs bruk: Foreta en grundig visuell kontroll av tau, s mmer, beskyttelsesanordninger, metalldeler, materiale og funksjon og pâse at utstyret fungerer. VÊr oppmerksom pâ muligheten for delagt 11 vev, skade s mmer, kutt, misfarging, skadde eller korroderte kroker og karabinkroker. Produktet mâ skiftes ut omgâende dersom man oppdager feil pâ utstyret. I tilfelle usikkerhet, ta kontakt med forhandleren eller fabrikanten for en profesjonell kontroll. PÂse at det er tilstrekkelig plass under arbeidsstedet, i enkelte tilfeller minst 6 m. Et mulig fall med utl sning av falldemperen kan kreve sâ mye plass. Ta hensyn til lengden av st tdemperen i utstrakt stand, arbeiderens h yde, forankringspunktets posisjon og lengden til st tdemperlinen. Produktet mâ skiftes ut omgâende dersom det er forekommet et fall ved bruk av utstyret. Med tilkopling av fallsikringssystemet mâ forankringspunktet vêre godkjent i henhold til EN-795 eller tilsvarende for  tâle en belastning pâ 15 kn. Forankringspunktet skal, der det er mulig, vêre rett over brukeren. Arbeidet skal utstyres slik at fallengden og risikoen for  falle holdes pâ et minimum. Unng bevegelser sidelengs som forârsaker svingninger der du kan bli kastet mot en gjenstand eller en vegg! Minste totale belastning pâ utstyret er 15 kn. Fall kan eks elek slita og v Utst og g opp sek utst Alla mer fabr mod prod sert Prod kj p orde ska hân leve har: flise korr fung VED Utst og g varm og U sikr Met Unn vask b rs ben mas fosf pâ 4 Utst utse varm KO Adv Av h prod tolvt funk

ng, og de t. I ed en der m. av Ta i de, en ruk   lig, r n 5 Fallsikringens materiale eller funksjon kan pâvirkes dersom det utsettes for: ekstremt h ye temperaturer, kjemikalier, elektriske spenninger, sliping, skjêring, slitasje mot skarpe gjenstander samt vêr og vind. Utstyret mâ oppbevares pâ et t rt, m rkt og godt ventilert sted. Liner skal henges opp i l se bukter. Det skal brukes egnede sekker og/eller transportkasser nâr utstyret transporteres. Alla produkter til arbeid i h yder er merket med etiketter. Etiketten inneholder fabrikantens navn, produktnavn, modellbetegnelse, unikt serienummer, produksjonsdato, EN-standard og sertifiseringsinstituttets nummer. Produktets maksimale levetid er 4-6 Âr fra kj psdato. Lagringstiden (under ordentlige forhold) f r f rste gangs bruk skal ikke overstige 2 Âr. Feilaktig hândtering og slitasje kan redusere levetiden. Produktet mâ kasseres hvis det har: korrosjonsskade, delagte trâder, flisete kanter, misfarget vev, svêrt slitte, korroderte metalldeler, hvis det ikke fungerer eller mangler merking. VEDLIKEHOLD Utstyret mâ oppbevares pâ et t rt, m rkt og godt ventilert sted, beskyttet mot varme, damp, skarpe kanter, vibrasjoner og UV-lys. Utstyret skal holdes rent for  sikre best mulig funksjon og holdbarhet. Metalldeler kan renblâses med trykkluft. Unng sm reolje! Lett skittent utstyr kan vaskes i lunkent vann med en myk b rste. Mild sâpeoppl sning kan benyttes. SvÊrt skittent utstyr kan maskinvaskes i vaskepose med et fosfatfritt vaskemiddel og vaskeprogram pâ 40. VÂtt utstyr skal henges til t rk. Utstyret skal t rke av seg selv og ikke utsettes for Âpen ild eller andre varmekilder. KONTROLL Av hensyn til brukerens sikkerhet mâ produktet kontrolleres minst Èn gang hver tolvte mâned for  sikre dets funksjonalitet og holdbarhet (se EN-365). 12 Kontroller mâ utf res oftere ved hyppigere bruk av utstyret eller hvis det brukes i aggressive omgivelser. Kontrollen skal utf res av en kvalifisert person med kontrollsertifikat og i henhold til fabrikantens kontrollprosedyrer. Produktetiketten mâ vêre leselig! LOGG Hver komponent i et system for fallsikring (EN363:2008) skal f res inn i en logg. Loggen skal fylles ut minst hver tolvte mâned av en "beh rig kvalifisert person". (Se utstyrslogg pâ siste side.) REPARASJON: Reparasjon av utstyr skal kun utf res av fabrikanten. EU-inspeksjon utstedt av: INCDPM Institutt for forskning og utvikling innenfor arbeidssikkerhet og -vern ñ Bucuresti. Teknisk kontrollorgan nr. 1805

LOGGBOK FOR PERIODISK TESTING Produkt: FORANKRINGSLINE-1231 Lengde: 10 20 Eier/Firma: Bruker: Serienr. Produsert: Kjøpt: Brukt første gang: Undersøkelsesdato: Resultat av undersøkelsen: Kontrollørens signatur og stempel: 13

MÄRKUS Enne vahendi kasutamist lugege juhend hoolikalt l bi ja tutvuge kıigi kasutusjuhistega. Painduval kinnitusliinil juhikul liikuvat kukkumiskaitsevahendit kasutatakse kukkumise peatamiseks, n iteks vertikaalsel ronimisel ja kaldkatustel. Vastavalt standardile EN 361 vıib kaitsetrossi kinnitada ainult t israkmete k lge ning seej rel panna kokku kukkumiskaitses steem (lugege standardit EN 363). T israkmetel kasutatavad kinnituspunktid on seljal/rinnal olev D-rıngas vıi kaks rinnal asuvat rihmapannalt; need kinnituspunktid on t histatud t hega A. Metallist kukkumishoo peataja libiseb mˆˆda liini ning lukustub kukkumise korral koheselt. Kehale avalduv koormus on t nu kukkumishoo leevendile EA2 umbes 4,3 kn. Painduv kaitsetross on valmistatud ÿ 12 mm pol estrist kernmantel-kˆiest. Kukkumishoo leevendi materjal on pol amiid. Painduv kinnitusliin on saadaval mitmes pikkuses ning seda on vıimalik varustada erinevate konksude ja/vıi karabiinhaakidega. Kırgustes tˆˆtav isik peab olema hea tervisega, l binud vahendite kasutamist k sitleva koolituse ning olema ohtudest teadlik. Enne tˆˆ alustamist kırgustes tuleb ette valmistada plaan, kuidas vajadusel vabastada kukkunud isikut, kes vıib j da rakmetesse rippuma. Keelatud on kaitsetrossi muuta vıi teisendada mingite muude tarvikutega peale nende, mis on tootja poolt kaasa pandud. Rangelt on keelatud toodet omal k el parandada vıi selle osi vahetada. Sellised tˆid vıib teostada ainult tootja. Kaitsetross on mıeldud kasutamiseks ainult isikukaitse eesm rgil. Muuks otstarbeks kasutamine on keelatud. Igal kasutajal peab olema isiklik kaitsetross (vt standard EN 365). S steemi hendamisel vastavalt standardile EN 363:2008 peab kasutaja h sti tundma kıigi lej nud 14 komponentide tˆˆ- ja kasutuspıhimıtet. Kahtluse korral pˆˆrduge edasim ja vıi tootja poole. Enne iga kasutuskorda Viige l bi kˆie, ımbluste, kaitsedetailide, metallosade, materjali ja funktsionaalsuse pıhjalik visuaalne kontroll ning veenduge, et kaitsevahend on tˆˆkorras. Vaadake, kas vahendil esineb vˆˆriide katkestusi, vigaseid ımblusi, sisselıikeid, v rvimuutusi, vigaseid vıi roostetanud konkse vıi karabiinhaake. Vigade avastamise korral tuleb toode koheselt v lja vahetada. Kahtluse korral pˆˆrduge edasim ja vıi tootja poole ning laske toode spetsialistil le vaadata. Veenduge, et tˆˆkoha all on piisavalt vaba ruumi, mınel juhul on kohustuslik v hemalt 6 m. Kukkumise korral vıib selline kırgus olla vajalik hooleevendi rakendumiseks. Arvestage pikendatud hooleevendi pikkuse, tˆˆtaja kasvu, kinnituspunkti asukoha ning hooleevendi liini pikkusega. P rast kukkumise toimumist tuleb toode koheselt v lja vahetada. Kukkumiskaitses steemi hendamiseks kasutatav kinnituspunkt peab vastama standardile EN 795 vıi suutma taluda 15 kn koormust. Vıimalusel peaks kinnituspunkt paiknema otse kasutaja kohal. Tˆid tuleb teostada selliselt, et vıimalik kukkumisvahemaa ja kukkumisoht oleksid vıimalikult v ikesed. V ltige k lgsuunas liikumist, mis vıib pıh sein Hoi Vah kn. MÄ Kuk tˆˆo asja kem siss obje MÄ Vah tuul hoiu keri tran kott MÄ Kırg VER siltid nim see stan num MÄ Too ostu hoiu ting tohi k s tˆˆi kırv sˆˆ lıiga tuge met m r HO MÄ Vah hea kuu vibr Hea taga Met ƒrge m vee peh vah pes

tet. vıi de, se ge, ke, si, id, ud de rral ole a. alt slik ıib ndi tud vu, ndi e s 5 d. pıhjustada kiikumist ning objektide vıi seina vastu paiskumist. Vahendi koormustaluvuse alampiir on 15 kn. MÄRKUS Kukkumiskaitsevahendi materjali vıi tˆˆomadusi vıivad mıjutada j rgmised asjaolud: v ga kırge temperatuur, kemikaalid, elektrivool, hıırdumine, sisselıiked, kokkupuude teravate objektidega ning ilmastik. MÄRKUS Vahendit tuleb hoida kuivas, pimedas ja tuulutatavas ruumis. Trosside hoiustamisel tuleb need lıdvalt rıngasse kerituna rippuma panna. Vahendi transpordiks tuleb kasutada sobivaid kotte ja/vıi transpordikaste. MÄRKUS Kırgustes tˆˆtamiseks mıeldud VERTIQUALi tooted on t histatud siltidega. Sildil on kirjas tootja nimi, toote nimi, mudeli t his, kordumatu seerianumber, tootmiskuup ev, ENstandardi ja sertifitseerimisasutuse number. MÄRKUS Toote maksimaalne kasutusaeg alates ostukuup evast on 4ñ6 aastat. Toote hoiustamise aeg (nıuetekohastes tingimustes) enne kasutuselevıtmist ei tohi letada 2 aastat. Ebaıige k sitsemine ja kulumine vıib kasulikku tˆˆiga l hendada. Toode tuleb kasutuselt kırvaldada j rgmistel juhtudel: sˆˆvituskahjustused, purunenud lıimed, lıigatud servad, v rvi muutnud vˆˆriie, tugev kulumine, korrodeerunud metallosad, funktsiooni h ire vıi puuduv m rgistus. HOOLDUS MÄRKUS Vahendit tuleb hoida kuivas, pimedas ja hea tuulutusega ruumis kaitstult kuumuse, auru, teravate servade, vibratsiooni ja ultraviolettkiirguse eest. Hea funktsionaalsuse ja vastupidavuse tagamiseks tuleb vahendit hoida puhtana. Metallosi vıib puhastada suruıhuga. ƒrge kasutage m rdeıli! Kergelt m rdunud vahendit vıib pesta leiges vees pehme harjaga. Kasutada vıib pehmet seebilahust. V ga m rdunud vahendit vıib pesta pesukotti asetatult pesumasinas, kasutades fosfaadivaba 15 pesuainet ja 40 pesuprogrammi. Kuivamiseks tuleb m rg vahend les riputada. Vahendil tuleb lasta ise kuivada, asetamata seda lahtise leegi ega muude soojusallikate l hedusse. KONTROLL Kasutaja ohutuse tagamiseks tuleb toodet kontrollida v hemalt ks kord iga kaheteistk mne kuu j rel, et tagada selle funktsionaalsus ja vastupidavus (standard EN 365). MÄRKUS Kui vahendit kasutatakse sageli vıi rasketes tingimustes, tuleb kontrolle l bi viia sagedamini. Kontrolli peab l bi viima kvalifitseeritud isik, kellel on kontrolliıigust kinnitav tunnistus ning kes j rgib tootja juhiseid vahendi kontrollimiseks. MÄRKUS Toote silt peab olema loetav. PÄEVIK Kukkumiskaitses steemi (EN 363:2008) kıik komponendid tuleb kanda p evikusse. Nıuetekohaselt kvalifitseeritud isik peab p evikut t itma v hemalt iga 12 kuu j rel. (Vt vahendi p evikut viimasel lehel.) PARANDAMINE Tooteparandusi vıib teostada ainult tootja. E t bihindamistıendi v ljaandja: INCDPM (Riiklik Tˆˆohutuse Uurimis- ja arendusinstituut) ñ Bukarest. Teavitatud asutus nr 1805

REGULAARSE KONTROLLI PÄEVIK Toode: KINNITUSLIIN 1231 Pikkus: 10 20 Omanik/ettevõte: Kasutaja: Seerianr. Toodetud: Ostetud: Kasutusele võetud: Kontrolli kuupäev: Kontrolli tulemus: Kontrollija allkiri ja pitser: 16

HINWEIS: Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme der Ausr stung sorgf ltig lesen und sicherstellen, dass die Anweisungen verstanden wurden! Das mitlaufende Auffangger t mit flexiblem Seil wird als tempor re Absturzsicherung verwendet, zum Beispiel beim vertikalen Klettern und beim Begehen von Schr gd chern. Die Sicherheitsleine darf nur an einem Auffanggurt angeschlossen werden, der EN-361 entspricht und bildet dann ein Absturzsicherungssystem (EN-363). Die Befestigungspunkte, die am Auffanggurt genutzt werden kˆnnen, sind der D-Ring auf dem R cken/auf der Brust, zusammen mit den zwei Schnallen auf der Brust; diese Befestigungspunkte sind mit ÑAì gekennzeichnet. Das metallische Auffangger t l uft an dem Seil und blockiert bei einem Sturz; die Belastung auf den Kˆrper wird ca. 4,3 kn betragen, dank des EA2 Hochzieh- Bandfalld mpfers. Die Sicherheitsleine (flexibles Seil) wird aus einem Polyester-Kernmantelseil mit einem Durchmesser von 12 mm hergestellt. Der Falld mpfer ist aus Polyamid hergestellt. Das flexible Seil ist in verschiedenen L ngen erh ltlich und kann mit verschiedenen Haken/Karabinern ausger stet werden. Bei Arbeiten in hohen Hˆhen muss der Anwender bei guter Gesundheit, auf die Verwendung der Ausr stung geschult und sich aller Risiken bewusst sein. Vor Beginn der Arbeiten m ssen Vorkehrungen zur evtl. Bergung einer abgest rzten und im Gurtzeug h ngen gebliebenen Person getroffen werden. Die Sicherheitsleine darf nur mit Zubehˆrteilen vom Hersteller ver ndert werden. Es ist strengstens verboten, Teile des Produktes zu reparieren oder ersetzen. Derartige Arbeiten d rfen nur vom Hersteller durchgef hrt werden. Die Sicherheitsleine ist ausschliefllich f r den Einsatz als persˆnliche Schutzausr stung zu verwenden, jegliche andere Nutzung 17 ist untersagt. Jeder Benutzer sollte ber eine eigene, persˆnliche Sicherheitsleine verf gen (EN-365) Beim Anschlieflen des Systems nach EN- 363:2008 muss der Benutzer mit der Funktion und Nutzung der anderen Komponenten vertraut sein. Bei Unsicherheit wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler oder den Hersteller. Vor jedem Gebrauch: eine sorgf ltige Sichtpr fung von Seil, N hten, Protektoren, Metallteilen, Material und Funktion vornehmen, um sicherzustellen, dass die Ausr stung einwandfrei funktioniert. Achten Sie auf evtl. Defekte am Gurtband, besch digte N hte, Schnitte, Verf rbungen, besch digte oder rostige Haken und Karabinerhaken. Das Produkt muss sofort ersetzt werden, wenn Fehler an der Ausr stung entdeckt werden. Im Zweifelsfall ist eine fachm nnische Inspektion durch den H ndler oder Hersteller durchf hren zu lassen. Bitte stellen Sie sicher, dass gen gend Freiraum unter dem Arbeitsbereich vorhanden ist, in manchen F llen sind mindestens 6 m erforderlich. Bei einem mˆglichen Sturz mit der Hochziehfunktion des Falld mpfers kann dieser Platz benˆtigt werden. Beachten Sie die L nge des Falld mpfers in ausgedehntem Zustand, die Grˆfle des Benutzers, die Anordnung der Verankerungspunkte und die L nge des Falld mpferseils. Wa Nac mus wer Wa Beim Abs Vera ents Las Vera be sind das Stur wer zum da S eine Wa Die betr HIN Das Abs Fak Tem Sch sch Witt HIN Die dun gela Sch der und HIN VER hoh gek des Mod das und HIN Die Prod Kau ordn dem als Han die Prod folg

ber ine N- der ren Bei an eil, en, um ng auf gte en, nd en, ckt ine en zu nd ich ind em ion atz ge em die nd Nach einem Sturz mit der Ausr stung muss das Produkt unverz glich ersetzt werden. Beim Anschluss an das Absturzsicherungssystem muss der Verankerungspunkt nach EN-795 oder entsprechend zugelassen sein, um einer Last von 15 kn standzuhalten. Der Verankerungspunkt sollte mˆglichst direkt ber dem Benutzer sein. Die Arbeiten sind in einer solchen Weise auszuf hren, dass die Fallhˆhe und das Risiko eines Sturzes auf ein Minimum begrenzt werden. Vermeiden Sie Bewegungen, die zum seitlichen Schwingen f hren kˆnnen, da Sie so gegen einen Gegenstand oder eine Wand geworfen werden kˆnnen! Die geringste Bruchlast der Ausr stung betr gt 15 kn. HINWEIS: Das Material und die Funktion der Absturzsicherung werden von folgenden Faktoren beeinflusst: extrem hohe Temperaturen, Chemikalien, Strom, Schleifen, Schneiden, Abrieb durch scharfe Gegenst nde und Witterungsbedingungen. HINWEIS: Die Ausr stung muss in einem trockenen, dunklen und gut bel fteten Raum gelagert werden. Leinen sind in sanften Schleifen aufzuh ngen. Beim Transport der Ausr stung sind geeignete Taschen und/oder Transportboxen zu verwenden. HINWEIS: VERTIQUAL-Produkte f r Arbeiten in hohen Hˆhen sind mit Etiketten gekennzeichnet. Sie tragen den Namen des Herstellers, den Produktnamen, die Modellbezeichnung, die Seriennummer, das Datum der Herstellung, die EN-Norm und den Namen des Pr finstituts. HINWEIS: Die maximale Lebensdauer des Produktes liegt bei 4ñ6 Jahren ab Kaufdatum. Die Lagerzeit (unter ordnungsgem flen Bedingungen) vor dem ersten Gebrauch sollte nicht l nger als 2 Jahre sein. Unsachgem fle Handhabung und Verschleifl reduzieren die L nge der Nutzungsdauer. Das Produkt muss entsorgt werden, wenn es folgende M ngel aufweist: Korrosionssch den, zerrissene F den, eingeschnittene Kanten, verf rbte Gurte, starker Verschleifl, korrodierte Metallteile, unzureichende Funktionsf higkeit, fehlende Kennzeichnungen. WARTUNG HINWEIS: Die Ausr stung muss in einem trockenen, dunklen und gut bel fteten Raum vor W rme, Dampf, scharfen Kanten, Vibrationen und UV-Licht gesch tzt gelagert werden. F r optimale Funktion und Haltbarkeit muss die Ausr stung sauber gehalten werden. Metallteile kˆnnen mit Druckluft sauber geblasen werden. Schmierˆl vermeiden! Leicht verschmutzte Ausr stung kann in lauwarmem Wasser mit einer weichen B rste gereinigt werden. Eine milde Seifenlˆsung verwenden. Stark verschmutzte Ausr stung kann im Waschbeutel in der Waschmaschine bei 40 gewaschen werden. Phosphat-freies Waschmittel verwenden. Nasse Ausr stung zum Trocknen aufh ngen. Die Ausr stung muss selbst trocknen und darf nicht offenem Feuer oder anderen W rmequellen ausgesetzt werden. INSPEKTION F r die Sicherheit des Benutzers muss das Produkt mindestens einmal j hrlich inspiziert werden, damit Funktion und Lebensdauer gew hrleistet werden kˆnnen (EN-365). HINWEIS: Bei h ufigem Gebrauch oder beim Einsatz in aggressiven Umgebungen sind h ufigere Inspektionen vorzunehmen. Die Inspektion muss von einer qualifizierten Person durchgef hrt werden, die ein Inspektionszertifikat besitzt und Inspektionsverfahren nach Vorgabe des Herstellers durchf hrt. HINWEIS: Das Etikett muss gut lesbar sein! Logbuch Alle Komponenten eines Absturzschutzsystems (EN363:2008) m ssen in einem Logbuch eingetragen werden. Das Logbuch muss mindestens alle zwˆlf Monate von einer Ñentsprechend qualifizierten Personì ausgef llt werden. 18

(Siehe Ausrüstungs-Logbuch auf der letzten Seite). REPARATUR: Produktreparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. EWG- (Siehe Ausrüstungs-Logbuch auf der Inspektion ausgestellt von: INCDPM letzten Seite). Institut für Forschung und Entwicklung in REPARATUR: Bereich Arbeitssicherheit und Schutz - Produktreparaturen dürfen nur vom Bukarest. Benannte Stelle Nr. 1805 Hersteller durchgeführt werden. EWG- Inspektion ausgestellt von: INCDPM Institut für Forschung und Entwicklung in Bereich Arbeitssicherheit LOGBUCH und Schutz PERIODISCHE - PRÜFUNG Bukarest. Produkt: Benannte ANCHOR Stelle LINE-1231 Nr. 1805 Länge: 10 20 Besitzer/Unternehmen: Benutzer: Seriennr.: Hergestellt: Gekauft: Erster Gebrauch: Prüfdatum: Prüfergebnis: Unterschrift und Stempel des Prüfers: 19

Cresto AB Lägatan 3 302 60 Halmstad Sweden