EU-autorisert representant FUJIFILM SonoSite B.V. Joop Geesinkweg AB Amsterdam, Nederland

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "EU-autorisert representant FUJIFILM SonoSite B.V. Joop Geesinkweg AB Amsterdam, Nederland"

Transkript

1 BRUKERHÅNDBOK

2 BRUKERHÅNDBOK Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc th Drive SE Bothell, WA USA Tlf.: eller Faks: EU-autorisert representant FUJIFILM SonoSite B.V. Joop Geesinkweg AB Amsterdam, Nederland Sponsor i Australia FUJIFILM SonoSite Australasia Pty Ltd 114 Old Pittwater Road BROOKVALE, NSW, 2100 Australia Forsiktig Føderale lover i USA krever at dette utstyret bare selges av lege eller etter rekvisisjon fra lege. iviz, SonoSite og SonoSite-logoen er varemerker og registrerte varemerker som tilhører FUJIFILM SonoSite, Inc. i forskjellige land. FUJIFILM er et registrert varemerke som tilhører FUJIFILM Corporation. Value from Innovation er et varemerke som tilhører FUJIFILM Holdings America Corporation. DICOM er et registrert varemerke som tilhører National Electrical Manufacturers Association. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. Delenummer: P Utgivelsesdato: April 2018 Copyright 2018 FUJIFILM SonoSite, Inc. Med enerett.

3 1. Innledning Om brukerhåndboken for SonoSite iviz Konvensjoner i dokumentet Slik får du hjelp INNHOLD 2. Slik kommer du i gang Om SonoSite iviz Tiltenkt bruk Indikasjoner for bruk Kontraindikasjoner Tilbehør og eksterne enheter Maskinvarefunksjoner Generell bruk Bruke berøringsskjermen Bruke fingerbevegelser Bruke kontrollhjulet Åpne menyer og verktøyskuffer Legge inn tekst Plasser systemet i beskyttelsesetuiet Koble til en transduser Sette inn batteriet og lade SonoSite iviz Sette inn batteriet Lade batteriet Ta ut batteriet Slå SonoSite iviz på og av Slå på SonoSite iviz Slå på/av SonoSite iviz Sette systemet i hvilemodus Konfigurere SonoSite iviz Konfigurere Android-innstillinger Aktivere sikkerhetsinnstillinger Koble til et trådløst nett Tilkobling til et virtuelt privat nettverk (VPN) Koble til en Bluetooth-enhet Stille inn dato og klokkeslett iii

4 INNHOLD Justere volumet Justere lysstyrken på skjermen Konfigurere hvilemodus Legge til en trådløs skriver Konfigurere SonoSite iviz-innstillinger Åpne skjermbildet for SonoSite iviz-innstillinger Konfigurere preferanser Konfigurere OB-målinger og -utregninger Konfigurere merker Konfigurere en DICOM-profil Konfigurere innstillinger for pasientsøk Koble til en separat skjerm Administrere pasientjournaler Om-SonoSite ivizstudier Åpne pasientinformasjonen Søke etter en pasientjournal Administrere studier Vise planlagte studier Bla i og vise planlagte studier Opprette eller oppdatere en pasientstudie Avslutte en studie Dele en undersøkelse Administrere rapporter Redigere en rapport Skrive ut en rapport Utføre en undersøkelse Forstå optimal termisk ytelse Starte en undersøkelse Forstå avbildningsmodi Undersøkelsesoversikt Valg av en transduser og undersøkelsestype Granske pasientinformasjon Skanne i 2D Skanne i farger Skifte mellom CVD og CPD Kontrollere fargeforsterkning iv

5 INNHOLD Justere skala Invertere blodstrømsfargene Filtrering Kontrollere strømmen Skanne i M-modus Flytte M-linjen Oppdatere i M-modus Endre sveipehastigheten Stille inn bilderetning Bruke midtlinje Optimalisere bildet Justere dybde og forsterkning Justere dybde Justere forsterkning Kontrollere det dynamiske området Tilgang til veiledede protokoller Fysikk efast FATE RUSH Administrere bilder og klipp Fryse et bilde Lagre et bilde eller et klipp Granske et bilde eller klipp Zoome inn og ut av et bilde Legge til merker Slette bilder og klipp Sende og dele bilder og klipp Målinger og beregninger Utføre målinger Arbeide med målepunkter Visne og slette måleresultater Utføre grunnleggende målinger Om beregninger Oversikt Beregne volum v

6 Undersøkelsesbaserte beregninger Kardiologiske beregninger Gynekologiske beregninger Obstetriske beregninger Abdomen-, bryst-, lunge-, MSK- og nerveberegninger INNHOLD 8. Målereferanser Målingsnøyaktighet Målingspubliseringer og terminologi Feilsøking og vedlikehold Feilsøking Kjente problemer Forstå feilmeldinger Feilsøke tilkoblingsproblemer Vanlige spørsmål om DICOM Opprette en feilrapport Vedlikehold Oppgradere SonoSite iviz-programvare og fastvare Ytelsestesting på iviz Oversikt Anbefalt testutstyr Funksjonell aksept D-ytelsestester Ytterligere ytelsestester M-modusavbildning Rengjøre og desinfisere Før du setter i gang Bestemme nødvendig grad av rengjøring og desinfisering Spauldings klassifisering Rengjøre og desinfisere systemet og transduser til et høyt nivå (halvkritisk bruk) Rengjøre og desinfisere system og transduser til et lavt nivå (ikke-kritisk bruk) vi

7 Rengjøring av iviz-bærevesken Oppbevare transduseren Transport av transduseren Bortskaffing av systemet Sikkerhet INNHOLD Ergonomisk sikkerhet Slik minimerer du belastninger på øyne og nakke Støtt ryggen under en undersøkelse Unngå å strekke deg og vri på deg Hold armer og skuldre i en komfortabel stilling Hold kroppen i en behagelig stilling Hold håndledd og fingre i en behagelig stilling når du betjener transdusere Ta pauser, beveg deg og varier aktivitetene Temperatur i system og transduser Elektrisk sikkerhet Klassifisering av elektrisk sikkerhet Utstyrssikkerhet Batterisikkerhet Klinisk sikkerhet Farlige materialer Elektromagnetisk kompatibilitet Trådløs overføring Elektrostatisk utladning Avstand Kompatibelt tilbehør og eksterne enheter Veiledning og produsenterklæring Symbolordliste Spesifikasjoner Dimensjoner Grenseverdier for temperatur, luftfuktighet og lufttrykk Elektriske spesifikasjoner Batterispesifikasjoner Utstyrsspesifikasjoner Standarder Elektriske sikkerhetsstandarder Klassifisering av EMC-standarder Akustiske standarder Standarder for biokompatibilitet Standarder for flybåret utstyr vii

8 DICOM-standard Sikkerhets- og personvernstandarder Standarder for trådløse nettverk Akustisk utgang INNHOLD ALARA-prinsipp Bruke ALARA-prinsippet Direkte, indirekte og mottakerkontroller Akustiske artefakter Retningslinjer for å redusere MI og TI Utdatavisning Nøyaktighet av utdatavisning av MI og TI Faktorer som bidrar til usikker visning Relaterte retningslinjer Transduserens overflatetemperaturøkning Måling av akustisk effekt Vevsmodeller og utstyrskartlegging Tabell for akustiske utdata Presisjon og uvisshet for akustisk måling Terminologi i tabeller for akustisk effekt Ordliste Generelle begreper IT-nettverk Funksjoner Nettverk for å koble til enheten Spesifikasjon for tilkoblingen Spesifikasjon for fastvare Spesifikasjoner for programvare Sikkerhet Dataflyt Gjenopprettingstiltak ved IT-nettverkssvikt viii

9 Innledning KAPITTEL 1 Om brukerhåndboken for SonoSite iviz Brukerhåndboken for SonoSite iviz gir informasjon om hvordan du skal konfigurere og bruke SonoSite iviz-ultralydsystemet, blant annet: Administrere pasientdata Utføre undersøkelser Utføre målinger og beregninger Rengjøre og desinfisere Informasjonen og prosedyrene i denne brukerhåndboken gjelder for SonoSite iviz-systemet og tilbehøret som følger med. Annet tilbehør og tredjepartsutstyr er underlagt egne instruksjoner og begrensninger. Brukerhåndboken for SonoSite iviz er beregnet på en bruker som har kjennskap til ultralyd. Den gir ingen opplæring i sonografi, ultralyd eller klinisk praksis. Du må ha gjennomgått en slik opplæring før du bruker SonoSite iviz. Konvensjoner i dokumentet Dokumentet følger disse konvensjonene: A ADVARSEL beskriver forholdsregler som er nødvendig for å avverge personskade eller tap av liv. A Forsiktig beskriver forholdsregler som er nødvendige for å beskytte produktene. Merk gir tilleggsinformasjon. Trinn med tall og bokstaver må utføres i en bestemt rekkefølge. Ett-trinnsprosedyrer begynner med følgende symbol: Punktlister gir informasjon i listeformat, men innebærer ikke en bestemt rekkefølge. Innledning 1-1

10 Slik får du hjelp I tillegg til denne brukerhåndboken er følgende ressurser tilgjengelige: Instruksjonsvideoer Hjelpevideoer i systemet Teknisk støtte fra FUJIFILM SonoSite: Telefon (USA eller Canada) Telefon (utenfor USA eller Canada) , eller ta kontakt med din lokale representant Faks E-post Nettsted ffss-service@fujifilm.com Servicesenter i Europa Hovednummer: Engelsk støtte: Fransk støtte: Tysk støtte: Italiensk støtte: Spansk støtte: Servicesenter i Asia Innledning

11 Bruk denne delen for å gjøre deg kjent med SonoSite iviz-systemet og hva det brukes til. Om SonoSite iviz SonoSite iviz er et bærbart, håndholdt apparat som tar opp og viser høyoppløselige ultralydbilder i sanntid. Funksjoner på systemet omfatter: 2D-skannemodus med fargedoppler M-modusskanning Støtte for målinger og beregninger Bildemerking DICOM-støtte Opplæringsvideoer i systemet KAPITTEL 2 Slik kommer du i gang Slik kommer du i gang 2-1

12 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk er: Medisinsk diagnostisk ultralyd. SonoSite ultralydsystem er tiltenkt brukt til diagnostisk ultralydbilder eller væskestrømanalyse av menneskekroppen. Indikasjoner for bruk Diagnostisk ultralyd SonoSite iviz-ultralydsystemet er et universalt ultralydsystem og en ikke-kontinuerlig pasientovervåkningsplattform som er ment å brukes av kvalifiserte leger og helsepersonell til evaluering i klinisk behandling ved hjelp av ultralydavbildning eller væskestrømanalyse. Spesifikke kliniske bruksområder og undersøkelsestyper inkluderer: Foster OB/GYN Abdominal Barn Små organer (bryst, skjoldbruskkjertel, testikler, prostata) Muskel og skjelett (konvensjonelt) Muskel og skjelett (overfladisk) Hjerte - voksen Hjerte - barn Perifere kar Oftalmologisk I applikasjonen for ultralydskanning innhenter SonoSite iviz-systemet med en tilknyttet transduser ultralydbilder som beskrevet nedenfor. Abdominale avbildningsapplikasjoner er beregnet på å vurdere lever, nyrer, pankreas, milt, galleblære, gallegang, transplanterte organer, abdominale kar og omgivende anatomiske strukturer kan vurderes transabdominalt med hensyn til mulig patologi. Abdominal avbildning kan brukes til å evaluere eventuell blodstrøm i abdominale organer. Kardiologiske avbildningsapplikasjoner er beregnet på å vurdere eventuell perikardial effusjon eller hjertetamponade, hjerteklaffer, store blodårer, hjertestørrelse, kardiologisk funksjon, lunger og omgivende anatomiske strukturer med hensyn til eventuell patologi. Avbildningsapplikasjoner i fødselsmedisin er beregnet på å vurdere fosteranatomi, levedyktighet, beregnet fostervekt, fosterhjertefrekvens, fosterposisjon, fosteralder, fostervann og omgivende anatomiske strukturer kan vurderes transabdominalt med hensyn til eventuell patologi. 2-2 Slik kommer du i gang

13 Energidoppler (CPD)- og fargedoppler (CVD)-avbildningsverktøy brukes til å evaluere blodstrømmen til fosteret, morkaken, navlestrengen og omgivende maternelle strukturer i alle tilfeller, inkludert høyrisikograviditet. Indikasjoner på høyrisikograviditet inkluderer, men er ikke begrenset til, multippel graviditet, føtal hydrops, unormal morkake, maternell hypertensjon, diabetes og lupus. CPD- og fargeavbildningsverktøy er ikke beregnet for bruk som eneste diagnostiseringsmetode eller som eneste screeningmetode for høyrisikograviditet. Applikasjoner til overflateavbildning skal brukes til å vurdere bryst, skjoldbruskkjertel, testikler, lymfeknuter, nerver, brokk, strukturer i muskel- og skjelettsystemet, bløtvevsstrukturer og omgivende anatomiske strukturer som kan vurderes med hensyn til mulige patologiske forhold. Applikasjoner til vaskulær avbildning skal brukes til å vurdere halspulsårer, dype vener og arterier i armene og beina, overflatevener i armene og beina, store blodkar i abdomen og diverse små årer som tilfører blod til organer, som kan vurderes med hensyn til mulige patologiske forhold. Kontraindikasjoner SonoSite iviz-ultralydsystemet har ingen kjente kontraindikasjoner. Tilbehør og eksterne enheter Forsiktig Bruk bare tilbehør og eksterne enheter som er anbefalt av FUJIFILM SonoSite, herunder strømforsyning. Tilkobling av tilbehør og eksterne enheter som ikke anbefales av FUJIFILM SonoSite, kan medføre elektrisk støt. Ta kontakt med FUJIFILM SonoSite eller deres lokale representant for å få en liste over tilbehør og eksterne enheter som leveres eller anbefales av FUJIFILM SonoSite. SonoSite iviz-ultralydsystemet er beregnet på å støtte en serie tilbehør og eksterne enheter, herunder: 2-i-1 mikro-usb-stasjon (64 GB) Beskyttelsesetui med håndtak og støtte SonoSite iviz-bæreveske Pelican-veske SonoSite iviz-batterier USB-lader Batteriromlader med strømforsyning Dobbel ladestasjon For å bestille tilbehør, eller for å finne ut om et spesifikt utstyr er kompatibelt med SonoSite iviz-ultralydsystemet, kontakter du FUJIFILM SonoSite eller FUJIFILM SonoSite-representanten. Se "Slik får du hjelp" på side 1-2. Slik kommer du i gang 2-3

14 Maskinvarefunksjoner Forsiden av systemet vises i Figur 2-1. Figur 2-1 Forsiden av SonoSite iviz-ultralydsystemet 1 Volum opp 6 Mikro-USB-port 2 Volum ned 7 Strøm på/av 3 Transduseruttak 8 Strømstatuslampe 4 Audio ut 9 Mikrofon 5 Mikro-HDMI-port 10 Frontkamera 2-4 Slik kommer du i gang

15 Baksiden av systemet vises i Figur 2-2. Figur 2-2 Baksiden av SonoSite iviz-ultralydsystemet 1 Batterirom 3 Høyttaler 2 Kamera og flash Slik kommer du i gang 2-5

16 Generell bruk Når du slår på SonoSite iviz for første gang, vises skjermbildet Start som vist i Figur 2-3. Figur 2-3 Skjermbildet SonoSite iviz Start Systemet har tre hovedmoduler som er tilgjengelige fra startskjermbildet: Patient (Pasient), Scan (Skann) og Learn (Lær). Patient (Pasient) Denne modulen gjør det mulig å søke etter en pasient, vise den programmerte listen over pasienter og velge en SonoSite iviz-studie. i tillegg kan du legge til og redigere et pasientskjema og vise og dele bilder og klipp. Scan (Skann) Denne modulen er der du utfører pasientundersøkelser. Learn (Lær) Denne modulen inneholder generelle videoer med ultralydopplæring og hjelpevideoer på SonoSite iviz. Bruke berøringsskjermen Under skanning er SonoSite iviz delt i to hovedområder: Den venstre siden inneholder kontrollene, og den høyre siden er skanneområdet, som vist i Figur Slik kommer du i gang

17 FREEZE C COLOR 2D Orient Dynamic Range SAVE RES PEN Patient: John Smith ID: P21v: Abdomen (Abd) MI: 0.0 TI: 0.0 THI DR: 0 Pen MHz 0.00 Opt 89% 13% End Study 09:15 01/01/2015 Figur 2-4 Berøringsskjerm i skannemodus 1 Velger av Scan mode (Skannemodus) 8 Indikator for strøminnstilling: blinkende hvit modus for sakte bildefrekvens. statisk blå frysemodus. 2 Tommelbetjent kontrollhjul 9 Klokkeslett, dato og prosent ladet 3 Fryse et bilde 10 Håndtak til verktøyskuff 4 Ta et bilde eller et klipp 11 Skanneområde 5 Antall lagrede bilder og klipp i denne studien 12 Android-kontroller 6 Pasientnavn og -data (trykk for å gå til modulen Patient (Pasient)) 13 Avslutt studien, og gå tilbake til pasientjournal 7 Undersøkelsestype Systemet er beregnet på at du kan bruke den ene hånden til å holde systemet og den andre til å holde transduseren. Hvis du ikke utfører skanning, kan du alltid bruke to hender. Slik kommer du i gang 2-7

18 Bruke fingerbevegelser Du betjener berøringsskjermen på samme måte som de fleste andre enheter med berøringsskjerm: Sveip Beveg fingeren raskt over skjermen. Dra Beveg en eller to fingre over skjermen, vanligvis for å flytte et objekt fra ett sted til et annet. Trykk Trykk hurtig på skjermen én gang. Hold inne Legg fingeren på skjermen, og hold den der i ca. to sekunder. Zoom inn eller ut Skyv to fingre mot hverandre eller fra hverandre på skjermen. Kontrolltastene som vises på hjulet, avhenger av skannemodusen du har valgt. Funksjonen til hver kontroll er beskrevet nærmere i Kapittel 5, "Utføre en undersøkelse." Bruke kontrollhjulet I skannemodus kan du bruke kontrollhjulet til å rulle gjennom de tilgjengelige kontrollene. 2-8 Slik kommer du i gang

19 Åpne menyer og verktøyskuffer Du kan åpne ytterligere kontroller ved å åpne menyer og verktøyskuffer. Dette symbolet angir en rullegardinmeny. Trykk på eller sveip ned på dette symbolet for å åpne menyen. Menyen Exam Type (Undersøkelsestype) gjør det for eksempel mulig å velge mellom flere forhåndsdefinerte undersøkelsestyper. Dette symbolet angir en skuff du kan åpne. Sveip opp på dette symbolet for å åpne verktøyskuffen. Verktøyskuffen inneholder ytterligere alternativer så som merker, målinger og veiledede protokoller. Dette symbolet angir skuffen som åpner filmbufferen når du tar målinger eller legger til merker. Skyv skuffen til høyre for å vise filmbufferen, og skyv den til venstre for å lukke den. Slik kommer du i gang 2-9

20 Legge inn tekst Når du fyller ut skjemaer i SonoSite iviz, for eksempel når du oppdaterer pasientjournaler eller konfigurerer innstillinger, kan du angi tekst ved å trykke på tekstfeltet du vil redigere. Et tastatur vises på skjermen, slik Figur 2-5 viser. Figur 2-5 Skriv informasjon ved hjelp av tastaturet. Plasser systemet i beskyttelsesetuiet Forsiktig SonoSite iviz-apparatet produserer RF-stråling. Selv om systemet oppfyller SAR-standardene, anbefales det å bruke beskyttelsesetuiet for å redusere RF-eksponering. Slik plasserer du systemet i beskyttelsesetuiet 1 Sett inn systemet i den ene enden av etuiet. 2 Sett den andre enden av etuiet over systemet for å holde det på plass Slik kommer du i gang

21 Koble til en transduser Sett inn transduserkoblingen nede på SonoSite iviz-systemet, der transduserkoblingen peker bort fra de andre koblingene, slik at du hører et klikk. Sette inn batteriet og lade SonoSite iviz Sette inn batteriet Merk Batteriets ytelser avhenger av en rekke faktorer, som benyttede skannemoduser, batteriets alder og skjermens lysstyrke. Slik setter du inn batteriet ADVARSEL Kontroller at batteriet ikke lekker før du setter det inn, slik at du unngår skader på brukeren og ultralydsystemet. 1 På baksiden av SonoSite iviz-systemet plasserer du batteriet i batterirommet slik at batteriets skråkant er nærmest siden av SonoSite iviz-systemet. 2 Trykk batteriet bestemt inn i baksiden av SonoSite iviz-systemet helt til det låses på plass. Slik kommer du i gang 2-11

22 Lade batteriet ADVARSEL Bruk bare USB-lader fra FUJIFILM SonoSite (P19927) for å unngå risiko for elektrisk støt, brannskader eller brann. Forsiktig Batteriet kan oppbevares ved temperaturer mellom -20 C og 60 C. Lad batteriene kun når omgivelsestemperaturen er mellom 10 C og 40 C. SonoSite iviz fungerer ikke uten at et batteri er satt inn, selv om USB-laderen er koblet til. Kontroller at sykehusets strømforsyning samsvarer med utstyrets spenningsområde. Se "Elektriske sikkerhetsstandarder" på side Når batteriet på SonoSite iviz-systemet snart er tomt, kan du koble til systemet og lade det opp eller bytte batteriet med et som er nyladet. For å unngå risiko for å miste strømmen kan du koble systemet til en egnet strømkilde eller bytte batterier når batterinivået er lavt. Batteriene kan lades på to måtersonosite iviz. Du kan bruke den medfølgende batteriladeren eller koble til USB-laderen mens et batteri sitter i systemet. Slik lader du batteriet mens det sitter i SonoSite iviz-systemet 1 Slå av systemet. Se "Slå på/av SonoSite iviz" på side Koble ledningen til vekselstrømadapteren til et uttak godkjent for sykehusbruk Slik kommer du i gang

23 3 Koble vekselstrømadapteren til mikro-usb-stikkontakten på systemet. Merknader SonoSite iviz kan ikke utføre skannefunksjoner mens vekselstrømadapteren er koblet til systemet. Å lade batteriet på denne måten kan ta lengre tid enn med batteriladeren. SonoSite iviz leveres ikke med vekselstrømbryteren. Hvis du vil koble utstyret fra nettstrømmen, trekker du vekselstrømadapteren ut av vegguttaket og systemet. 4 Når du har ladet ferdig batteriet, kobler du systemet fra vekselstrømmen. 5 Slå på systemet for å kontrollere batteriladingen. Slik lader du batteriet med SonoSite iviz-batteriladeren 1 Koble ledningen til vekselstrømadapteren til et uttak godkjent for sykehusbruk. 2 Koble vekselstrømadapteren til stikkontakten på batteriladeren. 3 Ta batteriet ut av SonoSite iviz-systemet, og sett det inn i et spor på batteriladeren. Du kan lade opptil to batterier samtidig. Merk Den doble SonoSite iviz-ladestasjonen (ekstrautstyr) gjør at du kan lade opptil to batterier samtidig. Hvis du bruker settet (ekstrautstyr), kan du koble de to ladestasjonene sammen for å gi enda mer ladekapasitet. 4 Sjekk lyset på batteriladeren for å sjekke ladestatusen til batteriet: Blinker grønt Grønt Batteriet lader. Batteriet er fulladet. Slik kommer du i gang 2-13

24 Oransje/lyserødt Batteriet er nesten utladet. Hvis lyset ikke har skiftet til blinkende eller helt grønt etter tre timer, kan du prøve følgende: Ta ut og sett inn igjen batteriet. Koble fra batteriladeren, og koble den deretter til igjen. Rødt Forsiktig Batteriet er defekt. Resirkuler det. Hvis lyset på batteriladeren forblir oransje/lyserødt i mer enn tre timer, selv etter flere ladeforsøk, kan det være en feil på batteriet. Ikke bruk batteriet i SonoSite iviz-systemet. Ikke prøv å reparere batteriet. Ta batteriet ut av laderen, og kontakt FUJIFILM SonoSite eller kontaktpersonen din for å få et nytt. Batterier med feil skal resirkuleres eller kastes i henhold til gjeldende lover. Ta ut batteriet Slik tar du ut batteriet 1 Slå av systemet. Se "Slå på/av SonoSite iviz" på side På baksiden av SonoSite iviz-systemet trykker du inn batterilåsen for å låse opp batteriet. 3 Løft batteriet for å ta det ut. Slå SonoSite iviz på og av Systemet er batteridrevet. ADVARSEL Ikke bruk systemet hvis det viser tegn til uregelmessig eller inkonsekvent drift. Slik atferd indikerer en maskinvarefeil. Kontakt FUJIFILM SonoSites tekniske brukerstøtte. Forsiktig Batteriet må lades før det settes inn i SonoSite iviz-systemet for første gang. Du finner mer informasjon i "Lade batteriet" på side Slå på SonoSite iviz Slik slår du på SonoSite iviz 1 Kontroller at et batteri er satt inn i SonoSite iviz-systemet. Du finner mer informasjon i "Sette inn batteriet" på side Slik kommer du i gang

25 2 Trykk på knappen Av/på, og vent noen sekunder mens systemet slår seg på. Det hvite lyset indikerer at systemet starter opp. 3 Sveip opp på ikonet Lock (Lås). SonoSite iviz-startskjermbildet vises. Slå på/av SonoSite iviz Slik slår du av SonoSite iviz 1 Hold inne knappen Av/på. 2 Når du bes om det, trykker du på Power off (Slå av) og deretter på OK. Forsiktig For å unngå datatap må du vente på meldingen "Power off" (Slå av) i systemet før du tar batteriet ut av systemet. Sette systemet i hvilemodus For å spare batteriet settes systemet i hvilemodus etter en periode med inaktivitet, vanligvis ca. 30 sekunder. Du kan endre hvor lenge det skal gå før det settes i hvilemodus, se "Konfigurere hvilemodus" på side 3-4. I hvilemodus slås skjermen av, men de aktuelle funksjonene lagres i minnet slik at de raskt kan hentes frem igjen når systemet vekkes fra hvilemodus. Hvilemodus er deaktivert under skanning. Forsiktig Hvis systemet er i hvilemodus, trykker du kort på knappen Av/på for å vekke det. Skjermen angir ikke noe aktivitet når SonoSite iviz er i hvilemodus. Slik setter du systemet i hvilemodus Trykk kort på knappen Power (Av/på). Slik kommer du i gang 2-15

26 2-16 Slik kommer du i gang

27 Konfigurere Android-innstillinger Google Android er operativsystemet (OS) SonoSite iviz-programvaren kjøres på. Android OS administrerer og overvåker den trådløse tilkoblingen, datoen og klokkeslettet samt batteriladingen. De fleste Android-innstillinger forhåndskonfigureres av FUJIFILM SonoSite, men en rekke Android-funksjoner kan du konfigurere selv. Slik åpner du skjermbildet Android Settings (Android-innstillinger) 1 Trykk på for å åpne skjermbildet Start. 2 Fra skjermbildet Start trykker du på for å åpne menyen Apps (Apper). 3 Fra menyen Apps (Apper) trykker du på Settings (Innstillinger). Aktivere sikkerhetsinnstillinger For å ivareta pasientenes personvern og sikkerhet anbefaler FUJIFILM SonoSite at du aktiverer et PIN-nummer, passord eller mønster fra skjermbildet Security (Sikkerhet). Snakk eventuelt med IT-administrator. Koble til et trådløst nett Før du prøver å koble til et trådløst nett, må du innhente følgende informasjon: Navnet på det trådløse nettet du vil koble deg til Det eventuelle sikkerhetspassordet for det trådløse nettet Slik kobler du til et trådløst nettverk 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android skyver du knappen Wi-Fi til ON (På) (hvis Wi-Fi ikke allerede er aktivert). 2 Trykk på Wi-Fi, og trykk på det trådløse nettet du vil koble deg til. KAPITTEL 3 Konfigurere SonoSite iviz Konfigurere SonoSite iviz 3-1

28 3 Skriv passordet for det trådløse nettet, og trykk deretter på Done (Ferdig). 4 Trykk på Connect (Koble til). 5 Fra skjermbildet Wi-Fi kontrollerer du at ordet Connected (Tilkoblet) vises under det trådløse nettet du velger. Hvis tilkoblingen ikke var vellykket, kontrollerer du at du har riktig passord, og prøver på nytt. Tilkobling til et virtuelt privat nettverk (VPN) Merk Av sikkerhetsårsaker må SonoSite iviz-systemet sikres med en form for passord før du kan koble til VPN. Du finner mer informasjon i "Aktivere sikkerhetsinnstillinger" på side 3-1. Før du prøver å koble til VPN, må du innhente følgende informasjon: Navn på VPN. Typen VPN, inkludert eventuelle spesielle innstillinger. VPN-akkrediteringene dine, inkludert ditt brukernavn og passord. Slik kobler du til VPN 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android, under Wireless & Networks (Trådløst og nettverk), trykker du på More (Mer). 2 Trykk på VPN. 3 I VPN-skjermbildet trykker du på. 4 Skriv inn VPN-profilinformasjonen din, inkludert navnet på VPN, VPN-typen og eventuelle andre innstillinger. 5 Trykk på Save (Lagre). 6 Logg inn på VPN med VPN-brukernavnet og -passordet ditt. Merk av i boksen Save account information (Lagre kontoinformasjon) for å aktivere fremtidige VPN-tilkoblinger. 7 Du legger til VPN til ved å trykke på +, og gjenta trinn 4 6. Koble til en Bluetooth-enhet 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Bluetooth. 2 Fra skjermbildet Bluetooth skyver du knappen Bluetooth til ON (På) (hvis Bluetooth ikke allerede er aktivert). 3 Plasser om nødvendig målenheten i paringsmodus. 3-2 Konfigurere SonoSite iviz

29 4 Fra skjermbildet Bluetooth trykker du på Bluetooth-enheten du vil koble til. 5 Bekreft Bluetooth-paringen på begge enheter. Stille inn dato og klokkeslett ADVARSEL Det er avgjørende å ha riktig dato og klokkeslett for å kunne foreta nøyaktige beregninger. Kontroller alltid at dato og klokkeslett er korrekt før systemet brukes. Slik stiller du inn dato og klokkeslett manuelt Som standard stilles dato og klokkeslett for SonoSite iviz-systemet inn automatisk når du kobler til et trådløst nett. Hvis du velger å ikke koble SonoSite iviz-systemet til et nettverk, eller hvis du vil bruke en annen dato og et annet klokkeslett, bruker du følgende manuelle prosedyre. 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Date & Time (Dato og klokkeslett). 2 Fra skjermbildet Date & Time (Dato og klokkeslett) deaktiverer du boksen Automatic date & time (Automatisk dato og klokkeslett). 3 Trykk på Set date (Still inn dato), velg datoen du vil stille inn, og trykk deretter på Done (Ferdig). 4 Trykk på Set time (Still inn klokkeslett), velg klokkeslettet du vil stille inn, og trykk deretter på Done (Ferdig). Slik stiller du inn klokkeslettformatet manuelt Du kan skifte mellom 24-timers klokkeformat og 12-timers klokkeformat. 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Date & Time (Dato og klokkeslett). 2 Hvis du velger 24-timers klokkemodus på skjermbildet Date &Time (Dato og klokkeslett), aktiverer du boksen ved siden av Use 24-hour format (Bruk 24-timers format). 3 Hvis du velger 12-timers klokkemodus på skjermbildet Date &Time (Dato og klokkeslett), deaktiverer du boksen ved siden av Use 24-hour format (Bruk 24-timers format). Slik stiller du inn datoformatet manuelt Som standard stilles datoformatet til <month>/<day>/<year>. Dette er imidlertid ikke standard i alle områder. Slik endrer du hvordan SonoSite iviz fremlegger datoinformasjon: 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Choose date format (Velg datoformat). 2 Trykk på alternativknappen ved siden av datoformatet du vil bruke. Konfigurere SonoSite iviz 3-3

30 Justere volumet Slik justerer du volumet 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Sound (Lyd). 2 Fra skjermbildet Sound (Lyd) trykker du på Volumes (Volumer). 3 Juster skyvebryterne til de volumnivåene du vil ha, og trykk deretter på OK. Justere lysstyrken på skjermen Slik justerer du lysstyrken på skjermen manuelt 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Display (Skjerm). 2 Fra skjermbildet Display (Skjerm) trykker du på Brightness (Lysstyrke). 3 Hvis automatisk modus merkes, trykker du på Auto for å justere lysstyrken manuelt. 4 Flytt skyvebryteren for å stille inn lysstyrken. Konfigurere hvilemodus Endre hvilemodusintervallet I perioder med inaktivitet vil SonoSite iviz automatisk bytte til hvilemodus for å spare på batteriet og forhindre overoppheting. Når SonoSite iviz ikke er i skannemodus, går den som regel i hvilemodus slik det er beskrevet i avsnittet "Endre intervall for hvilemodus for Android (ikke skannemodus)" på side 3-4. Når SonoSite iviz skanner, vil den gå i modus for sakte bildefrekvens, deretter automatisk i frysemodus, hvilemodus for til slutt å slå seg av, slik det er beskrevet i "Konfigurere preferanser" på side 3-6. Hvis du flytter transduseren når den er i modus for sakte bildefrekvens, vil SonoSite iviz gå tilbake til normal drift; men så snart bildet er fryst, må du oppheve frysingen manuelt. Du kan manuelt endre disse intervallene etter egne preferanser. Endre intervall for hvilemodus for Android (ikke skannemodus) 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Display (Skjerm). 2 Fra skjermbildet Display (Skjerm) trykker du på Sleep (Hvilemodus). 3 Trykk på tidsperioden du vil endre til. Dette er perioden med inaktivitet før systemet settes i hvilemodus. Forstå hvilemodus og innstillingene for skjermlås Hvis systemet ikke er låst og ikke i skannemodus, går SonoSite iviz i hvilemodus, slik det er beskrevet i avsnittet "Endre intervall for hvilemodus for Android (ikke skannemodus)" på side Konfigurere SonoSite iviz

31 Hvis systemet er låst: Hvis Android-innstillingene i Security > Screen lock (Sikkerhet > Skjermlås) stilles til noe annet enn None (Ingen) når systemet starter på nytt eller vekkes fra hvilemodus, må det først låses opp før det tas i bruk. Hvis du ikke låser opp systemet, settes det i hvilemodus igjen etter 10 sekunder. Legge til en trådløs skriver Med appen PrintHand kan du koble til en trådløs skriver. Før du legger til en skriver, må du påse at funksjonen Android Wi-Fi er skrudd på. Se "Koble til et trådløst nett" på side 3-1. Slik legger du til en trådløs skriver 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for Android trykker du på Printing (Utskrift). 2 Fra skjermbildet Printing (Utskrift) trykker du på PrintHand. 3 Øverst til høyre på skjermen trykker du på knappen OFF. 4 Når meldingen Use PrintHand (Bruk PrintHand) vises, trykker du på OK. 5 Øverst til høyre på skjermen trykker du på de tre punktene og trykker deretter på Add a printer (Legg til en skriver). 6 Fra menyen Nearby Printers (Skrivere i nærheten) trykker du på ett av alternativene, for eksempel Nearby Wi-Fi Printers (Trådløse skrivere i nærheten). SonoSite iviz søker etter en trådløs skriver. 7 Trykk på skriveren du vil legge til. 8 Fra skjermbildet Driver Needed (Driver nødvendig) trykker du på Select Manually (Velg manuelt) og Next (Neste). Du kan også trykke på Generic (Generisk) for å velge en generisk driver. Du vil imidlertid ha flere utskriftsalternativer hvis du velger driveren for den spesifikke skriveren. 9 Trykk gjennom alternativene for å finne driveren for merket og modellen til din skriver. 10 Trykk på Install (Installer). 11 Når du bes foreta en utskriftstest, trykker du på Print Test (Utskriftstest) (valgfritt). 12 Når du er ferdig, klikker du på Finish (Fullfør). Konfigurere SonoSite iviz-innstillinger SonoSite iviz kan tilpasses en lang rekke forhold. Fra skjermbildet SonoSite iviz Settings (Innstillinger) for kan du for eksempel: Stille inn brukerpreferanser som målenheter, høyre- eller venstrehendt betjening, standard klipplengde og -type. Konfigurere SonoSite iviz 3-5

32 Tilpasse obstetrikkverktøyene systemet bruker slik at du kan beregne fosteralder. Legge til eller endre standardmerkene som er tilgjengelige i forskjellige undersøkelsestyper. Konfigurere eller endre DICOM-profiler for hver unik plassering/institusjon og koble til de lokale serverne. Endre parametere for pasientsøk som navn, ID, fødselsdato og prosedyre. Åpne skjermbildet for SonoSite iviz-innstillinger Slik åpner du skjermbildet for innstillinger Fra startskjermbildet for SonoSite iviz trykker du på Settings (Innstillinger). Konfigurere preferanser Slik konfigurerer du preferanser 1 Fra skjermbildet SonoSite iviz Settings (Innstillinger) trykker du på Preferences (Preferanser). 2 Fra skjermbildet Preferences (Preferanser) er følgende innstillinger tilgjengelige: Units (Enheter) Velg enhetene for høyde og vekt som brukes i pasientinformasjon. Generic Volume Calcs (Generiske volumberegninger) Kan måles på to ulike måter, avhengig av typen strukturer du måler. Velg ett av følgende: Ellipsoid (Ellipsoide) (standard) Lengde x bredde x høyde x /6. Cuboid (Rettvinklet prisme) Lengde x bredde x høyde. Thermal Index (Termisk indeks) Velg ett av følgende: TIB Termisk indeks for bein TIC Termisk indeks for kraniet TIS Termisk indeks for bløtvev Auto Save Patient Form (Lagre pasientskjema automatisk) Når denne funksjonen er slått på, lagrer den automatisk pasientskjemaet periodisk under redigering for å forhindre at pasientinformasjon forsvinner. Clip Recording (Klippopptak) - Velg ett av følgende: Prospective (Prospektiv) Under en skanning registrerer dette alternativet et klikk av standard lengde i skanningen etter at du har trykket på Save (Lagre). Retrospective (Retrospektiv) Under en skanning registrerer dette alternativet et klipp av standard lengde før du trykker på Save (Lagre). Clip Length (Klipplengde) Fra rullegardinmenyen velger du en standard opptakslengde for klipp. 3-6 Konfigurere SonoSite iviz

33 Anonymize on USB Share (Anonymiser på USB-deling) Når denne funksjonen er slått på, fjernes identifiserende informasjon fra bilder og AVI-klipp som lagres på USB, samt mappenavnet. Strukturerte rapporter og DICOM-data vil ikke bli opprettet på USB-enheten. Standardinnstillingen er OFF (Av). USB Structured Reports (USB strukturerte rapporter) Når denne funksjonen er slått på, lagres informasjon på USB som en strukturert rapport. Standardinnstillingen er OFF (Av). Scan Power Management (Strøminnstillinger for skanning) Velg innstillingene som gir best balanse mellom ytelse og batterilevetid under skanningen: Energy Saver (Strømsparer) Aktiverer raskt sparemodus ved inaktive perioder for å få mest mulig skannetid fra batteriladingen. Standard Tillater lengre inaktive perioder før aktivering av sparemodus for å gi en fornuftig balanse mellom skannetilgjengelighet og batterilevetid. Custom (Tilpasset) Velg dine egne strøminnstillinger: Slow frame rate (Sakte bildefrekvens) Aktiveres i skannemodus etter en inaktiv periode. Går automatisk tilbake til normal drift når skanningen gjenopptas eller du trykker på kontrollene. Når funksjonen er aktiv, vises en blinkende hvit på skjermen. Velg Never (Aldri) for å slå av denne funksjonen. Konfigurere SonoSite iviz 3-7

34 Freeze (Frys) Aktiveres etter en kontinuerlig inaktiv periode etter å ha byttet til modusen for sakte bildefrekvens. Du må oppheve frysingen manuelt for å fortsette skanningen. Når funksjonen er aktiv, vises en blå på skjermen. Velg Never (Aldri) for å slå av denne funksjonen. Sleep (Hvilemodus) Aktiveres etter en kontinuerlig inaktiv periode etter å ha byttet til frysemodus. Systemet vekkes hvis du trykker raskt på strømknappen. Velg Never (Aldri) for å slå av denne funksjonen. Power off (Strøm av) Slår av SonoSite iviz-systemet etter en periode i hvilemodus, uavhengig av om det skjer under skanning eller ikke. Systemet må slås på manuelt. Konfigurere OB-målinger og -utregninger 1 Fra skjermbildet SonoSite iviz Settings (Innstillinger) trykker du på OB Calcs (OB-beregninger). 2 Fra skjermbildet OB Calculations (OB-beregninger) stiller du inn den som helst skal utføre følgende OB-beregninger og -målinger: GS Fostersekk CRL Sittehøyde BPD Biparietal diameter Cx Length (Cx-lengde) Livmorhalslengde HC Hodeomkrets Cerebellum AC Abdominal omkrets FL Femurlengde HL Humeruslengde Slik gjenoppretter du standard OB-innstillinger 1 Fra skjermbildet SonoSite iviz Settings (Innstillinger) trykker du på OB Calcs (OB-beregninger). 2 I fosteralder trykker du på Restore (Gjenopprett). Konfigurere merker Du kan opprette opp til 10 spesialmerker for hver undersøkelsestype. Slik viser du spesial- og standardmerker 1 Fra SonoSite iviz i skjermbildet Settings (Innstillinger) trykker du på Labels (Merker). 2 Fra skjermbildet Labels (Merker) trykker du på undersøkelsestypen du vil spesialtilpasse merker for. Custom Labels (Spesialmerker) angir alle de eksisterende spesialmerkene for denne undersøkelsestypen. Default Labels (Standardmerker) angir alle merkene for denne undersøkelsestypen som følger med systemet. 3-8 Konfigurere SonoSite iviz

35 Slik oppretter du et nytt spesialmerke 1 Fra skjermbildet Labels (Merker) trykker du på merkeangivelsesfeltet. 2 Skriv navnet på det nye merket. Hvis du vil opprette mer enn ett merke, skiller du hvert merkenavn med et komma. Merk Du kan ikke bruke mellomrom i merkenavn. 3 Trykk på Add (Legg til). Slik sletter du et merke Ved siden av merket du vil slette, trykker du på på Restore (Gjenopprett).. Hvis du vil hente standardlisten med merker, trykker du Konfigurere en DICOM-profil Du kan opprette en DICOM-profil (Digital Imaging and Communications in Medicine) tilpasset hver plassering eller institusjon der SonoSite iviz brukes. SonoSite iviz omfatter også en ikke-spesifikk DICOM-profil kalt Tricefy. Merk For institusjoner som har en Tricefy Collaboration-konto, kan Tricefy Collaboration-profilen redigeres bare på noen få måter. De fleste alternativene i Tricefy Collaboration-profilen er forhåndsinnstilt. Konfigurere SonoSite iviz 3-9

36 Legge til en ny DICOM-profil 1 Fra skjermbildet SonoSite iviz Settings (Innstillinger) trykker du på DICOM Profiles (DICOM-profiler). 2 Trykk på New Profile (Ny profil). 3 Fra fanen General (Generelt): a I feltet Profile Name (Profilnavn) skriver du et navn som er enkelt å identifisere, for eksempel sykehuseller klinikknavnet. b I feltet AE Title (AE-tittel) skriver du tittelen på applikasjonsenheten (AE). Hver node må ha en unik AE-tittel. 4 I feltet Institution (Institusjon) skriver du navnet på institusjonen som profilen konfigureres for (for eksempel Svensk sykehus). Fra fanen Archive (Arkiv): Merk Feltene IP Address (IP-adresse), Subnet Mask (Nettverksmaske) og Default Gateway (Standardgateway) fylles automatisk ut og kan ikke redigeres direkte. Hvis du vil endre innstillingene for trådløst nett i systemet, trykker du på feltet Wireless (Trådløs) for å åpne vinduet for trådløs konfigurasjon. a I feltet AE Title (AE-tittel) skriver du tittelen på applikasjonsenheten (AE). Hver node må ha en unik AE-tittel. b I feltet IP Address (IP-adresse) skriver du arkivserverens IP-adresse. c I feltet Port skriver du arkivserverens portnummer. d I delen Transfer images (Overfør bilder) velger du ett av følgende alternativer: End of Exam (Slutt på undersøkelse) Bilder lastes automatisk opp når undersøkelsen er fullført. Manual (Manuell) Bilder lastes opp bare når du utfører en manuell opplasting. e I delen Structured Reports (Strukturerte rapporter) velger du Yes (Ja) eller No (Nei) for å angi om arkivskriveren godtar strukturerte rapporter. f I delen Educational (Utdanning) velger du Yes (Ja) eller No (Nei) for å angi om arkivserveren brukes til utdanningsformål. g Hvis du vil overføre bilder og klipp til dette arkiveringsverktøyet velger du Active (Aktiv). Du kan ikke overføre bilder og klipp hvis det er stilt til Inactive (Inaktiv). h Trykk på Ping for å kontrollere om tilkoblingen til arkivserveren fungerer. i Trykk på Verify (Verifiser) for å kontrollere om arkivserveren er klar til å motta opplastinger fra SonoSite iviz-systemet. 5 Fra fanen Worklist (Arbeidsliste): a I feltet AE Title (AE-tittel) skriver du tittelen på applikasjonsenheten (AE). Hver node må ha en unik AE-tittel. b I feltet IP Address (IP-adresse) skriver du arkivserverens IP-adresse Konfigurere SonoSite iviz

37 c I feltet Port skriver du arkivserverens portnummer. d I delen Worklist (Arbeidsliste) velger du tidsperioden for å hente frem arbeidslister og planer fra arbeidslisteserveren. Today (I dag) Henter frem bare arbeidslistene fra dagen i dag. Yesterday (I går) Henter frem alle arbeidslistene fra dagen i går. +/- 7 days (+/- 7 dager) Henter frem alle arbeidslistene for uken etter og uken før dagen i dag. e I delen Auto Query (Automatisk forespørsel) velger du On (På) eller Off (Av). f I delen Modality (modalitet) velger du Ultrasound (Ultralyd) eller All (Alle) som bildemodalitet. g I delen Occurs Every (Skjer hver) velger du et klokkeslett fra listen. h Hvis du vil spørre arbeidslisteserveren, velger du Active (Aktiv). Du kan ikke spørre arbeidslisteserveren hvis den er stilt til Inactive (Inaktiv). i Trykk på Ping for å kontrollere om tilkoblingen til arbeidslisteserveren fungerer. j Trykk på Verify (Verifiser) for å kontrollere om arbeidslisteserveren er klar til å motta opplastinger fra SonoSite iviz-systemet. 6 Gå tilbake til skjermbildet DICOM Profiles (DICOM-profiler), og sveip den nye profilen til On (På). Redigere en DICOM-profil Du kan oppdatere informasjonen for en eksisterende DICOM-profil. Slik redigerer du en DICOM-profil 1 Fra skjermbildet med innstillinger for DICOM trykker du på profilen du vil redigere. 2 Foreta de ønskede endringene. Slette en profil fra listen over DICOM-profiler Slik sletter du en profil fra listen over DICOM-profiler 1 Fra skjermbildet med innstillinger for DICOM trykker du på Edit (Rediger). 2 Ved siden av DICOM-profilene du vil slette, trykker du på. 3 Trykk på Done (Ferdig) for å lukke redigeringsmodus. Merk Hvis du har en Tricefy Collaboration-konto, kan ikke Tricefy Collaboration-profilen slettes. Slå en DICOM-profil av eller på Fra skjermbildet med innstillinger for DICOM trykker du på bryteren for DICOM-profilen du vil slå av eller på. Inaktive profiler har en rød indikator, og det er skrevet (OFF) (Av) under knappebokstaven. Konfigurere SonoSite iviz 3-11

38 Konfigurere innstillinger for pasientsøk Når du konfigurerer innstillingene for pasientsøk for SonoSite iviz, kan du velge opptil tre søkeparametere. Standardparameterne er Name (Navn), DOB (Fødselsdato) og Study Dates (Studiedatoer). Du kan bruke hvilken som helst eller alle disse parameterne som standard, eller legge til / slette andre søkeparametere. Slik konfigurerer du innstillinger for pasientsøk 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for SonoSite iviz trykker du på Patient Search (Pasientsøk). 2 Fra skjermbildet Patient Search (Pasientsøk) velger du opptil tre søkeparametere. 3 Hvis du vil slette en søkeparameter, trykker du på ved siden av parameteren du vil fjerne. Slik konfigurerer du strekkodeskanning Når du konfigurerer pasientsøket for strekkodeskanning, må du velge pasient-id som én av parameterne for at funksjonen for strekkodeskanning skal fungere. 1 Fra skjermbildet Settings (Innstillinger) for SonoSite iviz trykker du på Patient Search (Pasientsøk). 2 Fra skjermbildet Patient Search (Pasientsøk) velger du ID som én av søkeparameterne. 3 Nå kan du skanne en strekkode om beskrevet i "Bruke strekkodeskanning" på side 4-3. Koble til en separat skjerm SonoSite iviz skal kun kobles til utstyr spesifisert av SonoSite. ADVARSEL Å koble til uspesifisert utstyr kan medføre en sikkerhetsfare for pasienten og/eller brukeren, siden systemlekkasjen i konfigurasjonen kan overstige sikkerhetsgrensene. Forsiktig Bruk av en annen skjerm enn den som følger med SonoSite iviz-systemet, kan føre til forvrengte bilder og dårligere bildekvalitet. Berøringsskjermens grensesnittfunksjoner vil ikke være tilgjengelige på den sekundære skjermen Merk Du må bruke mikro-hdmi-koblingen for å føre videoutgangsignalet fra SonoSite iviz til en ekstern enhet Konfigurere SonoSite iviz

39 Pasientmodulen tilbyr verktøy for å søke etter og administrere pasientundersøkelsesjournaler, som i systemet betegnes som studier. Pasientmodulen gjør det mulig å søke gjennom arbeidslisteserveren etter spesifikke studier, oppdatere pasientinformasjon, opprette nye studier og lagre undersøkelser. Hver studie omfatter grunnleggende pasientdata, som navn, fødselsdato, høyde og vekt, så vel som undersøkelsesspesifikk informasjon (undersøkelsestype, formål, merknader og lagrede undersøkelsesbilder eller -klipp). Om-SonoSite ivizstudier I denne håndboken finner du referanser til studier. Studier brukes i SonoSite iviz som en måte å organisere og konsolidere alle dataene forbundet med en undersøkelse. Den spesifikke informasjonen i en studie er basert på undersøkelsestypen. Det nye studieskjemaet for en obstetrisk undersøkelse vil for eksempel se annerledes ut enn et nytt studieskjema for en kardiologisk undersøkelse. Det er mulig å legge til bilder og data i en åpen studie, med forbehold om retningslinjene og prosedyrene for din institusjon, men vi anbefaler at du tydelig merker av at eventuelle oppdaterte bilder kommer fra en annen undersøkelse. I SonoSite iviz kan du starte skanningen uten å angi pasientinformasjon. SonoSite iviz oppretter en midlertidig ID, og alle bildene lagres i tilknytning til denne ID-en. Før du sender bilder, må du endre den midlertidige ID-en til et pasientnavn. Se "Opprette eller oppdatere en pasientstudie" på side 4-5. Mesteparten av pasientinformasjonen er valgfri, men jo mer informasjon du kan angi om pasienten, desto enklere er det å finne undersøkelsesinformasjonen senere. KAPITTEL 4 Administrere pasientjournaler Administrere pasientjournaler 4-1

40 Åpne pasientinformasjonen Pasientmodulen kan åpnes på to måter: Fra skjermbildet Home (Start) trykker du på Patient (Pasient). Under en undersøkelse trykker du på feltet Patient (Pasient) øverst på skjermen for å åpne pasientstudien forbundet med den undersøkelsen. Søke etter en pasientjournal Søkefunksjonen viser bare resultater når SonoSite iviz er koblet til en arbeidslisteserver. Du kan ikke søke etter interne SonoSite iviz-studier. Slik søker du etter studier forbundet med en spesifikk pasient eller dato 1 Åpne modulen Patient (Pasient). Hvis du står i en åpen pasientstudie, trykker du på (Pasient). for å åpne hovedskjermbildet for modulen Patient 2 Trykk på Worklist (Arbeidsliste). 3 Bruk noen av følgende parametere i søket: Name (Navn) søk etter fornavnet, etternavnet og/eller mellomnavnet til pasienten. Patient ID (Pasient-ID) skriv inn pasient-id-en for å søke etter en spesifikk pasientjournal, eller skriv inn deler av en pasient-id for å få opp flere journaler. Study Dates (Studiedato) se etter studier utført på en spesifikk dag eller flere dager. Feltet Study Dates (Studiedatoer) har to kontroller: Set the date (Angi dato) trykk på datoen og bruk deretter hjulene for måned, dato og år for å angi ønsket studiedato. Set the range (Angi intervall) trykk på i feltet Study Date (Studiedato) for å velge et datointervall. Merk Husk at jo mer spesifikke søkekriteriene dine er, jo mer nøyaktig vil søkeresultatet være. Slik søker du etter en pasientjournal 1 Fra skjermbildet Patient Search (Pasientsøk) angir du hele pasientnavnet, eller en del av det, hvis du kjenner det. 2 Angi pasientens fødselsdato, hvis du kjenner den. 4-2 Administrere pasientjournaler

41 3 Angi datoen for studien, hvis den er kjent. 4 Trykk på Search (Søk). 5 Når søkeresultatene vises, representerer hver rad en spesifikk studie som tilsvarer søkeparameterne. Trykk på en rad for å vise studien. Bruke strekkodeskanning Med det integrerte kameraet på SonoSite iviz-systemet kan du skanne pasientens ID-strekkode for å søke etter tilknyttede studier. Du finner informasjon om konfigurasjon av denne funksjonen under "Slik konfigurerer du strekkodeskanning" på side ADVARSEL Etter at du har brukt strekkodeskanneren til å innhente pasientjournaler, må du bekrefte at pasientinformasjonen er riktig. Hvis pasientinformasjonen som ble innhentet med strekkodeskanneren er feil, må du angi informasjonen manuelt. Slik bruker du strekkodeskanning Når du starter en ny studie eller søker etter en pasientjournal, trykker du på Barcode Capture (Strekkodeskanning). 6 Plasser pasientens ID-strekkode midt i rektangelet. Du må kanskje prøve flere forskjellige vinkler og avstander for at SonoSite iviz-systemet skal lese strekkoden tydelig. Pasientinformasjonen vises. Administrere studier Forsiktig Når du knytter en fil til en rapport fra en ekstern sensor eller annen kilde, må du verifisere at den er for riktig pasient. Vise planlagte studier Listen over planlagte studier vises bare når SonoSite iviz er koblet til en arbeidslisteserver. Slik viser du en liste over planlagte studier Du kan vise planlagte studier på én av to måter: Hvis du vil se en liste over planlagte studier, trykker du på fanen Schedule (Plan) i pasientmodulen. Hvis du står i en åpen pasientstudie, trykker du på feltet Patient (Pasient) og trykker deretter på fanen Schedule (Plan). Planlisten viser alle planlagte studier som er hentet fra arbeidslisteserveren. Som standard er listen sortert etter studiedato og -klokkeslett (de tidligst planlagte studiene vises øverst på listen). Administrere pasientjournaler 4-3

42 Bla i og vise planlagte studier Slik viser du en liste over planlagte studier: 1 Åpne modulen Patient (Pasient). Hvis du står i en åpen pasientstudie, trykker du på (Pasient). for å åpne hovedskjermbildet for modulen Patient 2 Trykk på Worklist (Arbeidsliste). Slik sorterer du listen I listeoverskriften trykker du på eller ved siden av det elementet du vil sortere listen etter. Slik viser du en studie Trykk på studien du vil åpne. Slik oppdaterer du listen Trykk på for å se eventuelle nye studier som er opprettet siden listen sist ble oppdatert. Slik deler du en studie eller studier 1 Trykk på Select (Velg). 2 Trykk på boksen ved siden av studien eller studiene du vil dele. Et avkrysningsmerke vises. 3 Trykk på. 4 Når du blir spurt om hvordan du vil dele, trykker du på boksen ved siden av hver delemetode du vil bruke. 5 Trykk på Next (Neste). 6 Avhengig av alternativet du velger, må du fylle ut den gjenværende informasjonen på høyre side av skjermbildet (for eksempel den lokale PACS-serveren). 7 Trykk på Share (Del). Slik sletter du én eller flere studier 1 Trykk på Select (Velg). 2 Trykk på boksen ved siden av studien eller studiene du vil slette. Et avkrysningsmerke vises. 3 Trykk på. 4-4 Administrere pasientjournaler

43 Opprette eller oppdatere en pasientstudie Slik oppretter eller oppdaterer du informasjonen i en pasientstudie 1 Gjør ett av følgende: Hvis du vil oppdatere en pasientstudie, må du finne og åpne undersøkelsen du vil endre. Du finner mer informasjon i "Åpne pasientinformasjonen" på side 4-2. Trykk på New Study (Ny studie) hvis du står i en åpen pasientstudie i pasientmodulen. 2 Skriv inn eller endre pasientinformasjonen: Merknader Du kan bruke tastaturet til å skrive inn merknadene dine eller mikrofonen til å ta opp en muntlig kommentar. 3 Exam Type (Undersøkelsestype) trykk i feltet og velg en undersøkelsestype i menyen. Merk Hvis undersøkelsestypene ikke vises i menyen, kan du sjekke om en transduser er koblet til systemet. Exam Purpose (Undersøkelsesformål) trykk i feltet og velg et undersøkelsesformål i menyen. Procedure Code (Prosedyrekode) trykk i feltet og bruk tastaturet til å skrive inn en prosedyrekode. Procedure Meaning (Prosedyrebetydning) trykk i feltet og bruk tastaturet til å skrive inn en prosedyrebetydning. Reading Doctor (Lesende lege) trykk i feltet og bruk tastaturet til å skrive inn navnet på legen som leser. Referring Doctor (Henvisende lege) trykk i feltet og bruk tastaturet til å skrive inn navnet på legen som henviser. Study Date (Studiedato) dette feltet kan ikke endres. User (Bruker) trykk i feltet og bruk tastaturet til å skrive inn navnet på personen som bruker SonoSite iviz. 4 Trykk på Save (Lagre). Avslutte en studie Når du er ferdig med å legge til informasjon i den aktuelle pasientstudien, bør du avslutte studien før du åpner en ny. Du kan åpne en studie på nytt når som helst. Når du åpner en annen studie, avsluttes den aktuelle automatisk. Du finner mer informasjon om pasientstudier under "Om-SonoSite ivizstudier" på side 4-1. Administrere pasientjournaler 4-5

44 Slik avslutter du en pasientstudie Under en skanning trykker du på End Study (Avslutt studie). Hvis du befinner seg på et pasientinformasjons- eller rapportskjermbilde, kan du trykke på tilbake til skanningen eller simpelthen åpne en annen pasientstudie. for å gå Dele en undersøkelse Hvis Anonymize on USB Share (Anonymiser på USB-deling) er valgt, kan du nå velge å fortsette eller avbryte når du eksporterer eller deler data.slik sender eller deler du en studie. Merk Forsiktig Det er ikke mulig å anonymisere galleribilder. Ikke utlever beskyttede pasientdata i e-post. For å beskytte pasientdata må du ta nødvendige forholdsregler når du eksporterer pasientdata til en USB-pinne. 1 Fra pasientmodulen trykker du på fanen iviz Studies (iviz-studier). 2 Trykk på Select (Velg). Kryss av i boksene ved siden av undersøkelsene du ønsker å dele. 3 Trykk på. 4 Trykk på en eller flere av de følgende avkrysningsboksene: Local PACS (Lokal PACS) dette alternativet sender studien gjennom DICOM. Hvis du velger dette alternativet, blir du bedt om å velge en server fra listen. Du må være koblet til et trådløst nett. Tricefy dette alternativet sender bildet eller klippet gjennom det medisinske bildedelingsverktøyet Tricefy. Du må opprette en konto med Tricefy og være tilkoblet et trådløst nett for å bruke dette alternativet. SonoSite iviz omfatter en 30 dagers prøveperiode med Tricefy. Etter at prøveperioden på 30 dager er over, har du opptil ett år på å utføre ytterligere 500 samarbeidstransaksjoner. USB dette alternativet lagrer studien på USB-pinnen som er satt inn i systemet. 5 Trykk på Next (Neste). 6 Avhengig av alternativet du velger, må du fylle ut den gjenværende informasjonen på høyre side av skjermbildet (for eksempel den lokale PACS-serveren). 7 Trykk på Share (Del). Slik sender eller deler du en studie 1 Fra pasientmodulen trykker du på fanen iviz Studies (iviz-studier). 2 Trykk på Select (Velg). Kryss av i boksene ved siden av undersøkelsene du ønsker å dele. 4-6 Administrere pasientjournaler

45 3 Trykk på. 4 Trykk på Tricefy. 5 Trykk på Yes (Ja) for å aktivere Tricefy Uplink. 6 Følg instruksjonene i skjermbildet Tricefy når du skal logge inn eller registrere en Tricefy-konto med bruk av en gyldig e-postadresse. Når kontoen er aktiv vil du motta en aktiverings-e-post. 7 Åpne e-postinvitasjonen for å konfigurere en online-konto. 8 Åpne nettleseren, og velg Accept Invitation (Godta invitasjon) for å få tilgang til Tricefy4.com. 9 Følg instruksjonene, og skriv inn et passord. 10 Når registreringen er fullført, kan du dele eller laste opp bilder, studier og klipp til nettskyen. Merk Hvis du velger alternativet Share (Del), sendes det en e-post med en kobling til en samarbeidsside til angitt e-post eller telefonnummer. Hvis du velger alternativet Archive to Cloud (Arkiver til sky), vil studien, bildene eller klippene lastes opp til nettskyen. Slik deaktiverer du enheten fra Tricefy 1 Fra pasientmodulen trykker du på fanen iviz Studies (iviz-studier). 2 Trykk på. 3 Trykk på Tricefy. 4 Trykk på Change Activation (Endre aktivering) i skjermbildet Tricefy. 5 Trykk på Yes (Ja) for å deaktivere enheten fra Tricefy. Administrere rapporter Rapportene inneholder et sammendrag av informasjonen i en studie, herunder studiens dato og klokkeslett, pasientinformasjon, undersøkelsestype, merknader og eventuelle målinger og utregninger som ble foretatt. Du kan gå tilbake til en rapport for å legge til flere detaljer før du avslutter studien. Rapporten er skreddersydd hver undersøkelsestype og forhåndsutfylt med informasjon i studien. Administrere pasientjournaler 4-7

46 Redigere en rapport Du kan redigere rapporten etter at du har avsluttet studien, blant annet ved å legge til og redigere bilder, merknader og anatomisjekklister. Målinger, beregninger og biofysiske data kan ikke endres. Merk Du kan ikke redigere arkiverte rapporter. Slik redigerer du en rapport 1 Åpne studien som inneholder rapporten du vil redigere. Du finner mer informasjon om søk etter studier under "Åpne pasientinformasjonen" på side I den åpne studien trykker du på. Rapporten åpnes. 3 Hvis du vil redigere en måling, trykker du på Edit (Rediger) over boksen Measurements (Målinger). Du kan slette målinger når redigering er aktivert, ved å trykke på ved siden av målingen. Hvis du vil gjøre om målingen, går du tilbake til skanningen og utfører målingen på nytt. 4 Hvis du vil aktivere en boks, trykker du på boksen. 5 Hvis du vil velge en ny verdi i et felt, trykker du på rullegardinpilen. 6 Hvis du vil legge til en merknad, gjør du ett av følgende: Trykk på feltet Notes (Merknader), og skriv deretter merknaden med tastaturet. Trykk på Merk for å registrere en talemerknad. Mens du registrerer, skifter mikrofonikonet til et pauseikon. Du kan trykke på pause for å stoppe registreringen midlertidig, og mikrofonikonet vises på nytt med avspillingsikonet ved siden av. Hvis du vil fortsette registreringen, trykker du på mikrofonikonet igjen. Når du har avsluttet en studie, kan du ikke endre lydopptaket. 7 Når du er ferdig å registrere, trykker du på Save (Lagre). Merk Du kan nå velge Save (Lagre) og/eller Close (Lukk) direkte fra dialogboksen Save Report (Lagre rapport). 8 Hvis du vil avbryte endringene, trykker du på Cancel (Avbryt). Slik legger du til et bilde i en rapport 1 Åpne studien som inneholder rapporten du vil redigere. 2 I den åpne studien trykker du på. Rapporten åpnes. 3 Legg til bilder ved å bla ned og trykke på Add images to Report (Legg til bilder i rapport). 4-8 Administrere pasientjournaler

47 4 I neste skjermbilde velger du bildene du vil legge til. 5 Trykk på Add (Legg til). Bildene legges til i dialogboksen Patient Report (Pasientrapport). 6 Trykk på Edit (Rediger) for å velge og slette bilder du har lagt til. 7 Trykk på Done (Ferdig) for å gå tilbake til pasientrapporten. 8 Lagre rapporten ved å velge Save (Lagre). Skrive ut en rapport Slik skriver du ut en rapport 1 Åpne studien som inneholder rapporten du vil redigere. Du finner mer informasjon om søk etter studier under "Åpne pasientinformasjonen" på side I den åpne studien trykker du på. Rapporten åpnes. 3 Trykk på Print (Skriv ut), og velg skriver- og dokumentalternativene. 4 Trykk på Print (Skriv ut) for å skrive ut rapporten. Administrere pasientjournaler 4-9

48 4-10 Administrere pasientjournaler

49 Dette kapittelet beskriver avbildning med SonoSite iviz-ultralydsystemet. Merk Hvis USB-laderen er koblet til SonoSite iviz og nettstrøm, kan du ikke utføre direkte avbildning. Forstå optimal termisk ytelse SonoSite iviz drives av et batteri, og i likhet med mange elektroniske apparater med høy ytelse, generer det varme under normal drift. Dette er forventet atferd. Systemets programvare omfatter grunnleggende sikkerhetsfunksjoner for å forhindre berøringstemperaturer over internasjonalt godkjente sikkerhetsstandarder for pasienten eller brukeren. Hvis du ønsker optimal ytelse og lengre skannetider, kan du vurdere å benytte følgende praksis for temperatursikkerhet: Sett systemet i frysemodus når det ikke er noen aktiv skanning (trykk på Freeze (Frys) over kontrollhjulet). Sett systemet i hvilemodus hvis det ikke skal brukes på en stund (raskt trykk på strømknappen). For å sikre en god luftstrøm og nedkjøling under skanning må du passe på at systemet ikke ligger flatt på en overflate. Systemet skal enten holdes i hånden eller settes ned ved hjelp av støtten på baksiden av beskyttelsesetuiet. SonoSite iviz-systemet skal aldri støttes mot pasienten. Transduseren skal alltid holdes støtt i hånden under skanning. Hvis du må sette ned transduseren, skal systemet først settes i fryse- eller hvilemodus. Høye omgivelsestemperaturer kan redusere systemets kjøleevne. Du kan redusere sannsynligheten for å overskride temperaturen i varme omgivelser ved å sette systemet på et kjølig sted når det ikke er i bruk. Ved å redusere størrelsen på ROI-fargeboksen er det sannsynlig at bildefrekvensen bedres, batterilevetiden forlenges og at termisk ytelse effektiviseres. KAPITTEL 5 Utføre en undersøkelse Utføre en undersøkelse 5-1

50 Starte en undersøkelse En undersøkelse kan startes på to måter: Fra startskjermbildet trykker du på Scan (Skann). Du kan gå tilbake til skjermbildet Home (Start) fra hvor som helst i SonoSite iviz-systemet ved å trykke på. I hvilken som helst pasientstudie trykker du på. Merk Hvis du vil forhindre feil, må du unngå å koble fra transduseren under skanning. Men hvis du trenger å koble den fra, trykker du først på Freeze (Frys). Forstå avbildningsmodi I SonoSite iviz er den aktive avbildningsmodusen alltid merket blått, slik at du rask kan se hvilken avbildningsmodus du bruker. i modusen Color (Farge) er for eksempel både knappene 2D og Color (Farge) merket blått: Color Depth 2D Color Box Color Gain 5-2 Utføre en undersøkelse

51 2D er systemets standard avbildningsmodus. Systemet viser ekkoer i to dimensjoner ved å tilordne lysstyrke i henhold til ekkosignalets amplitude. Color Mode (Fargemodus) brukes til å visualisere forekomst, hastighet og retning for blodstrømmen i en lang rekke strømningstilstander. M Mode (M-modus) er også kjent som Motion Mode (Bevegelsesmodus). Den viser en tegning av bildet over tid. Én enkelt ultralydstråle blir sendt ut, og reflekterte signaler vises som punkter med varierende intensitet, noe som lager linjer over skjermen. Undersøkelsesoversikt ADVARSEL Ikke la pasienten komme i kontakt med annet enn transduserlinsen i systemet. Akustiske artefakter En akustisk artefakt er informasjon, til stede eller ikke til stede i et bilde, som ikke angir strukturen eller flyten som avbildes ordentlig. Det finnes hjelpsomme artefakter som bidrar til å stille diagnoser og noen som hindrer riktig tolking. Noen eksempler på artefakter er: Skygger Gjennomoverføring Alias Tilbakekasting Komethaler Mer informasjon om registrering og fortolkning av akustiske artefakter finnes i følgende litteratur: Kremkau, Frederick W. Diagnostic Ultrasound: Principles and Instruments. 8th ed., W.B. Saunders Company, (Nov. 10, 2010). 2D-avbildning 2D er systemets standard avbildningsmodus. Når du går tilbake til en skanning, går systemet tilbake til samme avbildningsmodus (for eksempel 2D eller M-modus) som det var i sist gang du skannet. Hvis du vil gå tilbake til 2D fra M-modus, holder du inne M. Hvis du vil gå tilbake til 2D fra fargemodus, trykker du på Color (Farge). Du finner mer informasjon om kontrollene i 2D-modus, under "Skanne i 2D" på side 5-6. M-modus Hvis du vil skifte fra 2D til M-modus, holder du inne 2D. Utføre en undersøkelse 5-3

52 Du finner mer informasjon om kontrollene i M-modus under "Skanne i M-modus" på side Valg av en transduser og undersøkelsestype ADVARSLER For å hindre feildiagnostisering eller skade på pasienten er det viktig å bruke en transduser som er tilpasset bruksområdet. Evnen til å stille diagnoser varierer for den enkelte transduser, undersøkelsestype og avbildningsmodus. Transduserne er utviklet i henhold til spesifikke kriterier avhengig av bruksområdet. Blant disse kriteriene er kravene til biokompatibilitet. Gjør deg kjent med systemets funksjoner før bruk. For å unngå skade på pasienten brukes kun en oftalmisk (Oft) undersøkelsestype når avbildning utføres gjennom øyet. FDA har fastsatt lavere akustiske energigrenser for oftalmisk bruk. Systemet vil unnlate å overskride disse grensene kun hvis undersøkelsestypen Oft er valgt. Ikke bruk nålføringer som ikke støttes med SonoSite iviz. Foreløpig er ikke SonoSite iviz-transduserne nålføringskompatible. Noen geler og steriliseringsmidler kan forårsake en allergisk reaksjon hos enkelte personer. Forsiktig For å unngå kontaminering må du bruke sterile transduserovertrekk og steril ultralydgel for kliniske anvendelser der det er kontakt med skadet hud. Hvis du vil forhindre kontaminering, må du bruke engangsgelpakker. Bruk markedsgodkjente transduserovertrekk til kliniske anvendelser når transduseren sannsynligvis blir skvettet på av blod eller andre kroppsvæsker. SonoSite iviz-systemet gjør det mulig å automatisere eller hjelpe visse målinger og beregninger basert på undersøkelsestypen du velger. For å sikre at målingene og beregningene du trenger, er tilgjengelige, må du velge en undersøkelsestype fra menyen. 5-4 Utføre en undersøkelse

53 De tilgjengelige undersøkelsestypene avhenger av typen transduser koblet til systemet. Tabell 5-1: Undersøkelsetype per transduser Undersøkelsestyper Transduser Abdomen Arteriell Bryst Kardiologisk GYN Lunge MSK Nerve OB Oftalmologisk Overfladisk Venøs C60v L25v L38v P21v Merk Undersøkelsestypene som er vist, er forhåndsinnstillinger som blir brukt som utgangspunkt for å starte en prosedyre. For eksempel er lunge- og nerveundersøkelsene forhåndsinnstillinger. Slik velger du en undersøkelsestype 1 Under skanning trykker du på rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) øverst til høyre på skjermen. Det vises en liste over tilgjengelige undersøkelsestyper. 2 Trykk på undersøkelsestypen du vil endre til. Geler Bruk ultralydgel på transduseren under undersøkelser. Selv om de fleste geler gir god kontakt, er enkelte geler inkompatible med visse materialer i enkelte transdusere. FUJIFILM SonoSite anbefaler Aquasonic gel, og en prøve av dette følger med systemet. Påfør rikelig med gel mellom transduseren og kroppen ved generell bruk. Utføre en undersøkelse 5-5

54 Overtrekk ADVARSLER Bruk markedsgodkjente, sterile transdusertrekk og steril ultralydgel for å forhindre kontaminering. Ta ikke på transduserovertrekket og kontaktgelen før du er klar til å utføre prosedyren. Ta av og kast engangsovertrekket etter bruk, og rengjør og desinfiser transduseren med et FUJIFILM SonoSite-anbefalt desinfeksjonsmiddel av høy kvalitet. Enkelte transduserovertrekk inneholder naturgummi (lateks) og talkum som kan forårsake allergiske reaksjoner hos enkelte personer. Når du har satt transduseren inn i overtrekket, må du inspisere transduserovertrekket for hull og rifter. Slik installerer du et transduserovertrekk 1 Påfør gel på innsiden av overtrekket. Kontroller at det er gel i enden av overtrekket. 2 Før transduseren inn i overtrekket. 3 Trekk overtrekket over transduseren og kabelen til det er trukket helt ut. 4 Fest overtrekket ved hjelp av båndene som følger med. 5 Kontroller og fjern eventuelle luftbobler mellom transduserens frontside og overtrekket. Luftbobler mellom transduserens frontside og overtrekket kan påvirke ultralydbildet. 6 Kontroller at det ikke finnes hull eller rifter i overtrekket. Granske pasientinformasjon Når som helst under en undersøkelse kan du trykke på pasientens navn for å granske pasientens informasjon. Du finner mer informasjon om Patient mode (pasientmodus) i Kapittel 4, Administrere pasientjournaler. Skanne i 2D 2D er systemets standard avbildningsmodus. Systemet viser ekkoer i to dimensjoner ved å tilordne lysstyrke i henhold til ekkosignalets amplitude. For å oppnå best mulig bildekvalitet må du justere lysstyrken, forsterkningen, dybdeinnstillingene, visningsvinkelen og undersøkelsestypen. Velg også den optimaliseringsinnstillingen som passer best til dine behov. Du finner mer informasjon om SonoSite iviz-kontroller og berøringsskjermens grensesnitt under "Bruke berøringsskjermen" på side Utføre en undersøkelse

55 Skanne i farger Fargemodus brukes til å vise forekomsten og retningen av blodstrømmen overlagt på et 2D-bilde. Blod som strømmer mot transduseren, vises normalt med rødt, mens blod som strømmer vekk fra transduseren, vises med blått, selv om denne visningen kan reverseres eller vises som fargeeffektdoppler. Velge fargemodus I SonoSite iviz-systemet inngår farge som del av 2D-skannemodusen. Hvis du er i M-modus og vil skifte til fargemodus, må du skifte til 2D-skannemodus først. Slik skifter du fra 2D- til fargemodus På kontrollhjulet trykker du på Color (Farge). Systemet skifter til fargemodus. Color Depth 2D Color Box Color Gain Kontrollere Fargeboks Siden fargebilder kan miste litt oppløsning og detalj i forhold til andre 2D-bilder, gjør fargeboksen det mulig å konsentrere skanningen på et bestemt interesseområde. Med SonoSite iviz kan du endre plassering, størrelse og form på fargeboksen for å oppnå best mulig bilde. Fargeboksen kan kontrolleres på to måter. Du kan bruke tommelen i kontrollområdet eller pekefingeren i visningsområdet. Utføre en undersøkelse 5-7

56 Slik kontrollerer du fargeboksen med tommelen 1 På kontrollhjulet trykker du på Color Box (Fargeboks). Fargeboksens verktøyskuff åpnes. 2 Hvis du vil endre størrelse og form på boksen, trykker du på Resize (Endre størrelse) og drar deretter tommelen i styreflaten. Hvis du flytter til høyre, blir boksen bredere. Hvis du flytter til venstre, blir boksen smalere. Hvis du flytter ned, blir boksen høyere. Hvis du flytter opp, blir boksen kortere. 3 Hvis du vil endre boksens plassering, trykker du på Move (Flytt) og drar tommelen i styreflaten. 4 Når fargeboksen har den plassering, størrelse og form du vil ha, kan du lukke styreflaten ved å dra de blå horisontale linjene opp. Slik kontrollerer du fargeboksen med fingeren C 1 Hvis du vil endre størrelse og form på boksen, drar du -håndtaket i hovedvisningsområdet. Hvis du flytter til høyre, blir boksen bredere. Hvis du flytter til venstre, blir boksen smalere. Hvis du flytter ned, blir boksen høyere. Hvis du flytter opp, blir boksen kortere. 2 Hvis du vil endre boksens plassering, drar du boksen i hovedvisningsområdet. 5-8 Utføre en undersøkelse

57 Styre kontrollboksen Kun tilgjengelig ved bruke av lineære transdusere. 1 Trykk på Steer (Styre) på kontrollhjulet. 2 Trykk på +15, 0 eller 15 for å styre fargeboksen. Skifte mellom CVD og CPD SonoSite iviz-systemet tilbyr både modiene for fargehastighetsdoppler (FHD) og fargeenergidoppler (FED). CVD (FHD) bruker farge til å skille mellom blodstrøm som beveger seg mot eller vekk fra transduseren. CVD er standardinnstillingen. CPD (FED) alle blodstrømhastigheter er representert av varierende intensiteter av én farge. Merk CPD er ikke tilgjengelig for alle undersøkelsestyper. Slik bytter du mellom CVD og CPD På kontrollhjulet trykker du på CVD eller CPD. Kontrollere fargeforsterkning SonoSite iviz gjør det mulig å justere forsterkningen innenfor fargeboksen for å ta hensyn til forskjellige anatomi- og strømningsforhold. Utføre en undersøkelse 5-9

58 Slik kontrollerer du fargeforsterkningen 1 På kontrollhjulet trykker du på Color Gain (Fargeforsterkning). Forsterkningskontrollen vises. 2 Flytt skyvebryteren opp eller ned for å stille inn forsterkningen. Color Gain Justere skala Du kan endre skalaen til fargeskanningen for å bedre se blodkar med høy eller lav gjennomstrømning. Den gjeldende blodgjennomstrømningsskalaen vises oppe til venstre i skannevinduet: Skalaområdet varierer avhengig av undersøkelsestype. Det viste eksempelet er for en hjerteundersøkelse utført med en P21v-transduser Utføre en undersøkelse

59 Slik kontrollerer du fargeskalaen 1 På kontrollhjulet trykker du på Scale (Skala). Skalakontrollen vises. Scale 2 Trykk på eller for å skifte til en høyere eller lavere blodstrømsskala (eller trykk på ett av punktene for spesifikk blodstrømskalaindeks). Invertere blodstrømsfargene Som standard vises blodstrøm mot transduseren med rødt, mens blodstrøm vekk fra transduseren vises med blått. Systemet gjør det mulig å snu denne orienteringen. Den aktuelle blodstrømsorienteringen kan ses øverst til venstre i skannevinduet. Merk Inverteringskontrollen er deaktivert i CPD-modus. Slik inverterer du blodstrømsfargene På kontrollhjulet trykker du på Invert (Inverter). Filtrering Et veggfilter flytter retursignaler under visse forhåndsinnstilte frekvenser. Dette bidrar til å eliminere lavfrekvenssignaler med høy intensitet som kan forstyrre kvaliteten på et bilde. Utføre en undersøkelse 5-11

60 Slik kontrollerer du veggfiltrering 1 På kontrollhjulet trykker du på Wall Filter (Veggfilter). Kontrollen Wall Filter (Veggfilter) vises. H Wall Filter M L 2 Trykk på ønsket filtreringsnivå: H høy M middels L lav Kontrollere strømmen Slik kontrollerer du strømningen 1 På kontrollhjulet trykker du på Flow (Strømning). Kontrollen Flow (Strømning) vises. 2 Trykk på ønsket strømningsnivå. H høy M middels L lav Skanne i M-modus M-modus viser bevegelse av strukturer i kroppen og kan brukes til å måle amplituden eller frekvensen av den bevegelsen. Hvis du vil skifte fra 2D til M-modus, holder du inne 2D. En M (for M-modus) vises i skannemodusvelgeren Utføre en undersøkelse

61 Flytte M-linjen M-linjen kan kontrolleres på to måter. Du kan bruke tommelen i kontrollområdet eller pekefingeren i visningsområdet. Slik flytter du M-linjen med tommelen Dra skyvebryteren opp eller ned. Opp flytter M-linjen til venstre. Ned flytter M-linjen til høyre. Slik flytter du M-linjen med fingeren I visningsområdet drar du M-linjen dit du vil, med fingeren. Oppdatere i M-modus Menyen Update (Oppdater) starter M-modus-sveip, som genererer en lineær gjengivelse av bevegelsen vinkelrett på M-linjen. Denne visualiseringsmodusen er ideell for å måle amplituden og frekvensen av bevegelse. Hvis du vil starte en oppdatering i M-modus, trykker du på Update (Oppdater). Endre sveipehastigheten Du kan endre hastigheten på sveipeskanningen for bedre å isolere individuelle bevegelser. Utføre en undersøkelse 5-13

62 Slik endrer du sveipehastigheten 1 På kontrollhjulet trykker du på Update (Oppdater). 2 På kontrollhjulet trykker du på Speed (Hastighet). S Speed M F 3 Trykk på ett av følgende: L langsom M middels H hurtig Stille inn bilderetning Du kan raskt bestemme bilderetningen ved å se hvilken side av bildet SonoSite-logoen vises på. Logoens posisjon tilsvarer den fysiske humpen på den ene siden av transduserhuset Utføre en undersøkelse

63 Slik endrer du bildeorientering 1 På kontrollhjulet trykker du på Orient (Orientering). Orienteringskontrollen vises. 2 Trykk på eller for å flytte orienteringen opp / til venstre eller opp / til høyre. Orient Bruke midtlinje Midtlinjefunksjonen er tilgjengelig for L25v- og L38v-transduserne. Midtlinjegrafikken innrettes etter midtpunktet på transduseren, og fungerer som referansemerke for midten av det viste bildet. Du får tilgang til funksjonen ved å trykke på Centerline (Midtlinje). Når du bruker midtlinjefunksjonen som en referanse under en frihåndsprosedyre, må du være oppmerksom på at midtlinjen bare representerer midten av ultralydbildet, og den er ikke en nøyaktig prediktor for banen kurven kommer til å ta. Utføre en undersøkelse 5-15

64 Kontroller at retningsmerkene iskjermbildet og på transduseren er på samme side Skanneplan Midtlinje Anatomisk struktur Figur 5-1 Forholdet mellom midtlinjegrafikken og transduseren og ultralydbildet. Hvis transduseren vippes eller roteres, selv om det bare er litt, kan dette ha innvirkning på forholdet mellom eventuelle eksterne referansepunkter og anatomien som vises på ultralydbildet. Figur 5-2 Forholdet mellom ultralydbildet og horisontal eller vertikal transduservinkel Utføre en undersøkelse

65 Optimalisere bildet Følgende bildeoptimaliseringer er tilgjengelige, avhengig av transduseren du har valgt: Res gir best mulig oppløsning. Dette er tilgjengelig med alle transdusere. Pen gir best mulig inntrengning. Dette er tilgjengelig med alle transdusere. THI vevsharmonisk avbildning (THI) reduserer forstyrrelser og øker kontrasten og den romlige oppløsningen. Dette er for øyeblikket bare tilgjengelig med P21v-transduseren. Slik optimaliserer du bildet 1 På kontrollhjulet trykker du på Opt (Optimalisering). Bildeoptimaliseringskontrollen vises. Opt 2 Trykk på det bildeoptimaliseringsalternativet du vil ha. Merk THI-optimalisering er ikke tilgjengelig for alle transdusere. Justere dybde og forsterkning Justere dybde Dybde viser til visningsdybden. Du kan justere dybden i alle avbildningsmodi. Skannedybde vises alltid nederst til venstre i skannevinduet. Slik justerer du skannedybden 1 På kontrollhjulet trykker du på Depth (Dybde). Dybdekontrollen vises. Utføre en undersøkelse 5-17

66 2 Trykk på eller for å øke eller redusere skannedybden (eller trykk på ett av punktene for spesifikk skjermdybdeindeks). Depth Justere forsterkning Forsterkning viser til forsterkningen av intensiteten til de returnerende lydbølgene på skjermen. Når du øker forsterkningen, blir bildet lysere. Når du reduserer forsterkningen, blir bildet mørkere. Det finnes to typer forsterkninger som kan justeres. Overall Gain (Total forsterkning) justerer forsterkningen av alle returnerende signaler. Near/Far Gain (Nær/fjern forsterkning) justerer forsterkningen av signaler som returnerer fra henholdsvis grunne eller dype dybder. Slik stiller du inn den totale forsterkningen 1 På kontrollhjulet trykker du på Overall Gain (Total forsterkning). Forsterkningskontrollen vises Utføre en undersøkelse

67 2 Still inn forsterkningen ved å flytte det blå punktet opp og ned langs skyvebryteren. Overall Gain Reset 3 Hvis du vil, trykker du på Reset (Tilbakestill) for å gå tilbake til standardinnstillingene. Slik angir du nær/fjern forsterkning 1 På kontrollhjulet trykker du på Near/Far Gain (Nær/fjern forsterkning). Forsterkningskontrollen vises. 2 Trykk på Near/Far Gain (Nær/fjern forsterkning) igjen for å veksle mellom nær og fjern forsterkning. 3 Still inn forsterkningen ved å flytte det blå punktet opp og ned langs skyvebryteren. Kontrollere det dynamiske området Det dynamiske området kontroller intensiteten av gråtoneskalaen som brukes på bildet. En lavere innstilling øker bildekontrasten, slik at ekkoer vises lysere mot en mørkere bakgrunn. En høyere innstilling utvider gråtoneskalaen, slik at bildet blir jevnere. Slik endrer du det dynamiske området 1 På kontrollhjulet trykker du på Dynamic Range (Dynamisk område). Kontrollen for dynamisk område vises. Utføre en undersøkelse 5-19

68 2 Trykk på eller for å øke eller redusere det dynamiske området, eller trykk på et punkt. Punktet i midten er merket med en 0 for å angi midtpunktet. Dynamic Range Tilgang til veiledede protokoller SonoSite iviz tilbyr protokoller som veileder deg gjennom alle de nødvendige visningene for den aktuelle protokollen og har et referansebilde for denne visningen. Merk Veiledede protokoller er kun tilgjengelige ved bruk av transdusere basert på fasestråling, som P21v. Slik åpner du de veiledede protokollene 1 Fra en tint skanning åpner du den nedre verktøyskuffen ved å sveipe oppover på verktøyskuffens håndtak nederst til høyre på skjermen. 2 Trykk på den klassen veiledet protokoll du vil bruke. En liste over tilgjengelige protokoller vises i kontrollområdet. Fysikk Bistand er tilgjengelig for følgende typer undersøkelser: PLAX PSAX Apikal Subxifoid 5-20 Utføre en undersøkelse

69 IVC Aorta Lever Høyre nyre Venstre nyre Milt Blære Lunge (pulmonal hypertensjon) efast Utvidet fokusert vurdering med sonografi for traume (Extended focused assessment with sonography for trauma, efast) er en hurtig ultralydundersøkelse ved sengen. Bistand er tilgjengelig for følgende typer undersøkelser: RUQ LUQ Bekken Lunge (pulmonal hypertensjon) Subxifoid FATE Fokusvurdert transthorakalt ekko (Focus assessed transthoracic echo, FATE) tolker ekkokardiografiske funn. Bistand er tilgjengelig for følgende typer undersøkelser: PLAX PSAX Apikal Subxifoid IVC Utføre en undersøkelse 5-21

70 RUSH Undersøkelsen med hurtig ultralyd for sjokk og hypertensjon (Rapid ultrasound for shock and hypertension, RUSH) er en rask måte å undersøke hjertet, de intravaskulære rommene og de store arteriene på. Bistand er tilgjengelig for følgende typer undersøkelser: PLAX PSAX Apikal Subxifoid IVC Aorta RUQ Milt/LUQ Bekken Lunge (pulmonal hypertensjon) 5-22 Utføre en undersøkelse

71 SonoSite iviz omfatter verktøy for å ta, lagre, merke og granske ultralydbilder og -klipp. Merk at bilder og klikk bare kan lagres for den aktuelle studien. Den aktuelle studien er studien som er åpen under skanningen. Hvis du ikke har åpnet en eksisterende studie før du starter skanningen, opprettes det en ny, tom studie. Sørg for å oppdatere studien med nødvendig pasient- og undersøkelsesinformasjon før du avslutter den. Du finner mer informasjon om pasientstudier og bruk av dem i SonoSite iviz-systemet under Kapittel 4, "Administrere pasientjournaler". Alle bilder og klipp lagres for studien i den rekkefølgen de ble registrert. Under en skanning vises antallet bilder og klipp som er lagret til den aktuelle studien i knappen SAVE (Lagre). SAVE Forsiktig Fryse et bilde Hvis du vil unngå å blande lagrede bilder fra flere pasienter, må du kontrollere at korrekt pasient-id vises før du lagrer et bilde. Du finner mer informasjon om pasientjournaler under Kapittel 4, "Administrere pasientjournaler". Du må fryse et bilde før du kan utføre målinger eller legge til merker. Slik fryser du et bilde 1 Under skanning trykker du på FREEZE (Frys). KAPITTEL 6 Administrere bilder og klipp Administrere bilder og klipp 6-1

72 2 Hvis du vil, kan du gjøre følgende: Dra den grønne skyvebryteren opp og ned for å rulle gjennom bildene. Velg Pil venstre for å gå tilbake til det første bildet eller Pil høyre for å gå til det siste bildet. Lagre et bilde eller et klipp Under en undersøkelse kan du lagre et bilde eller klipp i den aktuelle studien. Forsiktig Hvis du vil unngå å blande lagrede bilder fra flere pasienter, må du kontrollere at korrekt pasient-id vises før du lagrer et bilde. Du finner mer informasjon om søk og gjenfinning av pasientjournaler under Kapittel 4, "Administrere pasientjournaler". Slik lagrer du et bilde Under skanning på en aktiv eller fryst skann trykker du på SAVE (Lagre). Knappen SAVE (Lagre) blir rød et kort øyeblikk, og bildet lagres i den aktuelle studien. Slik lagrer du et klipp 1 Under skanning holder du inne SAVE (Lagre) i ett sekund. Knappen viser en blå fremdriftsviser som representerer klippregistreringslengden som ble konfigurert i Preferences (Preferanser) (se "Konfigurere preferanser" på side 3-6). 2 Hvis du vil slutte å registrere klippet, trykker du på SAVE (Lagre). Klippet lagres i den aktuelle studien (det lagres ikke hvis det ble avbrutt). 6-2 Administrere bilder og klipp

73 Granske et bilde eller klipp Du kan vise et bilde eller spille av et klipp lagret i studien. Slik viser du et bilde eller klipp i den aktuelle studien 1 Trykk på feltet Patient (Pasient) over bildet. 2 I menyområdet til venstre trykker du på bildet du vil vise. Slik viser du et bilde eller klipp i en annen studie 1 Åpne studien som inneholder bildene og klippene du vil vise. (Du finner mer informasjon om søk etter spesifikke studier under "Søke etter en pasientjournal" på side 4-2.) 2 Fra fanen Images and Clips (Bilder og klipp) trykker du på bildet eller klippet du vil vise. Zoome inn og ut av et bilde Hvis du vil zoome inn og ut av et bilde, beveger du fingrene fra eller mot hverandre på skjermen. Du finner mer informasjon om bruk av fingerbevegelser i SonoSite iviz-systemet under "Bruke fingerbevegelser" på side 2-8. Legge til merker For hver undersøkelsestype finnes det en rekke standardmerker. i tillegg kan du opprette opptil 10 spesialmerker (med høyst 12 tegn hver). Administrere bilder og klipp 6-3

74 Slik legger du til merker og piler 1 På et fryst eller lagret bilde åpner du den nedre verktøyskuffen ved å sveipe oppover på verktøyskuffens håndtak nederst til høyre på skjermen. 2 Trykk på Text Labels (Tekstmerker). 3 Slik legger du til en pil: a Trykk på +Arrow (+Pil). En pil vises på skjermen. b Med fingeren drar du pilen til et sted på skjermen. c Med fingeren drar du de blå orienteringspilene for å rotere den midtre svarte pilen. 4 Slik legger du til et standardmerke: a Trykk på merket du vil legge til, for eksempel Right (Høyre) eller Medial. b Med fingeren drar du merket til et sted på skjermen. 5 Slik legger du til et spesialmerke (største antall tegn du kan bruke til et spesialmerke, er 12. Ikke bruk mellomrom i merkenavnet): a Trykk på tekstboksen øverst i liste over merker. b Type (Skriv) merketeksten, og trykk deretter på Done (Ferdig). Spesialmerket vises på skjermen. c Med fingeren drar du merket til et sted på skjermen. 6 Trykk på Save (Lagre) for å lagre endringene. 6-4 Administrere bilder og klipp

75 Slik sletter du merker og piler 1 Trykk på pilen eller merket du vil slette. 2 I merkemenyen trykker du på ved siden av pilen eller merket du vil slette. Slette bilder og klipp Slik sletter du et bilde eller klipp 1 Fra pasientmodulen trykker du på fanen iviz Studies (iviz-studier). 2 Fra listen over studier trykker du på en du vil slette bildet eller klippet fra. 3 Hvis du vil slette ett bilde eller klipp, trykker du på miniatyrbildet til venstre som representerer bildet eller klippet du vil slette. 4 Slik sletter du flere bilder eller klipp: a Trykk på Select (Velg). b Trykk på bildet du vil slette. Bokser vises ved siden av dem du har valgt. 5 Trykk på, og trykk deretter på Delete (Slett) når du bes om det. Sende og dele bilder og klipp Forsiktig For å beskytte pasientdata må du ta nødvendige forholdsregler når du eksporterer pasientdata til en USB-pinne. Slik sender eller deler du et bilde eller klipp 1 Fra pasientmodulen trykker du på fanen iviz Studies (iviz-studier). 2 Fra listen over studier trykker du på en du vil dele bildet eller klippet fra. 3 Hvis du vil dele ett bilde eller klipp, trykker du på miniatyrbildet til venstre for bildet eller klippet du vil dele. 4 Slik deler du flere bilder eller klipp: a Trykk på Select (Velg). b Trykk på bildene du vil dele. Bokser vises ved siden av dem du har valgt. 5 Trykk på. 6 Trykk på en eller flere av de følgende avkrysningsboksene: Administrere bilder og klipp 6-5

76 Local PACS (Lokal PACS) dette alternativet sender bildet eller klippet via DICOM. Hvis du velger dette alternativet, blir du bedt om å velge en server fra listen. Du må være koblet til et trådløst nett. Tricefy dette alternativet sender bildet eller klippet gjennom det medisinske bildedelingsverktøyet Tricefy. Du må opprette en konto med Tricefy og være tilkoblet et trådløst nettverk for å bruke dette alternativet. SonoSite iviz omfatter en 30 dagers prøveperiode med Tricify. Etter at prøveperioden på 30 dager er over, har du opptil ett år på å utføre ytterligere 500 samarbeidstransaksjoner. USB dette alternativet lagrer bildet eller klippet på USB-pinnen som er satt inn i systemet. Printer (Skriver) dette alternativet sender bilder eller klippet til skriveren som er konfigurert på systemet. Du finner mer informasjon om konfigurasjon av en skriver under "Legge til en trådløs skriver" på side Klikk på Next (Neste). 8 Avhengig av alternativet du velger, må du fylle ut den gjenværende informasjonen på høyre side av skjermbildet (for eksempel den lokale PACS-serveren). 9 Klikk på Share (Del). 6-6 Administrere bilder og klipp

77 Dette kapittelet inneholder informasjon om målinger, beregninger, arbeidsark og rapporter. Målinger utføres på stillbilder. Mer informasjon om brukte referanser finnes under "Målereferanser" på side 8-1. ADVARSLER Utføre målinger I beregningene kan du lagre måleresultater i en pasientrapport. Du kan vise, gjenta og slette målinger fra en beregning. Noen målinger kan slettes direkte fra pasientrapportsidene. Se "Avslutte en studie" på side 4-5. Merk Arbeide med målepunkter For å unngå feildiagnose eller ødeleggelse av pasientens resultater må du ikke bruke enkeltberegninger som eneste diagnosekriterium. Bruk beregninger sammen med annen klinisk informasjon. Kontroller at pasientinformasjon og dato- og tidsinnstillinger er korrekte, slik at du unngår feilaktige beregninger. For å sørge for at de oppnådde bildene er nøyaktige, må alle pasientbilder tas av kvalifisert og opplært personale. For å unngå at pasientdata blir forvekslet, må du opprette en ny pasientstudie før du utfører målinger. Når du utfører målinger, vises hvert målepunkt som et hvitt kryssymbol målepunktet er omsluttet av en blå sirkel. KAPITTEL 7 Målinger og beregninger Unntatt ved abdominal undersøkelse vises generelle målinger bare på skjermen og ikke på en spesifikk rapportside. Vi anbefaler derfor at du lagrer bildet med målingene før du avslutter studien.. Det aktive Målinger og beregninger 7-1

78 Slik bruker du målepunktene 1 Dra et målepunkt til ønsket posisjon, og slipp det. 2 Dra målepunktet til endepunktet, og slipp det. Måleverdien på skjermen endrer seg etter hvert som målepunktet flytter seg. Du kan flytte det aktive målepunktet ved å ta hvor som helst i den blå sirkelen og dra det med fingeren. Denne metoden kan hindre deg i å blokkere den kliniske visningen med fingeren mens du måler. Hvis du vil aktivere et annet målepunkt, trykker du simpelthen på det. Visne og slette måleresultater De aktuelle måleresultatene vises øverst til venstre på skanneområdet under boksen Measurements (Målinger). Trykk på rullegardinpilen for å vise målingene du har utført. Slik sletter du en måling Velg målepunktet du vil slette, og trykk deretter på det røde ikonet. Utføre grunnleggende målinger Forsiktig Hvis du flytter grunnlinjen, ruller eller inverterer en kurve når den er fryst, fjernes minuttvolumresultatene fra skjermen. Merk Lineære generiske målinger er tilgjengelige i M-modus, inkludert avstand og tid. Ytterligere målinger som er tilgjengelige i denne modusen (ellipse, spor og volum), er ikke klinisk relevante og bør ikke brukes i denne modaliteten. Måle avstanden mellom to punkter 1 På en fryst skanning trykker du på Measurements (Målinger). 2 Under måleområdet General (Generelt) trykker du på Distance (Avstand). 3 Dra det aktive målepunktet til det første punktet. 4 Dra det andre målepunktet til det andre punktet. 5 Trykk på og dra hvert målepunkt etter behov til det er nøyaktig plassert. Merk Du kan dra boksen Measurements (Målinger) rundt skjermen for å unngå å blokkere den kliniske visningen. Du kan også minimere den ved å klikke på. Slik måler du omkrets eller areal ved hjelp av en ellipse Beregn størrelsen på en rund eller oval struktur, for eksempel et blodkar, med ellipsemåleverktøyet. 7-2 Målinger og beregninger

79 1 På en fryst skanning trykker du på Measurements (Målinger). 2 Under måleområdet General (Generelt) trykker du på Ellipse. 3 Dra målepunktet til grensen av strukturen du vil måle. Når du løfter fingeren, vises en stiplet sirkel, og ellipsen forankres på det punktet. 4 Dra det andre målepunktet langs horisontalaksen for å justere det etter resten av strukturen du måler. 5 Trykk på høydemålepunktet for å aktivere det. Målinger og beregninger 7-3

80 6 Dra høydemålepunktet til høyden på strukturen du vil måle. Diameter-, areal- og omkretsmålingene vises i boksen Measurements (Målinger). Slik måler du omkrets eller areal ved hjelp av tegning 1 På en fryst skanning trykker du på Measurements (Målinger). 2 Under måleområdet General (Generelt) trykker du på Trace (Tegn). Et aktivt målepunkt vises på skjermen. 3 Dra målepunktet til startpunktet for målingen, og løft fingeren. 7-4 Målinger og beregninger

81 4 Dra målepunktet for å skissere strukturen du vil måle. En stiplet linje viser tegningens bane. 5 Før du løfter fingeren, må du påse at endene på tegningen er nær hverandre. Dermed kan tegningen automatisk lukkes, og område- og omkretsmåleverdiene vises i boksen Measurements (Målinger). Om beregninger I SonoSite iviz kan du utføre beregninger som du deretter lagrer i en pasientrapport. Du kan vise, gjenta og slette målinger fra en beregning. Noen målinger kan slettes direkte fra en pasientrapport. Se "Avslutte en studie" på side 4-5. Det finnes to typer beregninger: Generelle beregninger som er tilgjengelige i flere undersøkelsestyper Spesialiserte beregninger som er spesifikke for én undersøkelsestype Oversikt Når du har valgt en undersøkelsestype og har et fryst bilde, kan du få tilgang til beregninger ved å trykke på Measurements (Målinger). Du kan deretter velge mellom generelle og undersøkelsesspesifikke målinger fra venstre side av skjermen. Maksimer listen ved å trykke på. Minimer listen ved å trykke på. Når du har valgt et målenavn, uthever SonoSite iviz det, og målepunkter vises på bildet. Plasser målepunktene ved å dra dem. Måleresultatet vises i boksen Measurements (Målinger) ved siden av målingsnavnet. Etter at hver måling er utført, skifter målingsnavnet i beregningsmenyen farge for å vise at målingen er fullført. Målinger og beregninger 7-5

82 Beregne volum Du kan beregne volumet på en struktur ved å utføre tre separate målinger: lengde, bredde og høyde. Det finnes to typer beregningsmetoder for volum: Cuboid og Ellipsoid. Cuboid-metoden måler volumet til et rektangulært område, mens ellipsoid-metoden måler en rund eller sfærisk form. Prosedyren er lik for begge beregningsmetoder. Se "Konfigurere preferanser" på side 3-6 for å fastslå hvilken beregningsmetode systemet ditt bruker, eller for å endre innstillingen. Slik beregner du volumet på en struktur 1 På en fryst skanning trykker du på Measurements (Målinger). 2 Under måleområdet General (Generelt) trykker du på Volume (Volum). Et aktivt målepunkt vises. Trinn 3, 4 og 5 kan utføres i hvilken som helst rekkefølge. 3 Mål strukturens lengde. a I kontrollområdet trykker du på Length (Lengde). b Dra det aktive målepunktet til den ene siden av strukturen. Når du løfter fingeren, vises et nytt, aktivt målepunkt. 7-6 Målinger og beregninger

83 c Dra det aktive målepunktet til den andre siden av strukturen. Når du løfter fingeren, er lengdeverdien stilt inn. 4 Mål strukturens bredde. a Om nødvendig avslutter du frysingen av bildet, flytter transduseren for å vise bredden på strukturen, fryser bildet og trykker deretter på Measurements (Målinger). b I kontrollområdet trykker du på Width (Bredde). c Dra det aktive målepunktet til den ene siden av strukturen. Når du løfter fingeren, vises et nytt, aktivt målepunkt. d Dra det aktive målepunktet til den andre siden av strukturen. Når du løfter fingeren, er breddeverdien stilt inn. Målinger og beregninger 7-7

84 5 Mål høyden på strukturen. a Om nødvendig avslutter du frysingen av bildet, flytter transduseren for å vise høyden på strukturen, fryser bildet og trykker deretter på Measurements (Målinger). b I kontrollområdet trykker du på Height (Høyde). c Dra det aktive målepunktet til toppen av strukturen. Når du løfter fingeren, vises et nytt, aktivt målepunkt. d Dra det aktive målepunktet til bunnen av strukturen. Når du løfter fingeren, er høydeverdien stilt inn. Volumet på strukturen vises i øvre venstre del av skjermen. Undersøkelsesbaserte beregninger ADVARSEL Kontroller at pasientinformasjon og dato- og tidsinnstillinger er korrekte, slik at du unngår feilaktige beregninger. Kardiologiske beregninger ADVARSEL Hvis du flytter grunnlinjen, ruller eller inverterer tegningen når den er fryst, fjernes de viste resultatene. Med undersøkelsen Cardiac (Kardiologisk) kan du utføre følgende beregninger: Tabell 7-1: Kardiologiske beregninger og resultater Beregningsliste Målingsnavn (avbildningsmodus) Resultater LV Diastole RVWd (2D- eller M-modus) RVDd (2D- eller M-modus) IVSd (2D- eller M-modus) LVDd (2D- eller M-modus) LVPWd (2D- eller M-modus) Systole RVWs (2D- eller M-modus) RVDs (2D- eller M-modus) IVSs (2D- eller M-modus) LVDs (2D- eller M-modus) LVPWs (2D- eller M-modus) CO CI EF SV SI LVESV LVEDV IVS LVPWFT LVDFS LV-masse (M-modus) 7-8 Målinger og beregninger

85 Tabell 7-1: Kardiologiske beregninger og resultater Beregningsliste Målingsnavn (avbildningsmodus) Resultater Områdetegning MVA (2D) AVA (2D) MV-areal AV-areal Slik måler du LVd og LVs 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på Cardiac (Kardiologisk). 2 På et fryst 2D-bilde trykker du på Measurements (Målinger). 3 Skift til beregningslisten Cardiac (Kardiologisk). 4 Trykk på LV, og trykk på navnet på den første målingen du vil ta. 5 Plasser målepunktene ved å dra dem. 6 Hvis du vil foreta ytterligere målinger, trykker du på målingsnavnet i beregningslisten. Slik måler du Ao, LA og LVET Disse beregningene er tilgjengelige i M-modus. 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på Cardiac (Kardiologisk). 2 På en fryst M-modustegning trykker du på Measurements (Målinger). 3 Skift til beregningslisten Cardiac (Kardiologisk). 4 Under LA/Ao trykker du på målingsnavnet. 5 Plasser målepunktene ved å dra dem. 6 Hvis du vil foreta ytterligere målinger, trykker du på målingsnavnet i beregningslisten. Slik beregner du MV- eller AV-areal 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på Cardiac (Kardiologisk). 2 På et fryst 2D-bilde trykker du på Measurements (Målinger). 3 Skift til beregningslisten Cardiac (Kardiologisk). 4 Trykk på Area (Område), og trykk deretter på MVA eller AVA. 5 Plasser målepunktet til der du vil starte tegningen, og trykk på det for å starte tegningen. 6 Med fingeren tegner du det ønskede området. 7 Fullfør tegningen, og løft fingeren fra målepunktet. Slik måler du hjertefrekvens (HR) 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på Cardiac (Kardiologisk). Målinger og beregninger 7-9

86 2 På en fryst M-modustegning trykker du på Measurements (Målinger). 3 Skift til beregningslisten Cardiac (Kardiologisk). 4 Under HR trykker du på HR i beregningslisten. 5 Plasser målepunktet ved toppunktet i neste hjerteslag, og løft fingeren fra skjermen. Et andre målepunkt vises. 6 Plasser det andre målepunktet ved toppunktet i neste hjerteslag, og løft fingeren fra skjermen. Hjertefrekvensen vises. Gynekologiske beregninger Gynekologiske beregninger inkluderer målinger av livmor, eggstokker og follikler. Måle livmor Du kan måle livmorens lengde (L), bredde (W), høyde (H) og endometritykkelse. Hvis du måler lengde, bredde og høyde, vil systemet også beregne volumet. Slik måler du livmor 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på GYN. 2 På et fryst 2D-bilde trykker du på Measurements (Målinger). 3 Bytt til beregningslisten GYN. 4 Trykk på navnet på den første målingen du vil ta. 5 Plasser målepunktene ved å dra dem. 6 Hvis du vil foreta ytterligere målinger, trykker du på målingsnavnet i beregningslisten. Måle eggstokker Du kan foreta opptil tre avstandsmålinger (D) på hver eggstokk. Systemet vil også beregne volumet basert på de tre målingene. Slik måler du eggstokker 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på GYN. 2 På et fryst 2D-bilde trykker du på Measurements (Målinger). 3 Bytt til beregningslisten GYN. 4 Trykk på målingsnavnet under Right Ovary (Høyre eggstokk) eller Left Ovary (Venstre eggstokk). 5 Plasser målepunktene ved å dra dem. 6 Hvis du vil foreta ytterligere målinger, trykker du på målingsnavnet i beregningslisten Målinger og beregninger

87 Måle follikler Du kan lagre opptil tre avstandsmålinger (D) per follikkel på hver side for opptil ti follikler. Systemet kan vise opptil åtte målinger samtidig. Hvis du måler en follikkel mer enn én gang, angis kun den siste verdien i rapporten. Slik måler du follikler 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på GYN. 2 På et fryst 2D-bilde trykker du på Measurements (Målinger). 3 Bytt til beregningslisten GYN. 4 Trykk på målingsnavnet under Right Ovary Follicle (Høyre eggstokks follikkel) eller Left Ovary Follicle (Venstre eggstokks follikkel). 5 Plasser målepunktene ved å dra dem. Hvis du vil foreta ytterligere målinger, trykker du på målingsnavnet i beregningslisten. Obstetriske beregninger ADVARSEL Kontroller at du har valgt den obstetriske undersøkelsestypen og OB-forfatteren som hører til den obstetriske beregningstabellen du har tenkt å bruke. Se "Obstetriske referanser" på side 8-8. Du kan beregne fosteralder og fosterets hjertefrekvens i SonoSite iviz. Du kan velge forfattere for obstetriske beregninger. Se "Konfigurere OB-målinger og -utregninger" på side 3-8 og "Målingspubliseringer og terminologi" på side 8-3. Du kan velge forfattere for obstetriske beregninger. Se "Obstetriske referanser" på side 8-8. EFW beregnes kun etter at aktuelle målinger er utført. Hvis noen av disse parametrene resulterer i en EDD som er større enn det som angis i de obstetriske beregningstabellene, vises ikke EFW. Merk Dersom du endrer beregningsforfatter i løpet av undersøkelsen, beholdes de normale målingene. Målinger og beregninger 7-11

88 Tabell 7-2: Resultater fra systemdefinerte obstetrikkmålinger og tabellforfattere Beregningsresultat Fosterrelaterte OB-målinger Tilgjengelige forfattere Fosteralder a YS GS Hansmann, Nyberg, Tokyo U. CRL BPD HC Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Chitty, Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Chitty, Hadlock, Hansmann AC Hadlock, Hansmann, Tokyo U. FL HL Chitty, Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Jeanty Cereb D CM Lat Vent Cx Len a Fosteralderen beregnes automatisk og vises ved siden av den obstetriske målingen du valgte. Gjennomsnittet av resultatene er AUA. Det blir kun beregnet gjennomsnitt av målinger av samme type. b Når det gjelder Tokyo U., brukes APTD og TTD utelukkende til å beregne EFW. Det er ingen alders- eller veksttabeller for disse målingene. c Ved beregning av anslått fostervekt (EFW) brukes en ligning som består av én eller flere fosterbiometrimålinger. Forfatteren av de obstetriske tabellene, som velges på siden for systemoppsett, bestemmer hvilke målinger du må utføre for å oppnå en EFW-beregning. Individuelle valg for Hadlocks EFW-ligninger 1, 2 og 3 bestemmes ikke av brukeren. Den valgte ligningen bestemmes av målingene som er lagret i pasientrapporten med prioritet gitt til rekkefølgen ovenfor. d Tabellene for vekstanalyse brukes av funksjonen for rapportdiagram. Tre vekstkurver lages ved å bruke tabelldata for den valgte vekstparameteren og publisert forfatter. Veksttabeller er kun tilgjengelige med en LMP eller EDD som er lagt inn av brukeren Målinger og beregninger

89 Tabell 7-2: Resultater fra systemdefinerte obstetrikkmålinger og tabellforfattere Beregningsresultat Fosterrelaterte OB-målinger Tilgjengelige forfattere Anslått fostervekt (EFW) c HC, AC, FL Hadlock 1 BPD, AC, FL Hadlock 2 AC, FL Hadlock 3 BPD, TTD Hansmann BPD, FTA, FL Osaka U. BPD, AC Shepard BDP, TTD, APTD, FL Tokyo U. Forhold HC/AC Campbell FL/AC FL/BPD FL/HC Hadlock Hohler Hadlock Fostervannsindeks Q 1, Q 2, Q 3, Q 4 Jeng a Fosteralderen beregnes automatisk og vises ved siden av den obstetriske målingen du valgte. Gjennomsnittet av resultatene er AUA. Det blir kun beregnet gjennomsnitt av målinger av samme type. b Når det gjelder Tokyo U., brukes APTD og TTD utelukkende til å beregne EFW. Det er ingen alders- eller veksttabeller for disse målingene. c Ved beregning av anslått fostervekt (EFW) brukes en ligning som består av én eller flere fosterbiometrimålinger. Forfatteren av de obstetriske tabellene, som velges på siden for systemoppsett, bestemmer hvilke målinger du må utføre for å oppnå en EFW-beregning. Individuelle valg for Hadlocks EFW-ligninger 1, 2 og 3 bestemmes ikke av brukeren. Den valgte ligningen bestemmes av målingene som er lagret i pasientrapporten med prioritet gitt til rekkefølgen ovenfor. d Tabellene for vekstanalyse brukes av funksjonen for rapportdiagram. Tre vekstkurver lages ved å bruke tabelldata for den valgte vekstparameteren og publisert forfatter. Veksttabeller er kun tilgjengelige med en LMP eller EDD som er lagt inn av brukeren. Målinger og beregninger 7-13

90 Tabell 7-2: Resultater fra systemdefinerte obstetrikkmålinger og tabellforfattere Beregningsresultat Fosterrelaterte OB-målinger Tilgjengelige forfattere Tabeller for vekstanalyse d BPD Chitty, Hadlock, Jeanty HC Chitty, Hadlock, Jeanty AC FL EFW HC/AC Chitty, Hadlock, Jeanty Chitty, Hadlock, Jeanty Brenner, Hadlock, Jeanty Campbell a Fosteralderen beregnes automatisk og vises ved siden av den obstetriske målingen du valgte. Gjennomsnittet av resultatene er AUA. Det blir kun beregnet gjennomsnitt av målinger av samme type. b Når det gjelder Tokyo U., brukes APTD og TTD utelukkende til å beregne EFW. Det er ingen alders- eller veksttabeller for disse målingene. c Ved beregning av anslått fostervekt (EFW) brukes en ligning som består av én eller flere fosterbiometrimålinger. Forfatteren av de obstetriske tabellene, som velges på siden for systemoppsett, bestemmer hvilke målinger du må utføre for å oppnå en EFW-beregning. Individuelle valg for Hadlocks EFW-ligninger 1, 2 og 3 bestemmes ikke av brukeren. Den valgte ligningen bestemmes av målingene som er lagret i pasientrapporten med prioritet gitt til rekkefølgen ovenfor. d Tabellene for vekstanalyse brukes av funksjonen for rapportdiagram. Tre vekstkurver lages ved å bruke tabelldata for den valgte vekstparameteren og publisert forfatter. Veksttabeller er kun tilgjengelige med en LMP eller EDD som er lagt inn av brukeren. Slik måler du fostervekst (2D) For hver obstetrisk 2D-måling (unntatt AFI) lagrer systemet opptil tre individuelle målinger og deres gjennomsnitt. Hvis du utfører mer enn tre målinger, slettes den første målingen. 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på OB. 2 På et fryst 2D-bilde trykker du på Measurements (Målinger). 3 Skift til beregningslisten OB. 4 Gjør følgende for hver måling du ønsker å utføre: a Velg beregningslisten som inneholder målingen. b Trykk på målingsnavnet. c Plasser målepunktene ved å dra dem Målinger og beregninger

91 Slik måler du hjertefrekvens (HR) i M-modus 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på OB. 2 På en fryst M-modustegning trykker du på Measurements (Målinger). 3 Skift til beregningslisten OB. 4 Under HR trykker du på HR i beregningslisten. 5 Plasser målepunktet ved toppunktet i neste hjerteslag, og løft fingeren fra skjermen. Et andre målepunkt vises. 6 Plasser det andre målepunktet ved toppunktet i neste hjerteslag, og løft fingeren fra skjermen. Hjertefrekvensen vises. Slik måler du fostersekker For å foreta mer enn én fostersekkmåling i samme stillbilde trykker du på bildet for å foreta en ekstra måling og trykker deretter på Save (Lagre). For å foreta en enkelt fostersekkmåling trykker du på Save (Lagre) etter målingen. Abdomen-, bryst-, lunge-, MSK- og nerveberegninger Hvis du vil måle avstanden, kan du se "Måle avstanden mellom to punkter" på side 7-2. Hvis du vil måle volumet, kan du se "Beregne volum" på side 7-6. Målinger og beregninger 7-15

92 7-16 Målinger og beregninger

93 Dette kapittelet gir informasjon om målingsnøyaktighet, publikasjoner og terminologi. Målingsnøyaktighet Målingene fra systemet er en fysisk egenskap, som for eksempel en avstand som legen skal evaluere. Nøyaktighetsverdiene forutsetter at du kan plassere målepunktene over én piksel. Verdiene omfatter ikke akustiske anomalier i kroppen. Måleresultatene for den lineære 2D-avstanden vises i centimeter med én plass forbi desimaltegnet hvis målingen er 10 eller høyere, eller to plasser forbi desimaltegnet hvis målingen er under 10. KAPITTEL 8 Målereferanser Målereferanser 8-1

94 Målekomponentene for den lineære avstanden har nøyaktigheten og verdiområdet som vises i påfølgende tabeller. Tabell 8-1: Nøyaktighet og verdiområde for 2D-måling Nøyaktighet og verdiområde for 2D-måling Systemtoleranse a Nøyaktighet ved Testmetode b Område (cm) Aksial avstand Lateral avstand Diagonal avstand < ±2 % pluss 1 % av full skala < ±2 % pluss 1 % av full skala < ±2 % pluss 1 % av full skala Akkvisisjon Fantom 0 26 cm Akkvisisjon Fantom 0 35 cm Akkvisisjon Fantom 0 44 cm < ±4 % pluss (2 % Område c av full skala/ minste dimensjon) * 100 pluss 0,5 % Akkvisisjon Fantom 0, cm 2 Omkrets d < ±3 % pluss (1,4 % av full skala/minste dimensjon) * 100 pluss 0,5 % Akkvisisjon Fantom 0,01 96 cm a Full skala for avstand innbefatter bildets maksimumsdybde. b En RMI 413a-modell-fantom med bruk av 0,7 db/cm MHz demping. c Arealets nøyaktighet defineres med følgende ligning: % toleranse = [(1 + lateral feil) * (1 + aksial feil) 1] * ,5 %. d Omkretsens nøyaktighet defineres som det høyeste av lateral eller aksial nøyaktighet og med følgende ligning: % toleranse = [2 (maksimalt 2 feil) * 100] + 0,5 %. 8-2 Målereferanser

95 Tabell 8-2: Målings- og beregningsnøyaktighet og verdiområde for M-modus Målingsnøyaktighet og -område for M-modus Systemtoleranse Nøyaktighet ved Testmetode Område Avstand Tid < ±2 % pluss 1 % av full skala a Akkvisisjon Fantom b 0 26 cm < ±2 % pluss 1 % av full skala c Akkvisisjon Fantom d 0,01 10 sek Hjertefrekvens < ±2 % pluss (full skala e * hjertefrekvens/ 100) % Akkvisisjon Fantom f bpm a Full skala for avstand innbefatter bildets maksimumsdybde. b En RMI 413a-modell-fantom med bruk av 0,7 db/cm MHz demping. c Arealets nøyaktighet defineres med følgende ligning: % toleranse = [(1 + lateral feil) * (1 + aksial feil) 1] * ,5 %. d Omkretsens nøyaktighet defineres som det høyeste av lateral eller aksial nøyaktighet og med følgende ligning: % toleranse = [2 (maksimalt 2 feil) * 100] + 0,5 %. e Full tidsskala innbefatter den totale tiden som vises på det rullende grafiske bildet. f FUJIFILM SonoSites spesialtestutstyr ble brukt. Målingspubliseringer og terminologi Nedenfor følger publiseringene og terminologien som er brukt for hvert beregningsresultat. Terminologi og målinger er i samsvar med standarder publisert av American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM). Hjertereferanser Kroppsoverflateareal (BSA) i m 2 Grossman, W. Cardiac Catheterization and Angiography. Philadelphia: Lea and Febiger, (1980), 90. BSA = 0, * Vekt 0,425 * Høyde 0,725 Vekt = kilogram Høyde = centimeter Målereferanser 8-3

96 Indeksert minuttvolum (CI) i l/min/m 2 Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd Edition, Boston: Little, Brown and Company, (1999), 59. CI = CO/BSA der: CO = minuttvolum BSA = kroppsoverflateareal Minuttvolum (CO) i l/min Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 59. CO = (SV * HR)/1000 der: CO = minuttvolum SV = slagvolum HR = hjertefrekvens Tverrsnittsareal (CSA) i cm 2 Reynolds, Terry. The Echocardiographer s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), 383. CSA = 0,785 * D 2 der: D = diameter på den aktuelle anatomien Ejeksjonsfraksjon (EF), prosent Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (1999), 40. EF = ((LVEDV LVESV)/LVEDV) * 100 % der: EF = ejeksjonsfraksjon LVEDV = venstre ventrikkels endediastoliske volum LVESV = venstre ventrikkels endesystoliske volum 8-4 Målereferanser

97 Hjertefrekvens (HR) i spm HR = tresifret verdi som legges inn av brukeren eller måles på M-modusbilde og dopplerbilde i én hjertesyklus Marginal fortykning av interventrikulært septum (IVS), prosent Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The Essentials of Echocardiography. Le Hague: Martinus Nijhoff, (1981), 71. IVSFT = ((IVSS IVSD)/IVSD) * 100 % der: IVSS = interventrikulær septumtykkelse ved systole IVSD = interventrikulær septumtykkelse ved diastole Venstre atrium/aorta (LA/Ao) Feigenbaum, H. Echocardiography. Philadelphia: Lea and Febiger, (1994), 206, Figure Venstre ventrikkels endevolum (Teichholz) i ml Teichholz, L.E., T. Kreulen, M.V. Herman, et. al. Problems in echocardiographic volume determinations: echocardiographic-angiographic correlations in the presence or absence of asynergy. American Journal of Cardiology, (1976), 37:7. LVESV = (7,0 * LVDS 3 )/(2,4 + LVDS) der: LVESV = venstre ventrikkels endesystoliske volum (ml) LVDS = venstre ventrikkels dimensjon ved systole (cm) LVEDV = (7,0 * LVDD 3 )/(2,4 + LVDD) der: LVEDV = venstre ventrikkels endediastoliske volum (ml) LVDD = venstre ventrikkels dimensjon ved diastole (cm) Venstre ventrikkelmasse i g Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd Edition, Boston: Little, Brown and Company, (1999), 39. LV-masse = 1,04 [(LVID + PWT + IVST) 3 LVID 3 ] * 0,8 + 0,6 der: LVID = innvendig mål Målereferanser 8-5

98 PWT = tykkelse på bakre vegg IVST = interventrikulær septal tykkelse 1,04 = myokardiets egenvekt 0,8 = korreksjonsfaktor Venstre ventrikkels volum: Biplan-metode i ml Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography. Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2:362. V = π -- 4 n i = 1 L a i b i -- n der: V = volum i ml a = diameter b = diameter n = antall segmenter (n = 20) L = lengde i = segment Venstre ventrikkels volum: Single Plane-metode i ml Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography. Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2:362. π V = -- 4 a 2 -- L i n i = 1 til 20 der: V = volum i ml a = diameter på kammervisningssnitt 8-6 Målereferanser

99 n = antall segmenter (n = 20) L = lengde på kammervisning i = segment Marginal reduksjon av venstre ventrikkels dimensjon (LVD), prosent Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. Boston: Little, Brown and Company, (1994), LVDFS = ((LVDD LVDS)/LVDD) * 100 % der: LVDD = venstre ventrikkels dimensjon ved diastole LVDS = venstre ventrikkels dimensjon ved systole Marginal fortykning av venstre ventrikkels bakre vegg (LVPWFT), prosent Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The Essentials of Echocardiography. Le Hague: Martinus Nijhoff, (1981), 71. LVPWFT = ((LVPWS LVPWD)/LVPWD) * 100 % der: LVPWS = tykkelsen på venstre ventrikkels bakre vegg ved systole LVPWD = tykkelsen av venstre ventrikkels bakre vegg ved diastole Slagindeks (SI) i ml/m 2 Mosby s Medical, Nursing, & Allied Health Dictionary, 4th ed., (1994), SI = SV/BSA der: SV = slagvolum BSA = kroppsoverflateareal Slagvolum (SV) 2D og M-modus i ml Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd ed., Boston: Little, Brown and Company, (1994), 44. SV = (LVEDV LVESV) der: SV = slagvolum LVEDV = endediastolisk volum LVEDSV = endesystolisk volum Målereferanser 8-7

100 Gynekologiske referanser Volum Follikkel Raine-Fenning, N. et al. Ultrasound in Obstetrics & Gynecology (2008), Volume 31, Issue 6, John Wiley & Sons, Ltd., p Volum eggstokk Balen, A.H., Laven, J.S., Tan, S.L, Dewailly, D. Ultrasound assessment of the polycystic ovary: international consensus definitions. Human Reproduction Update, (2003), Vol.9, No.6, p Volum livmor Wiener, J. J. and Newcombe, R. G. Measurements of uterine volume: a comparison between measurements by ultrasonography and by water displacement. J. Clin. Ultrasound, (1992) 20 (7), p Obstetriske referanser Fostervannsindeks (AFI) Jeng, C. J., et al. Amniotic Fluid Index Measurement with the Four Quadrant Technique During Pregnancy. The Journal of Reproductive Medicine, 35:7 (July 1990), Gjennomsnittlig ultralydalder (AUA) Systemet gir en AUA derivert fra komponentmålingene i målingstabellene. Beregnet termin (EDD) ved hjelp av gjennomsnittlig ultralydalder (AUA) Resultatene vises som måned/dag/år. EDD = systemdato + (280 dager AUA i dager) Anslått termin (EDD) ved hjelp av siste menstruasjonsperiode (LMP) Datoen som er lagt inn i pasientinformasjonen for LMP, må være forut for gjeldende dato. Resultatene vises som måned/dag/år. EDD = LMP-dato dager Anslått fostervekt (EFW) Hadlock, F., et al. Estimation of Fetal Weight with the Use of Head, Body, and Femur Measurements, A Prospective Study. American Journal of Obstetrics and Gynecology, 151:3 (February 1, 1985), Målereferanser

101 Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 154. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), Shepard M.J., V. A. Richards, R. L. Berkowitz, et al. An Evaluation of Two Equations for Predicting Fetal Weight by Ultrasound. American Journal of Obstetrics and Gynecology, 142:1 (January 1, 1982), University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 880, Equation 1. Fosteralder ut ifra siste menstruasjonsperiode (LMP) Fosteralderen er avledet fra LMP-datoen som er lagt inn i pasientinformasjonsskjemaet. Resultatene vises i uker og dager og beregnes som følger: GA(LMP) = systemdato LMP-dato Fosteralder (GA) ved siste menstruasjonsperiode (LMP) Samme som GA ved EDD. Fosteralderen derivert fra systemavledet LMP ved hjelp av anslått termin lagt inn i pasientskjemaet. Resultatene vises i uker og dager og beregnes som følger: GA(LMPd) = systemdato LMPd Tabeller over fosteralder Abdominal omkrets (AC) Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 431. Målereferanser 8-9

102 University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885. ADVARSEL Fosteralderen som beregnes av FUJIFILM SonoSite-systemet samsvarer ikke med alderen i nevnte referanse for målingen av den abdominale omkretsen (AC) på 20,0 og 30,0 cm. Den implementerte algoritmen ekstrapolerer fosteralderen fra kurvens stigning for alle tabellmålingene, fremfor å senke fosteralderen for en større AC-måling som er angitt i referansetabellen. Dette resulterer i at fosteralderen alltid øker med en økning i AC. Biparietal Diameter (BPD) Chitty, L. S. and D.G. Altman. New charts for ultrasound dating of pregnancy. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 10: (1997), , Table 3. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 440. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 98. University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885. Cisterna Magna (CM) Mahony, B.; P. Callen, R. Filly, and W. Hoddick. The fetal cisterna magna. Radiology, 153: (December 1984), Sittehøyde (CRL) Hadlock, F., et al. Fetal Crown-Rump Length: Re-evaluation of Relation to Menstrual Age (5-18 weeks) with High-Resolution, Real-Time Ultrasound. Radiology, 182: (February 1992), Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 439. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 20 and 96. Tokyo University. Gestational Weeks and Computation Methods. Ultrasound Imaging Diagnostics, 12:1 (1982-1), 24-25, Table Målereferanser

103 Femurlengde (FL) Chitty, L. S. and D.G. Altman. New charts for ultrasound dating of pregnancy. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 10: (1997), , Table 8, 186. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 431. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry. Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 886. Tverrsnittareal av fosterets torso (FTA) Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), Fostersekk (GS) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986). Nyberg, D.A., et al. Transvaginal Ultrasound. Mosby Yearbook, (1992), 76. Fostersekkmalinger gir fosterets alder basert pa gjennomsnittet av en, to eller tre avstandsmalinger. Nybergs fosteralderligning krever derimot alle tre avstandsmalinger for en noyaktig beregning. Tokyo University. Gestational Weeks and Computation Methods. Ultrasound Imaging Diagnostics, 12:1 (1982-1). Hodeomkrets (HC) Chitty, L. S. and D.G. Altman. New charts for ultrasound dating of pregnancy. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 10: (1997), , Table 5, 182. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 431. Målereferanser 8-11

104 Humerus (HL) Jeanty, P.; F. Rodesch; D. Delbeke; J. E. Dumont. Estimate of Gestational Age from Measurements of Fetal Long Bones. Journal of Ultrasound in Medicine. 3: (February 1984), Occipitofrontal diameter (OFD) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 431. Tibia Jeanty, P.; F. Rodesch; D. Delbeke; J. E. Dumont. Estimate of Gestational Age from Measurements of Fetal Long Bones. Journal of Ultrasound in Medicine. 3: (February 1984), Transversal torsodiameter (TTD) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 431. Tabeller for vekstanalyse Abdominal omkrets (AC) Chitty, Lyn S. et al. Charts of Fetal Size: 3. Abdominal Measurements. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (February 1994), 131, Appendix: AC-Derived. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Jeanty P., E. Cousaert, and F. Cantraine. Normal Growth of the Abdominal Perimeter. American Journal of Perinatology, 1: (January 1984), (Også publisert i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 179, Table 7.13.) Biparietal diameter (BPD) Chitty, Lyn S. et al. Charts of Fetal Size: 2. Head Measurements. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (January 1994), 43, Appendix: BPD-Outer-Inner. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Jeanty P., E. Cousaert, and F. Cantraine. A Longitudinal Study of Fetal Limb Growth. American Journal of Perinatology, 1: (January 1984), , Table 5. (Også publisert i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 176, Table 7.8.) 8-12 Målereferanser

105 Anslått fostervekt (EFW) Brenner, William E.; D. A. Edelman; C. H. Hendricks. A standard of fetal growth for the United States of America, American Journal of Obstetrics and Gynecology, 126: 5 (November 1, 1976), ; Table II. Hadlock F., et al. In Utero Analysis of Fetal Growth: A Sonographic Weight Standard. Radiology, 181: (1991), Jeanty, Philippe, F. Cantraine, R. Romero, E. Cousaert, and J. Hobbins. A Longitudinal Study of Fetal Weight Growth. Journal of Ultrasound in Medicine, 3: (July 1984), , Table 1. (Også publisert i Hansmann, Hackeloer, Staudach og Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 186, Table 7.20.) Femurlengde (FL) Chitty, Lyn S. et al. Charts of Fetal Size: 4. Femur Length. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (February 1994), 135. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Jeanty P, E. Cousaert, and F. Cantraine. A Longitudinal Study of Fetal Limb Growth. American Journal of Perinatology, 1: (January 1984), , Table 5. (Også publisert i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 182, Table 7.17.) Hodeomkrets (HC) Chitty, Lyn S., et al. Charts of Fetal Size: 2. Head Measurements. British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (January 1994), 43, Appendix: HC-Derived. Hadlock, F., et al. Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters. Radiology, 152: (1984), Jeanty P, E. Cousaert, and F. Cantraine. A longitudinal study of Fetal Head Biometry. American J of Perinatology, 1: (January 1984), , Table 3. (Også publisert i Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. Springer-Verlag, New York, (1986), 176, Table 7.8.) Hodeomkrets (HC)/abdominal omkrets (AC) Campbell S., Thoms Alison. Ultrasound Measurements of the Fetal Head to Abdomen Circumference Ratio in the Assessment of Growth Retardation, British Journal of Obstetrics and Gynaecology, 84: (March 1977), Målereferanser 8-13

106 Generelle referanser Ellipsoid-volum Beyer, W.H. Standard Mathematical Tables, 28th ed., CRC Press, Boca Raton, FL, (1987), 131. Volum cm 3 = (4/3) * π * Lengde/2 * Bredde/2 * Høyde/2 Forholdsberegninger FL/AC-forhold Hadlock F.P., R. L. Deter, R. B. Harrist, E. Roecker, and S.K. Park. A Date Independent Predictor of Intrauterine Growth Retardation: Femur Length/Abdominal Circumference Ratio, American Journal of Roentgenology, 141: (November 1983), FL/BPD-forhold Hohler, C.W., and T.A. Quetel. Comparison of Ultrasound Femur Length and Biparietal Diameter in Late Pregnancy, American Journal of Obstetrics and Gynecology, 141:7 (Dec ), FL/HC-forhold Hadlock F.P., R. B. Harrist, Y. Shah, and S. K. Park. The Femur Length/Head Circumference Relation in Obstetric Sonography. Journal of Ultrasound in Medicine, 3: (October 1984), HC/AC-forhold Campbell S., Thoms Alison. Ultrasound Measurements of the Fetal Head to Abdomen Circumference Ratio in the Assessment of Growth Retardation, British Journal of Obstetrics and Gynaecology, 84: (March 1977), Målereferanser

107 Feilsøking Bruk informasjonen i dette kapitlet for å prøve å løse og rette problemer med systemet. Kjente problemer I dette avsnittet beskrives visse problemer som brukerne oftest møter. Systemet starter ikke. Hold inne knappen Av/på til den hvite lampen tennes (vanligvis innen fem sekunder). Hvis lampen ikke tennes, må du bytte batteriet med et ladet batteri og sette det fjernede batteriet i batteriladeren. Kan ikke skifte til M-modus. Hvis du vil skifte fra 2D til M-modus (og tilbake igjen), må du holde inne 2D i minst ett sekund, eller til avbildningsmodusen endrer seg. Du finner mer informasjon om kontrollene i M-modus under "Skanne i M-modus" på side Kan ikke lagre et klipp. Under skanning holder du inne SAVE (Lagre) i ett sekund. Knappen viser en blå fremdriftsviser som representerer klippregistreringslengden som ble konfigurert i Preferences (Preferanser) (se "Konfigurere preferanser" på side 3-6). Systemet går i fryse- eller dvalemodus for fort. For å spare på batteriet og begrense oppvarming vil SonoSite iviz bytte automatisk til modus for sakte bildefrekvens, frysemodus eller dvalemodus hvis transduseren er inaktiv i en periode. Hvis dette intervallet er for kort, kan det økes, eller automatisk frysemodus eller dvalemodus kan slås av ved å endre strøminnstillingene under Preferences (Egenskaper) (se "Konfigurere preferanser" på side 3-6). Forstå feilmeldinger Det finnes tre typer feil som hjelper deg å løse problemer med SonoSite iviz: KAPITTEL 9 Feilsøking og vedlikehold Dårlig batteriindikator på SonoSite iviz dobbel batterilader Lampefeil på SonoSite iviz-systemet Feilmeldinger som vises på SonoSite iviz-skjermen Feilsøking og vedlikehold 9-1

108 Lampeindikatorer på batteriladeren Hvis du ønsker mer informasjon om batterilading og status, kan du se "Lade batteriet" på side Systemets lampefunksjon Når systemet ikke fungerer aktivt, kan du kontrollere lampen for å finne enhetens status. Tabell 9-1: Systemets lampeatferd Lampeatferd Tilstand Uavbrutt blå Angir at batterinivået er svært lavt. Hvis lampen lyser blått, må du vente 60 sekunder, så gjør du ett av følgende: Trykk på Av/på-knappen. Ta ut og sett inn igjen laderen. Ta ut og sett inn igjen batteriet. Etter noen sekunder går lampen over til å blinke eller lyse grønt. Hvis det ikke skjer, lar du det være i enheten med laderen i 30 minutter eller tar ut batteriet, setter det i batteriladeren og setter et ladet batteri i systemet. Uavbrutt hvit Blinker grønt Uavbrutt grønn Angir ett av følgende: Systemet starter. Når systemet er i drift, slukkes lampen. Systemet vekkes fra hvilemodus. Når systemet er i drift, slukkes lampen. Systemet er slått av, og USB-laderen er koblet til både systemet og et uttak. Lampen blir deretter grønn for å angi at den lader. Angir at systemet er koblet til USB-laderen og lader batteriet. Angir at systemet er koblet til USB-laderen, og at batteriet er fulladet. Feilmeldinger på systemet Feilmeldingene som vises på SonoSite iviz-skjermen, kan klassifiseres som enten maskinvare- eller programvarerelatert. 9-2 Feilsøking og vedlikehold

109 Maskinvarerelaterte feil angis vanligvis av en feilmelding. Bruk følgende tabell til å identifisere maskinvarerelaterte feil og tiltak for å løse dem. Tabell 9-2: Feilmeldinger på systemet Feilmelding The signal path has stopped because the transducer is not connected. (Signalbanen har stoppet fordi transduseren ikke er koblet til.) The temperature sensor is not working, either in the transducer or the system. (Temperatursensoren fungerer ikke, verken i transduseren eller systemet.) The system temperature is too high. (Systemtemperaturen er for høy.) The transducer temperature is too high. (Transdusertemperaturen er for høy.) Tiltak Fest transduser på nytt. Merk at det er viktig å avslutte en undersøkelse før du kobler fra transduseren. Koble fra transduseren, og fest den igjen for så å prøve på nytt. Slå av systemet, og la det kjøle i 10 minutter før du slår det på igjen. Slå av systemet, og koble fra transduseren. La transduseren avkjøle seg i 10 minutter, og prøv på nytt. Programvarerelaterte feil viser vanligvis en feilmelding på skjermen. Hvis systemet viser en programvarefeil 1 Stopp skanningen, og gå tilbake til skjermbildet Home (Start). 2 Fra skjermbildet Home (Start) trykker du på Scan (Skann) eller Patient (Pasient) for å se om systemet er gjenopprettet. Hvis feilen vedvarer, eller det oppstår en annen feil 1 Slå av systemet og installer et fulladet batteri. Pass på å lagre pasientinformasjon før systemet slås på. 2 Trykk på knappen Av/på for å slå på systemet. 3 Hvis systemet slår seg på normalt, er det gjenopprettet etter feilen og du kan bruke systemet. Hvis feilen vedvarer 1 Skriv ned feilmeldingen. 2 Hold inne knappen Av/på. 3 Når du bes om det, trykker du på Power off (Slå av) og deretter på OK. Feilsøking og vedlikehold 9-3

110 4 Kontakt teknisk støtte hos FUJIFILM SonoSite hvis du trenger bistand. Se "Slik får du hjelp" på side Fortell teknisk støtte hva feilmeldingen sa, betingelsene feilen oppsto under, og hvilke tiltak du iverksatte i den forbindelse. Feilsøke tilkoblingsproblemer Slik feilsøker du tilkoblingsproblemer 1 Verifiser at alle relevante tilkoblingsinnstillinger (for eksempel trådløst nettverk, IP og AE-tittel) er korrekte. Du finner mer informasjon i "Koble til et trådløst nett" på side Kontakt nettverksadministrator. 3 Kontakt teknisk støtte hos FUJIFILM SonoSite. Du finner mer informasjon i "Slik får du hjelp" på side 1-2. Vanlige spørsmål om DICOM SonoSite iviz Vanlige spørsmål om DICOM Hvordan vet jeg at undersøkelsen/studien min ble overført til DICOM-arkivet? Etter at du er ferdig med å overføre undersøkelsen eller studien, trykker du på knappen Refresh (Oppdater) oppe i høyre hjørne for å oppdatere skjermbildet. Hvis overføringen var vellykket, vises ordet Archived (Arkivert) i kolonnen Status. Hvis overføringen ikke er fullført ennå, vises ordet Pending (Behandles) i kolonnen Status. Hvis overføringen har mislyktes, vises ordet Failed (Mislyktes) i kolonnen Status. Hvis overføring ikke har vært forsøkt, vises meldingen Not Archived (Ikke arkivert) i kolonnen Status. Trykk på statusen til undersøkelsen/studien for å få en detaljert status, inkludert destinasjon, dato og klokkeslett og en liste over forsøk. Når jeg overfører DICOM-data til en USB-lagringsenhet, hvordan vet jeg når jeg kan fjerne denne enheten? Så snart USB-overføringen er fullført, vises meldingen DICOM studies transferred successfully (DICOM-studier overført korrekt) øverst til venstre i skjermbildet. Du vil også se meldingen Studies transferred successfully (Studier overført korrekt). Når en av disse meldingene vises, kan du trygt ta ut USB-lagringsenheten. Hvordan vet jeg om bildene/klippene mine er sendt korrekt på e-post? Meldingen DICOM studies transferred successfully (DICOM-studier overført korrekt) vises øverst til venstre i skjermbildet så snart e-postoverføringen er fullført. Hvor mange planlagte arbeidslisteprosedyrer kan jeg be om og vise samtidig? SonoSite iviz kan vise opptil 100 prosedyrer. Støtter SonoSite iviz DICOM-utskrift? DICOM-utskrift støttes ikke for øyeblikket. Støtter SonoSite iviz DICOM-lagringstilordningstjenesten? DICOM-lagringstilordningstjenesten støttes ikke for øyeblikket. 9-4 Feilsøking og vedlikehold

111 Feilsøke DICOM-tilkobling 1 For å se om systemet kan kommunisere på nettverket med ønsket DICOM-enhet, må du på fanen Archive (Arkiv) trykke på Ping (Kontroller tilgjengelig nett). Det er mulig at kontrollen av tilgjengelig nett mislykkes selv om du er koblet til en DICOM-enhet. 2 For å verifisere at systemet kan kommunisere via DICOM-meldinger med ønsket DICOM-enhet, må du på fanen Archive (Arkiv) trykke på Verify (Verifiser). Hvis du klarer å kontrollere tilgjengelig nett og verifisere DICOM-enheten, men fremdeles har problemer, trengs det mer detaljert feilsøking. Hvis enten kommandoen Ping (Kontroller tilgjengelig nett) eller Verify (Verifiser) mislykkes, må du verifisere DICOM-konfigurasjonen: a Kontroller innstillingene for SonoSite iviz-profilen. i Trykk på iviz Settings (iviz-innstillinger). ii Trykk på DICOM Configuration (DICOM-konfigurasjon). iii Trykk på den aktuelle DICOM-profilen. Fanen General (Generelt) vises. iv Verifiser at AE-tittelen, IP-adressen og portnummeret samsvarer nøyaktig med innstillingene administratoren har spesifisert for SonoSite iviz. b Kontroller innstillingene for arkiveringssystemet. i Trykk på fanen Archive (Arkiv). ii Verifiser at AE-tittelen, IP-adressen og portnummeret samsvarer nøyaktig med innstillingene administratoren har spesifisert for det ønskede arkiveringssystemet. iii Verifiser at det ønskede arkiveringssystemet er aktivt. iv Gjenta disse verifiseringene for hvert arkiveringssystem som er i bruk. c Kontroller innstillingene for arbeidslisten. i Trykk på fanen Worklist (Arbeidsliste). ii Verifiser at AE-tittelen, IP-adressen og portnummeret samsvarer nøyaktig med innstillingene administratoren har spesifisert for den ønskede arbeidslisten. iii Verifiser at den ønskede arbeidslisten er aktiv. 3 Kontakt administratorene for DICOM/PACS/nettverk for å få hjelp med feilsøking. Be administratoren om hjelp med å sette sammen en DICOM-loggfil eller en registreringslogg for nettverkspakker som dokumenterer tilkoblingsproblemet mellom SonoSite iviz og DICOM-tjenesten. 4 Kontakt teknisk støtte hos FUJIFILM SonoSite. Du finner mer informasjon i "Slik får du hjelp" på side Endre følgende informasjon tilgjengelig: En beskrivelse av DICOM-tilkoblingsfeilen DICOM-loggfilen eller nettverkspakkeregistreringen som dokumenterer tilkoblingsproblemet Konfigurasjonsinnstillinger som administratoren har spesifisert for SonoSite iviz Feilsøking og vedlikehold 9-5

112 Konfigurasjonsinnstillinger som administratoren har spesifisert for DICOM-enheten Konfigurasjonsinnstillinger som administratoren har spesifisert for tilkoblingen til det trådløse nettverket Merk Siden SonoSite iviz ikke logger eller viser detaljert statusinformasjon for DICOM-hendelser, er ikke den nødvendige informasjonen for å utføre denne feilsøkingen tilgjengelig på SonoSite iviz-systemet. For å undersøke dette problemet nærmere og løse det må DICOM/PACS-administratoren hjelpe deg med å samle inn nødvendig informasjon. Opprette en feilrapport Du kan opprette og sende en feilrapport til teknisk brukerstøtte. Rapporten inneholder ikke pasientdata. Slik oppretter og sender du en feilrapport 1 Fra startskjermbildet for SonoSite iviz trykker du på Settings (Innstillinger). 2 Trykk på About iviz (Om iviz). 3 Trykk på Send bug report (Send feilrapport). 4 Slå på WiFi ved å velge OK. Rapporten genereres. 5 Velg OK for å sende rapporten til FUJIFILM SonoSite. 6 Hvis tilkobling til serveren mislykkes, velger du Retry (Prøv på nytt) for å prøve på nytt eller Cancel (Avbryt) for å avbryte rapporten. 7 Du vil motta en melding når rapporten er lastet opp på serveren. Vedlikehold Det foreligger ingen anbefalinger for regelmessig eller forebyggende vedlikehold av systemet, transduseren eller tilbehøret, annet enn rengjøring og desinfisering av transduseren etter hver bruk. (Se "Kapittel 10, Rengjøre og desinfisere.) Det er ingen interne komponenter som krever regelmessig testing eller kalibrering. Alle krav til vedlikehold er beskrevet i denne brukerhåndboken. Hvis det blir utført vedlikeholdsprosedyrer som ikke er beskrevet i brukerhåndboken, kan produktgarantien bli annullert. Eventuelle spørsmål om vedlikehold skal rettes til teknisk brukerstøtte hos FUJIFILM SonoSite. 9-6 Feilsøking og vedlikehold

113 Oppgradere SonoSite iviz-programvare og fastvare Nye versjoner av SonoSite iviz-programvaren og transduserfastvaren vil bli utgitt nå og da. SonoSite iviz kan oppgraderes enten via trådløst nettverk eller en USB-enhet. FUJIFILM SonoSite-representanten kan sørge for materiell og instruksjoner til oppgradering når en ny programvareoppgradering er tilgjengelig. Én USB-enhet kan brukes til å oppdatere flere systemer. Merknader Når du oppgraderer systemprogramvaren må du passe på å oppgradere transduserens fastvare samtidig. Hvis programvare- og fastvareversjonene ikke stemmer overens, vil ikke systemet klare å skanne. Oppdatering av transduserens fastvare er enkelt: Hvis en transduser er koblet til systemet under oppgraderingen, vil transduserens fastvare bli oppdatert automatisk. Transduserens fastvarekompatibilitet kontrolleres når en transduser er tilkoblet systemet. Hvis transduserens fastvare ikke stemmer overens med systemets, vil du få tilbud om å oppdatere den. Fastvareoppdateringen tar cirka fem minutter. Hvis du har flere transdusere, anbefaler vi å oppdatere alle så snart som mulig etter oppgradering av systemets programvare. Ytelsestesting på iviz Oversikt ADVARSEL Kritisk testfunksjon En svikt i systemfunksjonene testet i dette avsnittet kan påvirke systemets sikkerhet eller effekt negativt. Mens du utfører trinnene nedenfor, må du verifisere at bildene på systemskjermen er akseptable. For å oppnå 2D-bilder anbefaler SonoSite å bruke bløtvevsfantomet Gammex 403GS eller universalfantomet Gammex 413A. Et 0,7 db/cm-fantom anbefales, men er ikke påkrevd. Noen funksjoner og egenskaper er valgfrie. De kan derfor være utilgjengelige for testen. Anbefalt testutstyr SonoSite-ultralydsystem under test P21v/5-1 MHz-transduser Gammex 403 GS universalfantom, 413A bløtvevsfantom, eller tilsvarende Lydgel Feilsøking og vedlikehold 9-7

114 Funksjonell aksept Slik utfører du en test av funksjonell aksept 1 Sett inn et systembatteri, og slå på systemet. (Se "Slå på SonoSite iviz" på side 2-14.) 2 Verifiser at systemet starter i det normale skjermbildet. 3 Verifiser at systemskjermen viser de korrekte startbildene, og at batteriladerens indikator viser batteriladingen. 4 Verifiser at korrekt dato og klokkeslett vises. 5 Koble P21v/5-1 MHz-transduseren til systemet. 6 Verifiser at ikonet for transdusertilkobling vises øverst til venstre på skjermen. 7 Trykk på Scan (Skann). 8 Verifiser at systemet starter avbildning. 9 Verifiser at systemet er i 2D-modus. 10 Verifiser at forsterkningskontrollene økes og reduseres, og at det er en tilsvarende økning eller reduksjon i ekkointensitet i sektorvisningen. 11 Verifiser at skanneplanets orienteringsmerke på bildet nær hudlinjen tilsvarer element nr. 1 på transduseren. Når arrayet peker ned og orienteringsmerket mot operatørens venstre side, tilsvarer element nr. 1 arrayets venstre side. Dette kan du teste ved å legge fingeren på transduseren og føre den over transduserens flate. Fingeren som berører transduserens flate som angitt ovenfor bør se nær orienteringsmerket på bildet på skjermen. 12 Trykk på SAVE (Lagre) for å ta et bilde. 13 Verifiser at systemet viser at bildet ble lagret. 14 Hold inne SAVE (Lagre) i ett sekund for å ta et klipp. 15 Verifiser at systemet lagret klippet. 2D-ytelsestester 2D-bildekvalitet Slik tester du 2D-bildekvalitet 1 Koble til en P21v/5-1 MHz-transduser i 2D-modus. 9-8 Feilsøking og vedlikehold

115 2 Juster transduserens posisjon på fantomet. 3 Når arrayet peker ned og orienteringsmerket mot operatørens venstre side, må du påse at element nr. 1 tilsvarer arrayets venstre side. 4 Bruk kontrollene for 2D-avbildningsmodus til å oppnå et klart bilde som viser både de horisontale og vertikale radene med pinner. 5 Verifiser at ultralydbildet vises ensartet i både aksial og lateral retning, uten at intensiteten faller eller varierer. 6 Verifiser at den cystiske strukturen i fokussonen er klart skilt fra det omkringliggende vevet og er ekkofritt, mens fast vev med en rekke ekkokilder vises fast. 7 Trykk på Freeze (Frys), og lagre bildet. 8 Trykk på Freeze (Frys) igjen for å gå tilbake til direkte avbildning. Aksial målenøyaktighet Merk Det må utføres målinger mens bildet er fryst. Slik utfører du en test av aksial målenøyaktighet 1 Innhent bildet. 2 Frys bildet. 3 Trykk på Measurements (Målinger). 4 Trykk på General (Generelt). 5 Trykk på Distance (Avstand). Et målepunkt vises på bildevisningen. 6 Dra målepunktet for å plassere det over midten av pinnene som skal måles. 7 Mål avstanden, fra sentrum til sentrum, mellom hvilke som helst to pinner som er 5 12 cm fra hverandre vertikalt. 8 Verifiser at den målte avstanden ligger innenfor toleransen angitt i Tabell 9-3, "Systemets toleranse for målenøyaktighet" på side Lateral målenøyaktighet Merk Det må utføres målinger mens bildet er fryst. Slik utfører du test av lateral målenøyaktighet 1 Innhent bildet. 2 Frys bildet. 3 Trykk på Measurements (Målinger). 4 Trykk på General (Generelt). Feilsøking og vedlikehold 9-9

116 5 Trykk på Distance (Avstand). Et målepunkt vises på bildevisningen. 6 Dra målepunktet for å plassere det over midten av pinnene som skal måles. 7 Mål avstanden, fra sentrum til sentrum, mellom hvilke som helst to pinner som er 4 10 cm fra hverandre horisontalt. 8 Verifiser at den målte avstanden ligger innenfor toleransen angitt i Tabell 9-3, "Systemets toleranse for målenøyaktighet" på side Tabell 9-3: Systemets toleranse for målenøyaktighet Målinger Toleranse Aksial avstand ±2 % Lateral avstand ±2 % 2D-penetrering Penetreringsmålingen hører til kvalitetssikringsprogrammet. Penetrering defineres som den største dybden der et ultralydsystem kan sikre tilstrekkelig bildekvalitet for små anatomiske strukturer. Det bør utføres penetreringsmålinger, og resultatene bør oppbevares og sammenlignes med fremtidige målinger. Penetreringsmålingene bør holde seg nokså konsekvente over tid, der det forutsettes at samme systeminnstillinger og skannehode benyttes. Forringelse av penetreringsmålingen over 1 cm kan tyde på et problem med transduseren eller systemets elektronikk. Tap av målt penetrering kan også skyldes forringelse (tørking) av ultralydfantomet. Ultralydfantomet som brukes til penetreringsmålinger, må også høre til kvalitetssikringsprogrammet for å opprettholde sin integritet. Følg alle anbefalingene fra fantomprodusenten for bruk, oppbevaring og vedlikehold av fantomet. Slik utfører du en 2D-penetreringstest 1 Bruk samme skannehode og systeminnstillinger som tidligere målinger om mulig. 2 Juster systemkontrollene for å oppnå et klart bilde som viser grensene for ekkopenetrering. 3 Trykk på Freeze (Frys) og deretter SAVE (Lagre). 4 Mål fra midten av hudlinjen til den dypeste vertikale posisjonen, der spredningsekkoene begynner å brytes opp og vevsdefinisjonen forsvinner. 5 Registrer og oppbevar resultatene til fremtidig referanse. Registrere skannehodetype og systeminnstillinger (for eksempel undersøkelsestype, dybde og oppløsningsmodus) for å sikre korrekt sammenligning med fremtidige tester. 6 Trykk på Freeze (Frys) igjen for å gå tilbake til direkte avbildning Feilsøking og vedlikehold

117 Ytterligere ytelsestester Fargedoppler (farge) Slik utfører du en fargetest 1 Start med 2D-avbildning med P21x/5-1 MHz-transduseren koblet til. 2 På kontrollhjulet trykker du på Color (Farge). En boks for interesseområde (ROI) vises over gråtonebildet. 3 Dra ROI-fargeboksen til en ny posisjon. 4 Verifiser at ROI-boksen beveger seg til den nye posisjonen på skjermen. 5 På kontrollhjulet justerer du Depth (Dybde) for minste dybde på bildet. 6 Juster Gain (Forsterkning), slik at fargeflekker akkurat vises inne i ROI-boksen. 7 Bank transduserens flate forsiktig, og observer at ROI-boksen fylles med fargeinformasjon. M-modusavbildning Slik utfører du en test av M-modusavbildning 1 Start med 2D-avbildning med P21x/5-1 MHz-transduseren koblet til. 2 Hold inne knappen 2D for å skifte til M-modus. En prøvelinje for M-modus vises på gråtonebildet. 3 Dra prøvelinjen for M-modus til en ny posisjon. 4 Verifiser at prøvelinjen beveger seg til den nye posisjonen på skjermen. 5 Trykk på Update (Oppdater) for å aktivere rullende M-modus. 6 Verifiser at rullende M-modus vises korrekt. Verifiseringstest for bildekvalitet / direkte skanning Den direkte skanningen / verifiseringstesten for bildekvalitet må utføres etter at alle relevante ytelsestester angitt tidligere i dette kapittelet er utført. Testen fullføres før systemet settes i drift igjen. En sertifisert sonograf må utføre testen. Den direkte skanningen skjer etter sonografens vurdering og angir aksept av at vedlikeholdet er korrekt. Feilsøking og vedlikehold 9-11

118 9-12 Feilsøking og vedlikehold

119 KAPITTEL 10 Rengjøre og desinfisere SonoSite iviz-ultralydsystemet består av systemet (nettbrett), beskyttelsesetui og transduser. Transduser System (nettbrett) Dette kapittelet inneholder instruksjoner for rengjøring og desinfisering av SonoSite iviz-ultralydsystemet, transdusere og tilbehør. Pass på å følge anbefalingene fra FUJIFILM SonoSite ved rengjøring eller desinfisering av ultralydsystemet, transduseren og tilbehøret. Følg kravene til løsningsstyrke og varighet som er beskrevet i rengjørings- og desinfiseringsprosedyrene. Systemet og transduserne må rengjøres og desinfiseres før hver undersøkelse. Det er viktig å følge disse instruksjonene for rengjøring og desinfisering uten å hoppe over noen av trinnene. Rengjøre og desinfisere 10-1

120 Før du setter i gang Følg anbefalingene fra produsenten av desinfiseringsmiddelet med tanke på egnet personlig verneutstyr, slik som vernebriller og hansker. Kontroller systemet og transduseren for å fastslå at de er uten utillatelig nedbryting slik som korrosjon, misfarging, groptæring eller sprukne pakninger. Avslutt bruken ved synlige skader, og ta kontakt med FUJIFILM SonoSite eller din lokale representant. Bekreft at rengjørings- og desinfiseringsmaterialene er egnet for bruk ved sykehuset ditt. FUJIFILM SonoSite tester rengjørings- og desinfiseringsmidler kun for bruk sammen med systemer og transdusere fra FUJIFILM SonoSite. Desinfiserings- og rengjøringsmetodene i dette kapittelet anbefales av FUJIFILM SonoSite på grunn av effektiviteten og materialenes kompatibilitet med produktene. Se til at typen desinfiseringsmiddel og løsningens styrke og holdbarhet er egnet for utstyret og bruksområdet. Følg produsentens anbefalinger og lokalt regelverk ved klargjøring, bruk og kassering av kjemikalier. ADVARSLER Se til at rengjørings- og desinfiseringsløsninger og -servietter ikke er utgått på dato. Noen rengjørings- og desinfeksjonsmidler kan forårsake en allergisk reaksjon hos enkelte personer. Forsiktig Pass på at rengjøringsløsninger eller desinfiseringsmidler ikke trenger inn i systemkontaktene eller transduserkontakten. Ikke bruk sterke løsemidler, som tynner eller benzen, eller skuremidler, fordi disse vil skade de utvendige overflatene. Bruk kun rengjørings- og desinfiseringsmidler som er anbefalt av FUJIFILM SonoSite Rengjøre og desinfisere

121 Bestemme nødvendig grad av rengjøring og desinfisering ADVARSEL Rengjøringsinstruksjonene i dette kapitlet er basert på kravene som er bestemt av FDA (U.S. Food and Drug Administration). Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det medføre krysskontaminering og pasientinfeksjon. Hvilket rengjørings- og desinfiseringsnivå som kreves for systemet, avhenger av typen vev den kommer i kontakt med under bruk. Bruk Tabell 10-1 når du skal bestemme nødvendig grad av rengjøring og desinfisering. Tabell 10-1: Velge en rengjørings- og desinfiseringsmetode Har deler av systemet eller transduseren vært i kontakt med opprevet hud, blod, slimhinner eller kroppsvæsker? JA NEI Kom i kontakt med opprevet hud, blod, slimhinner eller kroppsvæsker. ELLER Kom ikke i kontakt med opprevet hud, blod, slimhinner eller kroppsvæsker. Alternativ Gå til "Rengjøre og desinfisere systemet og transduser til et høyt nivå (halvkritisk bruk)" på side Alternativ A B Gå til "Rengjøre og desinfisere system og transduser til et lavt nivå (ikke-kritisk bruk)" på side Spauldings klassifisering Spauldings klassifisering (ikke-kritisk, halvkritisk) bestemmer tilnærmingen til rengjøring og desinfisering av medisinsk utstyr basert på enheten, måten den er brukt på og risikoen for infeksjon. Systemet og transduserne er utformet for bruk innenfor Spauldings klassifisering for ikke-kritisk og halvkritisk bruk. Alternativ A høyt nivå (halvkritisk bruk) Rengjøre og desinfisere systemet og transduser til et Bruk denne prosedyren når du skal rengjøre og desinfisere ultralydsystemet og transduseren, hvis de har vært i kontakt med blod, hudrifter, slimhinner eller kroppsvæsker. Rengjøre og desinfisere 10-3

122 Følg produsentens instruksjoner når du bruker rengjørings- og desinfiseringsmidler. Rengjørings- og desinfiseringsmidlene som er oppgitt i denne prosedyren, er både kjemisk kompatible og testet med tanke på effektivitet sammen med systemet og transduserne. Bekreft at rengjørings- og desinfiseringsmidlene er egnet for bruk ved sykehuset ditt. ADVARSLER Unngå elektrisk støt eller skade på systemet ved å koble systemet fra strømforsyningen før rengjøring. Bruk det egnede personlige verneutstyret som kjemikalieprodusenten anbefaler, slik som vernebriller og hansker. Forsiktig Ikke hopp over trinn eller kort ned på rengjørings- og desinfiseringsprosessen på noen måte. Ikke spray rengjørings- eller desinfiseringsmidler rett på systemets overflater eller på system- og transduserkontakter. Dette kan føre til at løsningen lekker inn i systemet og forårsaker skade, noe som vil gjøre garantien ugyldig. La ikke fukt komme i kontakt med transduserkontakten eller inn i kontaktportene på systemet. Ikke gjør forsøk på å rengjøre eller desinfisere systemet, transduseren eller transduserkabelen ved å bruke en metode eller et kjemikalie som ikke er angitt i denne prosedyren. Det kan skade transduseren og gjøre garantien ugyldig. Bruk kun rengjørings- og desinfiseringsmidler som er anbefalt av FUJIFILM SonoSite. Hvis du bruker et desinfiseringsmiddel eller en styrke som ikke er anbefalt, kan det skade systemet og transduseren, noe som vil gjøre garantien ugyldig. Følg anbefalingene fra produsenten av desinfiseringsmiddelet når det gjelder styrke på løsninger. Merk Både ultralydsystemet og transduseren skal rengjøres og desinfiseres etter hver bruk, men kun transduseren kan høynivådesinfiseres. Rengjøre og desinfisere systemet og beskyttelsesetuiet 1 Rengjør ULTRALYDSYSTEMET og BESKYTTELSESETUIET ved hjelp av følgende prosedyre: a Slå av systemet ved å holde inne strømknappen i cirka ett sekund, og velge Power off (Strøm av) fra vinduet Options (Alternativer). b Koble fra vekselstrømadapteren hvis den er koblet til. c Ta av transdusertrekket for engangsbruk, hvis dette finnes. d Koble transduseren fra systemet. Legg den et midlertidig sted der den ikke vil krysskontaminere rent utstyr eller overflater mens du vasker ultralydsystemet. e Ta ut systemet fra beskyttelsesetuiet Rengjøre og desinfisere

123 f Bruk enten en forhåndsfuktet serviett eller en myk klut fuktet med rengjørings- eller desinfiseringsmiddel. Velg et rengjøringsmiddel fra Tabell Tabell 10-2: Godkjente rengjøringsmidler for systemet og tilbehøret Produkt a System og beskyttelsesetui Bæreveske SaniCloth AF3 (grå topp) b Sani-Cloth Plus (rød topp) a Maksimal effekt oppnås hvis komponenten som skal rengjøres, er fuktet med desinfiseringsmiddel i en bestemt tidsperiode. b Egnet for bruk som et desinfiseringsmiddel på mellomnivå for mykobakterier. Les rengjørings- og desinfiseringsdokumentet på for å få en oppdatert og fullstendig liste over testede og godkjente rengjøringsmidler og desinfiseringsmidler. g Bruk en ny serviett til å rengjøre BESKYTTELSESETUIET for å fjerne eventuell gel, smuss og kroppsvæsker. h Rengjør de ytre overflatene på ULTRALYDSYSTEMET ved å tørke fra de rene områdene til de skitne områdene. Denne fremgangsmåten bidrar til å hindre krysskontaminering. i Kontroller at all gel, alle rester, partikler og kroppsvæsker er fjernet fra ultralydsystemet og beskyttelsesetuiet. Gjenta trinn g til og med i om nødvendig. 2Desinfiser ULTRALYDSYSTEMET og BESKYTTELSESETUIET ved hjelp av følgende prosedyre: a Tørk av alle overflater med en forhåndsfuktet serviett eller en klut fuktet med et kompatibelt rengjøringsmiddel oppført i Tabell 10-2, "Godkjente rengjøringsmidler for systemet og tilbehøret" på side b Følg minstetiden for kontakttid med middelet, og følg produsentens instruksjoner. Se til at systemet og beskyttelsesetuiet ser vått ut. Tørk over på nytt med en ny serviett hvis det ikke lenger er vått. c La ultralydsystemet og beskyttelsesetuiet lufttørke på et rent sted med god ventilasjon. 3 Rengjør TRANSDUSERKABELEN OG SELVE TRANSDUSEREN for å fjerne rester og kroppsvæsker. Bruk følgende prosedyre: Merk Alle SonoSite iviz-transdusere bør rengjøres ved hjelp av følgende metode, uansett transduserform. Rengjøre og desinfisere 10-5

124 a Bruk enten en forhåndsfuktet serviett eller en myk klut fuktet med rengjørings- eller desinfiseringsmiddel. Velg et rengjøringsmiddel fra Tabell Tabell 10-3: Godkjente rengjøringsmidler for transduseren Produkt Kompatible transdusere Minste våt kontakttid a Sani-Cloth AF3 b C60v, L25v, L38v, P21v 3 minutter Sani-Cloth Plus C60v, L25v, L38v, P21v 3 minutter PI-Spray II C60v, L25v, L38v, P21v 10 minutter a Maksimal effekt oppnås hvis komponenten som skal rengjøres, er fuktet med desinfiseringsmiddel i en bestemt tidsperiode. b Egnet for bruk som et desinfiseringsmiddel på mellomnivå for mykobakterier. Du finner en komplett liste over de mest oppdaterte rengjørings- og desinfiseringsmidler i rengjørings- og desinfiseringsmiddeldokumentet tilgjengelig på b Fjern all gel, rester og kroppsvæsker fra transduseren. c Bruk en ny serviett, og rengjør transduseren og transduserkabelen. Start i enden av kabelen og tørk i retning skannerhodet. Denne fremgangsmåten bidrar til å hindre krysskontaminering. Det må ikke komme noe vann eller rengjøringsmiddel på kontakten. d Rengjør alle overflatene på transduseren med en myk klut fuktet med rengjøringsmiddel eller desinfiseringsmiddel, eller med en forhåndsfuktet serviett. Sørg for at du fjerner all gel og alle partikler. e Rengjør transduserens kjølespor ved å bruke et tynt engangsinstrument, som en bomullspinne, til å skyve en myk klut lett fuktet med en rengjøringsløsning eller en forhåndsfuktet serviett gjennom sporet Rengjøre og desinfisere

125 f Trekk kluten frem og tilbake fra den ene siden av sporet til den andre siden. g Trekk kluten opp og ned fra transduserkontakten til transduserhodet. h Trekk ut kluten fra sporet. i Kontroller at all gel, smuss og kroppsvæsker er fjernet fra transduserkabelen og selve transduseren. Gjenta trinn c til og med i med en ny serviett ved behov. ADVARSEL Hvis du ikke fjerner all gel, alt smuss og alle kroppsvæsker fra transduseren, kan kontaminerende stoffer sitte igjen. 4 Klargjør desinfiseringsmiddelet for bruk. a Velg et desinfiseringsmiddel med høyt nivå fra listen over godkjente desinfiseringsmidler. Se Tabell Tabell 10-4: Kompatible desinfiseringsmidler med høyt nivå Desinfiserings middel Kompatible transdusere Temperatur Virketid for desinfiseringsmiddel Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 25 C 45 minutter Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 20 C 12 minutter Du finner en komplett liste over de mest oppdaterte rengjørings- og desinfiseringsmidler i rengjørings- og desinfiseringsmiddeldokumentet tilgjengelig på b Sjekk utløpsdatoen på flasken for å forsikre deg om at desinfiseringsmiddelet ikke er utløpt. Rengjøre og desinfisere 10-7

126 c Bland ut til, eller sjekk at desinfiseringsmiddelet holder den konsentrasjonen som er anbefalt av produsenten (for eksempel en kjemisk strimmeltest). d Kontroller at desinfiseringsmiddelet holder en temperatur som er innenfor grensene som er anbefalt av produsenten. 5Utfør desinfisering med høyt nivå på TRANSDUSEREN ved hjelp av følgende prosedyre: a Senk transduseren ned i et desinfiseringsmiddel med høyt nivå. ADVARSEL Desinfiseringsmidler med høyt nivå kan føre til skade på pasienten hvis de ikke fjernes helt fra transduseren. Følg produsentens instruksjoner for skylling når du skal fjerne kjemikalierester. Forsiktig Ikke la transduseren være nedsenket i væske lenger enn det som anbefales av kjemikalieprodusenten. Ikke senk transduserkontakten ned i desinfiserende løsning. Bruk kun rengjørings- og desinfiseringsmidler som er anbefalt av FUJIFILM SonoSite. Hvis du bruker en desinfiseringsløsning eller styrke som ikke er anbefalt, kan det skade eller misfarge transduseren, noe som vil gjøre garantien ugyldig. Kobling Kabel Må ikke nedsenkes Maks. 5 cm Skannehode b Se til at kontakten og mesteparten av kabelen holdes ute av væsken. Du kan senke ned 5 cm av kabelen nærmest transduserens skannehode Rengjøre og desinfisere

127 6Skyll transduseren tre ganger ved bruk av følgende prosedyre: a Skyll transduseren i rent, rennende vann i henhold til instruksjonene fra produsenten av desinfiseringsmiddelet (minst 1 minutt). b Forsikre deg om at kontakten og minst cm av kabelen fra kontakten holdes ute av væsken. c Bytt skyllevann før du starter på neste skylling. 7Tørk transduseren med en ren og lofri klut. 8 Desinfiseringsmidler må kastes i henhold til produsentens retningslinjer. 9Undersøk transduseren og kabelen med hensyn til skader slik som sprekker eller oppsplitting der væske kan trenge inn. Slutt å bruke transduseren når den har tydelige skader, og ta kontakt med FUJIFILM SonoSite eller din lokale representant. Rengjøre og desinfisere 10-9

128 Alternativ B lavt nivå (ikke-kritisk bruk) Rengjøre og desinfisere system og transduser til et Bruk den følgende fremgangsmåten for å rengjøre og desinfisere ultralydsystemet og transduseren hvis det IKKE har kommet i kontakt med blod, opprevet hud, slimhinner eller kroppsvæsker. ADVARSEL Hvis systemet har kommet i kontakt med noen av de følgende, skal prosedyre for høynivårengjøring og -desinfisering brukes. Se "Rengjøre og desinfisere systemet og transduser til et høyt nivå (halvkritisk bruk)" på side blod opprevet hud slimhinner kroppsvæsker Følg produsentens instruksjoner når du bruker rengjørings- og desinfiseringsmidler. Rengjørings- og desinfiseringsmidlene som er oppgitt i denne prosedyren, er både kjemisk kompatible og testet med tanke på effektivitet sammen med systemet og transduserne. Bekreft at rengjørings- og desinfiseringsmidlene er egnet for bruk ved sykehuset ditt. ADVARSLER Unngå elektrisk støt eller skade på systemet ved å koble systemet fra strømforsyningen før rengjøring. Bruk det egnede personlige verneutstyret som kjemikalieprodusenten anbefaler, slik som vernebriller og hansker. Forsiktig Ikke hopp over trinn eller kort ned på rengjørings- og desinfiseringsprosessen på noen måte. Ikke spray rengjørings- eller desinfiseringsmidler rett på systemets overflater eller på system- og transduserkontakter. Dette kan føre til at løsningen lekker inn i systemet og forårsaker skade, noe som vil gjøre garantien ugyldig. La ikke fukt komme i kontakt med transduserkontakten eller inn i kontaktportene på systemet. Ikke gjør forsøk på å rengjøre eller desinfisere systemet, transduseren eller transduserkabelen ved å bruke en metode eller et kjemikalie som ikke er angitt i denne prosedyren. Det kan skade transduseren og gjøre garantien ugyldig. Bruk kun rengjørings- og desinfiseringsmidler som er anbefalt av FUJIFILM SonoSite. Hvis du bruker et desinfiseringsmiddel eller en styrke som ikke er anbefalt, kan det skade systemet og transduseren, noe som vil gjøre garantien ugyldig. Følg anbefalingene fra produsenten av desinfiseringsmiddelet når det gjelder styrke på løsninger Rengjøre og desinfisere

129 Rengjøre og desinfisere systemet og beskyttelsesetuiet 1 Rengjør ULTRALYDSYSTEMET og BESKYTTELSESETUIET ved hjelp av følgende prosedyre: a Slå av systemet ved å holde inne strømknappen i cirka ett sekund, og velge Power off (Strøm av) fra vinduet Options (Alternativer). b Koble vekselstrømadapteren fra systemet dersom den er tilkoblet. c Ta av transdusertrekket hvis dette finnes. d Koble transduseren fra systemet. Legg den et midlertidig sted der den ikke vil krysskontaminere rent utstyr eller overflater mens du vasker ultralydsystemet. e Ta ut systemet fra beskyttelsesetuiet. f Bruk enten en forhåndsfuktet serviett eller en myk klut fuktet med rengjørings- eller desinfiseringsmiddel. Velg et rengjøringsmiddel fra Tabell Tabell 10-5: Godkjente rengjøringsmidler for ultralydsystemet og tilbehøret Produkt a System og beskyttelsesetui Bæreveske SaniCloth AF3 (grå topp) b Sani-Cloth Plus (rød topp) a Maksimal effekt oppnås hvis komponenten som skal rengjøres, er fuktet med desinfiseringsmiddel i en bestemt tidsperiode. b Egnet for bruk som et desinfiseringsmiddel på mellomnivå for mykobakterier. Les rengjørings- og desinfiseringsdokumentet på for å få en oppdatert og fullstendig liste over testede og godkjente rengjøringsmidler og desinfeksjonsmidler. g Bruk en ny serviett til å rengjøre BESKYTTELSESETUIET for å fjerne eventuell gel og smuss. h Rengjør de ytre overflatene på ULTRALYDSYSTEMET ved å tørke fra de rene områdene til de skitne områdene. Denne metoden bidrar til å forhindre krysskontaminering. i Kontroller at all gel og smuss er fjernet fra ultralydsystemet og beskyttelsesetuiet. Gjenta trinn g til og med i om nødvendig. 2Desinfiser ULTRALYDSYSTEMET og BESKYTTELSESETUIET ved hjelp av følgende prosedyre: a Tørk av alle overflater med en forhåndsfuktet serviett eller en klut fuktet med et kompatibelt rengjøringsmiddel oppført i Tabell 10-5, "Godkjente rengjøringsmidler for ultralydsystemet og tilbehøret" på side b Følg minstetiden for kontakttid med middelet, og følg produsentens instruksjoner. Se til at systemet og beskyttelsesetuiet ser vått ut. Tørk over på nytt med en ny serviett hvis det ikke lenger er vått. c La ultralydsystemet og beskyttelsesetuiet lufttørke på et rent sted med god ventilasjon. Rengjøre og desinfisere 10-11

130 3 Rengjør TRANSDUSEREN og KABELEN for å fjerne gel eller smuss ved hjelp av følgende prosedyre: Merk Alle iviz-transdusere bør rengjøres ved hjelp av følgende metode, uansett transduserform. a Bruk enten en forhåndsfuktet serviett eller en myk klut fuktet med rengjørings- eller desinfiseringsmiddel. Velg et rengjøringsmiddel fra Tabell Tabell 10-6: Godkjente rengjøringsmidler for transduseren Produkt Kompatible transdusere Minste våt kontakttid a Sani-Cloth AF3 b C60v, L25v, L38v, P21v 3 minutter Sani-Cloth Plus C60v, L25v, L38v, P21v 3 minutter PI-Spray II C60v, L25v, L38v, P21v 10 minutter a Maksimal effekt oppnås hvis komponenten som skal rengjøres, er fuktet med desinfiseringsmiddel i en bestemt tidsperiode. b Egnet for bruk som et desinfiseringsmiddel på mellomnivå for mykobakterier. Du finner en komplett liste over de mest oppdaterte rengjørings- og desinfiseringsmidler i rengjørings- og desinfiseringsmiddeldokumentet tilgjengelig på b Fjern all gel og smuss fra transduseren. c Bruk en ny serviett, og rengjør transduseren og transduserkabelen. Start i enden av koblingen og tørk i retning skannerhodet. Denne fremgangsmåten bidrar til å hindre krysskontaminering. Det må ikke komme noe vann eller rengjøringsmiddel på kontakten. d Rengjør transduserens kjølespor ved å bruke et tynt engangsinstrument, som en bomullspinne, til å skyve en myk klut lett fuktet med en rengjøringsløsning eller en forhåndsfuktet serviett gjennom sporet Rengjøre og desinfisere

131 e Trekk kluten frem og tilbake fra den ene siden av sporet til den andre siden. f Trekk kluten opp og ned fra transduserkontakten til transduserhodet. g Trekk ut kluten fra sporet. h Kontroller at all gel og smuss er fjernet fra transduserkabelen og selve transduseren. Gjenta trinn c til og med g med en ny serviett ved behov. 4Desinfiser TRANSDUSEREN og KABELEN ved hjelp av følgende prosedyre: a Desinfiser transduserledningen og selve transduseren med en forhåndsfuktet serviett eller en myk klut lett fuktet med desinfiseringsmiddel. Velg et desinfiseringsmiddel fra Tabell 10-6, "Godkjente rengjøringsmidler for transduseren" på side Det må ikke komme noe vann eller desinfiseringsmiddel på kontakten. b Rengjør transduserens kjølespor ved å bruke et tynt engangsinstrument, som en bomullspinne, til å skyve en myk klut lett fuktet med en desinfiseringsløsning eller en forhåndsfuktet serviett gjennom sporet. Rengjøre og desinfisere 10-13

132 c Trekk kluten frem og tilbake fra den ene siden av sporet til den andre siden. d Trekk kluten opp og ned fra transduserkontakten til transduserhodet. e Trekk ut kluten fra sporet. f Følg minstetiden for kontakttid med middelet, og følg produsentens instruksjoner. Se til at transduseren og kabelen ser våt ut. Tørk over på nytt med en ny serviett hvis det ikke lenger er vått. 5La transduseren lufttørke på et rent sted med god ventilasjon. 6Undersøk systemet, transduseren og kabelen med hensyn til skader slik som sprekker eller oppsplitting der væske kan trenge inn. Transduseren skal ikke brukes når den har tydelige skader. i stedet skal du ta kontakt med FUJIFILM SonoSite eller din lokale representant Rengjøre og desinfisere

133 Rengjøring av iviz-bærevesken Bruk et mildt såpevann til å rengjøre iviz-bærevesken, og vask den for hånd eller i vaskemaskin. Du kan også bruke et av rengjøringsmidlene angitt i tabellen kalt "Godkjente rengjøringsmidler for ultralydsystemet og tilbehøret" på side for å rengjøre den. Bruk av andre kjemikalier kan føre til misfarging. Oppbevare transduseren Slik oppbevarer du transduseren 1 Forsikre deg om at transduseren er blitt rengjort og desinfisert slik det er beskrevet tidligere. 2 Oppbevar transduseren slik at den henger fritt og vertikalt, og følg forholdsreglene nedenfor: Oppbevar transduseren unna kontaminerte transdusere. Oppbevar transduseren i trygge omgivelser med god luftgjennomstrømning. Ikke oppbevar transduseren i lukkede beholdere eller på steder der det kan oppstå kondens. Unngå direkte sollys og eksponering for røntgenstråler. Anbefalt temperaturområde for oppbevaring er på mellom 0 C og +45 C. Hvis du bruker et veggmontert oppbevaringsstativ, må du sørge for at: Den er forsvarlig festet. Oppbevaringssporene ikke ødelegger transduseren og ikke skader kabelen. Stativet har riktig størrelse og er plassert slik at transduseren ikke kan falle. Kontakten støttes på en forsvarlig måte. Transport av transduseren Ved transport av transduseren må du ta nødvendige forholdsregler for å beskytte transduseren mot skade og unngå krysskontaminering. Sørg for at du bruker en beholder som er godkjent av institusjonen. Slik transporterer du en skitten transduser til rengjøring En skitten transduser er en som er blitt kontaminert og som må rengjøres før den kan brukes i en undersøkelse. Rengjøre og desinfisere 10-15

134 1 Plasser transduseren i en ren og godkjent beholder. ADVARSEL For å forhindre krysskontaminering og ubeskyttet eksponering av personell for biologisk materiale, må beholdere som brukes til å transportere kontaminerte transdusere, påføres et ISO-godkjent merke for biologisk fare, for eksempel det følgende: Forsiktig Sørg for at transduseren er tørr før den plasseres i en lukket beholder. Kondens fra en fuktig transduser kan skade koblingen og kontakten. 2 Transporter transduseren i beholderen til rengjøringsstedet. Ikke åpne beholderen før transduseren skal rengjøres. Forsiktig Ikke oppbevar transduseren i en forseglet beholder over lang tid. Slik transporterer du en ren transduser En ren transduser er en som har gjennomgått rengjørings- og desinfiseringsprosessen, er oppbevart på riktig måte og er klar til å brukes i en undersøkelse. 1 Plasser transduseren i en ren og godkjent beholder. For å angi at transduseren er ren må beholdere som brukes til å transportere rene transdusere, påføres et klistremerke eller sertifikat som verifiserer at den er ren. 2 Transporter transduseren i beholderen til bruksstedet. Ikke åpne beholderen før transduseren er klar til å brukes. Slik sender du en transduser ADVARSEL Unngå å sende en kontaminert transduser i den grad det er mulig. Før transduseren sendes, må du forsikre deg om at den er blitt rengjort og desinfisert i henhold til trinnene beskrevet i dette kapittelet, eller i henhold til spesialinstruksjoner fra FUJIFILM SonoSite. Hvis du returnerer transduseren til FUJIFILM SonoSite, må du dokumentere desinfiseringen på en Erklæring om renhet og feste den til pakklisten. 1 Plasser transduseren i transportbeholderen og forsegl den. Ingen deler av transduseren skal stikke ut av beholderen Rengjøre og desinfisere

Føderale lover i USA krever at dette utstyret bare selges av lege eller etter rekvisisjon fra lege.

Føderale lover i USA krever at dette utstyret bare selges av lege eller etter rekvisisjon fra lege. BRUKERHÅNDBOK i Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tlf.: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Faks: +1-425-951-1201 EU-autorisert representant FUJIFILM SonoSite

Detaljer

Oversikt. Oversikt. Berøringsskjerm i skannemodus. Forsiden av iviz-systemet. SonoSite iviz ultralydsystem. SonoSite iviz ultralydsystem.

Oversikt. Oversikt. Berøringsskjerm i skannemodus. Forsiden av iviz-systemet. SonoSite iviz ultralydsystem. SonoSite iviz ultralydsystem. Oversikt Denne hurtigreferansen er ment som referanse og oppdatering, og er ikke tiltenkt som et substitutt til bruksanvisningen som ble levert med SonoSite iviz-systemet. Du finner detaljerte prosedyrer,

Detaljer

Føderale lover i USA krever at dette utstyret bare selges av lege eller etter rekvisisjon fra lege.

Føderale lover i USA krever at dette utstyret bare selges av lege eller etter rekvisisjon fra lege. BRUKERHÅNDBOK Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tlf.: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Faks: +1-425-951-1201 EU-autorisert representant Emergo Europe Molenstraat

Detaljer

Eksempel på kontrollpanelets berøringsskjerm: SonoSite X-PORTE ultralydsystem. SonoSite X-PORTE ultralydsystem. Side 2 av 10.

Eksempel på kontrollpanelets berøringsskjerm: SonoSite X-PORTE ultralydsystem. SonoSite X-PORTE ultralydsystem. Side 2 av 10. Eksempel på kontrollpanelets berøringsskjerm: Trykk for å legge inn pasientinformasjon Transduserens retning Trykk på for å vise videoveivisere Velg skannemodus Skyv for å justere forsterkningen Trykk

Detaljer

Oversikt. Systemkontroller. SonoSite Edge II ultralydsystem. SonoSite Edge II ultralydsystem. Side 2 av 10. Side 1 av 10.

Oversikt. Systemkontroller. SonoSite Edge II ultralydsystem. SonoSite Edge II ultralydsystem. Side 2 av 10. Side 1 av 10. Systemkontroller Justere skjermkontroller Strømbryter Juster forsterkningen Slå på tekstoppføring og piktografer NEAR FAR GAIN AUTO DEPTH SET CALIPER CALC SELECT FREEZE SAVE CALC ZOOM UPDATE PROGRAM Justere

Detaljer

EKG-slavekabel og -adaptersett

EKG-slavekabel og -adaptersett EKG-slavekabel og -adaptersett Brukerhåndbok Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tlf.: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Faks: +1-425-951-1201 EU-autorisert

Detaljer

PINIT. Brukermanual - kort

PINIT. Brukermanual - kort PINIT Ultralyd blæreskanner Brukermanual - kort Version 1-11a Jan.2013 1011 24-100 Puławy, Krańcowa 5, tel. +48 81-8863-613, fax +48 81-8868-310 e-mail: export@echoson.com.pl www.echoson.eu QUICK REFERENCE

Detaljer

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort Innhold På/av-knapp...2 Avslutte...2 Logge på og velge en profil...2 Batteristatus...2 Bytte profil...2 Starte/stoppe blodtrykk...2 Starte intervaller...2

Detaljer

X-Smart IQ. Startveiledning. Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den.

X-Smart IQ. Startveiledning. Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den. X-Smart IQ Startveiledning Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den. 1 Innhold i pakken Filer* Tilbehør til ipad Mini 1, 2 eller 3 Tilbehør

Detaljer

BRUKERMANUAL. App for Beha smartovn

BRUKERMANUAL. App for Beha smartovn BRUKERMANUAL App for Beha smartovn OVNEN SKAL IKKE VÆRE TILKOBLET STRØM. APPEN GIR BESKJED OM NÅR OVNEN SKAL TILKOBLES. Bruk ovnen som smartovn ved hjelp av app-styring Last ned appen «SmartHeather Beha»

Detaljer

Android Ver. 4.2.2. 164-179 Hurtigveiledning nettbrett / NOR

Android Ver. 4.2.2. 164-179 Hurtigveiledning nettbrett / NOR Android Ver. 4.2.2 164-179 Hurtigveiledning nettbrett / NOR Hurtigveiledning nettbrett Android ver. 4.2.2 Norsk Takk for at du bestemte deg for et Blaupunkt-produkt. Du har gjort et smart valg. Naturligvis

Detaljer

HP UC-høyttalertelefon. Brukerhåndbok

HP UC-høyttalertelefon. Brukerhåndbok HP UC-høyttalertelefon Brukerhåndbok Copyright 2014, 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth er et varemerke som tilhører sin eier og brukes av Hewlett-Packard Company på lisens. Windows

Detaljer

Startveiledning. Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den.

Startveiledning. Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den. Startveiledning Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den. NO Files 1 Innhold i pakken Støtte og etui for motorisert håndholdt enhet Motorisert

Detaljer

Wallbox Pulsar Bruker manual

Wallbox Pulsar Bruker manual Wallbox Pulsar Bruker manual 1/15 Velkommen til Wallbox Gratulerer med kjøpet av det revolusjonerende lade system for El. bil designet med banebrytende teknologi for å tilfredsstille dine daglige behov.

Detaljer

DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN

DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN LES BRUKSANVISNINGEN FØR FØRSTE BRUK. LAGRE DET FOR FREMTIDIG REFERANSE! NÅR DU SPILLER INN ET VIDEOKLIPP ELLER TA ET BILDE,

Detaljer

Startveiledning. Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den.

Startveiledning. Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den. Startveiledning Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den. NO 1 Innhold i pakken Tilbehør til ipad Mini 1, 2 eller 3 Tilbehør til ipad Mini

Detaljer

Tilkoblingsveiledning (for DSLR-kameraer) Innholdsfortegnelse SB7J01(1A)/ 6MB4121A-01

Tilkoblingsveiledning (for DSLR-kameraer) Innholdsfortegnelse SB7J01(1A)/ 6MB4121A-01 SB7J01(1A)/ 6MB4121A-01 Tilkoblingsveiledning (for DSLR-kameraer) No Innholdsfortegnelse Innledning...2 Grensesnittet...2 Problemer med tilkoblingen?...2 Mer om SnapBridge...2 Du trenger...3 Hva du kan

Detaljer

Xcam våpenkamera manual

Xcam våpenkamera manual 2010 Xcam våpenkamera manual Trond Bartnes Big 5 AS, Steinkjer 06.05.2010 Innholdsfortegnelse Kapitel 1 - Beskrivelse av kameraet... 3 Kapitel 2 - Klargjøring av kameraet for bruk... 6 2.1 - Installering

Detaljer

Tilkoblingsveiledning (for COOLPIX)

Tilkoblingsveiledning (for COOLPIX) Tilkoblingsveiledning (for COOLPIX) Dette dokumentet beskriver hvordan du bruker SnapBridge-appen (versjon 2.0) til å opprette en trådløs nettverkstilkobling mellom et støttet kamera og en smartenhet.

Detaljer

BOOMBAR + BLUETOOTH-HØYTTALER BRUKERHÅNDBOK

BOOMBAR + BLUETOOTH-HØYTTALER BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører sine respektive eiere. Med mindre annet er angitt innebærer ikke bruken av varemerker at eieren er tilknyttet KitSound eller går god for produktene her. Kast ikke litium-ion-batterier

Detaljer

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 1 Innholdsregister Beskrivelse... 3 Innhold i esken... 3 Beskrivelse av enhet:... 4 Komme i gang... 5 Batteri installering... 5 Lading av batteri...

Detaljer

Bruks og monteringsanvisning

Bruks og monteringsanvisning I-LOVIEW 7 FULL HD Bruks og monteringsanvisning 1 Innholdsregister Introduksjon... s. 3 Produktets innhold... s. 4 Instruksjoner før bruk... s. 4 Konfigurasjon... s. 5 Funksjoner og hurtigtaster... s.

Detaljer

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311 Brukerhåndbok RUBY Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0311 2 Innholdsfortegnelse RUBY... 1 Innholdsfortegnelse...

Detaljer

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. Tenk på din egen sikkerhet og vær oppmerksom på hva som skjer i omgivelsene

Detaljer

Brother Image Viewer-veiledning for Android

Brother Image Viewer-veiledning for Android Brother Image Viewer-veiledning for Android Version 0 NOR Definisjoner av merknader Vi bruker det følgende ikonet i denne brukermanualen: MERK Merknader forteller hvordan du bør reagere på en situasjon

Detaljer

BackBeat GO 3. Brukerhåndbok

BackBeat GO 3. Brukerhåndbok BackBeat GO 3 Brukerhåndbok Innhold Hodesettoversikt 3 Vær trygg 3 Sammenkoble og tilpasse 4 Sammenkobling 4 Få den beste lyden 4 Installere appen 6 Bruke BackBeat GO 3 Companion-appen 6 Lade 7 Lade 7

Detaljer

HEOS Extend QUICK START GUIDE

HEOS Extend QUICK START GUIDE HEOS Extend QUICK START GUIDE FØR DU BEGYNNER Påse at du har følgende, og at alt fungerer: Ruter Internettforbindelse Apple ios eller Android mobil enhet tilkoplet ditt nettverk TRINN 1: TA DEN UT AV ESKEN

Detaljer

Wallbox Commander Bruker Manual

Wallbox Commander Bruker Manual Wallbox Commander Bruker Manual 1/11 Velkommen til Wallbox Gratulerer med ditt kjøp av det revolusjonerende elbil lade system designet med banebrytende teknologi for å tilfredsstille dine daglige behov.

Detaljer

Brukerhåndbok. Linksys PLEK500. Powerline nettverksadapter

Brukerhåndbok. Linksys PLEK500. Powerline nettverksadapter Brukerhåndbok Linksys PLEK500 Powerline nettverksadapter Innhold Oversikt............... 3 Funksjoner.................... 3 Slik fungerer Powerline-nettverket........... 4 Eksempel på installering 4 Installere

Detaljer

Google Cloud Print-guide

Google Cloud Print-guide Google Cloud Print-guide Version 0 NOR Definisjoner av merknader Vi bruker dette symbolet i denne brukermanualen: Merknader gir informasjon om hva du bør gjøre i en bestemt situasjon, eller gir tips om

Detaljer

ThinkPad X Series. Installeringsveiledning

ThinkPad X Series. Installeringsveiledning Delenummer: 92P1932 ThinkPad X Series Installeringsveiledning Sjekkliste for utpakking Takk for at du kjøpte en IBM ThinkPad X Series-maskin. Kontroller innholdet på denne listen mot innholdet i boksen.

Detaljer

Tilkoblingsveiledning (for KeyMission 80)

Tilkoblingsveiledning (for KeyMission 80) Tilkoblingsveiledning (for KeyMission 80) Innholdsfortegnelse Installasjon av SnapBridge-appen... 2 Tilkobling av kameraet til en smartenhet...3 Bildeopplasting og Remote Photography (Fjernstyrt fotografering)...

Detaljer

Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. Kom i gang

Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. Kom i gang Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. Kom i gang I husholdningen din starter fremtiden nå! Flott at du bruker Home Connect * Gratulerer med en fremtidsrettet kaffeautomat! Det vil allerede i dag

Detaljer

F-Secure Mobile Security for Windows Mobile

F-Secure Mobile Security for Windows Mobile F-Secure Mobile Security for Windows Mobile 1. Installasjon og aktivering Tidligere versjon Installasjon Aktivering Starte produktet Hvis du har en tidligere versjon av F-Secure Mobile Security installert,

Detaljer

NorskInternett Brukermanual. Sist oppdatert 09.08.15. Side 1/30

NorskInternett Brukermanual. Sist oppdatert 09.08.15. Side 1/30 NorskInternett Brukermanual Sist oppdatert 09.08.15. Side 1/30 Innholdsliste Hvordan kan vår tjeneste brukes...2 Hva vi leverer...2 Kontoinformasjon...3 Bruk av VPN tilkobling...3 Konfigurering av Android...4

Detaljer

AirPatrol WiFi Versjon 2 Full Manual. for ios V4.2

AirPatrol WiFi Versjon 2 Full Manual. for ios V4.2 AirPatrol WiFi Versjon 2 Full Manual for ios V4.2 Innholdsfortegnelse 3 - Hva gjør AirPatrol WiFi? 4 - Lys og knapper 5 - WiFi Nettverk 6 - Installere AirPatrol WiFi 7 - Hurtigoppsett 8 - AirPatrol WiFi-oppsett

Detaljer

Hurtigstartsveiledning. Norsk VTE-1016

Hurtigstartsveiledning. Norsk VTE-1016 Hurtigstartsveiledning Norsk VTE-1016 7025691 1 Kom i gang! Koble kontrolleren til PlayStation TV-systemet Du kan bruke den trådløse DUALSHOCK 3- eller DUALSHOCK 4-kontrolleren med PS TV-systemet bare

Detaljer

Højtaler med bluetooth til Micro Rolltak, MEMOactive, Handifon P og Handi Defy+

Højtaler med bluetooth til Micro Rolltak, MEMOactive, Handifon P og Handi Defy+ Brugervejledning Højtaler med bluetooth til Micro Rolltak, MEMOactive, Handifon P og Handi Defy+ Varenr: 401 123 Rev B DK Innhold Om Høyttaleren... 3 Kompatibilitet... 4 Ladere... 4 Koble til strøm...

Detaljer

Steg 1: Installasjon. Steg 2: Installasjon av programvare. ved nettverkstilkoblingen på baksiden av kameraet. Kameraet vil rotere og tilte automatisk.

Steg 1: Installasjon. Steg 2: Installasjon av programvare. ved nettverkstilkoblingen på baksiden av kameraet. Kameraet vil rotere og tilte automatisk. Innhold Steg 1: Installasjon... 3 Steg 2: Installasjon av programvare... 3 Steg 3. Oppsett av wifi, email varsling og alarm... 5 Steg 4: Installasjon og oppsett av mobil app... 8 Steg 5: Installasjon og

Detaljer

BRUKSANVISNING. Syn Support NordicEye Folmovegen 16, 2150 ÅRNES Telefon: E-post: Web:

BRUKSANVISNING. Syn Support NordicEye Folmovegen 16, 2150 ÅRNES Telefon: E-post: Web: BRUKSANVISNING 1 INNHOLD 01 INTRODUKSJON 3 02 SIKKERHET OG VEDLIKEHOLD 3 03 OPPSETT AV DIN M5HD PLUS 4 3.1 BLI KJENT MED M5 HD PLUS 4 3.2 LESEPOSISJONER 5 3.3 BATTERI OG LADING 5 04 GENERELLE RETTNINGSLINJER

Detaljer

Tilkoblingsveiledning (for COOLPIX)

Tilkoblingsveiledning (for COOLPIX) Tilkoblingsveiledning (for COOLPIX) Dette dokumentet beskriver hvordan du bruker SnapBridge-appen (versjon 2.5) til å opprette en trådløs nettverkstilkobling mellom et støttet kamera og en smartenhet.

Detaljer

Plantronics M70. -M90 serien. Brukerhåndbok

Plantronics M70. -M90 serien. Brukerhåndbok Plantronics M70 -M90 serien Brukerhåndbok Innhold Velkommen 3 Innholdet i esken* 4 Velg språk 5 Sammenkobling 6 Hodesettoversikt 7 Vær trygg 7 Ta kontroll 8 Svare på eller avslutte en samtale 8 Avslå en

Detaljer

Brukerguide for mobil utskrift og skanning for Brother iprint&scan (Android )

Brukerguide for mobil utskrift og skanning for Brother iprint&scan (Android ) Brukerguide for mobil utskrift og skanning for Brother iprint&scan (Android ) Før du bruker Brother-maskinen Merknadsdefinisjoner Vi bruker følgende symbol og begreper i denne brukerhåndboken: Tips-ikoner

Detaljer

ThinkPad X Series. Delenummer: 67P4585. h Datamaskin. h Batteri

ThinkPad X Series. Delenummer: 67P4585. h Datamaskin. h Batteri Delenummer: 67P4585 ThinkPad X Series Installeringsveiledning Sjekkliste for utpakking Takk for at du kjøpte en IBM ThinkPad X Series-maskin. Kontroller innholdet på denne listen mot innholdet i boksen.

Detaljer

Google Cloud Print-guide

Google Cloud Print-guide Google Cloud Print-guide Version 0 NOR Definisjoner av merknader Vi bruker følgende ikon i denne brukermanualen: nader gir informasjon om hva du bør gjøre i en bestemt situasjon, eller gir tips om hvordan

Detaljer

Manual - Susoft Android og varetelling

Manual - Susoft Android og varetelling Manual - Susoft Android og varetelling Geir Thomas Jakobsen, 20140618, Rev 1. Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse... 1 1. Forord... 1 2. Parring av bluetooth lesere mot mobilen... 2 2.1. Motorola Symbol

Detaljer

Calisto USB-høyttalertelefon. Brukerveiledning

Calisto USB-høyttalertelefon. Brukerveiledning Calisto 7200 USB-høyttalertelefon Brukerveiledning Innhold Oversikt 3 Koble til PC 4 Daglig bruk 5 Strøm 5 Volum 5 Mikrofonsperre av/på 5 Besvare eller avslutte et anrop 5 Ved lavt batterinivå 5 Sammenkoble

Detaljer

LASERJET ENTERPRISE 500 COLOR MFP. Hurtigreferanse M575

LASERJET ENTERPRISE 500 COLOR MFP. Hurtigreferanse M575 LASERJET ENTERPRISE 500 COLOR MFP Hurtigreferanse M575 Skrive ut en lagret jobb Bruk følgende fremgangsmåte for å skrive ut en jobb som er lagret i produktminnet. 1. Bla deg frem til og trykk på knappen

Detaljer

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0 Vera-W15 WiFi Termostat Kontakt Bruksanvisning Manual version 1.0 INNHOLD 1.1 Pakkens innhold... 2 1.2 Stikkontakt instruksjon... 3 1.3 Lys indikator... 4 1.4 Varsel lyd... 5 2.1 Installering av app...

Detaljer

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. For din sikkerhet må du følge med omgivelsene når du bruker disse hodetelefonene.

Detaljer

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk 2014-04-22 A001

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk 2014-04-22 A001 Trådløs Dokument oversatt fra engelsk -no 2014-04-22 A001 Innhold 1 Produktbeskrivelse... 1 2 Retningslinjer for installasjon... 2 3 Drift... 2 4 Beskrivelse av grensesnitt... 3 4.1 Displaysymboler...

Detaljer

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.1

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.1 Vera-W15 WiFi Termostat Kontakt Bruksanvisning Manual version 1.1 INNHOLD 1.1 Pakkens innhold... 2 1.2 Stikkontakt instruksjon... 3 1.3 Lys indikator... 4 1.4 Varsel lyd... 5 2.1 Installering av app...

Detaljer

BRUKERVEILEDNING NORSK

BRUKERVEILEDNING NORSK BRUKERVEILEDNING Velkommen... 3 Bluetooth-tilkobling... 4 Produktoversikt... 5 Dette finner du i esken:... 6 Passform... 7 Lading... 8 Kontroller... 10 På/av... 10 Musikk og anrop... 11 Parvis tilkobling...

Detaljer

Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. Kom i gang

Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. Kom i gang Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. Kom i gang I husholdningen din begynner fremtiden nå! Flott at du bruker Home onnect * Gratulerer med et fremtidsrettet husholdningsapparat! et vil allerede

Detaljer

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

Installeringsveiledning for WN2000RPT WiFi-rekkeviddeutvider

Installeringsveiledning for WN2000RPT WiFi-rekkeviddeutvider Installeringsveiledning for WN2000RPT WiFi-rekkeviddeutvider Komme i gang NETGEAR WiFi-områdeutvideren øker rekkevidden til et WiFinettverk ved å utvide det eksisterende WiFi-signalet og forbedre den totale

Detaljer

Din bruksanvisning PLANTRONICS VOYAGER PRO

Din bruksanvisning PLANTRONICS VOYAGER PRO Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Norsk DS1083-039A. side 1

Norsk DS1083-039A. side 1 Norsk 1. Generelt... 2 2. Konfigurerings meny... 3 2.1. Hvordan skape en ny konfigurasjon (BT APPARAT IKKE KOBLET TIL RINGEMODULEN)... 3 2.2. HVORDAN LAGRE KONFIGURASJONEN... 5 2.3. Hvordan lese ringemodulens

Detaljer

Google Cloud Print-guide

Google Cloud Print-guide Google Cloud Print-guide Versjon 0 NOR Merknadsdefinisjoner Vi bruker følgende merknadsstil gjennom hele denne brukermanualen: Merknadene forteller deg hvordan du reagerer på situasjoner som kan oppstå,

Detaljer

Installasjonguide LAG DIN EGEN BRUKERKONTO

Installasjonguide LAG DIN EGEN BRUKERKONTO Installasjonguide LAG DIN EGEN BRUKERKONTO KONFIGURER MOT WI-FI MOTTA VIDEO-SAMTALE DEL TILGANG MED FLERE BRUKERE BEVEGELSE SENSOR CLOUD VIDEO OPPTAK KOSTNAD FOR CLOUD FEILSØKING LAG DIN EGEN BRUKERKONTO

Detaljer

Satmap Active 10 forklaring

Satmap Active 10 forklaring HURTIG MANUAL Satmap Active 10 forklaring GPS antenne SD Kort Utskiftbart front deksel Bærestropp Lysbryter Strøm ( Av og På) Tastatur (Drop in meny, som viser seg ved å trykke på dem) USB(strøm,data)

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene

Detaljer

Brukerhåndbok Veiledning for fastvareoppdatering

Brukerhåndbok Veiledning for fastvareoppdatering Brukerhåndbok Veiledning for fastvareoppdatering Les sikkerhetsinformasjonen i "Les dette først" før du bruker maskinen for å sikre korrekt og sikker bruk. INNHOLD 1. Veiledning for fastvareoppdatering

Detaljer

MUVI ATOM micro DV Produkt Innhold

MUVI ATOM micro DV Produkt Innhold MUVI ATOM micro DV Produkt Innhold 1 x veho MUVI ATOM micro DV kamera 1 x micro SD kort 1 x USB Kabel 1 x MUVI ATOM programvare 1 x MUVI ATOM fjærfeste klips 1 x MUVI ATOM hals kjede 1 x MUVI ATOM bæreveske

Detaljer

HIVE X BLUETOOTH HØYTTALER

HIVE X BLUETOOTH HØYTTALER Bluetooth -merket og logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Kondor Ltd. gjøres under lisens. Andre varemerker og merkenavn tilhører sine respektive

Detaljer

Hurtigstart-guide CD180

Hurtigstart-guide CD180 Hurtigstart-guide CD180 Viktige sikkerhetsinstruksjoner Bruk kun strømforsyningen som er angitt i de tekniske spesifikasjonene. Produktet må ikke komme i kontakt med væsker. Eksplosjonsfare hvis batteriet

Detaljer

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU http://no.yourpdfguides.com/dref/4158997

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU http://no.yourpdfguides.com/dref/4158997 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP PAVILION DV9331EU. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP PAVILION DV9331EU i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

Quha Zono. Brukermanual

Quha Zono. Brukermanual Quha Zono Brukermanual 2 Av/På-knapp / Indikatorlys USB port Monteringsbrakett Det kan være nyttig å lese nøye gjennom instruksjonene før man tar i bruk Quha Zono mus. 3 Kom i gang Quha Zono er en trådløs

Detaljer

Copyright 2017 HP Development Company, L.P.

Copyright 2017 HP Development Company, L.P. Brukerhåndbok Copyright 2017 HP Development Company, L.P. Denne informasjonen kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og - tjenestene er uttrykkelig angitt i garantierklæringene

Detaljer

Nokia C110/C111-kort for trådløst LAN Installeringsveiledning

Nokia C110/C111-kort for trådløst LAN Installeringsveiledning Nokia C110/C111-kort for trådløst LAN Installeringsveiledning ERKLÆRING OM SAMSVAR Vi, NOKIA MOBILE PHONES Ltd erklærer under vårt eneansvar at produktene DTN-10 og DTN-11 er i samsvar med bestemmelsene

Detaljer

X-Sign Kringkastingsmodus Brukerhåndbok

X-Sign Kringkastingsmodus Brukerhåndbok X-Sign Kringkastingsmodus Brukerhåndbok Opphavsrett Opphavsrett 2019 av BenQ Corporation. Alle rettigheter reservert. Ingen del av denne publikasjonen kan reproduseres, overføres, transkriberes, lagres

Detaljer

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Legg merke til! Utsett ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Powerline Adapter i ekstremt fuktige eller

Detaljer

BRUKSANVISNING SKAGEN

BRUKSANVISNING SKAGEN BRUKSANVISNING SKAGEN Takk for at du valgte din digitale portable radio med DAB-teknologi fra mydab. Vi tar gjerne imot dine meninger og synspunkter på vår epost-adresse: mydab@ veibel.no Nyheter og info

Detaljer

Hurtiginnføring. PC, Mac, ios og Android

Hurtiginnføring. PC, Mac, ios og Android Hurtiginnføring PC, Mac, ios og Android Installasjon for PC Se Viktig-filen på installasjonsdisken eller nettstedet til Trend Micro for detaljert informasjon om systemkrav. Hvis du støter på problemer

Detaljer

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Din bruksanvisning NOKIA RX-4 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for NOKIA RX-4. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på NOKIA RX-4 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner,

Detaljer

Welcome to the World of PlayStation Hurtigstartsveiledning

Welcome to the World of PlayStation Hurtigstartsveiledning Welcome to the World of PlayStation Hurtigstartsveiledning Norsk PCH-2016 7025574 Bruke PlayStation Vita-systemet for første gang Hold nede I fem sekunder Slå på PS Vita-systemet. Når du slår på systemet

Detaljer

LASERJET ENTERPRISE COLOR FLOW MFP. Hurtigreferanse M575

LASERJET ENTERPRISE COLOR FLOW MFP. Hurtigreferanse M575 LASERJET ENTERPRISE COLOR FLOW MFP Hurtigreferanse M575 Skrive ut en lagret jobb Bruk følgende fremgangsmåte for å skrive ut en jobb som er lagret i produktminnet. 1. Bla deg frem til og trykk på knappen

Detaljer

AC1750 Smart WiFi-ruter

AC1750 Smart WiFi-ruter Varemerker NETGEAR, NETGEAR-logoen og Connect with Innovation er varemerker og/ eller registrerte varemerker for NETGEAR, Inc. og/eller dets datterselskaper i USA og/eller andre land. Informasjonen kan

Detaljer

Google Cloud Print-guide

Google Cloud Print-guide Google Cloud Print-guide Version B NOR Definisjoner av merknader Vi bruker denne merknadsstilen i denne brukermanualen: Merknader gir informasjon om hva du bør gjøre i en bestemt situasjon, eller gir tips

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan

Detaljer

Brukerhåndbok Veiledning for fastvareoppdatering

Brukerhåndbok Veiledning for fastvareoppdatering Brukerhåndbok Veiledning for fastvareoppdatering Les sikkerhetsinformasjonen i "Les dette først" før du bruker maskinen for å sikre korrekt og sikker bruk. INNHOLD 1. Veiledning for fastvareoppdatering

Detaljer

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111 Brukerhåndbok ClearReader+ Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0111 ClearReader+ dokumentleser 1. Introduksjon.

Detaljer

MIAMI TRÅDLØS HØYTTALER

MIAMI TRÅDLØS HØYTTALER Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

Hurtigstartveiledning for Arlo Baby

Hurtigstartveiledning for Arlo Baby Hurtigstartveiledning for Arlo Baby Velkommen Takk for at du valgte Arlo Baby. Det er enkelt å komme i gang. Dette er inkludert Arlo Baby-kamera Oppstartsveiledning Veggmonteringsplate USBstrømkabel USBstrømadapter

Detaljer

HIVE 2 BLUETOOTH-HØYTTALER

HIVE 2 BLUETOOTH-HØYTTALER JB.3878/Laget i Kina. KitSound 2015 Christchurch, Dorset, BH23 4FL, Storbritannia kitsound.co.uk HIVE 2 BLUETOOTH-HØYTTALER BRUKERHÅNDBOK Vi er fagfolk. Vi er musikere. Vi er KitSound Og vi jobber alle

Detaljer

ReSound Made for iphone ReSound Smart App Side 6-11

ReSound Made for iphone ReSound Smart App Side 6-11 BRUKERVEILEDNING ReSound Made for iphone ReSound Smart App Side 6-11 Side 2-5 BRUKERVEILEDNING ReSound Made for iphone Hurtigguide for oppsett og bruk av Made for iphone-funksjonalitet (MFi) Kompatible

Detaljer

Digital Thermometer BRUKERMANUAL

Digital Thermometer BRUKERMANUAL Digital Thermometer BRUKERMANUAL Termometeret 1 2 Sensorindikator Temperaturenhet ( C / F ) Nåværende temperaturverdi Bluetooth indikator Av/På knapp Koble til telefon Stopp alarm Batterideksel Sensorkontakt

Detaljer

Esken inneholder. Tegnforklaring

Esken inneholder. Tegnforklaring VisionNova 5 2009:Layout 1 30-10-09 14:25 Side 44 Esken inneholder Ett kamera m/innebygget batteri En monitor To nettadaptere Ett oppladbart batteri for monitor (3.7V 850mAH Li-ion) Ett stativ/veggfeste

Detaljer

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. For din sikkerhet må du følge med omgivelsene når du bruker disse hodetelefonene.

Detaljer

BRUKERVEILEDNING. Tredje generasjon For Android og ios

BRUKERVEILEDNING. Tredje generasjon For Android og ios BRUKERVEILEDNING Tredje generasjon For Android og ios FLIR ONE PRO-BRUKERVEILEDNING Med FLIR ONE Pro kan du se verden på en helt ny måte med en unik kombinasjon av termisk og synlig bildebehandling. Denne

Detaljer

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT NO Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg Vannmålerdatamaskin Installasjon Funksjon Drift Service I samsvar med VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR vannmålerdatamaskin kontrollerer kontinuerlig

Detaljer

N300 WiFi-ruter (N300R)

N300 WiFi-ruter (N300R) Easy, Reliable & Secure Installeringsveiledning N300 WiFi-ruter (N300R) Varemerker Merkenavn og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører sine respektive eiere. Informasjonen

Detaljer

NORWEGIAN DESIGN SINCE Connect. Adjust. Save. WI-FI BRUKSANVISNING

NORWEGIAN DESIGN SINCE Connect. Adjust. Save. WI-FI BRUKSANVISNING NORWEGIAN DESIGN SINCE 1948 Connect. Adjust. Save. WI-FI BRUKSANVISNING I N N H O L D Ny konto: aktiver og registrer produkter Ny konto... s. 3 Funksjonsbeskrivelse for bruk av appen Hovedside... s. 6

Detaljer

ThinkPad G40 Series Installeringsveiledning

ThinkPad G40 Series Installeringsveiledning Delenummer: 92P1530 ThinkPad G40 Series Installeringsveiledning Sjekkliste for utpakking Takk for at du kjøpte en IBM ThinkPad G40 Series-maskin. Kontroller innholdet på denne listen mot innholdet i boksen.

Detaljer

Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk

Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk HP Photosmart 6220 Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk Eliminering av utstyr i privathusholdningen i Den europeiske unions medlemsland Dette symbolet på produktet eller emballasjen betyr at produktet

Detaljer

BackBeat 100-serien. Brukerhåndbok

BackBeat 100-serien. Brukerhåndbok BackBeat 100-serien Brukerhåndbok Innhold Hodesettoversikt 3 Vær trygg 3 Sammenkoble 4 Sammenkobling 4 Sammenkoble modus 4 Grunnleggende 5 Slå av eller på 5 Justere volumet 5 Besvare eller avslutte et

Detaljer

Styrepute og tastatur

Styrepute og tastatur Styrepute og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer