PIK6..N2.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...15. [no] Bruksveiledning... 27 [sv] Bruksanvisning...



Like dokumenter
PIB ,PIE6..N2.., PIC , PIE8..N2.., PIL8..N2.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...

EH3..ME1.. [da] Brugsanvisning... 2 [fi] Käyttöohje...12 [no] Bruksveiledning...23 [sv] Bruksanvisning...34 * *

PIN...F... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje [no] Bruksveiledning [sv] Bruksanvisning...

Brugsanvisning...3 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 46

PIE6..R1.E. [sv] Bruksanvisning...22 [fi] Käyttöohje [da] Brugsanvisning...2 [no] Bruksveiledning * *

* * EH6..TA1.., EH6..TE1.., EH7..TE1.., EH8..TL1.., EH8..TE1.., EH8..TB1.., EH8..TC1..

* * EH6..MK1.., EH6..MD1.., EH9..MK1..

PIB...F... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje [no] Bruksveiledning [sv] Bruksanvisning...

Brugsanvisning...3 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 44

PIN...N..., PIN8..N... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...19

PIE6..L2.., PIL8..L2.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje...18

EH6..RE1.E. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje [no] Bruksveiledning [sv] Bruksanvisning * *

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 34

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 39

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 38

PIB6..N1.., PIE6..N1.., PIE7..N1.., PIL8..N1.., PIE9..N1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...

Kogesektion Kokesone EH...FE... da Brugsanvisning...3 no Bruksveiledning...24

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 40

EH6..TA1.., EH6..TM... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso NO Bruksanvisning 42 Platetopp HK894400FG

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

PIE645Q14E Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...2 [fi]käyttöohje [no]bruksveiledning [sv]bruksanvisning...

Bruksanvisning Käyttöohje Bruksveiledning EI...BB.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

IN 6065 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 ( /1)

PIE6..Q1.., PIL8..Q1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje...12


PIE3..C1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje [no] Bruksveiledning [sv] Bruksanvisning...

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47

HK764403FB DA INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 18 NO INDUKSJONSKOKETOPP BRUKSANVISNING 34 ES PLACA DE INDUCCIÓN

SIC60NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29

Gaggenau Brugsanvisning Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning VI260, VI270. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll

IT 620 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / ( /1)

HHB630FNK. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 NO Platetopp Bruksanvisning 22

Art Biltema Nordic Services AB

DIT640FR. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL

IKE64441FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL

IN 6001 T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 ( /1)

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

IN 7084 TFI. (DK) Betjeningsvejledning...2 (NO) Bruksanvisning IO-HOB-0431 / ( / v5)

Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S )

IN 6084 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IO-HOB-0063 / ( /2)

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Käyttöohjeet LIESI JA UUNI

IKB84431IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL

VÄRMA

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

BARMHÄRTIG DK NO FI SE IS

Type CIP CIP X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 45

Indbygningsovn HBG3414.0S Innebygd stekeovn HBG3414.0S Kalusteisiin sijoitettava uuni HBG3414.0S Inbyggnadsugn HBG3414.0S

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 39 Inbyggnadshäll HK874400IB

Din bruksanvisning NEFF T52T51X2

KKI T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-758 / ( /2)

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll WIP30-2

Vedligeholdelsestips

KKI T KKI T

%UXNVDQYLVQLQJ %UXNVYHLOHGQLQJ (+.8

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

Apparatets typeskilt fastklæbes her. Dette skilt er placeret oven på apparatet.

EH6..TA1, EH6..TM.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll Płyta grzejna Pişirme bölümü

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 22 Platetopp HKL65310XB

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll 30-42

KKI T KKI T KKI T KKI T KKI T

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Brugervejledning IMC X

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

KKI T KKI T

Type KK 75 EF, EP. Betjeningsvejledning Bruksanvisning DK...2 N...17

ESL 7310RA DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 19 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 37 SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING 54

Bruksanvisning Käyttöohje Bruksveiledning HC622213U

HK874400FB DA Brugsanvisning 2 NOBruksanvisning 18 SV Bruksanvisning 34

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

PIF70NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning IO-HOB-0186 / ( / v1)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

HK854401FB DA FI NO SV. Brugsanvisning 2 Käyttöohje 21 Bruksanvisning 40 Bruksanvisning 58

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

IRX IRS IRX IRS 643 ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER IQS IRS IRS 933 HS - IQS 633 IRX 933 HS - IRS 943

KAPITEL 7 Konfigurationsfiler

IN 6064 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...35 IOAA-760 / ( /2)

Type CIP DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37

KKI T KKI T

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

ESF5521LOX ESF5521LOW DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 22 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 42

BEJUBLAD DK SMAKLIG NO

DANSK 4 NORSK 15 SUOMI 26 SVENSKA 38

O C. Type 12KPI DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Transkript:

PIK6..N2.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...15 [no] Bruksveiledning... 27 [sv] Bruksanvisning... 39

2 Ø = cm

Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning Råd og vejledning om sikkerhed... 3 Sikkerhedsanvisninger...3 Årsager til skader...4 Beskyttelse af miljøet...5 Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig måde...5 Råd om energibesparelse...5 Induktionstilberedning...5 Fordele ved induktionstilberedning...5 Egnet kogegrej...5 At blive fortrolig apparatet... 6 Betjeningspanel...6 Kogefelter...6 Restvarme-indikator...6 Programmering af kogesektion...6 Sådan tændes og slukkes kogefeltet...6 Indstilling af kogezone...6 Tabel over tilberedning...7 Stegefunktion... 8 Pander til stegefunktionen...8 Temperaturniveauer...9 Sådan indstilles den...9 Tabel...9 Programmer til stegning... 10 Børnesikring... 10 Aktivering og deaktivering af børnesikringen... 10 Aktivering og deaktivering af børnesikringen... 10 Powerboost-funktion... 11 Begrænsninger ved brugen... 11 Sådan aktiveres funktionen... 11 Sådan deaktiveres funktionen... 11 Funktionen tidsprogrammering... 11 Automatisk afbrydelse af en kogezone... 11 Automatisk tidsindstiller... 11 Minutur... 11 Beskyttelse ved rengøring... 12 Automatisk tidsbegrænsning... 12 Grundindstillinger... 12 Gå til grundindstillingerne... 13 Vedligeholdelse og rengøring... 13 Kogesektion... 13 Kogesektionens ramme... 13 Reparation af nedbrud... 14 Normal lyd fra apparatet under brug... 14 Kundeservice... 14 Produktinfo Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-eshop.com ã=råd og vejledning om sikkerhed Læs disse instruktioner omhyggeligt. Kun på denne måde kan du håndtere apparatet korrekt. Opbevar brugs- og monteringsinstruktionerne. Hvis apparatet overdrages til en anden person, skal du også udlevere den tilhørende dokumentation. Kontroller apparatet efter udtagning af emballagen. Hvis der er opstået skader under transporten, må du ikke tilslutte apparatet. Kontakt vores serviceafdeling en skriftlig beskrivelse af skaderne, da du ellers mister retten til enhver form for erstatning. Sikkerhedsanvisninger Dette apparat er udelukkende konstrueret til husholdningsbrug. Brug kun kogesektionen til tilberedelse af fødevarer. Apparatet må ikke lades ude af syne under brug. Sikker betjening For at bruge dette apparat på en sikker måde må voksne og børn som på grund af fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap, manglende erfaring eller uvidenhed omkring brug af apparatet ikke gøre det uden opsyn fra en ansvarlig, voksen person. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger apparatet. Overophedet olie eller fedt Fare for brand! Overophedet olie og fedt antændes hurtigt. Hav altid overophedet olie og fedt under opsyn. Hvis olien eller fedtstoffet antændes, må du aldrig slukke ilden vand. Læg et låg eller en tallerken på for at slukke ilden. Afbryd kogefeltet. Tilberedning i vandbad Vandbad gør, at man kan tilberede mad i en kasserolle, som sænkes ned i en større gryde vand. Derved opnår maden en lav og konstant opvarmning og tilberedes via vandbadet og ikke direkte via kogefeltets varme. Ved tilberedning i vandbad skal du undgå at anbringe metalbeholdere, glasskåle eller skåle af andre materialer direkte i bunden af gryden vand, da glasset eller beholderen kan blive ødelagt som følge af varmen fra kogefeltets overflade. 3

Varm kogesektion Fare for brandskader! Berør ikke varme kogefelter. Hold børn væk fra kogesektionen. Fare for brand! Anbring aldrig antændelige objekter på kogefeltet. Opbevar ikke brændbare genstande eller spray i skufferne under kogesektionen. Kogegrej våd bund og våde kogefelter Fare for skader! Hvis der findes væske mellem bunden af kogegrejet og kogefeltet, kan der opstå damptryk. Det kan føre til, at kogegrejet skyder op. Sørg altid for, at kogefeltet og bunden af kogegrejet er tørt. Sprækker i kogesektionen Fare for elektrisk stød! Afbryd apparatet fra eltilslutningen, hvis kogesektionen er itu eller revnet. Sæt dig i kontakt vores tekniske serviceafdeling. Kogefeltet bliver varmt, men den visuelle indikation fungerer ikke Fare for brandskader! Afbryd kogefeltet, hvis indikatoren ikke fungerer. Kontakt teknisk service. Kogesektionen slukkes Fare for brand! Hvis kogesektionen afbrydes automatisk og ikke kan bruges, kan den senere tændes automatisk. For at undgå det skal kogesektionen afbrydes fra elnettet. Sæt dig i kontakt vores tekniske serviceafdeling. Anbring ikke metalgenstande på induktionspladen Fare for brandskader! Efterlad ikke knive, gafler, skeer, låg eller andre metalgenstande på kogesektionen, da de kan blive opvarmet meget hurtigt. Vedligeholdelse af ventilator Fare for skader! Kogesektionen er udstyret en blæser nederst. Hvis kogesektionen er udstyret en skuffe nederst, må du ikke opbevare små genstande eller genstande af papir i den, da de kan ødelægge blæseren og påvirke effekten negativt, hvis de suges ind. Pas på! Mellem skuffens indhold og blæserens indløb skal der være dst 2 cm. Forkerte reparationer Fare for elektrisk stød! Fejlagtige reparationer er farlige. Afbryd apparatet, hvis det er defekt. Sæt dig i kontakt vores tekniske serviceafdeling. Reparation og udskiftning af defekte tilslutningskabler må kun udføres af uddannet personale i serviceafdelingen. Pas på! Apparatet opfylder normerne for sikkerhed og elektromagnetisk kompatibilitet. Personer pacemaker må ikke betjene apparatet. Det er ikke muligt at garantere, at 100 % af sådanne anordninger, som findes på markedet, opfylder de gældende bestemmelser vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet, at de ikke forårsager forstyrrelser, som kan påvirke funktionen. Det er også muligt, at personer andre slags apparater, så som høreapparater, kan opleve et vist ubehag. Afbrydelse af kogesektionen Efter hver brug skal du altid afbryde kogesektionen hovedafbryderen. Vent ikke, til kogesektionen afbrydes automatisk på grund af mangel på strøm. Årsager til skader Pas på! Kogegrej en ru bund kan ridse kogesektionen. Sæt aldrig tomt kogegrej på kogefelterne. Der kan opstå skader. Stil ikke varmt kogegrej på afbryderpanelet, indikatorzonen eller kanten af kogesektionen. Der kan opstå skader. Hvis tunge eller spidse genstande falder ned på kogepladen, kan den tage skade. Sølvpapir og kogegrej af plastik smelter, hvis det anbringes på et varmt kogefelt. Det anbefales ikke at bruge hætter på kogesektionen. Generel oversigt I følgende tabel kan du se de hyppigste skader: Skader Årsag Afhjælpning Pletter Fastbrændte fødevarer Fjern straks spildte madrester en glaskniv. Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner. Ridser Salt, sukker og sand Brug ikke kogesektionen som bræt eller bord. Kogegrej ru bund kan lave ridser Kontrollér kogegrejet. i glaskeramikken Misfarvninger Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner. Overfladen på kogegrejet Løft gryder og pander, når du fylder dem. Mathed Sukker og emner højt sukkerindhold Fjern straks spildte madrester en glaskniv. 4

Beskyttelse af miljøet Udpak apparatet, og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig måde Apparatet overholder direktivet om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater WEEE 2002/96/ EU. Direktivet definerer rammen for genindvinding og genbrug af apparater, der bruges i hele det europæiske område. Råd om energibesparelse Sæt altid det rigtige låg på kogegrejet. Ved tilberedning uden låg forøges energiforbruget fire gange. Brug kogegrej flad, tyk bund. En rund bund forøger energiforbruget. Diameteren på bunden af kogegrejet skal svare til størrelsen på kogefeltet. Denne er generelt en større diameter end bundens. Hvis diameteren på kogegrejet ikke svarer til kogefeltets diameter, er det bedre, at kogegrejets diameter er større end kogefeltets, hvor der i modsat fald mistes ca. halvdelen af energien. Bemærk: Hvis fabrikanten har angivet en større øvre diameter på kogegrejet. Vælg kogegrej af en størrelse, der passer til den mængde fødevarer, som du vil tilberede. Stort kogegrej, der kun er halvt fyldt, bruger meget energi. Kog kun lidt vand. Der sparer du energi, og alle vitaer og eraler i grøntsagerne bevares. Vælg et lavere kogeniveau. Induktionstilberedning Fordele ved induktionstilberedning Induktionstilberedning forudsætter en radikal ændring i forhold til traditionelle opvarmningsmetoder, og varmen genereres direkte i kogegrejet. Derfor har det mange fordele: Tidsbesparelse ved kogning og stegning; opvarmning direkte af kogesektionen. Energibesparelse. Enklere rengøring og vedligeholdelse. Spildte madrester brænder ikke så hurtigt fast. Varmekontrol og sikkerhed; kogefeltet tilfører eller afbryder strømmen, så snart du trykker på knappen. Induktionskogefeltet sikrer, at varmen kan fordeles, når du fjerner kogegrejet uden at have slukket for kogefeltet først. Egnet kogegrej Ferromagnetisk kogegrej Kun kogegrej, der er egnet til induktionstilberedning ferromagnetiske beholdere, må bruges, hvis det består af: emaljeret stål støbejern specialbeholdere til induktionstilberedning i rustfrit stål. Kontrollér, om kogegrejet drages mod magneten. Hvis det gør, er det egnet. Specielt kogegrej til induktionstilberedning Der findes andre former for specielt kogegrej til induktionstilberedning, hvis bund ikke er helt ferromagnetisk. Kontrollér diameteren, da den kan påvirke kogegrejets detektering og tilberedningsresultatet. Uegnet kogegrej Anvend aldrig kogegrejet af: normalt tyndt stål glas ler kobber aluium Egenskaber for kogegrejets bund Egenskaberne for kogegrejets bund har betydning for, om tilberedningen bliver jævn. Kogegrej, som er fremstillet af materialer, der hjælper at fordele varmen, herunder "sandwich-materialer" i rustfrit stål, som fordeler varmen jævnt og sparer både tid og energi. Intet kogegrej eller kogegrej i uegnet størrelse Hvis du ikke anbringer noget kogegrej i det valgte kogefelt, eller hvis kogegrejet ikke er egnet i relation til materiale eller størrelse, begynder tilberedningsniveauet at blinke på displayet til kogefeltet. Placer egnet kogegrej i feltet, så det holder op at blinke. Hvis der går mere end 90 sekunder, afbrydes kogefeltet automatisk. Tomt kogegrej eller kogegrej tynd bund Opvarm ikke tomt kogegrej, og brug ikke kogegrej tynd bund. Kogesektionen er udstyret et internt sikkerhedssystem, men tomt kogegrej kan opvarmes så hurtigt, at funktionen automatisk afbrydelse" ikke kan nå at reagerer på høje temperaturer. Kogegrejets bund kan ridse og ødelægge kogefeltets overflade. I så fald skal du ikke røre ved kogegrejet, men slukke for kogefeltet. Hvis den ikke virker efter at være blevet kølet af, skal du kontakte serviceafdelingen. Kogegrejsdetektering Hvert kogefelt har en dste detekteringsgrænse for kogefeltet, som varierer efter kogegrejets materiale. Derfor skal du bruge det kogefelt, som passer bedst til kogegrejets diameter. Dobbelt eller tredobbelt kogefelt Disse områder kan genkende kogegrej i forskellige størrelser. Afhængigt af materialet og kogegrejets egenskaber tilpasser feltet sig automatisk og aktiver kun det separate felt eller hele kogesektionen og bevarer en egnet effekt for at give et godt tilberedningsresultat. 5

At blive fortrolig apparatet Disse instruktioner gælder for flere forskellige kogesektioner. På side 2 er der en generel oversigt over alle modeller målangivelser. Betjeningspanel Kogefelter Kogefelt Aktivering og deaktivering $ Enkelt kogezone Brug kogegrej af en velegnet størrelse. ð Dobbelt zone Kogefeltet tændes automatisk, når der bruges kogegrej, hvis bund har samme størrelse som det udvendige område. ò Tredobbelt zone Zonen tændes automatisk, når der bruges kogegrej, hvis bund har samme størrelse sot den udvendige område ( ð eller ò), der ønskes anvendt. Brug kun køkkenudstyr, der er egnet til induktion (se afsnittet Egnet køkkenudstyr"). Restvarme-indikator Kogesektionen er udstyret en restvarme-indikator i hvert kogefelt, som viser hvilke, der stadig er varme. Undgå at berøre det kogefelt, som indikatoren vises for. Selv om kogesektionen er slukket, forbliver œ/, tændt, mens kogefeltet er varmt. Hvis kogegrejet fjernes fra kogefeltet, vises indikatoren œ/ og det valgte styrketrin skiftevis. Programmering af kogesektion I dette kapitel vises, hvordan et kogefelt indstilles. I tabellen vises kogetrinnene og tilberedningstiderne for forskellige retter. Sådan tændes og slukkes kogefeltet Kogefeltet tændes og slukkes hovedafbryderen. For at tænde: Tryk på symbolet %. Indikatoren for hovedafbryderen og indikatorerne for kogezonerne $ lyser. Kogefeltet er klar til brug. For at slukke: Tryk på symbolet %. Indikatoren for hovedafbryderen og indikatorerne for kogezonerne $ slukkes. Kogefeltet er slukket. Indikatoren for restvarme forbliver tændt, indtil kogefelterne er kølet tilstrækkeligt ned. Bemærk: Kogefeltet afbrydes automatisk, når alle kogezoner er slukket i mere end 15 sekunder. Indstilling af kogezone Vælg det ønskede kogetrin symbolerne fra 1 til 9. Kogetrin 1 = imal styrke Kogetrin 9 = maksimal styrke Hvert kogetrin har et mellemniveau. Dette niveau er markeret symbolet Û i programmeringsområdet. 6

Valg af kogetrin: Kogefeltet skal være tændt. 1. Tryk på symbolet $ i den pågældende kogezone. Indikatoren. kommer til syne. 2. Tryk derefter på symbolet for det ønskede kogetrin. mellemniveau, tryk da på symbolet Û, der findes mellem symbolerne for kogetrin. Afbryd kogezonen Vælg kogezone og tryk derefter på symbolet for kogetrin 0. Bemærk: Hvis der ikke er anbragt kogegrej på induktionskogefeltet, vil det valgte styrketrin blinke. Efter et stykke tid slukkes kogefeltet. 3. Foretag ændring af kogetrin: Vælg kogezone og tryk derefter på symbolet for det ønskede kogetrin. For at vælge et Tabel over tilberedning I den følgende tabel vises nogle eksempler. Kogetiderne afhænger af styrketrin, type, vægt og kvalitet af madvarer. Derfor findes der afvigelser. Styrketrinet har indvirkning på resultatet af kogningen. Du skal røre engang imellem, hvis du opvarmer pureer, cremesupper og tykke saucer. Brug styrketrin 9 ved start af kogningen. Smelte Chokolade, overtrækschokolade, smør, honning Gelatine Opvarmning og varmholdning Gryderetter Mælk** Pølser opvarmet i vand** Optøning og opvarmning Dybfrossen spinat Dybfrossen gullasch Kog på svag varme Kødboller Fisk Hvid sauce, f.eks. bechamel Sauce som bearnaise, hollandaise Koge, dampkoge, stege let Ris ( dobbelt mængde vand) Ris mælk Uskrællede kartofler Skrællede kartofler salt Pasta Gryderetter, supper Grøntsager Dybfrosne grøntsager Lavet i trykkoger * Videretilberedning uden låg ** Uden låg Viderekogningstrin 1-1. 1-1. 1-2 1.-2. 3-4 2.-3. 2.-3. 4.-5.* 4-5* 1-2 3-4 2-3 2-3 4-5 4-5 * 3.-4. 2.-3. 3.-4. 4.-5. Tilberedningstid i utter - - - - - 5-15. 20-30. 20-30. 10-15. 3-6. 8-12. 15-30. 25-35. 25-30. 15-25. 6-10. 15-60. 10-20. 7-20. - 7

Stuvning Kødrulle Stuvning Gullasch Stegning** Steaks, ferske eller panerede Dybfrosne steaks Koteletter, ferske og panerede Steak (3 cm tyk) Bryst (2 cm tykt) Dybfrosset bryst Fisk og fiskefilet, fersk Fisk og fiskefilet, paneret Dybfrosset, paneret fisk, f.eks. fiskepinde Små og store rejer Dybfrosne retter, f.eks. panderetter Pandekager Omeletter Spejlæg Fritering** (150-200 g per portion i 1-2 l olie) Dybfrostprodukter, f.eks. pommes frites, kyllingenuggets Dybfrosne kroketter Knödel Kød, f.eks. kyllingestykker Paneret fisk eller i frituremel Grøntsager, svampe, paneret eller i frituremel, f.eks. champignon Desserter, f.eks. friterede søde sager eller indbagt frugt * Videretilberedning uden låg ** Uden låg Viderekogningstrin 4-5 4-5 3.-4. 7-8 5-6 5-6 5-6 7-8 3.-4. 5-6 8-9 7-8 7-8 4-5 Tilberedningstid i utter 50-60. 60-100. 50-60. 6-10. 8-12. 8-12. 8-12. 10-20. 10-30. 8-20. 8-20. 8-12. 4-10. 6-10. Tilbered en ad gangen Tilbered en ad gangen 3-6. Tilbered en portion ad gangen Stegefunktion Denne funktion giver mulighed for stegning, hvor pandens temperatur reguleres automatisk. De kogefelter, der er udstyret denne funktion, er de lodrette, højre eller bageste kogefelter afhængigt af model (se billedet). Fordele Kogefeltet varmer kun, når det er nødvendigt. På denne måde spares der energi. Olien og fedtstoffet bliver ikke overophedet. Anvisninger Opvarm aldrig olie, smør eller fedt uden opsyn. Anbring panden på midten af kogefeltet. Kontroller, at størrelsen på bunden af panden er korrekt. Dæk ikke panden et låg. I modsat fald fungerer den automatiske regulering ikke. Du kan bruge en sigte til beskyttelse, hvorved den automatiske regulering stadig fungerer. Brug kun olie, der er velegnet til stegning. Hvis der anvendes smør, margarine, olivenolie eller svinefedt, skal du indstille temperaturtrinnet til. Pander til stegefunktionen Der findes specielt velegnede pander til denne funktion. Brug kun denne type pander. Med andre pander fungerer reguleringen ikke. Panderne kan blive overophedet. Disse pander kan erhverves efterfølgende som ekstra tilbehør i specialforretninger eller hos vores Serviceafdeling. Angiv altid den pågældende reference. HEZ390210 lille pande (15 cm i diameter). HEZ390220 mellemstor pande (19 cm) HEZ390230 stor pande (21 cm) Panderne er ikke-klæbende. Det er også muligt at stege madvarer kun en smule olie. 8

Temperaturniveauer Styrketrin Temperatur Velegnet til max høj f.eks. flødekartofler, saltede kartofler og røde bøffer. ium-høj f.eks. friturestegte, frosne postejer, mørbrad, ragout, grøntsager. lav-ium f.eks. friturestegte frikadeller og pølser, fisk. lav f.eks. omeletter smør, olivenolie eller margarine. Sådan indstilles den Vælg det korrekte temperaturniveau jvf. tabellen. Anbring panden i kogezonen. Kogefeltet skal være tændt. 2. I de følgende 10 sekunder vælg da det ønskede temperaturniveau symbolet for det tilsvarende kogetrin. (se billede) Stegefunktionen er aktiveret. 1. Vælg kogezone. Tryk på symbolet Ô. Indikatoren tændes i kogezonens display. De mulige temperaturniveauer vises på betjeningsoverfladen for kogetrin. Temperatursymbolet forbliver tændt, indtil stegetemperaturen opnås. 3. Hæld olie i panden og tilsæt herefter madvarerne. Rør som altid rundt i madvarerne for at undgå, at de brænder på. Afbryd stegefunktionen Tryk på symbolet Ô. Tabel Tabellen angiver hvilket temperaturniveau, der er velegnet til hver fødevare. Tilberedningstiden kan variere afhængigt af type, vægt, tykkelse og kvalitet af fødevarerne. Det valgte styrketrin varierer efter den type stegepande, du bruger. Kød Tynde skiver stegt kød eller uden panering Mørbrad Koteletter Cordon bleu Steak, rød (tykkelse 3 cm) Steak, ium eller gennemstegt (tykkelse 3 cm) Fjerkræbryst (tykkelse 2 cm) Kogte eller ferske pølser Hambruger/kabonader Leberkäse Ragout, gyros Hakket kød Stribet flæsk Fisk Fisk, stegt Fiskefilet eller uden panering Scampi, rejer Æggeretter Pandekager Omeletter Spejlæg Røræg Kaiserschmarm Arme riddere/ toast * På en kold pande. Temperaturniveau max / / Samlet tilberedningstid fra det akustiske signal 6-10. 6-10. 10-17. 15-20. 6-8. 8-12. 10-20. 8-20. 6-30. 6-9. 7-12. 6-10. 5-8. 10-20. 10-20. 4-8. Tilbered en ad gangen Tilbered en ad gangen 2-6. 2-4. 10-15. Tilbered en ad gangen 9

Kartofler Saltede kartofler tilberedt uskrællede, stegte kartofler Saltede kartofler tilberedt rå kartofler* Flødekartofler Glaserede kartofler Grøntsager Hvidløg, løg Squash, aubergine Peber, grønne asparges Svampe Glaserede grøntsager Frosne produkter Tynde skiver stegt kød Cordon bleu Fjerkræbryst Nuggets Gyros, Kebab Fiskefilet eller uden panering Fiskepinde Pommes frites Panderetter (kød, grøntsager) Forårsruller Camembert/ost Andet Camembert/ost Forstegte retter, der tilberedes tilføjelse af vand f.eks. pasta i pande Croutoner Mandler/nødder/pinjekerner* * På en kold pande. Temperaturniveau max max / max Samlet tilberedningstid fra det akustiske signal 6-12. 15-25. Tilbered en ad gangen 10-15. 2-10. 4-12. 4-15. 10-15. 6-10. 15-20. 10-30. 10-30. 10-15. 10-15. 10-20. 8-12. 4-6. 8-15. 10-30. 10-15. 7-10. 4-6. 6-10. 3-7. Programmer til stegning Brug udelukkende disse programmer sammen pander, der er anbefalet til stegefunktionen. Med disse programmer kan de følgende retter tilberedes: Program Ret Tynde skiver stegt kød ƒ Steak, rød Fisk Fjerkræbryst, cordon bleu Steak, ium eller gennemstegt Panderetter (kød, grøntsager), frosne ˆ Pandekager Š Ovn - pommes frites, frosne Tortilla, æg Vælg det ønskede program Vælg kogezone. 1. Tryk på symbolet. Indikatoren lyser i kogezonens display. 2. I de følgende 10 sekunder vælges det ønskede program symbolerne fra 1 til 9. Programmet er valgt. Temperatursymbolet forbliver tændt, indtil den pågældende temperatur er opnået. Når den er opnået, høres et signal, og temperatursymbolet slukkes. Kom olie eller fedtstof i stegepanden og tilsæt derefter madvarerne. Rør som altid rundt i madvarerne for at undgå, at de brænder på. Afbryd programmet Tryk på symbolet. Børnesikring Kogesektionen kan sikres mod ufrivillig tænding for at forhindre, at børn tænder den. Aktivering og deaktivering af børnesikringen Kogefeltet skal være slukket. Aktivering: Tryk på symbolet >D i ca. 4 sekunder. Symbolet D lyser i 4 sekunder. Kogefeltet er nu blokeret. Deaktivering: Tryk på symbolet >D i ca. 4 sekunder. Børnesikringen er nu deaktiveret. Aktivering og deaktivering af børnesikringen Med denne funktion aktiveres børnesikringen automatisk, forudsat at kogesektionen er afbrudt. Aktivering og deaktivering Se afsnittet Grundindstillinger". 10

Powerboost-funktion Med funktionen Powerboost kan du opvarme madvarer hurtigere end styrketrin Š. Begrænsninger ved brugen Denne funktion er tilgængelig, når de andre kogefelter i samme gruppe ikke er i brug (se billedet). Hvis ikke, vil og Š blinke i den visuelle indikation for det valgte kogefelt; styrketrinet Š vil slukkes automatisk. I gruppe 2 kan funktionen Powerboost aktiveres i alle kogefelter samtidigt (se billede). Sådan aktiveres funktionen 1. Vælg en kogezone. 2. Tryk på symbolet boost G. Funktionen er blevet aktiveret. Sådan deaktiveres funktionen 1. Vælg en kogezone. 2. Tryk på symbolet boost G. Powerboost-funktionen er blevet deaktiveret. Bemærk: Under særlige omstændigheder kan Powerboostfunktionen slukke automatisk for at beskytte de indre elektroniske komponenter i kogefeltet. Funktionen tidsprogrammering Funktionen kan bruges på to forskellige måder: - til automatisk afbrydelse af et kogefelt. - som utur. Automatisk afbrydelse af en kogezone Sådan indstilles den 1. Vælg kogezone og det ønskede kogetrin. 2. Tryk to gange på symbolet 0. I timerfunktionens display lyser y og. 3. Indstil tiden symbolerne fra 1 til 9. Tilberedningstiden går i gang. Når tiden er forløbet Når tiden er forløbet, afbrydes kogezonen. Der høres et lydsignal, og kogezonen viser., og timerfunktionens display viser i 10 sekunder. Ved at trykke på symbolet 0 slukkes indikationerne, og lydsignalet ophører. Ændring eller afbrydelse af tiden Vælg kogezone og tryk derefter to gange på symbolet 0. Indikatorerne og r vises Foretag ændring af tilberedningstiden symbolerne fra 1 til 9 eller tryk på 0 for at afbryde tiden. Anvisninger Hvis man har indstillet en tilberedningstid, vises tiden for denne funktion altid i displayet. For at se den resterende tilberedningstid for en kogezone skal man vælge en zone og trykke to gange på symbolet 0. Hvis man har indstillet en bestemt tilberedningstid for flere kogezoner, er det altid tilberedningstiden for den kogezone, der er valgt, der vises. Der kan indstilles en tilberedningstid på op til 99 utter. Automatisk tidsindstiller Med denne funktion kan du vælge den ønskede kogetid for alle kogefelter. Når du har tændt et kogefelt, vil den valgte kogetid begynde at gå. Når kogetiden er gået, deaktiveres kogefeltet automatisk. Du kan finde anvisninger på, hvordan du aktiverer tidsindstilleren i kapitlet "Grundindstillinger". Bemærk: Det er muligt at ændre på en kogezones tilberedningstid eller deaktivere uret til automatisk tidsindstilling. Tryk flere gange på symbolet 0, indtil den ønskede indikator $ begynder at lyse. Foretag ændring af tilberedningens varighed symbolerne fra 1 til 9 eller afbryd symbolet 0. Minutur Minuturet giver mulighed for at programmere en tid på op til 99 utter. Det er uafhængigt af andre indstillinger. Denne funktion afbryder ikke kogefelterne automatisk. Sådan indstilles den 1. Tryk på symbolet 0. Indikatoren V tændes. I timerfunktionens display lyser. 2. Indstil den ønskede tid symbolerne 1 til 9. Efter nogle få sekunder går tiden i gang. Når tiden er forløbet Når tiden er forløbet, høres et lydsignal. I timerfunktionens display lyser og U. Ved at trykke på symbolet 0 slukkes indikationerne. 11

Ændring eller afbrydelse af tiden Tryk på symbolet 0, og indikatoren U tændes. Foretag ændring af tiden symbolerne fra 1 til 9 eller tryk på 0 for at afbryde tiden. Beskyttelse ved rengøring Hvis betjeningspanelet rengøres, mens kogefeltet er tændt, kan indstillingerne blive ændret. For at undgå dette er kogefeltet udstyret en beskyttelse ved rengøring. Tryk på symbolet >D. Betjeningspanelet vil være blokeret i ca. 35 sekunder. Nu kan man rengøre betjeningspanelets overflade uden risiko for ændring af indstillingerne. Når tiden er forløbet, høres et lydsignal, og efter nogle få sekunder afbrydes funktionen. Blokeringen af betjeningspanelet er deaktiveret. Bemærk: Hverken symbolet >D eller hovedafbryderen er dækket af beskyttelsesfunktionen ved rengøring. Kogefeltet kan til enhver tid afbrydes. Automatisk tidsbegrænsning Når kogefeltet er i funktion i længere tid, og der ikke foretages ændring af indstillinger, aktiveres den automatiske tidsbegrænsning. Kogefeltet ophører at afgive varme. I den visuelle indikation til kogefeltet blinker skiftevis og. Ved tryk på et symbol slukkes indikatoren. Nu kan kogefeltet indstilles igen. Når den automatiske tidbegrænsning aktiveres, indstilles denne i henhold til det valgte styrketrin (fra 1- til 10 timer). Grundindstillinger Apparatet indeholder forskellige grundindstillinger. Indstillingerne kan tilpasses brugerens egne behov. Indikator Funktion Permanent børnesikring Deaktiveret.* Aktiveret. ƒ Lydsignaler De fleste signaler er deaktiveret. Nogen af signalerne er deaktiveret. ƒ Alle signalerne er deaktiveret.* Automatisk tidsindstilling Afbrudt.* -ŠŠ Tid til automatisk frakobling Varigheden af tidsprogrammeringens advarselssignal: 10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. 1 ut. ˆ Funktionen Power - Management = Deaktiveret.* = 1000 W imumeffekt.. = 1500 W ƒ = 2000 W... Š eller Š. = maksimal styrke i kogesektionen. * Fabriksindstilling 12

Indikator Š Funktion Tid for valg af kogefelt ubegrænset: det sidst programmerede kogefelt forbliver valgt.* begrænset: Kogefeltet forbliver kun valgt i 10 sekunder. Tilbage til de automatiske indstillinger Personlige indstillinger.* Tilbage til fabriksindstillingerne. * Fabriksindstilling Gå til grundindstillingerne Kogefeltet skal være slukket. 1. Tænd for kogefeltet hovedafbryderen. 2. I løbet af de følgende 10 sekunder skal du berøre symbolet 0 i 4 sekunder. 3. Tryk på symbolet 0, indtil displayet for den ønskede funktion vises. 4. Vælg derefter den ønskede indstilling symbolerne fra 0 til 9. Til venstre på skærmen vises og til højre vises. 5. Tryk igen på symbolet 0 i 4 sekunder. Indstillingerne er nu gemt korrekt. Forlad grundindstillingerne Sluk kogefeltet hovedafbryderen. Vedligeholdelse og rengøring Råd og vejledning, der omtales i dette kapitel, tjener som hjælp til rengøring og optimal vedligeholdelse af kogesektionen Kogesektion Rengøring Rengør kogesektionen efter hver madlavning. På denne måde undgås det, at madrester brænder sig fast. Rengør ikke kogesektionen, før den er tilstrækkelig afkølet. Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner. Overhold angivelserne, der findes på produktets emballage. Brug aldrig: Slibende produkter Aggressive rensemidler som ovnspray og pletfjerningsmidler Svampe slibende overflade Højtryksrensere eller damprensere ã=glasskraber! Kniven er meget skarp. Fare for snitsår. Beskyt kniven, når den ikke bruges. Udskift øjeblikkeligt kniven, når den udviser tegn på skader. Vedligeholdelse Anvend et middel til vedligeholdelse og beskyttelse af kogesektionen. Overhold råd og vejledning på emballagen. Kogesektionens ramme For at undgå skader på kogesektionens ramme skal du overholde følgende angivelser: Brug kun varmt vand en smule sæbe Brug ikke skarpe eller slibende produkter Brug ikke glasskraberen Glasskraber Fjern vanskeligt snavs en glasskraber. 1. Tag sikringen af skraberen 2. Rengør kogesektionens overflade kniven. Rengør ikke kogesektionens overflade bunden af skraberen, da overfladen kan blive ridset. 13

Reparation af nedbrud Normalt skyldes nedbrud små detaljer. Før du kontakter vores serviceafdeling, bør du tage følgende råd og vejledning i betragtning. Indikator Fejl Afhjælpning Ingen Elektricitetstilførslen er afbrudt. Kontrollér ved hjælp af andre elektriske produkter, om der er sket en afbrydelse af strømmen. Tilslutningen af apparatet er ikke udført i overensstemmelse tilslutningsskemaet. Nedbrud i elektronisk system. blinker Betjeningspanelet er fugtigt, eller der har sat sig et objekt fast inden i komfuret + nummer Nedbrud i elektronisk system. / š + nummer / + nummer / Š Der er opstået en intern fejl i funktionaliteten ƒ Det elektroniske system er overophedet og har afbrudt det pågældende kogefelt. Det elektroniske system er overophedet og har afbrudt alle kogefelter. Forkert elektrisk spænding uden for de normale funktionsgrænser ƒ / Kogefeltet er blevet overophedet, og det er slået fra for at beskytte komfuret. * Hvis angivelsen fortsætter, skal du kontakte vores serviceafdeling. Anbring ikke kogegrej på betjeningspanelet. Kontrollér, at apparatet er tilsluttet i overensstemmelse tilslutningsskemaet. Hvis de foregående typer kontrol ikke løser problemet, skal du kontakte vores serviceafdeling. Aftør området ved betjeningspanelet, eller fjern objektet. Afbryd kogesektionen fra elektricitetsforsyningen. Vent 30 sekunder, og tilslut den igen.* Afbryd kogesektionen fra elektricitetsforsyningen. Vent 30 sekunder, og tilslut den igen.* Vent, indtil det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet. Tryk derefter på hvilket som helst symbol på kogesektionen.* I dette tilfælde bør man kontakte elektricitetsselskabet. Vent på, at det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet, og tænd igen. Normal lyd fra apparatet under brug Induktionsvarmeteknologien er baseret på dannelsen af elektromagnetiske felter, som gør, at varmen genereres direkte i bunden af kogegrejet. Disse kan generere lyd og vibrationer som beskrevet nedenfor afhængigt af kogegrejets konstruktion: Der lyder en dyb buldrende lyd som fra en transformator Denne lyd høres ved tilberedning højt styrketrin. Årsagen til det er energimængden, som overføres fra kogesektionen til kogegrejet. Denne lyd forsvinder eller aftager, når du reducerer styrketrinnet. En lav hvæsende lyd Denne lyd genereres, hvis kogegrejet er tomt. Lyden forsvinder, når du tilsætter vand eller mad i kogegrejet. Knitrende lyd Denne lyd høres i kogegrej, som består af flere forskellige overlappende materialer. Lyden beror på vibrationer, som høres i overfladerne, som samler de forskellige overlappende materialer. Denne lyd kommer fra kogegrejet. Mængden og tilberedningsmåden for mad kan variere. En høj hvæsende lyd Lyden høres især i kogegrej, som består af forskellige overlappende materialer, så snart du aktiverer maksimal opvarmningseffekt samtidig i begge kogefelter. Lyden forsvinder eller aftager, så snart du reducerer effekten. Lyd fra blæseren For at opnå den bedste effekt skal kogesektionen anvendes en kontrolleret temperatur. Derfor er kogesektionen udstyret en blæser, som starter, når den registrerer temperaturen ved hjælp af forskellige kogetrin. Blæseren kan også bruges som per inerti, når kogesektionen er afbrudt, hvis den registrerede temperatur stadig er for høj. De beskrevne lyde er normale, udgør en del af induktionsteknologien og er ikke tegn på fejl. Kundeservice Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. E-nummer og FD-nummer: Når De kontakter vores serviceafdeling, skal De opgive komfurets E-nummer og FD-nummer. Typeskiltet numrene findes i apparatets papirer. Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert. Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservicefortegnelse. Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85 De kan altid stole på, at producenten har den største kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten, kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede serviceteknikere, som anvender originale reservedele. 14

Ý Sisällysluettelo[fi] Käytöohje Huomautukset ja varoitukset... 15 Turvallisuusohjeet... 15 Vaurioitumissyyt... 16 Ympäristönsuojelu... 17 Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys... 17 Ohjeita energian säästämiseen... 17 Kypsentäen induktiokeittoalueella... 17 Induktioteknologian edut... 17 Soveltuvat keittoastiat... 17 Laitteeseen tutustuen...18 Ohjauspaneeli... 18 Keittoalueet... 18 Jälkilämmön osoitin... 18 Keittotason ohjelmointi... 18 Keittotason päälle ja pois päältä kytkentä... 18 Keittoalueen säätö... 18 Viitetaulukko... 19 Friteeraustoito... 20 Friteeraustoinolle sopivat paistinpannut... 20 Lämpötilatasot... 20 Ohjelmointi... 21 Taulukko... 21 Friteerausohjelmat... 22 Lapsilukko... 22 Lapsilukon kytkeen toitaan tai pois toinasta... 22 Pysyvän lapsilukon kytkeen päälle tai pois päältä... 22 Powerboost-toito... 23 Käyttörajoitukset... 23 Kytkeen toitaan... 23 Kytkeen pois päältä... 23 Aikaohjelmointi... 23 Keittoalueen automaattinen pois päältä kytkentä... 23 Automaattinen ajastin... 23 Ajastinkello... 23 Puhdistussuoja... 24 Automaattinen sammutustoito... 24 Perusasetukset... 24 Perusasetuksiin siirtyen... 25 Ylläpito ja puhdistus... 25 Keittotaso... 25 Keittotason kehys... 25 Vikojen korjaaen... 26 Normaalit äänet laitteen toinan aikana... 26 Huoltopalvelu... 26 Produktinfo Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista: www.bosch-eshop.com ã=huomautukset ja varoitukset Lue nämä ohjeet huolellisesti. Laitteen virheetön käyttö edellyttää, että käyttöoppaan ohjeita noudatetaan. Säilytä käyttö- ja asennusohjeet. Jos laite annetaan toiselle henkilölle, toimita laitteen mukana myös vastaavat asiakirjat. Tarkista laite pakkauksen avauksen jälkeen. Jos laitteesta löytyy kuljetuksesta aiheutuneita vaurioita, älä kytke sitä sähköverkkoon vaan ota yhteyttä tekniseen palveluun ja tee vaurioista kirjallinen ilmoitus, muutoin oikeutta vahingonkorvauksiin ei ole. Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Keittotasoa saa käyttää ainoastaan ruoka-aineksien käsittelyyn. Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa sen käytön aikana. Turvallinen käyttö Jotta laitteen käyttöturvallisuus taattaisiin, aikuiset tai lapset, jotka eivät osaa käyttää laitetta fyysisistä, sensorisista tai psyykkisistä puutteista tai kokemuksen tai tuntemuksen puutteesta johtuen, eivät saa käyttää laitetta ilman vastuukykyisen aikuisen valvontaa. Lapsia on valvottava, jotta laitteella ei leikittäisi. Liian kuuma öljy tai rasva Tulipalovaara! Liian kuuma öljy tai rasva syttyvät helposti. Älä jätä ylikuumentunutta öljyä tai rasvaa ilman valvontaa. Jos öljy tai rasva syttyy, älä sammuta tulta vedellä. Tukahduta tuli kannella tai lautasella. Kytke keittoalue pois päältä. Vesihauteella kypsentäen Vesihaude mahdollistaa ruoka-aineksien kypsentämisen kattilassa, joka on suuremman vettä sisältävän kattilan sisällä. Täten ruoka-aineksiin kohdistuu mieto ja jatkuva lämpö ja se kypsyy kuuman veden toimesta sen sijaan, että se kypsyisi suoraan keittoalueen lämmöllä. Kun ruoka-aineksia kypsennetään vesihauteella, vettä sisältävän keittoastian pohjan päälle ei saa asettaa suoraan säilykepurkkeja, lasiastioita tai muita materiaaleja niin, ettei keittotason ja astian lasi rikkoudu keittoalueen uudelleen kuumennuksen vuoksi. 15

Kuuma keittotaso Palovammavaara! Älä koske kuumiin keittotasoihin. Pidä lapset kaukana keittotasosta. Tulipalovaara! Älä koskaan aseta syttyviä esineitä keittotason päälle. Älä säilytä syttyviä tuotteita tai aerosoleja keittotason alapuolella olevissa laatikoissa. Märät keittoastian pohjat ja keittoalueet Vammautumisvaara! Jos keittoastian pohjan ja keittoalueen välissä on vettä, se voi aiheuttaa höyrynpainetta. Tämän seurauksena keittoastia voi ponnahtaa ylöspäin. Pidä keittotaso ja keittoastioiden pohjat aina kuivina. Keittotason halkeamat Sähköpurkausvaara! Kytke laite pois sähköverkosta, jos keittotaso on rikkoutunut tai siinä on halkeamia. Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun. Keittoalue kuumenee, mutta näyttö ei toimi säilyttää pieniä esineitä tai paperia, sillä ne voivat tuulettimeen imeytyessään vaurioittaa tuuletinta tai vaarantaa jäähdytyksen toimivuuden. Huomio! Laatikon sisällön ja tuulettimen tuloaukon välillä on oltava vähintään 2 cm tilaa. Virheelliset korjaukset Sähköpurkausvaara! Virheelliset korjaukset ovat vaarallisia. Kytke laite pois päältä, jos siinä on vikoja. Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun. Vaurioituneet liitosjohdot saa korjata ja vaihtaa ainoastaan vastaavaan koulutuksen saanut teknisen huoltopalvelun henkilöstö. Huomio! Tämä laite täyttää turvallisuusmääräyksien ja sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen liittyen standardien vaatimukset. Tästä huolimatta henkilöt, joilla on sydämentahdistin, eivät saa lähestyä laitetta sen käytön aikana. On mahdotonta taata, että kaikki markkinoilla olevat laitteet täyttäisivät sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen liittyvät voimassa olevat määräykset ja ettei laitteen virheettömän toinan vaarantavia häiriöitä esiintyisi. Samoin on mahdollista, että muita laitteita, kuten kuulokkeita käyttävät henkilöt voivat havaita häiriöitä laitteen käytössä. Palovammavaara! Kytke keittoalue pois päältä, jos näyttö ei toimi. Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun. Keittotason pois päältä kytkeytyen Tulipalovaara! Jos keittotaso kytkeytyy pois päältä automaattisesti eikä sen käyttö ole mahdollista, keittotaso voi myöhem kytkeytyä päälle itsestään. Jotta näin ei kävisi, keittotaso on irrotettava sähköverkosta. Ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun. Älä aseta metalliesineitä induktiolevyn päälle Palovammavaara! Älä jätä keittotason päälle veitsiä, haarukoita, lusikoita, kansia tai muita metallisia esineitä, sillä ne voivat kuumentua erittäin nopeasti. Tuulettimeen liittyvät huomautukset Vaurioitumisvaara! Tässä keittotasossa on tuuletin, joka sijaitsee laitteen alaosassa. Jos keittotason alapuolella on laatikko, siinä ei saa Keittotason kytkeen pois päältä Sammuta keittotaso aina jokaisen käyttökerran jälkeen pääkytkimellä. Älä odota, että keittotaso sammuu automaattisesti keittoastian puuttuessa. Vaurioitumissyyt Huomio! Epätasaiset keittoastioiden pohjat voivat aiheuttaa naarmuja keittotasoon. Älä koskaan aseta tyhjiä keittoastioita keittoalueille. Muutoin voi aiheutua vahinkoja. Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin, näyttöjen tai keittotason merkin päälle. Muutoin keittotaso voi vaurioitua. Jos keittotason päälle tippuu kovia tai teräväpäisiä esineitä, keittotaso voi vaurioitua. Alumiinifolio ja muoviset astiat sulavat kuumien keittotasojen päälle. Suojalevyjen käyttö ei ole suositeltavaa keittotasossa. Yleisnäkymä Seuraava taulukko sisältää yleisimmät vahingot: Vahinko Syy Ratkaisu Tahrat Ylivuotavat ruoka-ainekset Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella, joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen. Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita. Naarmut Suola, sokeri ja hiekka Älä käytä keittotasoa työtasona tai tukipintana. Epätasaiset keittoastioiden pohjat Tarkista keittoastioiden pohjat. aiheuttavat naarmuja lasikeraamiseen pintaan Värjäytymät Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita. Keittoastioiden hankaus Nosta kattiloita ja pannuja niitä liikuttaessasi. Pinnan lohkeilu Sokeri, huomattavasti sokeria sisältävät aineet Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella, joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen. 16

Ympäristönsuojelu Pura laite ja hävitä pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin RAEE 2002/96/EY vaatimukset. Kyseinen direktiivi määrittää merkin käytettyjen laitteiden kierrätystä ja uudelleen käyttöä varten kaikissa EU-maissa. Ohjeita energian säästämiseen Aseta keittoastioihin aina oikea kansi. Ilman kantta keitettäessä energian kulutus on nelinkertainen. Käytä keittoastioita, joiden pohja on tasainen ja paksu. Epätasaiset pohjat lisäävät energian kulutusta. Keittoastioiden pohjan halkaisijan on oltava yhtä suuri kuin keittoalue. Se on yleensä suurempi kuin keittoastian pohjan halkaisija. Jos keittoastian halkaisija ei vastaa keittoalueen kokoa, on parempi käyttää keittoalueen kokoa suurempaa keittoastiaa, sillä pienempää keittoastiaa käyttäessä puolet energiasta menee hukkaan. Huomaa: Jos valmistaja on ilmoittanut keittoastian yläreunan halkaisijan, Valitse keittoastian koko valmistettavan ruokamäärän mukaan. Suurikokoinen ja puoliksi täysi keittoastia kuluttaa huomattavasti energíaa. Käytä vähäistä vesimäärää. Tällöin säästetään energiaa ja samalla säilytetään kasvisten vitamiinit ja eraalit. Valitse mahdollisimman alhainen tehotaso. Kypsentäen induktiokeittoalueella Induktioteknologian edut Induktioteknologian toitaperiaate on perinteiseen kuumennukseen verrattuna täysin erilainen, sillä kuumennus tapahtuu suoraan keittoastiassa. Täten se tarjoaa lukuisia etuja: Keitto- ja paistoaika lyhenee, sillä itse keittoastia kuumenee. Pienempi energiankulutus. Helpompi ylläpitää ja puhdistaa. Ruoka-ainekset eivät pala pohjaan niin nopeasti. Lämmön hallinta ja turvallisuus. Keittotaso aktivoi tai katkaisee virransyötön heti, kun säädöt suoritetaan ohjauspaneelista. Induktiokeittoalue katkaisee virransyötön, jos keittoastia poistetaan levyltä, vaikka sitä ei olisikaan kytketty pois päältä sitä ennen. Soveltuvat keittoastiat Ferromagneettiset keittoastiat Ainoastaan ferromagneettiset keittoastiat soveltuvat käytettäväksi induktiokeittolevyissä, niihin kuuluvat muun muassa: emaloidut teräsastiat valurauta-astiat ruostumattomat teräsastiat, jotka on tarkoitettu käytettäväksi induktiokeittolevyissä. Tarkista keittoastioiden soveltuvuus magneettia käyttäen, astioiden on vedettävä magneettia puoleensa. Erityiset induktiokeittolevyihin tarkoitetut keittoastiat On olemassa muita induktiokeittotasoihin tarkoitettuja keittoastioita, joiden pohja ei ole kokonaan ferromagneettinen. Tarkista keittoastian pohjan halkaisija, se voi vaikuttaa keittoastian havaintiin sekä kypsennyksen lopputulokseen. Keittoastiat, jotka eivät sovellu induktiokeittotasoihin Älä koskaan käytä seuraavia keittoastioita: normaalit ohuet teräsastiat lasiastiat saviastiat kupariastiat alumiiniastiat Keittoastian pohjan oaisuudet Keittoastioiden pohja voi vaikuttaa kypsennyksen lopputuloksen tasaisuuteen. Keittoastiat, jotka on tehty lämpöä jakavista materiaaleista (kuten ruostumattomat "sandwich" -teräsastiat), jakavat lämmön tasaisesti säästäen aikaa ja energiaa. Keittoastian puuttuen tai väärän kokoinen keittoastia Jos valitulle keittoalueelle ei aseteta keittoastiaa, tai jos keittoastia on tehty väärästä materiaalista tai se on väärän kokoinen, keittoalueen näytössä näkyvä tehotaso vilkkuu. Aseta käyttöön soveltuva keittoastia keittoalueelle ja vilkkuen loppuu. Jos keittoastiaa ei aseteta alueelle 90 sekunnin sisällä, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Tyhjät tai ohuen pohjan omaavat keittoastiat Älä kuumenna tyhjiä keittoastioita, älä myöskään käytä ohutpohjaisia keittoastioita. Keittotasossa on sisäinen turvajärjestelmä, mutta tyhjä keittoastia voi kuumentua niin nopeasti, ettei automaattinen pois päältä kytkentä" -toito ehdi reagoida siihen ja astia voi saavuttaa erittäin korkean lämpötilan. Keittoastian pohja voi tällöin sulaa ja vaurioittaa keittotason lasipintaa. Älä koske tällöin keittoastiaan vaan kytke keittoalue pois päältä. Jos keittotaso ei toimi jäähtymisen jälkeen, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluumme. Keittoastian havainti Kaikissa keittoalueissa on keittoastian havainnin alaraja, joka vaihtelee käytetyn keittoastian materiaalin mukaan. Siksi on käytettävä aina keittoaluetta, joka sopii parhaiten keittoastian halkaisijaan. Kaksin- tai kolkertainen keittoalue Kyseiset alueet voivat havaita eri kokoisia keittoastioita. Keittoastian materiaalista ja oaisuuksista riippuen keittoalue mukautuu automaattisesti astiaan aktivoiden ainoastaan yksinkertaisen keittoalueen tai koko alueen ja säätäen sopivan tehon parhaiden kypsennystulosten saavuttamiseksi. 17

Laitteeseen tutustuen Nämä käyttöohjeet soveltuvat eri keittotasoihin. Sivulla 2 on mallien yleisnäkymä ja tietoja menettelytavoista. Ohjauspaneeli Keittoalueet Keittoalue Päälle ja pois päältä kytkentä $ Yksinkertainen keittoalue Käytä sopivan kokoista keittoastiaa. ð Kaksinkertainen alue Alue käynnistyy automaattisesti silloin, kun sen päälle asetetaan keittoastia, jonka pohja on saman kokoinen kuin alueen ulkoreuna. ò Kolkertainen alue Alue syttyy automaattisesti käyttäessä keittoastiaa, jonka pohja on saman kokoinen kuin ulkoinen alue ( ð tai ò), joka halutaan käynnistää. Käytä ainoastaan induktiokeittotasoon sopivia keittoastioita, katso kohta Sopivat keittoastiat". Jälkilämmön osoitin Keittotason jokaisella keittoalueella on jälkilämmön merkkivalo, joka ilmoittaa niistä alueista, jotka ovat edelleen kuumia. Jos keittoalueen jälkilämmön osoitin palaa, vältä koskemasta kyseiseen alueeseen. Vaikka levy olisi sammunut, merkkivalo œ/, palaa keittoalueen ollessa kuuma. Jos keittoastia poistetaan keittoalueelta ennen sen kytkemistä pois päältä, näkyviin tulee vuoron perään merkkivalo œ/ ja valittu tehotaso. Keittotason ohjelmointi Tämä luku sisältää keittoalueen säätöohjeet. Taulukossa näkyvät eri ruokien tehotasot ja keittoajat. Keittotason päälle ja pois päältä kytkentä Keittotaso voidaan kytkeä päälle ja pois päältä pääkytkimellä. Kytkeen päälle: paina merkkiä %. Pääkytkimen merkkivalo ja keittoalueiden merkkivalot $ syttyvät. Keittotaso on valmis käytettäväksi. Kytkeen pois päältä: paina merkkiä %. Pääkytkimen merkkivalo ja keittoalueiden merkkivalot $ sammuvat. Keittotaso on kytketty pois päältä. Jälkilämmön merkkivalo jää palamaan, kunnes keittoalueet ovat jäähtyneet riittävästi. Huomautus: Keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois päältä silloin, kun kaikki keittoalueet ovat olleet pois käytöstä yli 15 sekuntia. Keittoalueen säätö Valitse haluamasi tehotaso merkeillä 1-9. Tehotaso 1 = vähimmäisteho Tehotaso 9 = maksimiteho Kaikissa tehotasoissa on väliasetus. Väliasetus on merkitty merkillä Û ohjelmointialueelle. 18

Tehotason valitseen Keittotason on oltava päällä. 1. Paina vastaavan keittoalueen merkkiä $. Merkkivalo. syttyy. 2. Paina sen jälkeen haluamasi tehotason merkkiä. painamalla merkkiä Û, joka sijaitsee tehotason merkkien välissä. Keittoalueen kytkeen pois päältä Valitse keittoalue ja paina sitten tehotason merkkiä 0. Huomautus: Jos keittoastiaa ei ole asetettu induktiokeittoalueelle, valittu tehotaso vilkkuu. Tietyn ajan kuluttua keittoalue sammuu. 3. Tehotason muuttaen: valitse keittoalue ja paina sen jälkeen haluamasi tehotason merkkiä. Valitse keskitaso Viitetaulukko Seuraavassa taulukossa on joitakin esimerkkejä. Keittoajat riippuvat tehotasosta sekä ruoka-aineksien tyypistä, painosta ja laadusta. Siksi tiedot ovat ainoastaan viitteellisiä. Tehotasot vaikuttavat kypsennystuloksiin. Jos kuumennat paksuja soseita ja kastikkeita, hämmennä niitä aika ajoin. Käytä tehotasoa 9 kypsennyksen alussa. Sulatus Suklaa, suklaakuorrutus, voi, hunaja Hyytelö Lämmitys ja lämpimänäpito Keitto (esim. linssikeitto) Maito** Keitetyt nakit** Sulatus ja lämmitys Pakastettu pinaatti Pakastettu gulasch Alhaisella teholla kypsentäen ja keittäen Perunamykyt Kala Valkokastikkeet, esim. bechamel Vatkatut kastikkeet, esim. berniläinen kastike, hollantilainen kastike Keittäen, höyrykypsennys, haudutus Riisi (kaksinkertainen määrä vettä) Riisipuuro Kuorimattomat perunat Kuoritut perunat suolavedessä Nuudelit Liemet, keitot Vihannekset Vihannekset, pakastetut Painekattilan käyttö Muhentaen Lihakääryle Pataruoat Gulasch * Hidas paisto ilman kantta ** Ilman kantta Kypsennysteho 1-1. 1-1. 1-2 1.-2. 3-4 2. -3. 2. -3. 4. -5.* 4-5* 1-2 3-4 2-3 2-3 4-5 4-5 6-7* 3. -4. 2. -3. 3. -4. 4. -5. 4-5 4-5 3. -4. Kypsennysteho - - - - - 5-15 20-30 20-30 10-15 3-6 8-12 15-30 25-35 25-30 15-25 6-10 15-60 10-20 7-20 - 50-60 60-100 50-60 19

Paistaen** Pihvit, luonnolliset tai kuorrutetut Pakastetut pihvit Kyljykset, luonnolliset tai kuorrutetut Pihvi (paksuus 3 cm) Kanan rintapala (paksuus 2 cm) Kanan rintapala, pakastettu Kala ja kalafileet, maustamattomat Kala ja kalafileet, kuorrutetut Pakastettu ja kuorrutettu kala, esim. kalapuikot Katkaravut Pakasteruoat, esim. pannuruoat Lätyt Munakas Paistetut munat Friteeraus** (150-200 g annos ja 1-2 l öljyä) Pakastetuotteet, esim. ranskanperunat, kananuggetit Pakastetut perunakroketit Lihapyörykät Liha, esim. kanapalat Kuorrutettu tai taikinaan kääritty kala Vihannekset, sienet, kuorrutetut tai taikinaan käärityt, esim. herkkusienet Leivokset, esim. munkit, taikinaan käärityt hedelmät * Hidas paisto ilman kantta ** Ilman kantta Kypsennysteho 7-8 5-6 5-6 5-6 7-8 3. -4. 5-6 8-9 7-8 7-8 4-5 Kypsennysteho 6-10 8-12 8-12 8-12 10-20 10-30 8-20 8-20 8-12 4-10 6-10 paista yksi kerrallaan paista yksi kerrallaan 3-6 paista yksi kerrallaan Friteeraustoito Toito mahdollistaa friteerauksen säätäen automaattisesti paistinpannun lämpötilaa. Laitteen mallista riippuen tämän toinon omaavat keittoalueet ovat oikealla sivulla tai edessä (katso kuva). Friteerauksen edut Keittoalue kuumenee vain silloin, kun se on tarpeen. Täten säästetään energiaa. Öljy tai rasva ei ylikuumene. Huomautuksia Älä koskaan kuumenna öljyä, voita tai rasvaa ilman valvontaa. Aseta paistinpannu keittoalueen keskelle. Varmista, että paistinpannun pohjan halkaisija on oikean kokoinen. Älä peitä paistinpannua kannella. Muutoin automaattinen lämpötilan säätö ei toimi. Voit halutessasi käyttää suojasiivilää, jolloin automaattinen säätötoito toimii. Käytä ainoastaan friteeraukseen sopivaa öljyä. Jos käytät voita, margariinia, oliiviöljyä tai rasvaa, valitse lämpötilataso. Friteeraustoinolle sopivat paistinpannut Kyseiselle toinolle on saatavilla optimaalisia paistinpannuja. Käytä ainoastaan kyseisiä paistinpannuja. Muunlaisilla paistinpannuilla ei tapahdu lämpötilan säätöä. Paistinpannut voivat ylikuumentua. Nämä paistinpannut voidaan hankkia laitteen hankinnan jälkeen valinnaisena lisävarusteena erikoisliikkeestä tai huoltopalvelustamme. Ilmoita tällöin aina viitenumero. HEZ390210 pieni keittoastia (halkaisija 15 cm). HEZ390220 keskisuuri keittoastia (19 cm) HEZ390230 suuri keittoastia (21 cm) Paistinpannuissa on tarttumisenestopinta. Ruokien friteeraus on mahdollista myös vähäisellä öljymäärällä. Lämpötilatasot Tehotaso Lämpötila Sopiva max korkea esim. perunaohukaiset, paistinperunat ja puoliraa'at pihvit. keskisuuri esim. kevyet friteeraukset kuten pakasteruoat, leikkeleet, lihakastike, vihannekset. keskimatala esim. friteeraukset kuten fileet ja makkarat, kala. matala esim. munakkaat, voin, oliviiöljyn tai margariinin käyttö. 20