97050578 Rev.003 06/2015 A3PLUS



Like dokumenter
Rev /2015 S200 - S220 TR

Rev NORSKE

rev /2015 SMART TOUCH. A7 Plus

Rev ITALIANO

Rev FULL TOUCH2015 NORSKE

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Rev FULL TOUCH. S 380 T R c IT ALIANO

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Rev Airpower NORSKE...2

Rev i-xr3 / i-xr3 L / i-xs4 NORSKE...2

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Rev Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K NORSKE...2

Instruksjons håndbok Bain Maries

Rev /2016 S200 - S220 TR

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

Espresso maskin (cb 171)

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

MBM Minima. Frityrtopp

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

Mezzo HD lese TV. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Mezzo HD. Lese-TV Mezzo HD HMS art. nr.: Best. nr.:

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Kjøkkenhette NO Bruksanvisning

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57


VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

Rev Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 NORSKE..2

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Infrarød Elektrisk Grill

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K /2

BRUKERVEILEDNING MOBILT STELLEBORD

Rev surgison 2/2D NORSKE..2

Aquaspeed strykejern

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

Manual Start Unit SU3. Version-E Manual - 1 -

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Minivator 2000 serien. Brukerveiledning og. vedlikeholdsanvisning

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

UNI-DEX BRUKSANVISNING

ELEKTRONISK TERMOSTAT

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING. Elektrisk grillplate

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING

INHOLDSFORTEGNELSE PRODUKTBESKRIVELSE SIDE 52 FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 53 GENERELLE RÅD SIDE 54

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Register your product and get support at HP8699. Brukerhåndbok

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

HIVE BUDS BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK. kitsound.co.uk

Skuremaskin Primaster Top Light

Installasjonsveiledning

Bruksanvisning for Bluepower oppladbar strømstasjon Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar den til senere bruk.

BionX bruksanvisning

Bruksanvisning. Komponenter

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

Register your product and get support at HP8605. Brukerhåndbok

Brukerhåndbok Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok:

Compact. Brukerhåndbok ! ! Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

Høytrykksspyler. Prod.nr. CA-416. Bruksanvisning

Kjøkkenventilator 761 Opal

Telefonforsterker AmpliPOWER40

Quha Zono. Brukermanual

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

STARLYF CYCLONIC VAC

Olimpia Splendid Bi2 BRUKERVEILEDNING. Oslo/Sandvika Tel: Tel: Tel:

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Brukerhåndbok

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

Noah Wall Heater Art. Nr:

Transkript:

97050578 Rev.003 06/2015 2013 A3PLUS NO

INNHOLDSFORTEGNELSE 1. Generelle forholdsregler...4 1.1. Symboler...4 1.2. Bruksområde og bruksmåte...4 1.2.1. Klassifisering og referansestandarder...4 1.2.2. Miljøforhold...5 1.2.2.1. Transport og emballasje...5 1.2.3. Garanti...5 1.2.4. Avhending ved endt levetid...5 1.3. Sikkerhetsinformasjon...5 1.4. Rengjøring og desinfisering...7 2. Beskrivelse av apparatene...8 2.1. Merkeskilt...8 2.2. Behandlingsenheter...8 2.3. annlegestol...9 3. Oppstart av operasjonsenheten...9 4. Tannlegestolens funksjoner...9 4.1. Sikkerhetsanordninger...10 4.2. Nødanordninger...10 4.3. Regulerbar hodestøtte...10 4.4. Bevegelige armlener (valgfritt)...11 5. Tannlegebordets funksjoner...11 5.1. Tannlegens betjeningspanel...13 5.1.1. Oppstart av røntgenbildebetrakter...14 5.1.2. Innstilling av "skylleposisjon" og "automatisk tilbakestilling" av stolen...14 5.1.3. Programmering av stolens A, B, C og D-posisjon...14 5.1.4. Nødknapp...14 5.2. Fotpedalstyring...15 5.2.1. "Multifunksjonell" fotpedalstyring...15 5.2.2. Fotpedalstyring med "trykkfunksjon"...16 5.2.3. Fotpedalstyring med "Power Pedal"...18 5.2.4. Fotstyring i TRÅDLØS utgave...19 5.3. Sprøyte...21 5.4. Turbin...22 5.5. Elektrisk mikromotor...23 5.6. Tannsteinfjerner...24 5.7. T LED herdelampe...25 5.8. Intraoralt C-U2 kamera...28 5.9. Innebygget ZEN-Xi sensor...31 7. Hydraulikkenhetens funksjon...34 7.1 Vask og fylling av vannglass...34 7.2. S.H.S. system (Simplified Hygienization System)...36 7.3. W.H.E.-system (water hygienisation equipment)...37 7.4. Desinfeksjonssyklus med hydrogenperoksid (manuell BIOSTER-syklus)...38 7.5. Automatisk syklus for skylling av instrumenter (FLUSHING)...39 7.6 Åpning/lukking av vanndeksel på siden...40 8. Tilbehør...41 8.1. Operasjonslampe...41 8.1.1 Operasjonslampe modell VENUS E...41 8.2. Skjerm på lampens stang...43 8.3. Røntgenbildebetrakter for panoramabilder...43 8.4. Hurtigkoblinger for luft/vann/230v...43 9. Vedlikehold...44 9.1. Vedlikehold av instrumentene...44 9.2. Kondensavløp...44 9.3. Rengjøring av kirurgiske sugefiltre...44 9.4. Kirurgisk sugeutstyr...45 9.5. CATTANI Kirurgisk separator...46 9.6. CATTANI gravitasjonsseparator for amalgam...46 9.7. Rengjøring av turbinfilter for returluft...47 9.8. METASYS amalgamseparator...47 9.9. DÜRR amalgamseparator...47 9.10. Stol...47 10. Tekniske data...48 10.1 Karakteristiske størrelser for modell A3 PLUS CONTINENTAL...49 10.2 Karakteristiske størrelser for modell A3PLUS INTERNATIONAL...50 11. Generelt vedlikeholdsskjema for operasjonsenheten...51 6. Funksjon for assistentens bord...31 6.1. Betjeningspanel på assistentens bord...32 6.2. Sprøyte på assistentens bord...32 6.3. Herdelampe på assistentens bord...32 6.4. Intraoralt kamera på assistentens bord...32 6.5. Sugekanyler...33 6.6. Hydraulisk spyttsuger...34 NO LI 3

1. Generelle forholdsregler Denne bruksanvisning beskriver hvordan man skal bruke instrumentbordene A3PLUS. Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke utstyret. Anvisningen beskriver alle versjoner av operasjonsenhetene med maksimalt antall tilbehør. Derfor vil ikke alle avsnittene kunne benyttes i praksis til apparatet du har kjøpt. Enhver form for reproduksjon, lagring eller overføring (elektronisk, mekanisk, ved fotokopiering, oversettelse, eller på annen måte) av denne publikasjonen uten skriftlig tillatelse fra Cefla sc - Cefla Dental Group, er forbudt. Informasjonen, de tekniske spesifikasjonene og illustrasjonene som denne publikasjonen inneholder er ikke bindende. Cefla sc - Cefla Dental Group forbeholder seg retten til å utføre tekniske endringer og forbedringer uten å endre den foreliggende bruksanvisningen. Produsenten utfører en stadig forbedring av sine produkter og det er derfor mulig at noen anvisninger, tekniske data og bilder i denne bruksanvisningen kan avvike litt fra det kjøpte apparatet. Videre forbeholder produsenten seg rettigheten til å utføre endringer i bruksanvisningen uten forvarsel. Originalteksten til denne bruksanvisningen er på italiensk. Dette apparatet er forsynt med en antiretraksjonsenhet for væsker. 1.1. Symboler Betydningen til de brukte symbolene: 1) Typer beskyttelse mot direkte og indirekte kontakt: Klasse I. Beskyttelsesgrad mot direkte og indirekte kontakt: Type B. 2) Viser til en situasjon der manglende overholdelse av anvisningene kan føre til feil på utstyret og kan skade brukeren og/eller pasienten. 3) "Se bruksveiledningen" Angir at man bør lese bruksveiledningen før denne delen av apparatet brukes. 4) NB! Angir viktig informasjon for brukeren og/eller det tekniske personalet. 5) Jordingskontakt. 6) Vekselstrøm. 7) Del som kan steriliseres i autoklav med damp ved 135 C. 8) ON / OFF-betjening. 9) "Les bruksveiledningen" Angir at det er nødvendig å lese bruksveiledningen før apparatet brukes. 10) Slått på (en del av apparatet). 11) Slått av (en del av apparatet). 12) Utstyr i samsvar med kravene i direktiv 93/42/EF og senere endringer (Medisinsk utstyr i 2. klasse). 13) Utstyr i samsvar med kravene i direktiv 93/42/EF og senere endringer (Medisinsk utstyr i klasse I). 14) Symbol for avhending i henhold til direktiv 2002/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF gyldig kun innen Det europeiske fellesskap. 15) Advarsel biologisk risiko. Gir anvisning om mulig risiko for kontaminasjon ved kontakt med væsker, infisert biologisk avfall. 16) Produsent. 17) Apparatets fabrikasjonsmåned og -år. 18) Apparatets serienummer. 19) DVGW-merke (Kvalitetsmerke for drikkevannforsyningen). 20) Produktets/apparatets identifikasjonskode. 21) Forbudt å skyve. 22) Fare for å klemme foten. 23) Utstyr tilsvarende lyskilde av klasse 2. 1 2 3 4 5 6 7 135 C 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1.2. Bruksområde og bruksmåte Instrumentbordene A3PLUS er medisinsk utstyr for tannpleie. Tannlegens bord kan utstyres med maksimum 6 instrumenter. Assistentens bord kan utstyres med 2 sugekanyler og 2 instrumenter. Dette apparatet må kun brukes av personell (leger og sykepleiere) som har fått tilstrekkelig opplæring. Apparatet er ment for ikke kontinuerlig bruk med intermitterende strømbelastning (se tidene for hver enkel del i de respektive avsnittene). Apparat med forurensningsgrad 2. Overspenningstype: II. 1.2.1. Klassifisering og referansestandarder Klassifisering MEDISINSK UTSTYR Klassifisering av instrumentbordet i henhold til reglene fastsatt i vedlegg IX i direktiv 93/42/EF og senere endringer: 2. klasse. Klassifisering ELEKTROMEDISINSK UTSTYR Klassifisering av apparatet i henhold til forskrift EN 60601,-1 om sikkerhet ved medisinske apparater: 1. klasse - Type B. Referansestandarder: operasjonsenhetene i serien A3PLUS er apparater som er utformet i samsvar med IEC-normen 60601-1 3.a Utg. - 2007, IEC 60601-1-6 3.a Utg. - 2010, IEC 62366 1.a Utg. - 2007, IEC 80601-2-60 1.a Utg. - 2012, IEC 60601-1-2 3.a Utg., ISO 6875 3.a Utg. - 2011, ISO 7494-1 2.a Utg. - 2011 og EN 1717 (type AA og AB) for utstyr for sikkerheten ved vannforsyningsnettet. Klassifisering for RADIO OG TELETERMINALUTSTYR (kun for TRÅDLØS fotpedalstyring.) Klassifikasjon av utstyret i samsvar med direktivet 99/05/EF, paragraf 12: 1. klasse 4 NO LI

1.2.2. Miljøforhold Utstyret må installeres på lokaler under følgende forhold: temperatur mellom 10 og 40 C; relativ fuktighet mellom 30 og 75 %; atmosfæretrykk mellom 700 og 1 060 hpa; høyde 3000 m; lufttrykk ved apparatets inngang mellom 6 og 8 bar; maks. vannhardhet ved apparatets inngang, 25 f (franske grader) eller 14 d (tyske grader) for ubehandlet drikkevann. For hardere vann anbefaler vi at vannet bløtgjøres til det får en hardhetsgrad på 15 til 25 f (franske grader) eller 8,4 til 14 d (tyske grader); vanntrykk ved apparatets inngang mellom 3 og 5 bar; maks. vanntemperatur ved apparatets inngang 25 C. 1.2.2.1. Transport og emballasje Temperatur: mellom 10 og 70 C; Relativ fuktighet: mellom 10 og 90 %; Atmosfæretrykk mellom 500 og 1060hPa. 1.2.3. Garanti Cefla sc - Cefla Dental Group garanterer utstyrets sikkerhet, pålitelighet og ytelser. Garantien er underlagt følgende vilkår: Vilkårene på garantisertifikatet følges. Det årlige vedlikeholdsprogrammet utføres. Apparatet kun brukes i henhold til anvisningene i denne håndboken. Det elektriske anlegget i lokalet der apparatet installeres er i samsvar med forskriften I.E.C. 60364-7-710 (Forskrifter for elektriske anlegg i rom for medisinsk bruk). Apparatet må forsynes med en linje på 3x1,5 mm 2 som er beskyttet med en bipolar strømbryter i overensstemmelse med de gjeldende forskriftene (10 A, 250 V, med avstand mellom kontaktene på min. 3 mm). Fargene til de tre lederne (LINJE, NØYTRAL, JORD) må være i samsvar med forskriftene. Montering, reparasjoner, utvidelse av apparatet, kalibreringer og eventuelle oppgaver som krever åpning av apparatets deksler, må kun utføres av autoriserte teknikere fra ANTHOS. 1.2.4. Avhending ved endt levetid Ifølge EF-direktiv 2002/95 / EF, 2002/96 / EF og 2003/108 / EF om begrensning av bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, og avhending av avfall, er man forpliktet til ikke å avhende disse som vanlig husholdningsavfall, men kildesortere og sende til separat oppsamling. Når du kjøper et nytt tilsvarende produkt, uansett grunn, må apparatet som har nådd slutten av sin driftstid leveres tilbake til forhandleren for avhending. Produsenten følger landets gjeldende regelverk for gjenbruk, resirkulering og andre former for gjenvinning av ovenstående avfall. Miljøvennlig kildesortering for gjenvinning, behandling og avhending av apparatet hjelper med å hindre negative virkninger på miljøet og helsen, og fremmer gjenvinning av materialene som apparatet består av. Symbolet med overkrysset avfallsbeholder på apparatet angir at apparatet ikke må kastes i husholdningsavfallet, men må kildesorteres. Ulovlig avhending av produktet straffes i henhold til landets gjeldende regelverk. 1.3. Sikkerhetsinformasjon Innstalleringen av alle apparater er permanent. Med utgangspunkt i hvilken type tannlegestol behandlingsenheten er kombinert med, rådfør deg med den tilhørende DIMA-installasjonen som angitt i avsnittet "Tekniske Data". Cefla sc - Cefla Dental Group frasier seg ethvert ansvar for skader på gjenstander og personer dersom denne klausulen ikke overholdes. Gulvets tilstand. Gulvets tilstand (kontinuerlig type) må være i overensstemmelse med forskriftene for kapasitet iht. DIN 1055 ark 3. Vekten av apparatet inkludert pasient med en vekt på maks. 190 kg er lik ca. 350 kg/m 2 Det er ikke tillatt å gjøre inngrep på dette utstyret uten godkjenning fra produsenten. Dersom det utføres inngrep på apparatet må man utføre tilstrekkelige undersøkelser og tester slik at man forsikrer seg om at apparatet fortsatt kan brukes i sikkerhet. Cefla sc - Cefla Dental Group frasier seg ethvert ansvar for skader på gjenstander og personer dersom denne klausulen ikke overholdes. Tannlegestol. Maksimal tillatt belastning på tannlegestolen er 190 kg. Denne verdien må ikke overskrides. Brettenes overflate. Følgende verdier for maksimal belastning må ikke overskrides: - Brett festet til tannlegens bord, maks. tillatt jevnt fordelt belastning på 2 kg. - Brett festet til assistentens bord, maks. tillatt jevnt fordelt belastning på brettet 1 kg. - Tilleggsbrett, maks. tillatt belastning på brettet 3,5 kg (uten røntgenbildebetrakter) eller 2,5 kg (med røntgenbildebetrakter). Tilkobling til eksterne instrumenter. Apparatet kan kun kobles elektrisk til andre EC-merkede instrumenter. Elektromagnetisk interferens. Bruk av elektriske apparater på legekontoret, eller like i nærheten, som ikke er i overensstemmelse med normen IEC 60601-1 3.a Utg. - 2007, kanforårsake elektromagnetisk eller andre typer interferens som gjør at instrumentbordet ikke fungerer korrekt. I disse tilfellene anbefales det å koble strømmen fra instrumentbordet før man bruker slike apparater. Utskifting av bor. Utløs frigjøringsanordningene for turbinene og håndstykket kun først når boret er slått helt av. I motsatt fall vil blokkeringsanordningen slites, og borene vil kunne løsne og forårsake skader. Bruk kun bor av høy kvalitet der påkoblingsenden har en kalibrert diameter. For å kontrollere blokkeringsanordningens tilstand, må man kontrollere hver dag før arbeidet begynner, at boret er godt festet til instrumentet. Skader på blokkeringssystemet på grunn av feil bruk er lett gjenkjennelige og er ikke dekket av garantien. NO LI 5

Pasienter med pacemaker og/eller høreapparat. Under behandling av pasienter med pacemaker og/eller høreapparat, må man vurdere eventuelle virkninger bruken av disse instrumentene kan ha på pacemakeren og/eller høreapparatet. Vi henviser derfor til den teknisk-vitenskapelige litteraturen for dette emnet. Implantater. Hvis instrumentbordet brukes under implantatoperasjoner ved hjelp av uavhengige apparater ment for disse typer inngrep, anbefales det at man slår av strømmen til stolen slik at man unngår uønskede bevegelser pga. feil og/eller utilsiktet aktivering av betjeningsknappene. Før man forlater legekontoret må man stenge vanntilførselen og slå av hovedbryteren til apparatet. Apparatet er ikke beskyttet mot væskegjennomtrengning (IPX 0). Apparatet er ikke egnet for bruk i kontakt med en blanding av brennbar anestesigass og oksygen eller dinitrogenoksid. Utstyret må beskyttes og oppbevares i perfekt stand. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar (sivilt og strafferettslig) for misbruk, vanskjøtsel eller feil bruk av utstyret. Utstyret må kun brukes av autorisert personell (leger og sykepleiere) som har fått opplæring i bruk. Utstyret må alltid overvåkes når det er slått på og klar til oppstart, og det må aldri stå uten tilsyn der det er barn/umyndige personer til stede, eller generelt ikke-autorisert personell. Eventuelle ledsagere skal ikke oppholde seg i området der behandlingen foregår, i så fall på operatørens ansvar. Med behandlingsområde menes området rundt instrumentbordet i en avstand på 1,5 m. Kvaliteten på vannet som brukes i instrumentbordet. Brukeren er ansvarlig for kvaliteten på vannet som benyttes i instrumentbordet og må ta de nødvendige forholdsreglene for vedlikeholdet av instrumentbordet. For å sikrekravene til vannkvaliteten, anbefaler Cefla sc - Cefla Dental Group at man utstyrer instrumentbordet med et internt og eksternt desinfeksjonssystem. Når instrumentbordet er installert vil det være utsatt for eventuelle forurensende stoffer i vanntilførselsnettet. Det anbefales derfor å installere dette systemet, og bruke det kun når man faktisk starter dagens arbeid. Dessuten må man helt fra den første dagen utføre desinfeksjonsprosedyrer som beskrevet i de respektive kapitlene i håndboken. Dersom behandlingsenheten er utstyrt med anordning for luftseparering fra vannforsyningsnettet (EN 1717), må du kontrollere at beholderen inneholder tilstrekkelig desinfeksjonsmiddelen, slik at man er garantert at anordningen doserer kontinuerlig den riktige mengden desinfeksjonsmiddel (se tilhørende avsnitt). NB! Kontakt forhandleren eller ditt Tannlegeforbund for informasjon om nasjonale krav og forordninger. Anvendte deler. De deler som pasienten kommer i kontakt med under behandlingen og som er nødvendige for å kunne bruke apparatets funksjoner, er: stoltrekket, armlenene, herdelampens optiske fiber, den ytterste delen av sprøyten, engangsbeskyttelse av kameraet, spissene til tannsteinfjerneren, borene i håndstykkene, den ytterste delen av sugekanylene. Deler som ikke anvendes, men som kan komme i kontakt med pasienten, er: armlenets støtte, nedre dekselet til stolen, dekselet til vannenheten på pasientens side, vannfontenen for glasset, vasken, sugeslanger, håndstykkenes enhet. Manøvrering av tannlegestolen. Forsikre deg om at pasienten er samarbeidsvillig: Be vedkommende om å holde og føtter langs kroppen, og unngå unaturlige stillinger. Kontroller at pasienten ligger i riktig stilling når stolen manøvreres (se figuren). 6 NO LI

1.4. Rengjøring og desinfisering Første steg i desinfeksjonsprosessen er rengjøring. Det å skrubbe med vaskemidler og tensider og å skylle med vann er en god måte å fjerne en stor mengde mikroorganismer. For at desinfeksjonen skal være effektiv må overflaten være ren. Når en overflate ikke kan rengjøres godt nok bør den beskyttes med barrierer. De eksterne delene til apparatet må rengjøres og desinfiseres med sykehusprodukter egnet for små overflater med henvisning til HIV, HBV og tuberculocid (et desinfeksjonsmiddel på mellomnivå). De forskjellige farmasøytiske og kjemiske midler som benyttes på tannlegekontoret kan skade malte overflater og deler i plast. Tester og forskning har vist at det ikke er mulig å beskytte overflatene helt og holdent fra alle produkter som finnes på markedet. Det anbefales derfor å benytte barrierebeskyttelser når det er mulig. De aggressive virkningene fra de kjemiske produktene avhenger også av hvor lenge de er i kontakt med overflatene. Det er også viktig å ikke la det valgte produktet være i kontakt med apparatets overflate lenger enn det som er foreskrevet av produsenten. Det anbefales å bruke et spesifikt desinfiseringsmiddel på mellomnivå, STER 1 PLUS (CEFLA S.C.), som er kompatibelt med: Lakkerte overflater og deler av plastmateriale. Møbeltrekk. Sprutes det syre på det VISCOELASTISKE trekket, vil det lage etsende flekker. Ved søling av syre anbefales det å skylle straks med masse vann. Ulakkerte metallflater. Hvis du ikke bruker produktet STER 1 PLUS, anbefales det å bruke produkter som inneholder maks: Maks. 96 % etanol. Konsentrasjon: maks. 30 g pr. 100 g desinfeksjonsmiddel. 1-Propanol (n-propanol, propylalkohol, n-propylalkohol). Konsentrasjon: maks. 20 g pr. 100 g desinfeksjonsmiddel. Kombinasjon av etanol og propanol. Konsentrasjon: Kombinasjonen av de to må være maks 40 g pr. 100 g desinfeksjonsmiddel. Ikke bruk produkter som inneholder isopropylalkohol (2-propanol, iso-propanol). Ikke bruk produkter som inneholder natriumhypokloritt (blekemiddel). Ikke bruk produkter som inneholder fenoler. Ikke sprut det valgte produktet direkte på apparatets overflater. Samtlige produkter må brukes i henhold til produsentens anvisninger. Ikke bland desinfeksjonsmiddelet STER 1 PLUS med andre produkter. Anvisninger for rengjøring og desinfeksjon. For rengjøring og desinfeksjon, bruk mykt husholdningspapir som ikke riper (ikke bruk resirkulert papir), eller sterilt gasbind. Vi anbefaler ikke bruk av svamper eller andre gjenbrukbare materialer. Det anbefales å slå av strømmen til instrumentbordet før rengjøring og desinfeksjon av de eksterne delene. Produkter som brukes til rengjøringen og desinfiseringen, må kastes etterpå. NO LI 7

2. BESKRIVELSE AV APPARATENE 2.1. Merkeskilt Operasjonsenhet. Merkeskiltet er plassert på forbindelsesarmen mellom stolen og vannenheten. Skiltet har følgende data: Produsentens navn. Apparatets navn. Nominell spenning. Strømtype. Nominell frekvens. Maksimalt strømforbruk. Serienummer. Produksjonsår og -måned. CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY A3 PLUS CONTINENTAL 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN 0051 2.2. Behandlingsenheter Instrumentbordene modell A3PLUS finnes i følgende modeller: m l a b n Modell A3PLUS CONTINENTAL Tannlegebord i KONTINENTAL utgave (instrumentene hentes ved hjelp av armer med fjæringssystem) plassert på en dobbel arm der den ene er leddet og selvbalansert. Beskrivelse av de ulike delene: a Vannenhet. b Bevegelig arm. c Tannlegens bord. d Tannlegens betjeningspanel. e Bordets brett. f Assistentens bord. g Betjeningspanel på assistentens bord. h Koblingsboks. i Fotkontroll med multifunksjon. l Vannfontene til glass. m Vask. n Selvbalanserende arm. z ANTHOS A1.3. tannlegestol. f g i z c d e h Modell A3PLUS INTERNATIONAL Tannlegebord i INTERNASJONAL utgave (instrumentene er plassert vertikalt på de tilhørende plassene) plassert på en dobbel arm der den ene er leddet og er selvbalansert. Beskrivelse av de ulike delene: a Vannenhet. b Bevegelig arm. c Tannlegens bord. d Tannlegens betjeningspanel. e Bordets brett (valgfritt). f Assistentens bord. g Betjeningspanel på assistentens bord. h Koblingsboks. i Fotkontroll med multifunksjon. l Vannfontene til glass. m Vask. n Selvbalanserende arm. r Røntgenbildebetrakter for panoramabilder (valgfritt). z ANTHOS A1.3 tannlegestol. f g i m l a b e z h n r c d 8 NO LI

2.3. Tannlegestol Beskrivelse av de ulike delene. a Hodestøtte. b Rygglene. c Sikkerhetsfot. d Bevegelig armlene (valgfritt). a b d Driftstid. Gitt driftstid og pausetid er som følger: arbeid 25 sekunder - pause 10 minutter. Maksimal tillatt belastning. Maksimal tillatt belastning på tannlegestolen er 190 kg. Denne verdien må ikke overskrides. c Anvisninger for bruk. ADVARSEL: FARE FOR Å KLEMME FOTEN Pass på pasienten og annet personale når stolen senkes. 3. Oppstart av operasjonsenheten Trykk på hovedbryteren ( f ) og kontrollere på betjeningspanelet: Display ( g ) slukket: - apparatet er slukket - trykkluftanlegget er koblet fra - hydraulikkanlegget er koblet fra Display ( g ) lyser (A3P): - apparatet er på - trykkluftanlegget er tilkoblet - hydraulikkanlegget er tilkoblet. f g 4. Tannlegestolens funksjoner a b c Tannlegestolen gjør følgende manøvrer: Heving/senking av setet Heving og senking av rygglenet med helling av setet (kompensert Trendelemburg) Tannlegestolen kan styres fra følgende punkter: Tannlegens bord ( a ) (se avsnitt 5). Multifunksjonell fotpedalstyring ( b ) (se avsnitt 5.2). Assistentens bord ( a ) (se avsnitt 6). NO LI 9

4.1. Sikkerhetsanordninger Apparatet har følgende sikkerhetsanordninger: Foten til tannlegestolen er utstyrt med en anordning ( l ) som umiddelbart blokkerer senkingen dersom den møter en hindring, og automatisk hever stolen for å frigjøre hindringen. Rygglenet er utstyrt med en anordning ( m ) som umiddelbart blokkerer senkingen dersom den møter en hindring, og automatisk hever rygglenet for å frigjøre hindringen. Armene til assistentens bord er utstyrt med en sikkerhetsanordning ( n ) som umiddelbart blokkerer senkingen av stolen dersom den møter en hindring, og automatisk hever den for å frigjøre hindringen. m l n a b c 4.2. Nødanordninger Dersom det skulle være nødvendig å stoppe driften av apparatet må man bruke følgende anordninger: Manøvreringsknapper på stolen ( a ) eller ( c ). Trykker man på én av manøvreringsknappene til tannlegestolen, stanser alle bevegelser i apparatet. Fotpedalstyring ( b ). Ved å bruke fotpedalen stanser man alle bevegelser i apparatet. Foten til tannlegestolen ( i ). Ved hjelp av foten til tannlegestolen stanser man alle bevegelser i apparatet. 4.3. Regulerbar hodestøtte Det finnes 2 forskjellige typer hodestøtte: l med manuell blokkering av puten med pneumatisk blokkering av puten Høyderegulering av hodestøtten. med manuell blokkering ( 1 ): Hodestøttens stang plasseres ved hjelp av en magnetkobling. Brukeren må løfte og/eller skyve ned hodestøtten til den har nådd ønsket posisjon. med pneumatisk blokkering ( 2 ): Trykk på blokkeringsknappen ( u ) og hold den mens du stiller hodestøtten i ønsket posisjon. Når du har funnet den ønskede posisjonen, slipper du knappen ( u ) slik at hodestøtten blokkeres. 1 k Horisontal regulering av hodestøtten. med manuell blokkering ( 1 ): Vri blokkeringsknotten ( k ) mot urviseren. Plassere puten i ønsket posisjon og skru knotten fast igjen. med pneumatisk blokkering ( 2 ): Trykk på blokkeringsknappen ( u ) og hold den mens du stiller puten i ønsket posisjon. Når du har funnet den ønskede posisjonen, slipper du knappen ( u ) slik at puten blokkeres. Korrekt plassering av hodestøtten. For korrekt bruk av hodestøtten skal pasientens hode ligge som vist i figuren. Anvisninger for bruk. Maksimal tillatt belastning på hodestøtten: 30 kg. Ikke beveg hodestøtten mens pasienten lener seg mot den. Endre ikke på putens stilling hvis ikke blokkeringsanordningen er åpnet. Den pneumatiskeblokkeringsanordningen er aktivert bare hvis luftkretsen er under trykk og behandlingsenheten er slått på. 2 u OK 10 NO LI

4.4. Bevegelige armlener (valgfritt) Begge armlenene kan beveges og slås ned slik at pasienten lettere kommer opp og ut av stolen. Maksimal tillatt belastning på armlenet: 68 kg. 5. Tannlegebordets funksjoner Plassering av instrumentene. Plasseringen av instrumentene på bordet defineres av kunden i bestillingsfasen. Aktivering av instrumentene. Sprøyten er alltid aktivert (se avsnitt 5.3.). Herdelampen slås på med den tilhørende tasten når instrumentet er tatt ut (se avsnitt 5.7.). Det intraorale kameraet aktiveres når instrumentet er tatt ut (se avsnitt 5.8.). Den innebygde ZEN-Xi sensoren er alltid aktivert hvis den er koblet til en ekstern PC (se avsnitt 5.9.). Alle de andre instrumentene drives med fotpedalstyringen når de er tatt ut (se avsnitt 5.2.). Instrumentenes innbyrdes avhengighet. Samtidig bruk av instrumentene hindres av en anordning for innbyrdes avhengighet. Det første instrumentet som blir tatt ut er det operative instrumentet. De som tas ut etter det, blir deaktivert av anordningen for innbyrdes avhengighet. Anordningen for innbyrdes avhengighet gjør det mulig å skifte et bor samtidig som et annet brukes på pasienten. a Plassering av tannlegens bord. Tannlegens bord kan flyttes i alle retninger. For å justere bordets høyde og/eller den horisontale stillingenvrir man bare på håndtaket ( a ). NB! (kun for pantografarm med trykkluftbrems): for å justere bordhøyden, må man først trykke på den tilhørende knappen som frigjør bremsen. Pantografarm. Det finnes 2 forskjellige typer pantografarmer: med manuell blokkering med pneumatisk blokkering b Regulering av pantografarm med manuell brems. Pantografarmens avbalansering bestemmes under installasjonen av apparatet. Eventuelle senere regulering kan gjøres ved hjelp av knotten ( b ) på pantografarmen. Med urviseren: friksjonen på pantografarmen økes. Mot urviseren: friksjonen på pantografarmen reduseres. NO LI 11

Anordning som stopper instrumentenes returarm (kun bord i CONTINENTAL utgaven). Dersom denne anordningen finnes, er det mulig å stoppe returarmen i den stillingen instrumentet er blitt tatt ut. Når anordningen kobles inn vises dette av et mekanisk utløsningstrinn når armen har nådd ca. 2/3 av den totale bevegelseslengden. For å gjenopprette den opprinnelige tilstanden, fører man bare armen tilbake til grenseposisjonen ( A ). A Brettholder til bord i CONTINENTAL utgave. Brettholderen ( f ) er i rustfritt stål og kan lett tas av den tilhørende støtten. Maks. tillatt belastning på brettholderen ( f ): 2 kg jevnt fordelt. e Brettholder til bord i INTERNATIONAL utgave. Maks. tillatt belastning på brettholderen ( e ): 2 kg jevnt fordelt. Rengjøring av tannlegebordets håndtak. Rengjør håndtaket på tannlegens bord med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). Rengjøring av tannlegens bord. Rengjør tannlegens bord med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). NB! for bord i CONTINENTAL utgave: instrumentholderen ( x ) er avtagbar for å lette rengjøringen. Den er festet med magneter og kan fjernes enkelt. Instrumentholderen ( u ) i silikon kan også steriliseres i autoklave på 121 (gummisyklus). u f Instrumentets ledninger. Rengjør instrumentets ledning med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). x 12 NO LI

5.1. Tannlegens betjeningspanel De forskjellige trykknappstyringene for instrumentbordene A3PLUS er følgende: Trykknappstyring for modellene: A3PLUS CONTINENTAL Trykknappstyring for modellene: A3PLUS INTERNATIONAL Beskrivelse av trykknappene: Knappen ØKE: øker de innstilte verdiene. Knappen REDUSERE: reduserer de innstilte verdiene. AV/PÅ-knapp for operasjonslampen. AV/PÅ-knapp for belysningen med optiske fibre (on/off) med tilhørende LED-arbeidslys. Knapp for endring av mikromotorens rotasjonsretning med tilhørende LED-arbeidslys. AV/PÅ-knapp for røntgenbildebetrakter på betjeningspanel (on/off). Knapp for tilleggsfunksjoner (ikke i bruk). Knapp for aktivering av skyllesyklusen (FLUSHING). Knapp for vanntilførsel til vasken. Knapp for fylling av vannglasset. Knapp for frigjøring av bremsen til bordet. (kun A3PLUS INTERNATIONAL modeller) Knapp for lagring av tannlegestolens posisjoner. Knapp for tilbakestilling til nødposisjon. Knapp for tilbakestilling til nullposisjon. Knapp for tilbakestilling til skylleposisjon. Knapp for å heve stolen og tilbakestilling til programmert A-posisjon. Knapp for å heve stolryggen og tilbakestilling til programmert B-posisjon. Knapp for å senke stolen og tilbakestilling til programmert C-posisjon. Knapp for å senke stolryggen og tilbakestilling til programmert D-posisjon. NB! bruk av knappene for manøvrering av tannlegestolen: Lett trykk: aktiverer automatisk tilbakestilling til forhåndsprogrammert posisjon. Lengre trykk: aktiverer manuell innstilling av posisjon. Signaler: Skjermbilde som viser: - de dynamiske instrumentenes effekt eller hastighet, - lagringsfunksjon innkoblet, - aktivering av skyllesyklus (FLUSHING). NO LI 13

5.1.1. Oppstart av røntgenbildebetrakter Trykk på ON/OFF-knappen. NB! røntgenbildebetrakteren er uansett tidsinnstilt slik at den slukker 2 minutter etter det er blitt slått på. 5.1.2. Innstilling av "skylleposisjon" og "automatisk tilbakestilling" av stolen Juster tannlegestolen til ønsket posisjon med de manuelle manøvreringsknappene. Aktiver lagringsmodus ved å trykke på LAGRING og holde den i minst 2 sekunder. Når lagringsmodusen er aktivert, høres et kort lydsignal (PIPESIGNAL) og nummeret 0 blinker på betjeningspanelets skjerm. NB! For å gå ut av lagringsmodusen uten å gjøre noen endringer, trykker du bare på LAGRING og holder den i minst 2 sekunder. Trykk på knappen for "Automatisk tilbakestilling" eller "Skylleposisjon" for å knytte posisjonen til knappen (f.eks. "Skylleposisjon"). NB! Utført lagring bekreftes ved at nummeret for den valgte knappen tennes på skjermen: 5 = AUTOMATISK TILBAKESTILLING 6 = SKYLLEPOSISJON NB! Knappen for "Skylleposisjon" setter stolen/rygglenet i skylleposisjon uten å endre på stolens posisjon. Når man trykker på knappen igjen, går stolen tilbake til den tidligere posisjonen. >2 sec 5.1.3. Programmering av stolens A, B, C og D-posisjon Juster tannlegestolen til ønsket posisjon med de manuelle manøvreringsknappene. Aktiver lagringsmodus ved å trykke på LAGRING og holde den i minst 2 sekunder. Når lagringsmodusen er aktivert, høres et kort lydsignal (PIPESIGNAL) og nummeret 0 blinker på betjeningspanelets skjerm. NB! For å gå ut av lagringsmodusen uten å gjøre noen endringer, trykker du bare på LAGRING og holder den i minst 2 sekunder. Trykk på knappen A, B, C eller D for å knytte posisjonen til en knapp (f.eks. C). NB! Nummeret til den valgte knappen (f.eks. 3) vises på skjermen og bekrefter at lagring er utført. >2 sec 5.1.4. Nødknapp Denne knappen kan brukes i nødssituasjoner for å sette pasienten i Trendelemburg-posisjon. NB! Trendelemburg-posisjonen er forhåndsinnstilt og kan ikke endres. 14 NO LI

5.2. Fotpedalstyring Det finnes 3 forskjellige typer fotpedalstyring: "Multifunksjonell" fotpedalstyring. Fotpedalstyring med "trykkfunksjon". Fotpedalstyring med "Power Pedal". 1 2 3 NB! Den "multifunksjonelle" og "trykkfunksjon" fotpedalstyringen finnes også i TRÅDLØS versjon. 5.2.1. "Multifunksjonell" fotpedalstyring Beskrivelse av delene. 1 Håndtak. 2 Betjeningsspak. 3 Betjeningsanordning for manøvrering av stolen. 4 Betjeningsanordning for chip-air/tilbakestilling av pasienten til skylleposisjon. 5 Betjeningsanordning for Water Clean System /automatisk retur av stolen. 6 LED-lys (ikke aktivert). 7 LED-varsellys for batteriets ladestatus (kun TRÅDLØS versjon). 6 1 4 5 3 7 6 Betjeningsspak ( 2 ). Med uttrukket instrument Starter instrumentet. Regulerer turtallet i roterende instrumenter. Mot høyre: funksjon med spray (hvis instrumentet har dette). NB! Når arbeidet er avsluttet blåses det automatisk litt luft for å fjerne eventuelle væskedråper i spray rørledningene. Mot venstre: funksjon uten spray. Med instrumenter i hvilemodus Endestopp mot høyre: automatisk retur av stolen. Endestopp mot venstre: tilbakestilling av pasienten i skylleposisjon. NB! Føres spaken til endestopp mot venstre igjen, går stolen tilbake til arbeidsposisjon. Disse stolfunksjonene aktiveres ved å holde spaken i endestopp i minst 2 sekunder. 2 2 SPRAY Manøvrering av stolen ( 3 ) med joystick. Utfører følgende manøvrer: Hever stolsetet. Hever stolryggen. Senker stolsetet. Senker stolryggen. For å avbryte manøveren slipper du styringen. NB! Alle anordningene for manøvrering av stolen er blokkerte når ett av instrumentene er trukket ut og fotpedalstyringen er i gang. NO LI 15

Venstreknappens funksjon ( 4 ). Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentet tatt ut: Chip-air knapp: sender en luftstråle til turbinen eller mikromotoren. Luftstrålen utløses ved å trykke på knappen; luftstrålen stopper når man slipper opp knappen. Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentene i hvilemodus: Aktivering av programmet "Pasient i skylleposisjon". NB! Et nytt trykk på knappen fører stolen tilbake til arbeidsposisjon. 4 5 Høyreknappens funksjon ( 5 ). Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentet tatt ut: Water Clean System knapp: sender en vannstrøm til instrumenter som turbinen, mikromotoren og scaleren for å skylle spray rørledningene. Vannet skrus på ved å trykke på tasten; når tasten slippes opp, stopper vannstrømmen og det blåses automatisk litt luft for å fjerne eventuelle dråper med væske i spray rørledningene. Forlenget trykk (i minst 2 sekunder) med instrumentene i hvilemodus: Aktivering av programmet "Automatisk tilbakestilling av tannlegestolen". TRÅDLØS versjon. Denne fotpedalen kan også fås i TRÅDLØS versjon (se avsnitt 5.2.4). Beskyttelse mot gjennomtrengning av væsker. Fotpedalstyringen er beskyttet mot gjennomtregning av væsker. Beskyttelsesgrad: IPX1. Rengjøring. Rengjør fotpedalstyringen med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). NB! Hvis fotpedalen sklir på gulvet, tørk av støvet på det sklisikre gummibelegget under fotpedalen med en tørr klut. 5.2.2. Fotpedalstyring med "trykkfunksjon". Beskrivelse av delene. 1 Håndtak. 2 Betjeningsspak. 3 Betjeningsanordning for manøvrering av stolen. 4 Betjeningsanordning for chip-air/tilbakestilling av pasienten til skylleposisjon. 5 Betjeningsanordning for Water Clean System /automatisk retur av stolen. 6 LED-lampen lyser som tegn på funksjon med spray. 7 LED-varsellys for batteriets ladestatus (kun TRÅDLØS versjon). 6 1 4 7 6 5 3 Betjeningsspak ( 2 ). Funksjon: Trekk instrumentet ut. Start instrumentet ved å trykke på pedalen ( a ). Regulere instrumentets turtall/effekt ved å trykke på betjeningsspaken: - mot høyre: øker; - mot venstre: minsker. NB! Betjeningsspaken regulerer instrumentets hastighet/effekt til en verdi som ligger mellom minimum og maksimumsverdien som er definert på tannlegens bord. For å avbryte instrumentfunksjonen slipper du bare pedalen ( a ). NB! Når arbeidet er avsluttet blåses det automatisk litt luft for å fjerne eventuelle væskedråper i rørledningene. Spray-funksjonen i instrumentene aktiveres og deaktiveres ved å trykke på tastene ( 4 ) eller ( 5 ). Et kort lydsignal varsler at kommuteringen er utført. LED-lampen ( 6 ) lyser som tegn på funksjon med spray. a 2 16 NO LI

Manøvrering av stolen ( 3 ) med joystick. Utfører følgende manøvrer: Hever stolsetet. Hever stolryggen. Senker stolsetet. Senker stolryggen. For å avbryte manøveren slipper du styringen. NB! Alle anordningene for manøvrering av stolen er blokkerte når ett av instrumentene er trukket ut og fotpedalstyringen er i gang. Venstreknappens funksjon ( 4 ). Funksjon: Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentene i hvilemodus: Aktivering av programmet "Pasient i skylleposisjon". NB! Et nytt trykk på knappen fører stolen tilbake til arbeidsposisjon. Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentet tatt ut: Chip-air knapp: sender en luftstråle til turbinen eller mikromotoren. Luftstrålen utløses ved å trykke på knappen; luftstrålen stopper når man slipper opp knappen. NB! Knappen fungerer kun med turbin og mikromotor når de er i arbeidsposisjon. Kort trykk på knappen når instrumentet er tatt ut: Aktivering eller deaktivering av sprayen på instrumentene. SPRAY 4 6 Et kort lydsignal varsler at kommuteringen er utført. LED-lampen ( 6 ) lyser som tegn på funksjon med spray. Høyreknappens funksjon ( 5 ). Funksjon: Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentene i hvilemodus: Aktivering av programmet "Automatisk tilbakestilling av tannlegestolen". Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentet tatt ut: Water Clean System knapp: sender en vannstrøm til instrumenter som turbinen, mikromotoren og scaleren for å skylle spray rørledningene. Vannet skrus på ved å trykke på tasten ( 4 ); når tasten slippes opp, stopper vannstrømmen og det blåses automatisk litt luft for å fjerne eventuelle dråper med væske i spray rørledningene. Kort trykk på knappen når instrumentet er tatt ut: Aktivering eller deaktivering av spray på instrumentene. 6 5 SPRAY Et kort lydsignal varsler at kommuteringen er utført. LED-lampen ( 6 ) lyser som tegn på funksjon med spray. TRÅDLØS versjon. Denne fotpedalen kan også fås i TRÅDLØS versjon (se avsnitt 5.2.4). Beskyttelse mot gjennomtrengning av væsker. Fotpedalstyringen er beskyttet mot gjennomtregning av væsker. Beskyttelsesgrad: IPX1. Rengjøring. Rengjør fotpedalstyringen med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). NB! Hvis fotpedalen sklir på gulvet, tørk av støvet på det sklisikre gummibelegget under fotpedalen med en fuktig klut. NO LI 17

5.2.3. Fotpedalstyring med "Power Pedal" Beskrivelse av delene. 1 Håndtak. 2 Betjeningspedal. 3 Betjeningsanordning for manøvrering av stolen. 4 Chip-air-betjening, eller aktivering/deaktivering av instrumentenes spray-funksjon. 5 Water Clean System-betjening, eller aktivering/deaktivering av instrumentenes spray-funksjon. 6 Aktivering av pasient i skylleposisjon eller tilbakestilling til program "B". 7 Aktivering av automatisk retur av stol eller tilbakestilling til program "A". 8 LED-lampen lyser som tegn på funksjon med spray. 8 7 4 3 1 6 5 2 Funksjon med betjeningspedal ( 2 ). Med uttrukket instrument - Instrumentet starter når man trykker på pedalen ( a ). Instrumentets turtall (eller effekt) kan reguleres ved å endre trykket på pedalen. NB! Betjeningsspaken regulerer instrumentets hastighet/effekt til en verdi som ligger mellom minimum og maksimumsverdien som er definert på tannlegens bord. - For å avbryte instrumentfunksjonen slipper du bare pedalen. NB! Når arbeidet er avsluttet blåses det automatisk litt luft for å fjerne eventuelle væskedråper i rørledningene. Med instrumenter i hvilemodus Alle automatiske manøvrer blokkeres når man trykker på pedalen. a Manøvrering av stolen ( 3 ) med joystick. Utfører følgende manøvrer: Hever stolsetet, Hever stolryggen, Senker stolsetet, Senker stolryggen. For å avbryte manøveren slipper du styringen. NB! Alle anordningene for manøvrering av stolen er blokkerte når ett av instrumentene er trukket ut eller BIOSTER-systemet er i funksjon. Venstreknappens funksjon ( 4 ). Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentet tatt ut: Chip-air-knapp: sender en luftstråle til turbinen eller mikromotoren. Luftstrålen utløses ved å trykke på knappen; luftstrålen stopper når man slipper opp knappen. Kort trykk på knappen når instrumentet er tatt ut: Aktivering eller deaktivering av sprayen i instrumentet. Et kort lydsignal varsler at kommuteringen er utført. LED-lampen ( 8 ) lyser som tegn på funksjon med spray. Høyreknappens funksjon ( 5 ). Forlenget trykk på knappen (i minst 2 sekunder) med instrumentet tatt ut: Water Clean System-knapp: Sender en vannstrøm til turbinen, mikromotoren og tannsteinfjerneren for å skylle spray rørledningene. Vannet skrus på ved å trykke på tasten ( 5 ); når tasten slippes opp, stopper vannstrømmen og det blåses automatisk litt luft for å fjerne eventuelle dråper med væske i spray rørledningene. Kort trykk på knappen når instrumentet er tatt ut: Aktivering eller deaktivering av sprayen i instrumentet. SPRAY 4 5 8 SPRAY Et kort lydsignal varsler at kommuteringen er utført. LED-lampene ( 8 ) lyser som tegn på funksjon med spray. 18 NO LI

Funksjon til høyre spak ( 6 ). NB! Spaken fungerer kun når instrumentene er i hvileposisjon. Av sikkerhetsgrunner aktiveres den valgte knappen bare ved at man rører kort ved spaken og deretter slipper den opp. Når spaken skyves ned: aktiveres programmet "Automatisk tilbakestilling av tannlegestolen". Når spaken skyves opp: Aktiveres tannlegestolens program B". Funksjon til venstre spak ( 7 ). NB! Spaken fungerer kun når instrumentene er i hvileposisjon. Av sikkerhetsgrunner aktiveres den valgte knappen bare ved at man rører kort ved spaken og deretter slipper den opp. Når spaken skyves ned: Aktiveres programmet "Pasient i skylleposisjon". NB! Trykker man på spaken igjen går stolen tilbake til arbeidsposisjon. Når spaken skyves opp: Aktivering av tannlegestolens program "A". 7 6 Beskyttelse mot gjennomtrengning av væsker. Fotpedalstyringen er beskyttet mot gjennomtregning av væsker. Beskyttelsesgrad: IPX1. Rengjøring. Rengjør fotpedalstyringen med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). NB! Hvis fotpedalen sklir på gulvet, tørk av støvet på det sklisikre gummibelegget under fotpedalen med en fuktig klut. 5.2.4. Fotstyring i TRÅDLØS utgave Den "multifunksjonelle" og "trykkfunksjon" fotpedalstyringen finnes også i TRÅDLØS versjon. Den TRÅDLØSE fotpedalstyringen inneholder en ZIGBEE-sender (modul sertifisert for Europa, Canada og USA). Anvisninger for bruk. La ikke den TRÅDLØSE fotpedalstyringen stå i nærheten av andre RF-kilder som trådløse LAN-kort, andre radioenheter, Home RF-enheter eller mikroovner. Anbefalt avstand er minimum 2 meter når det gjelder mikroovner og 1 meter i alle andre tilfeller. Selv om det elektromagnetiske feltet som fotpedalstyringen utstråler er ubetydelig, anbefales det å IKKE bruke den i nærheten av livsnødvendige apparater (f.eks. pacemaker eller hjertestimulatorer) og høreapparater. Før man tar de elektroniske apparatene i bruk i helsebygg, må man alltid forsikre seg om at de er kompatible med andre apparater som måtte finnes. Bruk kun instrumentbordet for opplading av den TRÅDLØSE fotpedalstyringen. Det innvendige batteriet skal kun skiftes ut av en kvalifisert tekniker. Anvisninger for første gangs bruk. Vi anbefaler at du fullader fotpedalstyringen før du bruker den første gang. Den TRÅDLØSE fotpedalstyringens funksjoner. Den TRÅDLØSE fotpedalstyringens funksjoner er de samme som for versjonen med ledning som er beskrevet i de foregående avsnittene. Kontrollere nøye hvilken modell du har. Den TRÅDLØSE forpedalstyringen har i tillegg et spesielt LED-lys (7) som viser batteriets ladetilstand samt tilstanden i kommunikasjonen med instrumentbordet. LED-signaler ( 7 ). LED-lysets farge viser batteriets tilstand mens blinkingen viser tilstanden i kommunikasjonen med instrumentbordet. Batterilading: farge beskrivelse (ledning frakoblet) beskrivelse (ledning tilkoblet) GRØNN Batterilading (>75 %) Batteri fulladet ORANSJE Batterilading (>50 %) Batteriet lades RØDT Batteriet må lades (>25%) Feil i lading av batteriet Slukket Batteri utladet Instrumentbord slått av eller fotpedalstyring ødelagt 7 NO LI 19

Stato delle comunicazioni: lampeggio Lento Veloce Doppio Fisso descrizione Collegamento attivo in modalità wireless Collegamento attivo con cavo di ricarica inserito Ricerca di collegamento Errore di comunicazione Batteriegenskaper. Den TRÅDLØSE fotpedalstyringen er forsynt med et oppladbart lithium-polymer batterier ( Li-Poly, 3,7 V, 5200 mah type Guangzhou Markyn Battery Co. Modell 9051109 ). Batteriet har en kapasitet på ca. 2 måneder (beregnet på 8 timers kontinuerlig arbeid om dagen). Dette forutsetter at batteriet er i perfekt stand og er fulladet. Batteriytelsen synker med tiden. Man regner at ytelsene reduseres til 60 % etter 500 ladesykluser. Selv i dette tilfelle skal batteriet man være garantert at batteriet varer i ca. 1 måned. NB! Når batteriytelsen er så redusert at den ikke lenger er tilfredsstillende for den daglige driften, må man få det skiftet ut av en kvalifisert tekniker (original reservedelskode 97901336). Du må ikke prøve å skifte ut batteriet på egen hånd. Begrensning av batteriets garanti. Batteriet i fotpedalstyringen er dekket av 6 måneders garanti fra installasjonsdato. Opplading av batteriet. Batteriet til den TRÅDLØSE fotpedalstyringen må lades opp når det er nødvendig. Gjør som følger: Åpne lokket som beskytter koblingspunktet bak på fotpedalstyringen og koble til ladekabelen. Koble den andre enden av ladekabelen til instrumentbordet (se figuren). Nå lades batteriet i fotpedalstyringen (LED-lampen som viser ladingen lyser), men det kan allikevel brukes. NB! Batteriet fullades i løpet av ca. 6 timer. Bruk kun instrumentbordet for opplading av den TRÅDLØSE fotpedalstyringen. Normal utlading av batteriet. Hvis batteriet ikke blir brukt over lengre tid, kan det allikevel skje at det lades langsomt ut. Etter lengre tids stillstand bør man alltid fullade batteriet igjen før det brukes. Vedlikehold og avfallsbehandling Den TRÅDLØSE fotpedalstyringen inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren selv. Hvis den ikke fungerer lenger, må du ikke prøve å gjøre noen vedlikeholdsinngrep på den, men kontakte produsenten eller den lokale forhandleren på numrene som du finner i garantibeviset. Det innvendige batteriet skal ved endt levetid skiftes ut av en faglært tekniker ved et servicesenter. 20 NO LI

5.3. Sprøyte Beskrivelse av instrumentet. a Munnstykke. b Håndtak. c Knapp for demontering av sprøyten. d Knapp for luft. e Knapp for vann. f Valgbryter for varmt/kaldt (kun sprøyte med 6 funksjoner). g LED-lyssignal for varmt/kaldt (kun sprøyte med 6 funksjoner). a d b g f Utstyret er ikke sterilt ved levering. Det anbefales å bruke engangsbeskyttelser og -munnstykker. Tekniske egenskaper. Driftstid: - sprøyte 3F: kontinuerlig drift, - sprøyte 6F: arbeid 5 sekunder, pause 10 sekunder, Strømforsyning: - sprøyte 6F e (CEFLA-modeller): 24V ac; 50/60 Hz; 2 A; 50 W. Klassifisering i overensstemmelse med normen EN 60601-1: - sprøyte 6F e (CEFLA-modeller): KLASSE II, type B. Installasjonsskjema: se den tekniske håndboken for installasjon (se avsnitt 11). Bruk. Sprøyte med 3 funksjoner: Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Knapp ( e ) = vann; Knapp ( d ) = luft; Knapp ( e + d ) = spray. Sprøyte med 6 funksjoner: Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Funksjon med varmt vann, varm luft og varm spray: vri valgbryteren (f) med urviseren (LED g tent). Funksjon med kaldt vann, kald luft og kald spray: vri valgbryteren (f) mot urviseren (LED g slukket). Knapp ( e ) = vann; Knapp ( d ) = luft; Knapp ( e + d ) = spray. e c Demontering av håndtaket. Munnstykket ( a ) er festet med en hurtiglås til håndtaket ( b ). Sprøyte med 3 funksjoner: For å ta håndtaket ut av sprøyteenheten, trykk på knappen ( c ). Sprøyte med 6 funksjoner: For å ta ut håndtaket ut av sprøyteenheten, vri bryteren mot urviseren (LED g slukket) og trykk på knappen ( c ). Rengjøring. Mykt husholdningspapir fuktet med vaskemidler/desinfeksjonsmidler. Dypp ikke sprøyten i desinfeksjonsvæsker eller vaskemidler. Produkter som ikke anbefales: produkter med slipeeffekt og/eller som inneholder aceton, klor og natriumhypokloritt. Sterilisering. Håndtak og munnstykker til sprøyte: autoklav med vanndamp ved 135 C (2 bar) i følge apparatets anvisninger. NB! legg i poser før du steriliserer. NO LI 21

5.4. Turbin Tilkobling av håndstykke og utskifting av bor. Se de spesifikke instruksjonene for håndstykket. Bruk. Vær oppmerksom på bruksanvisningene for de ulike turbinene. Driftstid: arbeid 5 minutter, pause 5 minutter. Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Bruk spaken til fotstyringen for å starte instrumentet (se avsnitt 5.2). Kranen ( f ) ved instrumentet regulerer vannmengden til sprayen. Kranen ( e ) regulerer sprayluftmengden for alle instrumentene. NB! På turbinens ledning kan man også koble til luft-mikromotorer med 4-veis kobling, i overensstemmelse med normen ISO 13294 - Dental Air Motor. Utstyret er ikke sterilt ved levering. Regulering av turbinens rotasjonsturtall. Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Med knappen ØKE eller REDUSERE innstiller du prosentverdien for turbinens maksimale rotasjonshastighet. NB! de innstilte verdiene lagres automatisk. Spaken til instrumentenes fotpedalstyringen regulerer rotasjonshastigheten fra minimum til maksimum innstilt hastighet (se avsnitt 5.2.). Slå på de optiske fibrene. Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Trykk på valgknappen for å slå de optiske fibrene av/på. Kontrollampe slukket: funksjon uten optiske fibre. Kontrollampe lyser: funksjon med optiske fibre. NB! Hvis turbinen ikke har blitt brukt i løpet av 30 sekunder, (reostatspaken er deaktivert) slukker de optiske fibrene. e f Rengjøring og vedlikehold. Se de spesifikke instruksjonene for håndstykket. Det anbefales å smøre med Daily Oil (CEFLA S.C.). Sterilisering. Autoklav med vanndamp ved 135 C (2 bar) i følge apparatets anvisninger. Før du begynner sterilisering må du lese de spesifikke bruksanvisningene for håndstykket. Sikkerhetsforskrifter. Turbinen må ikke startes før boret eller kunstboret er satt inn. Du må ikke trykke på frigjøringsknappen til boret når det er i funksjon! Friksjonen mellom trykknappen og rotoren i mikromotoren overoppheter hodet og kan føre til at man brenner seg. Pasientens indre vev (tunge, kinn, lepper osv.) må beskyttes fra å komme i kontakt med trykknappen ved hjelp av passende instrumenter (speil osv.). Borene og redskapene som brukes til håndstykkene må være i samsvar medforskriften for biokompatibilitet ISO 10993. 22 NO LI

5.5. Elektrisk mikromotor Sammenkobling av håndstykker og utskifting av bor. Se de spesifikke anvisningene som følger med mikromotoren og de forskjellige håndstykkene. Bruk. Les også nøye bruksanvisningene for de ulike motorene. Driftstid: arbeid 5 minutter, pause 5 minutter. Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Bruk spaken til fotstyringen for å starte instrumentet (se avsnitt 5.2). Kranen ( f ) ved instrumentet regulerer vannmengden til sprayen. Kranen ( e ) regulerer sprayluftmengden for alle instrumentene. Regulering av mikromotorens rotasjonsturtall. Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Med knappen ØKE eller REDUSERE innstiller du mikromotorens maksimale rotasjonshastighet. NB! de innstilte verdiene lagres automatisk. Spaken til instrumentenes fotpedalstyringen regulerer rotasjonshastigheten fra minimum til maksimum innstilt hastighet (se avsnitt 5.2.). Valg av rotasjonsretning. Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Trykk på knappen TILBAKE på betjeningspanelet. Kontrollampe slukket: rotasjonsretning med urviseren. Kontrollampe tent: rotasjonsretning mot urviseren. Når mikromotoren tas ut vil 3 PIPESIGNALER markere at rotasjonsretningen går mot urviseren. NB! når reostatspakene er aktivert, er knappen for endring av mikromotorens rotasjonsretning deaktivert. Slå på de optiske fibrene. Sett instrumentet i arbeidsposisjon. Trykk på valgknappen for å slå de optiske fibrene av/på. Kontrollampe slukket: funksjon uten optiske fibre. Kontrollampe lyser: funksjon med optiske fibre. NB! Hvis mikromotoren ikke har blitt brukt i løpet av 30 sekunder (reostatspaken er ikke aktivert) slukker de optiske fibrene. e f Rengjøring og vedlikehold. Se de spesifikke anvisningene som følger med instrumentet. Det anbefales å smøre med Daily Oil (CEFLA S.C). Dypp ikke instrumentet i desinfeksjonsvæsker eller vaskemidler. Produkter som ikke anbefales: produkter med slipeeffekt og/eller som inneholder aceton, klor og natriumhypokloritt. Sterilisering. Kun håndstykker: autoklav med vanndamp ved 135 C (2 bar) i følge apparatets anvisninger. Før du begynner sterilisering må du lese de spesifikke bruksanvisningene som følger med instrumentet. Sikkerhetsforskrifter. Monter aldri håndstykket på en mikromotor som er i drift. Du må ikke trykke på frigjøringsknappen til boret når det er i funksjon! Friksjonen mellom trykknappen og rotoren i mikromotoren overoppheter hodet og kan føre til at man brenner seg. Pasientens indre vev (tunge, kinn, lepper osv.) må beskyttes fra å komme i kontakt med trykknappen ved hjelp av passende instrumenter (speil osv.). Bor og redskaper som brukes på håndstykkene må være i samsvar med forordningen om biokompatibilitet, ISO 10993. NO LI 23