INDUKSJONSKOMFYR INDUKTIONSKOMFUR INDUKTIONSSPIS INDUKTIOLIESI

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "INDUKSJONSKOMFYR INDUKTIONSKOMFUR INDUKTIONSSPIS INDUKTIOLIESI"

Transkript

1

2 1 NO DK SE FI INDUKSJONSKOMFYR INDUKTIONSKOMFUR INDUKTIONSSPIS INDUKTIOLIESI Kjære kunde, Du har nå kjøpt et produkt fra vår nye serie elektriske apparater. Det er vårt ønske at produktet vårt tjener deg så godt som råd er. Vi anbefaler deg å gå gjennom og studere denne bruksanvisningen nøye og betjene produktet i tråd med henstillingene. VIKTIGE OPPLYSNINGER, HENSTILLINGER OG ANBEFALINGER Sikkerhetstiltak Dette apparatet kan brukes bruk av barn fra åtte år og oppover og av personer med redusert fysisk, sensorisk eller psykisk kapasitet, eller mangel på erfaring og Kære bruger Du har købt et produkt fra vores nye elkomfurserie. Det er vores ønske, at du får glæde af produktet. Vi anbefaler dig at læse brugervejledningen nøje og følge anvisningerne VIGTIGE INFORMATIONER, ANVISNINGER OG ANBEFALIGER Sikkerhed Apparatet kan bruges af børn over 8 år og af personer med nedsatte ysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab, hvis de Kära kund, du har köpt en produkt från våran nyaste rad av elspisar. Vi önskar att våran produkt vill tjäna dig bra. Därför rekommenderar vi att läsa denna bruksanvisning och handla produkten efter dess anvisningar. VIKTIG INFORMATION, ISTRUKTIONER OCH REKOMMENDATION Säkerhet Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och Arvoisa asiakas, Olette ostaneet tuotteen meidän uudesta sisäänrakennetusta sähköisestä keittiökoneiden sarjastamme. Toivomme, että tuotteemme palvelee teitä hyvin mahdollisimman pitkään. Suosittelemme teitä lukemaan ohjeet ja käyttämään tuotetta ohjeiden mukaisesti. TÄRKEÄ INFORMAATIO, OHJEET JA SUOSITUKSET Turvatoimet Vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen terveystila aiheuttaa rajoituksia tai joiden taidot, kokemukset tai tiedot eivät ole riittäviä,

3 kunnskap, dersom de er instruert i bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk. Oppmerksomhet bør rettes mot å unngå berøring av varmeelementer. Små barn må forhindres tilgang. ADVARSEL: Brannfare: Ikke plasser gjenstander på kokeoverflatene ADVARSEL: Matlaging med fett eller olje på koketoppen uten tilsyn kan være farlig og kan føre til brann. Slokk ALDRI brannen med overvåges eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, som kan forekomme. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre det foregår under opsyn. Advarsel: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme ved brug. Pas på at varmeelementer ikke rører ved hinanden. Hold små børn væk fra komfuret.advarsel: Brandfare: Læg ingen genstande på kogepladene. Advarsel: Madlavning med fedt eller olie på kogepladen uden opsyn kan være farlig og kan resultere i brand. I fald kunskap, om de övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de föstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn. VARNING: Apparaten och dess åtkomliga delar blir heta under användning. Uppmärksamhet bör utbetalas till att undvika att röra vid värmeelementen. Små barn ska förhindras att komma åt apparaten.varning: Brandrisk: Placera inga föremål på värmezonerna. VARNING: Oövervakad matlagning med fett eller olja på hällen kan vara farlig och medför a saavat käyttää tuotetta vain valvonnan alaisina tai sen jälkeen kun heitä on opastettu käyttöturvallisuudesta ja käyttöön liittyvistä vaaratilanteista. Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitetta vain valvonnan alaisina. VAROITUS: Laite ja sen osat ovat kuumia käytön aikana. Sinun tulee välttää lämpöelementtien koskettamista. Älä päästä lapsia laitteen lähelle. VAROITUS: Palovaara: älä aseta esineitä keittoalueelle. VAROITUS: Ruoanlaitto ilman valvontaa voi olla vaarallinen, jos rasvaa tai öljyä on keittoalueella, sillä ne voivat tulipalon. aiheuttaa ÄLÄ 2

4 vann, men slå av apparatet og dekk deretter flammer med f.eks. lokk eller en våt klut. PASS PÅ: Kokeprosessen skal være under oppsyn. Kort kokeprosess skal være under oppsyn konstant. Skru av kokeplaten med dens kontrollenhet etter bruk og ikke stol på kjeledetektor. Ikke plasser metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk på induksjonsplaten, da de kan varmes opp. ADVARSEL: Er overflaten på platetoppen eller kokeplaten sprukket, slå apparatet og sikringsbryteren av, for å unngå muligheten for af brand sluk ALDRIG flammerne med vand. Sluk apparatet og bagefter dæk flammerne fx med et låg eller med en våd klud. Advarsel: kogeprocessen skal være under opsyn. Kortvarende madlavning skal være under løbende opsyn. Efter brug af kogepladen sluk kogepladen ved brug af kontrolapparatet, stol aldrig på grydedetektoren. Læg ikke nogle metalgenstande (som knive, gafler, sker og låg) på induktionskogepladen, da de kan varme op. Advarsel: Hvis overfladen på kogepladen eller på induktionsartiklen er brandrisk. Försök ALDRIG släcka eld med vatten. Stäng av apparaten och kväv sedan elden med exempelvis ett lock eller en våt filt. OBSERVERA: Tillagningsprocessen ska övervakas. Även en kort tillagningsprocess måste ständigt övervakas. Efter användning ska hällen stängas av med knappen. Lita inte på kokkärlsavkänningen. Placera inte metallobjekt som knivar, gafflar, skedar och lock på spishällen eftersom de kan bli varma. VARNING: Använd inte apparaten om hällens yta är sprucken och stäng av apparaten för att undvika risk för elektriska stötar. KOSKAAN sammuta tulta veden avulla, vaan kytke laite pois päältä ja peitä tuli kannella tai märällä pyyhkeellä. HUOMIO: Ruoanlaitto tulee suorittaa valvonnanalaisesti. Myös lyhyehkö ruoanlaitto tulisi suorittaa valvonnanalaisesti. HUOMIO: Ruoanlaitto tulee suorittaa valvonnanalaisesti. Myös lyhyehkö ruoanlaitto tulisi suorittaa valvonnanalaisesti. Älä aseta induktiolevylle metallisia esineitä, kuten esim. haarukoita, lusikoita ja kansia, sillä ne voivat kuumentua. VAROITUS: Jos lieden pintaan ilmestyy halkeama, tällöin kytke laite pois päältä ja irrota 3

5 elektrisk støt. Bruk kun temperatursensor anbefalt for denne ovnen. ADVARSEL: For å unngå muligheten for skade av elektrisk støt, sørg for at apparatet er slått av før du skifter lyspære. Ikke bruk sterke skuremidler eller skarpe metallskraper for å rengjøre glasset i ovnsdøren, siden de kan ripe opp overflaten, noe som kan resultere i at glasset går i stykker. Bruk aldri damprensere og høytrykksvaskere for å rengjøre apparatet. Det er en fare for å bli truffet av elektrisk støt. Apparatet er ikke klar til drift ved hjelp av eksterne tidtakere og andre spesielle revnet, sluk komfuret og elektricitet, for at undgå elektrisk stød. Brug kun termometer som er anbefalet til brug i denne oven. Advarsel: Før du udskifter pæren i ovnen, skal apparatet være slukket, for at undgå elektrisk stød. Brug ikke skarpe og slibende rengøringsmidler, eller skarpe metalskrabere til rensning af ovnens glasdør, for at undgå ridser på glas, som kan resultere i at glasdøren bryder. Brug aldrig damprensere og højtryksrensere for at rense ovnen. Der er fare for elektrisk stød.apparatet er ikke parat til brug med hjælp af eksterne timere og Använd endast temperatursonden som rekommenderas för denna ugn. VARNING: Se till att apparaten är avstängd innan du byter ut glödlampan för att undvika risken för elektriska stötar. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller vassa metall skrapor för att rengöra glaset på ugnsluckan. Detta kan skrapa ytan, vilket kan leda till att glaset går sönder. Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för att rengöra spisen. Det finns risk för elektriska stötar.apparaten får inte startas med hjälp av en extern timer eller av andra speciella fjärrstyrningssystem. VARNING: För att se virtalähteestä välttääksesi sähköiskun vaaraa. Käytä vain kyseiselle uunille suositeltua lämpötila-anturia. VAROITUS: Välttääksesi sähköiskuja, varmista, että laite on sammutettu ennen kuin vaihdat polttimoa. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia uunin oven puhdistamiseen, sillä ne voivat naarmuttaa lasin pintaan ja täten aiheuttaa lasin hajoamisen. Älä koskaan käytä höyry- tai painepesuria laitteen puhdistamiseksi. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun vaaraa. Laite ei sovellu 4

6 kontrollsystemer. ADVARSEL: For å unngå at apparatet velter, må det installeres stabiliseringsmidler. Se installasjonsinstruksjone ne. ADVARSEL: Bruk bare de hindringer av kokepanelet som er konstruert av produsenten til kokeapparatet eller avmerket av produsenten i bruksanvisningen som er hensiktsmessig, eller de hindringer av kokepanelet, som er innebygget i apparatet. Bruk av feil hindringer kan forårsake ulykker. Advarsel Apparatet kan kobles til strømnettet bare av en servicetekniker eller en fagutdannet person. Kontroller at andre specielle kontrolsystemer. Advarsel: installer stabiliserings elementer for at apparatet ikke vælter. Se installationsvejledningen. Advarsel: brug kun hindringer til kogepladen, som er konstruerede af komfurets producent, eller som komfurets producent har i vejledningen betegnet som velegnede, eller hindringer som er indbyggede i apparatet. Anvendelse af uegnede hindringer kan skabe uheld. Varsel Komfuret kan kun tilsluttes til elektricitet ved en service-tekinker eller ved en kompetent person. Tjek at oplysning om undvika överrullning av apparaten, stabiliseringsmedel ska installeras. Se installationsinstruktioner na. VARNING: Använd endast hällskydd som är konstruerade av apparatens tillverkaren eller som anges i bruksanvisningen som lämpliga, eller hällskydd som är inbyggda i apparaten. Användning av olämpliga hällskydd kan orsaka olyckor. Varning Apparaten får endast anslutas till nätströmmen av en auktoriserad servicetekniker eller en behörig elektriker. Kontrollera att data om elmatning införda på märkskylt, stämmer med spänningen av erat käytettäväksi ulkoisilla ajastimilla tai muilla erikoisilla ohjauslaitteilla. VAROITUS: Vakauttavat elementit tulee kiinnittää välttääksesi laitteen kaatumista. Katso asennusohjeet. VAROITUS: Käytä laitteen valmistajan suunnittelemaa ohjauspaneelin suojaa tai suojaa, joka on käyttöohjeessa merkattu laitteelle sopivaksi, tai suojalaitetta, joka on rakennettu suoraan laitteeseen. Väärän suojalaitteen käyttö voi aiheuttaa vahinkoja. Huomio Vain valtuutettu huoltomies tai vastaava valtuutettu henkilö voi kytkeä laitteen virtalähteeseen. 5

7 opplysningene om den navngitte spenningen på typemerket er i samsvar med spenningen i ditt nett. Komfyren tilkoples nettet i samsvar med tilkoplingsskjemaet. Be installatøren om å bekrefte alle disse arbeidene i garantiseddelen. Manipulering med apparatet eller uprofesjonelt inngrep kan føre til en risiko for alvorlige personskader, eventuelt til skader på produktet. Installasjon, alle reparasjoner, modifikasjoner og inngrep i apparatet må alltid utføres av en servicetekniker eller en fagutdannet person. I den faste fordeling av elektrisk strømforsyning foran apparatet er det nominel spænding på typeskiltet er i overensstemmelse med den aktuelle spænding i dit elnet. Komfuret tilsluttes strømforsyningen efter eldiagrammet. Teknikeren skal kvittere for udførelse af disse opgaver i Garantibeviset. Manipulation med apparatet eller uprofessionel servicering kan føre til risiko for alvorlig skade eller beskadigelse af apparatet. Kun en servicetekniker eller en kompetent person kan udføre installation, alle reparationer, ændringer og indgreb i apparatet. I fast elektrisk ledning foran apparatet skal placeres et udstyr til kobling af alle ledningsnät. Spisen ska man ansluta till elnät enligt anslutningsplan. Utföring av dessa arbeten måste vara bekräftat i ugnens garantisedel. Ändringar på apparaten eller reparation utförd av lekman kan resultera i svåra personskador eller materiella skador. Installationen och alla reparationer eller ändringar får endast utföras av auktoriserad servicetekniker eller expert. Allpoligbrytare för att bryta alla apparatens poller från nätet, vars kontakter har en avstånd av min. 3 mm när urkopplades (nedan kallad huvudströmbrytaren), måste placeras till den Tarkista, että tiedot nominaalisesta volttimäärästä tyyppisivulla ovat samat kuin volttimäärä virtapiirissäsi. Hellaa ei tulisi kytkeä päävirtapiiriin kytkentädiagrammin osoittamalla tavalla. Yllä mainittujen töiden täytyy olla vahvistettu takuusivulla. Laitteen muokkaus tai asiantuntematon huolto voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon tai laitteen vaurioitumiseen. Asennus, korjaukset, ja muut muutokset tulee suorittaa vain valtuutetun huoltomiehen tai vastaavan valtuutetun henkilön puolesta. Laitteen kaikki navat tulee katkaista pääkytkimestä ennen 6

8 nødvendig å plassere utstyr for frakopling av alle apparatets poler fra strømnettet, som har en avstand av kontakter i den frakoplede tilstand minst 3 mm (heretter avmerket i teksten som hovedbryter). Produktet er bestemt utelukket til matlaging. Ikke bruk det til andre formål, for eksempel til oppvarming av rommet. Ikke plasser tomme kokekar på kokesonen. Om strømledningen fester seg for eksempel i ovnsdøren kan dette føre til kortslutning og skade på apparatet. Pass på at strømkablene er plassert riktig i en trygg avstand. Strømledningen til apparatet eller andre apparater må ikke apparatets poler fra elektricitet, som i frakoblet tilstand har kontakternes afstand min. 3 mm (betegnes videre i teksten som hovedslukker). Apparatet er egnet udelukkende til madlavning. Brug ikke til andre formål, fx til opvarmning af værelset. Læg ikke tomme gryder på kogezoner. Hvis elektrisk ledning bliver fanget, fx i ovnens dør, kan det resultere i en kortslutning, som beskadiger komfuret. Pas på korrekt placering af elkabler i sikker afstand fra komfuret. Ingen elektriske ledninger (heller ikke de som hører til andre elektriske apparater) må komme i kontakt med den varme kogeplade fasta nätströmmen framför apparaten. Apparaten är endast avsedd för matlagning. Använd den inte för andra ändamål, till exempel rumsuppvärmning. Placera inga tomma kokkärl på värmezonerna. Om någon strömsladden fastnar i t.ex. ungsluckan, kan det leda till kortslutning och apparaten kan bli skadad. Håll därför strömsladdar till andra apparater på säkert avstånd. Apparatens nätsladdar eller sladdar av andra apparater får inte komma i kontakt med hällen eller andra spisens varma delar. Stäng av huvudströmbrytaren vid kun laite kytketään virtapiiriin, jossa koskettimien etäisyys katkaistussa tilassa on vähintään 3mm (jäljempänä nimitetty tekstissä kuin pääkytkin). Tuote on suunniteltu ainoastaan ruoanlaittoon. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen, kuten esim. huoneen lämmittämiseen. Älä laita tyhjiä kattiloita keittoalueelle. Virtajohdon puristuminen uunin oven väliin voi aiheuttaa oikosulun ja vahingoittaa laitetta. Huomioi virtajohdon oikea asetus riittävälle etäisyydelle. Kyseisen tai muun laitteen virtajohto ei saa koskea lieden pintaa tai 7

9 komme i kontakt med platetopp eller andre varme deler av ovnen. Under rengjøring og reparasjoner skal hovedbryteren for strømforsyning slås av. Ikke bruk den keramiske koketoppen til å legge ting på. Dette kan føre til riper eller eventuelle andre skader. Ikke varm opp maten i aluminiumfolie, plastbeholdere og lignende. Det er fare for smelting, brann eller skade på koketoppen.vær særlig oppmerksom på matlaging i ovnen. På grunn av høye temperaturer kan panner, gitter og ovnsvegger være meget varme. Bruk grytekluter. Du må aldri vikle inn innsiden av veggene i eller andre varme dele af komfuret. Ved rensning og reparationer sluk hovedslukkeren. Brug ikke den glaskeramiske kogeplade til at lægge genstande på. Kogepladen kan kradses eller ødelægges på en anden måde. Varm ikke maden op i aluminiumfolie, plastikbeholdere m.m., der er fare for brand, smeltning og ødelæggelse af kogepladen. Vær særlig opmærksom når du laver mad i ovnen. Pga. høj temperatur i ovnen kan gryder, plader, riste og ovnens væg være varme. Brug køkkenhandsker. Dæk aldrig ovnens indre rengöring och reparationer. Använd inte glaskeramikhäll som avställningsyta. Detta kan resultera i repor eller andra skador. Koka inte mat i aluminiumfolier, plastbehållare och liknande. Risk för smältning, brand eller skador på hällen. Var extra försiktig när du tillagar mat i ugnen. Bakplåtar, stekplåtar och gallret samt ugnens innerväggar blir väldigt varma på grund av hög temperatur. Använd alltid grytlappar eller grillvantar. Täck inte ugnens innerväggar med aluminiumfolie och placera inte bakplåtar eller andra kokkärl på ugnens botten. muita lieden kuumia osia. Kytke pääkytkin pois päältä ennen kun puhdistat tai korjaat laitetta. Älä käytä lasikeraamista pintaa hyllynä. Näin voidaan aiheuttaa halkeamia tai muuta vahinkoa lieden pintaan. Älä lämmitä ruokaa, joka on peitetty alumiinifoliolla, muovisilla astioilla tai muilla samankaltaisilla materiaaleilla. Ole erittäin huolellinen, kun laitat ruokaa uunissa. Pannut, uunipellit ja ritilät sekä uunin seinät voivat olla kuumia korkean lämpötilan johdosta. Käytä patakintaita. Älä koskaan peitä uunin sisäseiniä alumiinifoliolla ja älä 8

10 ovnen med aluminiumsfolie eller plassere kjelen på bunnen i ovnen. Aluminiumsfolie forhindrer luftsirkulasjon, forverrer bakeprosessen betydelig og skade det øverste laget av ovnens indre skall. Ovnsdøren kan under bakeprosessen være meget varme. Noen modeller har derfor montert på døren et tredje glass, som i stor grad bidrar til å beskytte den ytre overflate av døren mot overdreven oppheting. For å unngå overoppheting må apparatet ikke installeres bak en dekorativ dør. Det må aldri oppbevares gjenstander væge med aliminiumfolie, læg ikke gryder og plader i ovnens bund. Aluminiumfolien forhindrer luftcirkulation, gør bagning meget værre, og ødelægger det øverste lag af ovnens indre overflade. I løbet af madlavning kan ovnens dør være varm. Nogle modeller har derfor et tredje glas installeret på døren. Dette glas hjælper betydeligt med at beskytte dørens ydre overflade for at blive for varm. For at undgå overophedning, må du ikke installere nogen anden, dekorativ dør foran ovnen. I ovnens lagerområde skal du aldrig opbevare genstande som er Aluminiumfolie hindrar luften från att cirkulera i ugnen och försämrar tillagningsprocessen samt skadar emaljbeläggningen. Ugnsluckan blir mycket varm under användning. Ett tredje glas är installerat hos vissa modeller för extra skydd vilket minskar yttemperaturen på ugnens utsida.apparaten ska inte installeras bakom dekorativa dörr för att förhindra överhettning. Förvara inte brännbara, explosiva, aggressiva föremål (som papper, disktrasor, plastpåsar, rengöringsmedel och sprayburkar m.m.) i ugnens förvaringslåda, eftersom de kan orsaka en eldsvåda under användning. Förvara aseta uunivuokia suoraan uunin pohjalle. Alumiinifolio vähentää ilmankiertoa, heikentää kypsymisprosessia ja vahingoittaa uunin sisäseinän pintakerrosta. Uunin ovi voi olla kuuma paistamisen aikana. Joidenkin mallien oviin on tästä syystä asennettu kolmas lasi, joka merkittävästi vähentää oven ulkopinnan ylikuumentumista. Ylikuumenemisen välttämiseksi laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse. Älä koskaan säilytä syttyviä, räjähtäviä tai iholle vaarallisia esineitä (paperia, pyyhkeitä, puhdistusaineita, muovipusseja, pesuaineita 9

11 som er brennbare, eksplosive, etsende på huden (tørkepapir, plastposer, rengjøringsmidler, vaskemidler, spray) i ovnens lagringsområde. Dette gjelder for å redusere risikoen for at det oppstår brann i løpet av driften av apparatet. Det er til for å lagre bare tilbehør (panner, dryppskåler, og lignende). Overbelastning av ovnsdøren kan skade hengslene. Ikke plasser tung saker på den åpne døren. Ikke len deg mot den åpne døren under rengjøring. Ikke sitt ned eller stå på den åpne ovnsdøren (Pass på barna!) Før du rengjør ovnen, får døren tas av. Apparatet er konstruert til å plasseres direkte på brændbare, eksplosive eller aggressive til huden (papir, håndklæder, plastikposer, rengøringsmidler, detergenter, spraydåser), for at undgå brand ved apparatets brug. I lagerområdet må kun opbevares tilbehør pander, drypskål osv.). Overbelastning af ovnens dør kan beskadige hængslerne. Læg ikke tunge gryder på den åbne dør. Læn dig ikke på den åbne dør når du renser ovnen. Sæt og stå ikke på ovnens åbne dør (pas på børnene!). Tag døren af, før du renser ovnen. Apparatet er vedegnet til at stå direkte på gulvet, brug ikke noget endast spisens utrustning (bakplåtar, droppbricka etc.) Ugnsluckans gångjärn kan skadas om de överbelastas. Placeradärför inga tunga kokkärl på en öppen ugnslucka. Luta dig inte mot ugnsluckan när du rengör ugnens insida. Stå eller sitt inte på den öppna ugnsluckan (uppmärksamma barn!). Ta av ugnsluckan före rengöring av ugnen. Apparaten är konstruerad för att placeras direkt på golvet. Använd inte någon grund eller sockel. Förvaringslådans yta kan varmas upp till en hög temperatur. Om du tar ur den varma lådan kan ytorna och/eller suihkepulloja ) uunin ritilällä. Näin vältät palovaaraa laitteen käytön aikana. Vain tiettyjä lisätarvikkeita (pannuja, kattiloita jms.) voi säilyttää ritilällä. Uunin oven saranat voivat ylikuormituksen johdosta vahingoittua. Älä laita raskaita esineitä avoimen uunin oven päälle. Älä nojaa avoimen uunin oven päälle. Älä istu tai aseta jalkaa avoimen uunin oven päälle (Tarkkaile lapsia!) Poista ovet ennen kun puhdistat uunia. Laite on suunniteltu asetettavaksi suoraan lattialle. Älä käytä minkäänlaista pohjaa tai koroketta. Uunin ritiläpinta voidaan lämmittää korkeaan lämpötilaan. Vetämällä 10

12 gulvet. Ikke bruk noe underlag eller sokkel. Overflaten til oppbevaringsskuffen kan varmes opp til høy temperatur. Når du trekker ut den varme skuffen kan det komme til skade på overflaten og / eller gjenstander som kommer i kontakt med den eller vil være i umiddelbar nærhet. Ikke bruk apparatet mens skuffen er trukket ut. De gjenstander, som er i skuffen kan være varme, er det ikke tillatt å legge i den nedre oppbevaringsskuffen brannfarlige og lett antennelige gjenstander. Du skal ikke ha noen brennbare stoffer liggende i nærheten av kokefeltene, varmeelementene i underlag. Overfladen af lagerområdet kan varme op til høj temperatur. Når du åbner den varme lagerskuffe, kan den ødelægge overflader eller ting, som kommer i tæt nærhed eller i kontakt med skuffen. Brug ikke komfuret med åben lagerskuffe. Genstande i skuffen kan være varme, det er ikke tilladt at opbevare brændbare og let antændelige genstande i skuffen. Det er forbudt at anbringe brændbare materialer i nærheden af kogezonerne, ovnens varmelegemer og i magasinskuffen. Når komfuret ikke er i brug, skal samtlige betjeningsknapper være slukket. föremål i närheten skadas. Använd inte apparaten med när förvaringslåda tas ur. Föremål i förvaringslåda kan vara mycket varm, därför undvika placera brännbara och lättantändliga saker i den lägre förvaringslådan. Det är ej tillåtet att lägga brännbar material i närhet av hällens brännare, ugnens varma värmeelement och in i ugnens förvaringslåda. Om ugnen inte är i gång se efter att alla dess knappar är avslagna. Vi rekommenderar att du en gång i två år vänder dig til en reparationsfirma med begäran för en kotroll av spisens funktion och utföra fackskötsel. Du förekommer så kuuman ritilän ulos, voivat ritilän pinta ja muut esineet koskea toisiaan tai olla lähellä toisiaan ja täten vahingoittua. Älä käytä laitetta, jos ritilä on vedetty ulos. Ritilällä säilytetyt esineet voivat olla kuumia, joten älä aseta syttyviä tai helposti syttyviä esineitä ritilälle. Palavien materiaalien asettaminen levyjen lähelle, uuniin ja hellan säilytyslokeroihin on kielletty. Varmista, että kaikki kytkimet ovat pois päältä kun hella ei enää ole käytössä. Suosittelemme soittamaan 1-2 kertaa vuodessa palveluyhtiöön varmistuaksenne hellan toimivuudessa ja 11

13 ovnen og i komfyrens oppbevaringsdel. Vær OBS på at alle brytere er slått av når komfyren ikke er i drift. Vi anbefaler at du en gang hvert andre år henvender deg til en reparatør med forespørsel om å gå over og sjekke kokeplatens funksjoner og utføre vedlikehold. Dermed vil du kunne komme eventuelle feil i forkjøpet og dessuten forlenger du kokeplatens livstid. Finner du en feil på apparatets elektriske del, skal du ikke reparere den selv, men sette det ut av drift og be en berettiget person om å utføre reparasjonen. Holder du deg ikke til henstillingene og Det anbefales at henvende sig til et autoriseret serviceværksted hvert andet år og få udført et tjek af komfurets funktion samt en professionel vedligeholdelse. På denne måde forebygges evt. driftsforstyrrelser, og komfurets levetid forlænges. Ved konstatering af en fejl på eldelen skal du ikke udføre reparationen selv. Tag komfuret ud af drift og bestil en reparation hos en autoriseret tekniker. Ved manglende overholdelse af herværende anvisninger og anbefalinger er producenten ikke ansvarlig for eventuelle følgeskader. Benyt ikke tilbehør med eventuella skador och förlänger spisens livslängd. Om man finner defekt på eldelen av apparaten får man inte reparera det själv. Man måste ställa bort apparaten utom drift och begära reparation hos kvalificerad person som är kompetent till denna fackverksamhet. I fall man inte följer dessa bindande anvisningar och rekommendation skrivna i denna manual, är tillverkaren inte ansvarig för möjlig vållad förlost och skada på människa. Använd inte tillbehör på vilken man ser utnötning eller genom manipulation skada på ytans utseende, eller annan defekt. asiantuntevassa huollossa. Näin voit välttää vikoja sekä pidentää hellan elinikää. Kytke keittiökone pois virtapiiristä kun etsitte sähköosissa vikoja. Älä korjaa sitä itse, mutta kytke keittiökone pois käytöstä ja pyydä korjausta siihen valtuutetulta henkilöltä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet annettujen ohjeiden ja suositusten päinvastaisen toiminnan seurauksena. Älä käytä apuvälineitä, jotka voivat vahingoittaa erilaisia pintoja tai aiheuttaa muita vahinkoja väärinkäytön tai kulumisen seurauksena. 12

14 anbefalingene som er angitt i denne bruksanvisningen, kan produsenten ikke gjøres ansvarlig for eventuelle skader. Du skal ikke bruke tilbehøret som er slitt eller har fått skader på overflaten eller andre skader. beskadiget overflade og andre fejl, der skyldes brug eller slitage. Symbolet på produktet eller dets emballasje indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det må bringes til et innsamlingssted for resirkulering av elektriske og Elektroniske innretninger. Ved å sørge for en riktig avhending av dette produktet, hjelper Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at apparatet ikke skal smides ud som normalt affald. Komfuret skal bringes til opsamlingssted af elektriske og elektroniske apparater. Ved at likvidere komfuret på den rigtige måde undgår du negative effekter for miljøet og sundheden, som ville opstå ved Denna symbol på produktens emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö-och Laitteella tai sen paketilla oleva symboli osoittaa, ettei kyseistä laitetta tulisi heittää kotitalousjätteiden sekaan. Se tulee toimittaa sähkölaitteiden kierrätyspisteeseen. Oikea laitteen kierrättäminen auttaa välttämään negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, joka voi muuten tapahtua 13

15 du med å forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskehelse, noe som ellers ville bli forårsaket ved feil avhending av dette produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt den lokale myndigheten, tjenesten for avskaffelse av husholdningsavfall eller butikken der du kjøpte produktet. forkert likvidering af komfuret. Flere oplysninger om rigtig likvidation af komfuret får du fra din kommune, fra affald-firmaer, eller i den forretning, hvor du har købt produktet. hälsoeffekter vilka kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta din lokala myndighet eller sophämtningstjänst alternativt affären där du köpte varan på. ilman oikeaoppista laitteen kierrättämistä. Lisätietoja laitteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisia, kotitalousjätteiden kierrätyspisteestä tai kaupasta, josta laitteen ostitte. Formålet med apparatet Apparatet er bestemt for vanlig forberedelse av maten i hjemmet, og burde ikke brukes til andre formål. De enkelte mulighetene for dens anvendelse er omfattende beskrevet i denne håndboken. Apparatets formål Komfuret er egnet til daglig madlavning i husholdninger, og skulle ikke bruges til andre formål. De enkelte muligheder af komfurets brug er udførligt beskrevne i denne vejledning. Apparatens ändamål Apparaten är avsedd för normal tillagning av mat i hushåll och ska inte användas för några andra ändamål. De olika användningsalternativen beskrivs utförligt i denna bruksanvisning. Laitteen käyttötarkoitus Laite on suunniteltu ruoanvalmistamiseen kotitalouksissa eikä sitä saa käyttää muuhun tarkoitukseen. Yksittäiset käyttömahdollisuudet ovat esitelty käyttöohjeessa. 14

16 ADVARSEL! Ved bruk av glasskeramisk kokeplate BRUK INGEN ekstra vedlegg (til eksempel adapter eller reduksjon ring, heller ikke får det brukes noe underlag for induksjon på den glasskeramiske toppen som muligjør bruk av umagnetiske panner og gryter. Ved bruk av slike utstyr kunne den glasskeramiske toppen av komfyren skades og det ville også oppstod en høy risiko av brannskader. OBS! Finnes det hvilke som helst sprekker på overflaten på den glasskeramiske platen, skal du kople apparatet fra det elektriske nettet med en gang og be et serviceverksted om hjelp. ADVARSEL! Ved brug af induktions glaskeramisk kogepladen må ikke INDLÆGGES noget andet tillægs anlæg (f.eks. såkaldt reduktions ringe eller induktions skiver som muliggører at bruge køkkentøjet med ikke magnetisk bund) mellem beholderens bund og overfladen af glaskeramisk plade. Ved brug af disse anlæg kan beskadiges el.artikel og kan opstå en stort forbrænings risiko. OBS! Ved konstatering af revner i den glaskeramiske plade, træk omgående stikket ud af stikkontakten og kontakt et autoriseret serviceværksted. VARNING! När du använder glaskeramisk kokplattan, STÄLL EJ inga ytterligare föremål, t.ex. reduktionsringar, eller induktionsunderlag, vilka möjliggör att använda köksartiklar med ickemagnetisk botten, mellan kärlbotten och ytan av glaskeramisk platta. Användning av sådana redskap kan leda till apparatens skada och till risk av brännskada. VARNING! Upptäcker du synliga sprickor på kokhällens yta koppla omedelbart från elektriciteten till apparaten och ring specialservice. VAROITUS! ÄLÄ ASETA yhtään lisävarustetta keraamisen lieden (kuten esimerkiksi induktiolevyjä, jotka mahdollistavat keittovälineiden käytön ilman magneettista pohjaa) ja keittovälineen pohjan välille. Laite voi vahingoittua ja palovaara voi lisääntyä tällaisia käytettäessä. laitteita HUOMIO! Irrota keittiökone virtapiiristä, kun havaitsette rakoja / halkeamia keraamisessa tasossa. 15

17 STYREPANELET PÅ KOMFYREN KOMFURETS BETJENINGSPANEL SPISENS KOTROLLPANEL HELLAN KÄYTTÖPANEELI 1. Styringsbryter til venstre fremre kokesone 2. Styringsbryter til venstre bakre kokesone 3. Styringsbryter til høyre bakre kokesone 4. Styringsbryter til høyre fremre kokesone 5. Termostat - bakeovn 6. Valg av funksjoner til bakeovnen 7. Signalisering for termostatfunksjon 1. Betjeningsknap til forreste venstre kogezone 2. Betjeningsknap til bageste venstre kogezone 3. Betjeningsknap til bageste højre kogezone 4. Betjeningsknap til forreste højre kogezone 5. Ovntermostat 6. Knap til valg af ovnfunktioner 7. Termostatlampe 1. Vridknapp av vänster främre kokzon 2. Vridknapp av vänster bakre kokzon 3. Vridknapp av höger bakre kokzon 4. Vridknapp av höger främre kokzon 5. Ugnstermostat 6. Vred av ugnens funktioner 7. Signalisation av termostatens funktion 1. Säädin - vasen etuosa 2. Säädin - vasen takaosa 3. Säädin - oikea takaosa 4. Säädin - oikea etuosa 5. Uunin lämpömittari 6. Toiminnallinen uunikytkin 7. Lämpömittarin merkkivalo HENSTILLINGER FØR FØRSTE BRUK AV KOMFYREN FØRSTE BRUG AF KOMFURET ANVISNING VID FÖRSTA ANVÄNDNING AV UGN OHJEET HELLAN ENSIKÄYTÖKSI Før bruk skal all emballasje fjernes fra komfyren. Forskjellige deler og komponenter i emballasjen kan bli gjenbrukt. Du skal holde deg til gjeldende forskrifter og nasjonale standarder. Før bruk anbefales det å rengjøre komfyren og tilbehøret. Når de rengjorte overflatene er tørre igjen, skal du slå på hovedbryteren og utføre alle de skrittene som nevnes nedenfor. Vi gjør deg oppmerksom på at det ikke er tillatt å rengjøre og demontere andre deler enn de som er nevnt i kapitlet om rengjøring. Før brug fjernes al emballage. Enkelte dele af emballagen kan genanvendes. Disse dele bortskaffes i overensstemmelse med de gældende direktiver og nationale bekendtgørelser. Det anbefales at rengøre både komfuret og tilbehøret før første brug. Når de rengjorte flader er tørre, tænd hovedafbryderen og følg vejledningen. Det er ikke tilladt at rengøre og afmontere andre dele af komfuret end angivet i kapitlet Rengøring. Före användning är det nödvändigt att avlägsna all omslagsmaterial. Förpackningens olika delar och komponenter är recyklerbara. Behandla dem enligt giltiga föreskrifter och nationala kungörelser. Före användningen rekomenderar vi att rengöra ugnen och tillbehör. Efter att det rengjorda ytorna har torkat sätt på huvudkontakten och utför funktioner enligt följande anvisningar. Vi uppmärksammar att det icke är tillåtet att rengöra och demontera andra ungsdelar än dom som är nämnda i kapitellet om rengöring. Poista kaikki paketointimateriaalit ennen ensikäyttöä. Eri paketointimateriaalit voidaan kierrättää. Käsittele niitä paikallistan ja valtakunnallisten säännösten mukaisesti. Suosittelemme hellan ja lisätarvikkeiden puhdistusta ennen ensikäyttöä. Kytke pääkytkin päälle ja toimi myöhempien ohjeiden mukaan puhdistuksen ja puhdistettujen pintojen kuivumisen jälkeen. Ota huomioon, että on kiellettyä puhdistaa tai purkaa hellan osia, paitsi osia, jotka ovat mainittu puhdistusosiossa. 16

18 BAKEOVN Styrebryteren for valg av bakeovnens funksjoner skal stilles på funksjonen øvre og nedre varmeelement". På termostaten skal du stille 250 C og la bakeovnen være i drift i 1 time mens døren er lukket. Rommet skal luftes ordentlig. I denne prosessen fjernes konservering og lukter fra bakeovnen før første baking. OVN Stil knappen til valg af ovnfunktioner på øvre/nedre varmelegeme og termostaten på 250 C. Lad ovnen køre med lukket låge i 1 time. Sørg for god udluftning af rummet. På denne måde fjernes konserveringsmidler samt lugt før første bagning / stegning. UGN Ställ in ugnens funktionsomkopplare på funktion övre och nedre värmeelement. Ställ in 250 C på termostaten och låt ugnen vara i drift med stängd lock i 1 timme. Säkerställ bra ventilation i rummet. Genom denna proces kommer konservation och lukt att avlägsnas före första bakning. UUNI Aseta toiminnallinen uunikytkin asentoon alempi ja ylempi lämpöelementti. Aseta lämpötilaksi 250 C astetta ja lämmitä uunia tunnin ajan siten, että uunin luukku on suljettu. Varusta huone riittävällä ilmastoinnilla. Näin poistat säilöaineet ja hajut uunista ennen ensimmäistä paistamista. BETJENING AV KOMFYREN BETJENING AF KOMFURET UGNENS BRUK HELLAN KÄYTTÖ OBS Komfyren kan utelukkende betjenes av voksne personer i samsvar med denne bruksanvisningen. Det er ikke tillatt å etterlate barn uten tilsyn på rommet der komfyren er installert. Den elektriske komfyren er et apparat hvis drift krever tilsyn. Langpannen i rillene i bakeovnen kan være belastet med maks. 3 kg. Risten med langpanne eller kokekar kan være belastet med maks. 7 kg. Langpanner og kokekar er ikke beregnet på langvarig oppbevaring av matvarer (lengre enn 48 timer). For en lengre oppbevaring skal matvaren legges i passende kar. OBS Komfuret må kun anvendes af voksne personer ved overholdelse af anvisningerne i denne brugervejledning. Det er forbudt at efterlade børn uden opsyn i rummet med komfuret. Elkomfuret kræver konstant opsyn, mens det er i brug. En bageplade placeret på rillerne må maksimalt belastes med 3kg. En rist med en bageplade eller bradepande må maksimalt belastes med 7kg. Bageplader og bradepander er ikke beregnet til lang opbevaring af madvarer (over 48 timer). Til længere opbevaring anvendes egnede beholdere. VARNING Spisen får betjänas enbart i överstämmelse med denna bruksanvisning och av vuxna personer. Det är inte tillåtet att lämna bart utan uppsyn i rum, där spisen är instalerad. Elspis är en apparat som behöver ständig uppsyn. Bakplåt i gallerspår får man belasta max. med 3 kg. Ugnsgaller med bakplåt eller med långpanna får man belasta max. upp till 7kg. Bakplåt och långpanna är inte avsedda åt förvaring av livsmedel (längre än 48 tim.). För längre förvaring placera maten i passande förvaringskärl. VAROITUS Hellaa voivat käyttää ainoastaan aikuiset ja vain tämän ohjekirjan mukaisesti. On kiellettyä jättää lapset ilman aikuisten valvontaa huoneeseen, johon hella on asennettu. Sähköhella on keittiökone, joka vaatii jatkuvaa tarkkailua. Paistoritilä voidaan asettaa uuniin vain, jos se ei ylitä 3 kilogrammaa. Paistolevy voidaan asettaa uuniin vain, jos se ei ylitä 7 kilogrammaa. Paistolevyt ja ritilät eivät ole tarkoitettu pitkäaikaiseen ruoansäilöntään (ei pidemmäksi kuin 48 tuntia). Poista ruoka pidempää säilöntää varten siihen sopivampaan astiaan. DEN GLASSKERAMISKE PLATEN GLASKERAMISK INDUKTIONSPLADE GLASKERAMISK INDUKTIONSHÄLL INDUKTIOKEITTOTASO 1. Venstre bakre induksjonskokesone 2. Høyre bakre induksjonskokesone 3. Venstre fremre induksjonskokesone 4. Høyre fremre induksjonskokesone 5. Modul for vising av styrkenivå eller restvarme 1. Bagerste venstre induktionskogezone 2. Bagerste højre induktionskogezone 3. Forreste venstre induktionskogezone 4. Forreste højre induktionskogezone 5. Modul til visning af varmetrin og restvarme 1. Bakre vänstra induktionskokzon 2. Bakre högra induktionskokzonen 3. Främre vänstra induktionskokzonen 4. Främre högra induktionskokzonen 5. Display för energinivå eller restvärme 1. Takimmainen vasen induktiokeittoalue 2. Takimmainen oikea induktiokeittoalue 3. Edessä vasen induktiokeittoalue 4. Edessä oikea induktiokeittoalue 5. Tehotason tai jäljellä olevan lämmön osoittava moduuli. 17

19 FUNKSJONSPRINSIPP FOR INDUKSJONSPLATE Induksjonsplaten er utstyrt med høyeffektive induksjonskokeplater. Induksjonsplaten utvikler varme fra induksjonsspolen, som er montert under den keramiske glassflaten. Varmen avgis direkte under grytene, der det er mest bruk for den, og det er ikke noe varmetap på den keramiske glassflaten. Energiforbruket er derfor betydelig mindre enn ved tradisjonelle kokeplater, som fungerer i henhold til varmestråleprinsippet. Spolen lager et magnetfelt under gryten (som må ha magnetisk bunn), som i sin tur utvikler virvelstrøm til oppvarming av platen. Glasskeramiske kokeplater oppvarmes ikke direkte, men indirekte av varmen fra gryten. Denne varmen bevares som»restvarme«etter at kokeplaten er slått av. VIKTIG! Dersom du er uheldig og ved en feil skulle oppleve at en eller annen gjenstand av plast, kjøkkenfolie, sukker eller matvarer inneholdende sukker, FUNKTIONSPRINCIP FOR INDUKTIONSPLADE Induktionspladen er forsynet med højeffektive induktionskogeplader. Varmen afgives direkte under gryderne, hvor der er mest brug for den, og der er intet varmetab på den keramiske glasflade. Energiforbruget er derfor markant mindre end ved traditionelle kogeplader, der fungerer i henhold til varmestråleprincippet. Glaskeramiske kogeplader opvarmes ikke direkte, men kun gennem den varme, der returneres fra gryden. Denne varme bevares som»restvarme«, efter at kogepladen er slukket. Induktionspladen udvikler varme fra induktionsspolen, der er monteret under den keramiske glasflade. Spolen skaber et magnetfelt under gryden (der kan være magnetiseret), som til gengæld udvikler hvirvelstrøm til opvarmning af pladen. OBS! Hvis en genstand af plast, husholdningsfilm, sukker eller sukkerholdige madvarer ved en fejltagelse nedsmelter på den varme FUNKTIONSPRINCIP FÖR INDUKTIONSHÄLLAR Induktionshällen är försedd med högeffektiva induktionskokplattor. Värmen avges direkt under kokkärlen där värmen behövs bäst, och det blir ingen värmeförlust på den keramiska glasytan. Energiförbrukningen är därför markant lägre än vid traditionella kokplattor som fungerar enligt värmestrålningsprincipen. Glaskeramiska kokplattor värms inte upp direkt, utan endast genom den värme som returneras från kokkärlet. Denna värme bevaras som restvärme efter det att kokplattan har stängts av. Induktionshällen utvecklar värme från induktionsspolen, som är monterad under den keramiska glasytan. Spolen skapar ett magnetfält under kokkärlet (vilket kan vara magnetiserat) som i gengäld skapar en virvelström som värmer upp plattan. VIKTIGT! Om det händer att föremål av plast, köksfolie, socker eller mat som innehåller socker smälter på den heta kokplattan måste man omedelbart skrapa bort det INDUKTIOTASON TOIMINTAPERIAATE Induktiotaso on varustettu hyvin tehokkailla induktiokeittolevyillä. Lämpö siirtyy suoraan keittoastioiden alla, jossa sitä eniten tarvitaan, eikä hukkalämpöä siirry lainkaan keraamiseen lasipintaan. Siten energian kulutus on merkittävästi vähäisempää kuin perinteisillä keittolevyillä, jotka toimivat lämpösäteilyn periaatteella. Lasikeraamiset keittotasot eivät itse ei lämpene suoraan, vaan ainoastaan epäsuorasti astiasta palautuvasta lämmöstä. Tämä lämpö säilyy jälkilämpönä sen jälkeen, kun keittolevy on sammutettu. Induktiolevyn lämpö kehitetään induktiokelalla, joka on asennettu lasikeraamisen tason alle. Kela synnyttää keittoastian alle magneettikentän (astia voi magnetoitua), joka puolestaan kehittää levyn kuumentavat pyörrevirrat. TÄRKEÄÄ! Mikäli kuitenkin keraamisen lieden kuumalle pinnalle on vahingossa sulanut, muovia, foliota, sokeria tai sokerinpitoisia aineita irrota se välittömästi 18

20 smelter på den glødende overflaten av din glasskeramiske plate, fjern den umiddelbart ved hjelp av en rengjøringsskrape mens platen ennå er varm, og ikke bare fra kokeplaten, men i tilfelle forurensning også fra kokekarets overflate. Dermed unngår du skader på kokeplatens overflate. Det er ikke lov å rense varme glasskeramiske overflater med rensemidler fordi det kan skade den glasskeramiske overflaten. KOKEKAR TIL BRUK PÅ INDUKSJONSPLATER glaskeramikplade, fjern pletterne omgående ved hjælp af renseskraberen både fra kogepladen og fra gryden, hvis denne også er plettet, mens kogepladen er varm. På denne måde forebygges beskadigelse af kogepladens overflade. Anvending af rengøringsmidler på varme glaskeramiske overflader kan ødelægge overfladene. KOGEGREJ TIL BRUG PÅ INDUKTIONSPLADER med rengöringsskrapan, medan kokzonen fortfarande är het. Skrapa även bort bränningen från ytan av kokkärlet. Du undviker så att ytan av kokplattan blir skadad. Rengör inte varm ytan på glaskeramik eftersom detta kan skada den keramisk ytan. KOKKÄRL FÖR ANVÄNDNING PÅ INDUKTIONSHÄLLAR erikoisraapalla sekä induktiolieden pinnalta, että keittoastian pinnalta jos mahdollista. Näin estät keittoalueen naarmuttumisen. Älä puhdista kuumaa lasikeraamista pintaa puhdistusaineilla, koska lasikeraaminen pinta voi vahingoittua. INDUKTIOTASOILLE KEITTOASTIAT SOPIVAT Induksjonsplaten fungerer bare optimalt sammen med riktige kokekar. Plasser alltid kasserollen midt på kokesonen under matlaging. Kokekar som brukes sammen med induksjonsplaten, må være laget av et materiale som understøtte induksjonsvarme, for eksempel stål, emalje eller stållegering. Gryter fremstilt av stållegering med kobbereller aluminiumsbunn samt glassgryter kan ikke brukes. Når du bruker trykkoker, må du holde øye med den til riktig og stabilt trykknivå er oppnådd. Kokesonen stilles først inn på maksimalt strømnivå. Deretter reduseres strømnivået i samsvar med anvisningene fra produsenten av trykkokeren. Det skal bare brukes kjeler med flat bunn! Konkave eller konvekse Induktionspladen fungerer kun optimalt sammen med det rigtige kogegrej. Kogegrejet skal placeres i midten af kogezonen. Det kogegrej, der anvendes sammen med induktionspladen, skal understøtte induktionsvarme, for eksempel stål, emalje eller stållegering. Gryder fremstillet af stållegering med kobbereller aluminiumbund samt glasgryder kan ikke bruges. Hvis der anvendes trykkoger (»økonomigryder«), skal der holdes godt øje med den, indtil det korrekte tryk er opbygget. Kogepladen skal først skrues op på fuld styrke, hvorefter producentens anvisninger skal følges, og varmen reduceres ved hjælp temperaturreguleringsknapperne. af Induktionshällen fungerar optimalt endast tillsammans med de rätta kokkärlen. Kokkärlet ska placeras mitt på kokzonen. De kokkärl som används tillsammans med induktionshällen ska stödja induktionsvärme, som till exempel stål, emalj eller legerat stål. Kastruller tillverkade av legerat stål med koppareller aluminiumbotten samt glaskärl, kan inte användas. Tryckkokare måste hållas under ständig uppsikt tills önskat tryck har uppnåtts. Kokningen ska påbörjas på högsta effekt och sedan minskas, enligt tillverkarens anvisningar. Använd endast kokkärl med platt botten! Konkavitet eller konvexivitet (vågformig eller utbuktat) i botten kan förhindra användning av skyddsmekanism mot överhettning Induktiotasot toimivat parhaiten ainoastaan oikeanlaisten keittoastioiden kanssa. Keittoastia asetetaan keittoalueen keskelle. Induktiotasolla käytettävän keittoastian täytyy pystyä imemään itseensä induktiolämpöä. Sellaisia ovat esimerkiksi teräksiset, emaloidut tai terässeoksista valmistetut astiat. Teräksisiä, mutta kupari- tai alumiinipohjaisia astioita ja lasiastioita ei voi käyttää. Painekeittimiä käytettäessä täytyy niitä valvoa tarkasti pitäen huolta siitä, että niihin kehittyy oikea paine. Keittolevyyn säädetään ensin täysi teho, jonka jälkeen noudatetaan valmistajan ohjeita ja vähennetään lämpöä lämpötilan säätönuppien avulla. Käytä ainoastaan tasapohjaisia 19

21 (svulmende eller bølgede) bunn kan hindre at beskyttelsesmekanismen mot overoppheting aktiveres, og sonen kan da bli for varm. Det kan føre til sprekker på glassflaten og skader på kjelen. Garantien kan ikke gjøres gjeldende når skaden er påført ved bruk av upassende kjele eller ved overoppheting av tomme kjeler eller kar (uten innhold). Kontroller alltid at grytene understøtter induksjonsvarme. Det skal bare brukes kjeler som passer til elektrisk og induksjonsmatlaging, dvs.: med tykk bunn (minst 2,25 mm), med flat bunn. Kokesonen Minste diameter på platebunn Anvend kun gryder med flad bund! Hvis du bruger gryder med anden end flad bund, beskyttelsen mod overvarme virker ikke og kogepladen kan blive for varm, glasoverfladen kan revne og gryder kan ødelægges. Garantien gælder ikke, hvis skaden kom fra brug af ikke egnede gryder, eller fra overvarmning af tomme gryder (uden noget i gryderne). Kontrollér altid, at gryder understøtter induktionsvarme. Brug kun gryder, som er egnede til elektriske komfurer og induktionskomfurer, dvs. gryder med tyk bund (mindst 2,5 mm) flad bund Kogezoner Minimum grydebund diameter och hällen kan blir för varm. Detta kan leda till sprickbildningen på glaskeramikytan och skada på kokkärl. Garanti gäller ej om skada som orsakas av felaktig användning av kokkärl eller överhettning av tomma kastruller eller kokkärl (utan innehåll). Kontrollera alltid att kokkärlen stödjer induktionsvärme. Använd endast kokkärl som är lämpliga för el-spis och hällspis, dvs. med: tjock botten (minst 2,25 mm), platt botten. Kokzoner Den minsta bottendiametern på kastrullen/pannan ruoanlaittovälineitä! Kovera- tai kuperapohjaiset (poimuuntuneet)välineet voivat haitata turvalaitteen käyttöön, joka suojaa levyä ylikuumentumiselta, jolloin liesi voi ylikuumentua. Tämä voi aiheuttaa lasipinnan halkeamia ja vahingoittaa ruoanlaittovälineitä. Laitteen takuu raukeaa, jos vahinko on aiheutunut väärän ruoanlaittovälineen käytöstä tai ylikuumentumisesta, joka on aiheutunut tyhjien ruoanlaittovälineiden tai kattiloiden käytöstä (ilman sisältöä). Tarkista aina, että keittoastia toimii induktiolämmöllä. Käytä ruoanlaittovälineitä, jotka ovat sopivia vain sähkö- ja induktioliesille, esim.: paksupohjaiset (vähintään 2,25 mm) tasapohjaiset. Keittoalueet Kattilan pohjan minimimitat Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 200 mm Ø 145 mm Ø 200 mm Ø 145 mm Ø 200 mm Ø 145 mm Ø 200 mm Ø 145 mm MAGNETTESTEN Med en liten magnet kan du kontrollere om bunnen av kasserollene og pannene dine kan magnetiseres. Bruk bare kokekar som magneten henger fast på. MAGNETTEST Brug en lille magnet til at kontrollere, om bunden af gryden er magnetisk. Kun gryder, som magneten kan sidde fast på, understøtter induktion. MAGNETTEST Använd en liten magnet för att kontrollera om botten på kokkärlet är magnetiskt. Endast kokkärl där magneten fastnar, stödjer induktion. MAGNEETTITESTI Voit tarkistaa pienellä magneetilla, onko keittoastian pohja magneettinen. Induktiolla voivat toimia ainoastaan keittoastiat, joihin magneetti tarttuu kiinni. 20

22 GJENKJENNING AV KOKEKAR I INDUKSJONSSONER Er kokefeltet slått på og står det ikke noe kokekar på det eller står det et for lite kokekar på det, skjer det ikke noe energioverføring. Du blir gjort oppmerksom på det ved at symbolet blinker. Stilles et passende kokekar på et kokefelt, slås den innstilte ytelseskgraden på, og tallet med dens verdi lyser på viseren. Energitilførselen avbrytes hvis kokekaret tas av. På viseren av ytelsesgrad blinker igjen symbolet. Stilles et mindre kokekar på et kokefelt, men dets dimensjoner er ikke mindre enn den minimale diameteren som må til for å kunne sette kokefeltet i drift, da leveres bare en slik ytelse som tilsvarer dimensjonen på kokekaret. Riktig bruk av kokesonen: Kokesonen kan bli ødelagt hvis du setter en tom kasserolle på den. Før du setter kasserollen på kokesonen, må du tørke av bunnen på kasserollen. Bunnen må være tørr for å slippe varmestrømmen gjennom og hindre skade på kokesonen. Bruk bare kasseroller og panner som kan magnetiseres, f.eks. stål, emalje eller støpejern. Bare da vil induksjonssonen virke. INNSTILLING AV VARMEEFFEKT Soneeffekt kan innstilles på ulike trinn. Følgende skjema viser de enkelte effektnivåenes bruksområde. GENKENDELSE AF GRYDEN VED INDUKTIONSKOGEZONE Hvis kogezonen er tændt og der ikke stå nogen gryde på den eller hvis gryden har en for lille diameter tændes kogepladen ikke. Der advares vha. blinkende symbol. Hvis der sættes en egnet gryde på kogezonen, tændes den indstillede effektgrad og nummeret med dens værdi lyser på indikatoren. Strømforsyningen kobles fra, når gryden tages af. På indikatoren af effektgraden vises igen det blinkende symbol. Hvis man på kogezonen sætter en mindre gryde, hvor diameteren ikke er mindre end mindste mulige for drift, vil der kun blive brugt energi svarende til grydens diameter. Kogezonen beskadiges: Hvis der anbringes en tom pande ovenpå. Der stilles kogegrej med våd bund på. Sørg derfor altid for at kogegrejets bund er ren og tør, så induktionsprocessen ikke bliver forstyrret og kogegrejet dermed ødelagt. Der anvendes gryder, som ikke kan magnetiseres. Brug kun stålgryder, emaljerede gryder eller gryder af stållegering. Induktionspladerne fungerer ikke med andre grydetyper. INDSTILLING AF VARMEEFFEKTEN Varmezonens effekt kan indstilles på forskellige niveauer. Følgende skema viser de enkelte effektniveauers anvendelsesområde. IGENKÄNNING AV GRYTA VID INDUKTIONSKOKZON Om en påslagen kokzon står tom eller om grytan som står där är för liten sker ingen energiöverföring. En blinkande symbol uppmärksammar detta. Om en lämplig gryta ställs på kokzonen slås inställd effektnivå på och ett nummer med effektnivåns värde lyser på visaren. Energitillförseln avbryts om grytan tas bort. På effektnivåvisaren visas blinkande symbol på nytt. Om ett litet kokkärl som inte är mindre än det minimala genomsnitt som krävs för att kokzonen ska starta ställs på kokzonen, kommer endast den effekt som motsvarar kokkärlets genomsnitt att tillföras. Induktionszonen förstörs: Om en tom kastrull placeras i den. Kokkärl används som repar ytan på kokplattan. Om kokkärl används som inte kan magnetiseras. Använd endast kokkärl av stål, emaljerade kokkärl och kokkärl av legerat stål. Induktionshällen fungerar inte med andra typer av kokkärl. INSTÄLLNING AV VÄRMEEFFEKTEN Kokzonens prestation kan ställas in i olika nivåer. Följande schema visar olika effektlägens användningsområde. KATTILAN HAVAINTOTOIMINTA Mikäli päälle kytketylle keittoalueelle ei ole asetettu kattilaa tai se ei sopi käytettäväksi keraamisella liedellä, keittoalue ei lämpene. Symboli alaa vilkkua. Kun keittoalueelle on asetettu kattila, keittoalue lämpenee valitun tehotason mukaan, mikä kuvataan myös säätöpaneelilla. Jos kattila poistetaan keittoalueelta, lämpeneminen pysähtyy ja symboli alkaa vilkkua. Mikäli keittoalueelle asetetaan pieni kattila, lämmitysteho vähentyy kattilan koon mukaisesti automaattisesti. Keittoalue vaurioituu: Jos sille asetetaan tyhjä kattila. Tasolle asetetaan pohjastaan märkiä keittoastioita. Huolehdi aina siitä, että keittoastian pohja on puhdas ja kuiva, jotta induktioprosessiin ei tule häiriöitä ja keittoastia siten rikkoudu. Käytetään keittoastioita, jotka eivät magnetisoidu. Käytä ainoastaan teräsastioita, emaloituja astioita tai terässeoksista tehtyjä astioita. Induktiotasot eivät toimi muunlaisilla keittoastioilla. LÄMPÖTEHON ASETUS Lieden keittolevy voidaan säätää eri tasoille. Seuraava taulukko esittää eri tehotasojen käyttötarkoituksia. 21

ELSPIS ELKOMFUR ELEKTRISK KOMFYR SÄHKÖHELLA

ELSPIS ELKOMFUR ELEKTRISK KOMFYR SÄHKÖHELLA 1 SE DK NO FI ELSPIS ELKOMFUR ELEKTRISK KOMFYR SÄHKÖHELLA Kära kund, du har köpt en produkt från våran nyaste rad av elspisar. Vi önskar att våran produkt vill tjäna dig bra. Därför rekommenderar vi att

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

INDUKSJONSKOMFYR INDUKTIONSKOMFUR

INDUKSJONSKOMFYR INDUKTIONSKOMFUR NO INDUKSJONSKOMFYR Kjære kunde, Du har nå kjøpt et produkt fra vår nye serie elektriske apparater. Det er vårt ønske at produktet vårt tjener deg så godt som råd er. Vi anbefaler deg å gå gjennom og studere

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

ELEKTRISK KOMFYR ELKOMFUR ELSPIS SÄHKÖHELLA

ELEKTRISK KOMFYR ELKOMFUR ELSPIS SÄHKÖHELLA 1 NO DK SE FI ELEKTRISK KOMFYR ELKOMFUR ELSPIS SÄHKÖHELLA Kjære kunde, Du har nå kjøpt et produkt fra vår nye serie elektriske apparater. Det er vårt ønske at produktet vårt tjener deg så godt som råd

Detaljer

GASSPIS GASKOMFUR GASSKOMFYR KAASUHELLA

GASSPIS GASKOMFUR GASSKOMFYR KAASUHELLA SE DK NO FI GASSPIS GASKOMFUR GASSKOMFYR KAASUHELLA BRUKS- OCH SKÖTSELANVISNINGAR Kära kund, du har köpt en produkt från vårt nyaste sortiment av gasspisar. Vi vill att du ska få glädje av vår produkt.

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK

FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK BRUKSANVISNING FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK INSTALLASJON TIPS FOR ENERGISPARING MILJØINFORMASJON FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD TILBEHØR TIL PLATETOPPEN RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV DEN KERAMISKE

Detaljer

INHOLDSFORTEGNELSE PRODUKTBESKRIVELSE SIDE 52 FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 53 GENERELLE RÅD SIDE 54

INHOLDSFORTEGNELSE PRODUKTBESKRIVELSE SIDE 52 FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 53 GENERELLE RÅD SIDE 54 INHOLDSFORTEGNELSE N PRODUKTBESKRIVELSE SIDE 52 FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 53 GENERELLE RÅD SIDE 54 BRUK AV DEN KERAMISKE PLATETOPPEN SIDE 55 BRUK AV DEN DOBLE KOKESONEN SIDE 55 KOKETIPS

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100 TV 2100 frittstående modell Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt

Detaljer

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Art. Nr. 305035 Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den

Detaljer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for ZANUSSI ZC6685W. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på ZANUSSI ZC6685W i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 31000M http://no.yourpdfguides.com/dref/617093

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 31000M http://no.yourpdfguides.com/dref/617093 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;

Detaljer

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

Noah Wall Heater Art. Nr:

Noah Wall Heater Art. Nr: Brukermanual Noah Wall Heater Art. Nr: 305030 Takk for at du valgte vår terrassevarmer. Denne brukermanualen vil gi deg nødvendig informasjon for riktig bruk og vedlikehold av din nye terrassevarmer. Vennligst

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning MODEL 69005 1 Instruction manual DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning NO Verkstedlader 3 SE Verkstadsladdare 4 SF Latauslaite 5 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark.

Detaljer

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Läs och spara denna manual. Översiktsbild 1. Strömbrytare 2. Gummiplatta 3. Sliphus 4. Finslipsfåra 5. Grovslipsfåra 6. Fin slipsten 7. Grov slipsten

Detaljer

Infraduo IHD17 IHD

Infraduo IHD17 IHD Infraduo IHD17 IHD20 GB... 3 SE... 5 NO... 7 DE... 9 FR...11 ES... 13 FI... 15 NL... 17 DK... 19 2 Infraduo IHD Infraduo IHD NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING Kjære kunde, vennligst les grundig gjennom

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 2015-03-09 Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 Skötselråd för Aluminium Svenska Skötselråd 1. Rengör med mjuk trasa fuktad

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

IT 620 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1)

IT 620 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1) IT 620 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Detaljer

HYBELKOMFYR BRUKSANVISNING. Modell: KWS1128HR-F7AR

HYBELKOMFYR BRUKSANVISNING. Modell: KWS1128HR-F7AR HYBELKOMFYR BRUKSANVISNING Modell: KWS1128HR-F7AR Takk for at du kjøpte Galanz hybelkomfyr. Vær vennlig å les denne bruksanvisningen nøye for å forsikre deg om korrekt bruk og for din sikkerhet, og ta

Detaljer

Installasjons- og bruksanvisning

Installasjons- og bruksanvisning Installasjons- og bruksanvisning NO INNEBYGD KERAMISK TOPP Kjære kunde! Innebygde keramiske koketopper er beregnet på bruk i private husstander. Produktene våre er pakket i miljøvennlige materialer som

Detaljer

SIC60NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29

SIC60NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29 SIC60NOG DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29 Tillykke med din nye induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug. Gør dig fortrolig med induktionskogeplade

Detaljer

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0 SP120 SP220 SP320 SP820 NO 08/19235/0 - Issue 0 1 100 min. 500 185 SP120 610 300 min. SP220 100 495 min. 587 180 300 min. 100 min. 519 201 SP320 600 300 min. SP820 100 min. 578 675 181 300 min. 2 3 4 5

Detaljer

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander SE SLÄP MED CEMENTBLANDARE Innan släpet/cementblandaren börjar användas, läs noga igenom denna

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET

KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET DK SE NO FI BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJ LEDNING Kære bruger, du har købt et produkt fra vores nye række af indbyggede hvidevarer. Det er vores ønske, at du får glæde af produktet. Vi anbefaler dig at

Detaljer

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel

Detaljer

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien Baderomsovn Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien Dette bildet er kun til referansebruk. Produktet i denne pakningen kan se noe annerledes ut. Les denne instruksjonen nøye før du

Detaljer

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning Grillovn Prod.nr. IT014258 Bruksanvisning Introduksjon Denne praktiske grillovnen kan brukes til både baking, steking og grilling. Ovnen har varmeelement oppe og nede og praktisk tilbehør. Gjør deg kjent

Detaljer

FØR DEN GLASSKERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV DEN GLASSKERAMISKE PLATETOPPEN SIDE 14

FØR DEN GLASSKERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV DEN GLASSKERAMISKE PLATETOPPEN SIDE 14 INNHOLDSFORTEGNELSE NO FØR DEN GLASSKERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 10 INSTALLASJON SIDE 10 ELEKTRISK TILKOPLING SIDE 12 RÅD FOR ENERGISPARING SIDE 13 RÅD FOR Å TA VARE PÅ MILJØET SIDE 13 FORHOLDSREGLER

Detaljer

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari 20 60x60 zoomkikare Instruktioner 1. Stativfäste. För stabil placering av zoomkikaren, använd stativet. 2. Zoomhjul. 3. Fokuseringshjul. Linjera zoomkikaren med

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24 HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer IP24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET

KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET 1 DK SE NO FI BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESV EJLEDNING Kære bruger, du har købt et produkt fra vores nye række af indbyggede hvidevarer. Det er vores ønske, at du får glæde af produktet. Vi anbefaler dig

Detaljer

Instruksjons håndbok

Instruksjons håndbok Instruksjons håndbok Modell VRX 1200/330 (323-1130) Modell VRX 1400/330 (323-1135) Modell VRX 1500/330 (323-1136) Modell VRX 1600/330 (323-1137) Modell VRX 1800/330 (323-1140) Modell VRX 2000/330 (323-1145)

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Detaljer

Apparatets typeskilt fastklæbes her. Dette skilt er placeret oven på apparatet.

Apparatets typeskilt fastklæbes her. Dette skilt er placeret oven på apparatet. Apparatets typeskilt fastklæbes her Dette skilt er placeret oven på apparatet. Hav produktionskoden (PCODE) og det fuldstændige varenummer (ITEMNR) parat, når De kontakter kundeserviceafdelingen. 700002002100

Detaljer

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VARMEPEIS Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VIKTIG Første gang varmeovnen brukes kan det merkes en svak lukt og litt røyk, dette er helt normalt og vil fort

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha gulvovn FG 1800

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha gulvovn FG 1800 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha gulvovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for gulvovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Semko for sertifisering av ovnen. Dette for å ivareta

Detaljer

IN 6001 T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1)

IN 6001 T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1) IN 6001 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug.

Detaljer

Instruksjoner for bruk, installasjon og tilkobling

Instruksjoner for bruk, installasjon og tilkobling NO Instruksjoner for bruk, installasjon og tilkobling Glasskeramisk koketopp Glasskeramisk koketopp Kjære kunde! Innebygde keramiske koketopper er beregnet på bruk i private husstander. Produktene våre

Detaljer

Varmetårn Mini 1500w Brukermanual

Varmetårn Mini 1500w Brukermanual Varmetårn Mini 1500w Brukermanual Mod. HF MINI Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk! SIKKERHET! Vanlige sikkerhetsregler må alltid følges

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

Helse & Sikkerhet og Installasjonsveiledning

Helse & Sikkerhet og Installasjonsveiledning Helse & Sikkerhet og Installasjonsveiledning RSK Helse og sikkerhet-veiledning 3 Installasjonsveiledning 2 SIKKERHETSREGLER VIKTIG MÅ LESES OG ETTERFØLGES Les sikkerhetsinstruksene nedenfor nøye før du

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. VSK 2000 Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for å ivareta din sikkerhet

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIG

VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIG BRUKSANVISNING VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK INSTALLASJON ELEKTRISK TILKOBLING TIPS FOR ENERGISPARING MILJØINFORMASJON RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV DEN KERAMISKE

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

Brukerveiledning. Brødrister. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Brødrister. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Brødrister Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner 1. Vennligst les instruksjonene før du tar i bruk apparatet

Detaljer

BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE

BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE nor-varm BYGGTØRKER- /VARMEVIFTE 3000 WATT INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING Innholdsregister INNLEDNING... 3 ADVARSEL... 3 GARANTI... 3 SIKKERHETSANVISNING... 4 TEKNISKE DATA... 5

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 600 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 991.0292.823/125551/2014-05-02 (9091) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

Typ av utrymme Enskilt Övre Nedre

Typ av utrymme Enskilt Övre Nedre PRODUKTDATABLAD Modellbeskrivning Typ av utrymme Enskilt Övre Nedre kavitet ) 106,1 98,5 98,5 etsklass per utrymme Energiförbrukning (elektricitet) krävs för att värma upp en standardiserad last i en kavitet

Detaljer

FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK

FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK BRUKSANVISNING FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK INSTALLASJON ELEKTRISK TILKOBLING TIPS FOR ENERGISPARING MILJØINFORMASJON FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD TILBEHØR TIL PLATETOPPEN RENGJØRING OG

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning Del 1/2 GARO SR2 komfyrvakt v4.1.1 NOR SR2 Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Oppsett 4. Still inn alarmgrensen 5. Installering av vannlekkasjedetektoren (tilbehør) 6.

Detaljer

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Artikkel: VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og drift...2

Detaljer

Produktinformation. Modellbeskrivning Typ av häll Värmeteknik

Produktinformation. Modellbeskrivning Typ av häll Värmeteknik Produktinformation Leverantörens namn Modellbeskrivning Typ av häll Värmeteknik Inbyggd Induktionsvärmezoner och matlagningsområde Antal kokzoner och/eller områden. 3 För cirkulära värmezoner eller områden:

Detaljer

mars 2017 MONTERINGS OG BRUKSANVISNING Ecosun GS ELFLEX GLASS STRÅLEPANEL FOR VEGG & TAK

mars 2017 MONTERINGS OG BRUKSANVISNING Ecosun GS ELFLEX GLASS STRÅLEPANEL FOR VEGG & TAK mars 2017 MONTERINGS OG BRUKSANVISNING Ecosun GS ELFLEX GLASS STRÅLEPANEL FOR VEGG & TAK MERK: Montering og demontering skal foretas av autorisert personale. Før service/montering/ demontering starter

Detaljer

Kjøkkenventilator 761 Opal

Kjøkkenventilator 761 Opal Kjøkkenventilator 761 Opal NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8 991.0292.966/124987/2014-05-02 (9084) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom

Detaljer

Infrarød Elektrisk Grill

Infrarød Elektrisk Grill Infrarød Elektrisk Grill Model: IB2017-1 BRUKSANVISNING LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET DETTE PRODUKTET ER DESIGNET KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK VIKTIG SIKKERHETS INFORMASJON Ved

Detaljer

IN 6065 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1)

IN 6065 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1) IN 6065 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1) KÆRE KUNDE, DK Din Gram-kogeplade kombinerer nem brug med god effekt. Når du har læst instruktionerne, vil det ikke være

Detaljer

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC Flatgrilltopp Innhold Kapittel Beskrivelse Side Generell informasjon.. 10 1. Tekniske data. 11

Detaljer

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 EHH3320FOK ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 www.electrolux.com 内 容 1. 安 全 信 息... 3 2. 安 全 说 明... 4 3. 产 品 说 明... 5

Detaljer

Bruksanvisning. Minikjøkken med elektrisk ovn

Bruksanvisning. Minikjøkken med elektrisk ovn Bruksanvisning Minikjøkken med elektrisk ovn Modell:GH25RC-01 KUN TIL BRUK I HJEMMET NB: Dette apparatet kan benyttes av barn som er 8 år eller eldre. Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale

Detaljer

Varmetårn 2000W. Brukermanual

Varmetårn 2000W. Brukermanual Varmetårn 2000W Brukermanual Mod. HF5 REM Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk! SIKKERHET! Vanlige sikkerhetsregler må alltid følges ved

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK HÖGKLASSIG NO DANSK 4 NORSK 27 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 10 Fleksibelt induktionsområde 12 Råd og tip 16 Vedligeholdelse og

Detaljer

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus. Solcellsdriven lampa OBS: Användarmanualen beskriver hur du använder produkten på korrekt sätt och förlänger livslängden. Läs och förstå den här manualen innan du använder solcellslamporna. Spara manualen

Detaljer

BRUKER MANUAL. Sous Vide maskin 220-240V, 50Hz 800W

BRUKER MANUAL. Sous Vide maskin 220-240V, 50Hz 800W BRUKER MANUAL Sous Vide maskin 220-240V, 50Hz 800W Viktig om sikkerhet Les bruker manualen ordentlig og ta vare på den. 1. Les alle instruksjonene før du bruker maskinen. 2. Ikke berør varme overflater.

Detaljer

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG 1 INNHOLD Viktige sikkerhetsråd... 2 Beskrivelse av skotørkeren... 3 Klargjør skotørkeren for bruk... 4 Bruksanvisning.... 5

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61300M-MCW23

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61300M-MCW23 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61300M- MCW23. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61300M-MCW23 i bruksanvisningen

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK G F E A B C D 1 2 3 3 NORSK 13-16 4 SIKKERHET Sikkerhet Vennligst merk deg følgende informasjon når du bruker apparatet: 7 Apparatet er kun konstruert til hjemmebruk. 7

Detaljer

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark Installation Sverige, Norge, Finland, Danmark Installationsföreskrifter för Sverige Förutsättningar Installationsregler Säker Vatteninstallation, PER, GVK samt BBR s regler för våtutrymme ska alltid efterföljas.

Detaljer

Modell: Boks - BRUKSANVISNING - Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.

Modell: Boks - BRUKSANVISNING - Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Modell: Boks - BRUKSANVISNING - Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Viktig sikkerhetsinformasjon Vanlige sikkerhetsregler må alltid følges

Detaljer

KKI 77-00 TF KKI 80-00 TF

KKI 77-00 TF KKI 80-00 TF KKI 77-00 TF KKI 80-00 TF DK N Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25 Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager den glaskeramiske induktionskogeplade

Detaljer

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300 luft radiatorn 306 040-02 03.2013 Thermostatic Control ENGINEERING ADVANTAGE TRV 300 Inställningsskala/Innstillingsskala/Säätöasteikot/Indstillingsskalaer Termostat med inbyggd givare / termostat med lös

Detaljer

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER 19-1551 Manual 120601.indd 2012-06-1, 14.38.11 Art. 19-1551 BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER Original manual 2012 Biltema Nordic Services AB BROMSLUFTARE Bromsluftaren är avsett

Detaljer

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47 OTROLIG DK NO FI SE Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer