1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn zavinǥn] sabotasje m. δολιοϕθορά, η [i ðǥliǥfϑǥra] / drive/utføre sabotasje (stikke kjepper i hjulet for) κάνω δολιοϕθορά [kanǥ ðǥliǥfϑǥra] sadistisk adj. (grusom, kaldblodig) (αι)µοβόρος [(ε)mǥvǥrǥs] safe m. (pengeskap, pengeskrin) χρηµατοκιβώτιο, το [tǥ ΧrimatǤkivǤtiǤ] # θησαυροϕυλάκιο, το [tǥ ϑisavrǥfilakiǥ] safir m. (mineral.) ζαϕείρι, το [tǥ zafiri] safir- (safirblå) ζαϕειρένιος [zafirεniǥs] safran m. (krokus, safrankrokus) ζαϕορά, η [i zafǥra] saft f.m. (fruktsaft) χυµός, ο [Ǥ çimǥs] # ζουµί, το [tǥ zumi] # (saft av kjøtt, sjy) ζωµός, ο [Ǥ zǥmǥs] # ζουµί, το [tǥ zumi] / presse safta ut av en appelsin βγάζω το ζουµί από ένα πορτοκάλι [vDžazǥ tǥ zumi apǥ εna pǥrtkali] saftig adj. (om frukt) εύχυµος [εfçimǥs] # (vektig, fyndig, saftig, betydningsfull) ζουµερός [zumεrǥs] saftighet f.m. (sukkulens) ζουµεράδα, η [i zumεraða] saftis m. (sorbet) γρανίτα, η [i Džranita] saftløs adj. (uttørket) άχυµος [açimǥs] sag f.m. πριόνι, το [tǥ priǥni] sagblad n. λεπίδα πριονιού, η [i lεpiða priǥnjiu] sage v. πριονίζω [priǥnizǥ] / sage over den greina en selv sitter på (gjøre noe (på trass) slik at det blir verst for en selv) κάνω κακό στον εαυτό µου σπό πείσµα [kanǥ kakǥ stǥn εaftǥ mu apǥ pizma] sagflis f.m.pl (sagmugg) πριονίδι, το [tǥ priǥniði] sagn n. (legende) θρύλος, ο [Ǥ ϑrilǥs] / gamle sagn αρχαίοι θρύλοι [arçεi ϑrili] sagntid f.m. (hist.)(mytisk tid) µυθικοί χρόνοι, οι [i miϑiki ΧrǤni] sak f.m. (tilfelle) υπόθεση, η [i ipǥϑεsi] # ζήτηµα, το [tǥ zitima] # (arbeid, affære) δουλειά, η [i ðulja] # (greie, ting) πράγµα, το [tǥ praDžma] # (tema, spørsmål) θέµα, το [tǥ ϑεma] # (jur.: søksmål) αγωγή, η [i aDžǥji] # (rettsforfølgelse, rettergang, prosess, søksmål) δίκη, η [i ðiki] # δικαστική δίωξη, η [i ðikastiki ðiǥksi] / anlegge/reise/gå til sak mot noen στρέϕοµαι/ενεργώ δικαστικώς εναντίον κάποιου [strεfǥmε/εnεrDžǥ ðikastikǥs εnandiǥn kapiu] # προβαίνω σε δικαστική δίωξη κάποιου [prǥvεnǥ sε ðikastiki ðiǥksi kapiu] # κινώ δίκη/αγωγή εναντίον κάποιου [kinǥ ðiki/aDžǥji εnanðiǥn kapiu] # (anmelde noen til politiet) καταϕεύγω στη δικαιοσύνη/στο νόµο εναντίον κάποιου [katafεvDžǥ sti ðikεǥsini/stǥ nǥmǥ εnandiǥn kapiu] # (form.:) εναγώ κάποιον [εnaDžǥ kapiǥn] / (jur.) avvise et søksmål/en sak
2 απορρίπτω µια αγωγή [apǥriptǥ mja aDžǥji] : be om at saken blir avvist i retten (komme med innsigelser mot/på grunn av rettens manglende domsmyndighet) κάνω/ υποβάλλω ένσταση αναρµοδιότητας [kanǥ/ipǥvalǥ εnstasi anarmǥðjǥtitas] / den saken som opptar oss nå (den foreliggende sak) το θέµα που µας απασχολεί [tǥ ϑεma pu mas apasχǥli] / det avgjør saken! αυτό λύνει οριστικά τη διαϕορά [aftǥ lini Ǥristika ti ðiafǥra] / det blir din sak (det er opp til deg) είναι δικό σου θέµα [inε ðikǥ su ϑεma] : hvis du vil kaste bort pengene dine, blir det din sak αν θέλεις να πετάξεις τα λεϕτά σου, είναι δικό σου θέµα [an ϑεliz na pεtaksis ta lεfta su, inε ðikǥ su ϑεma] / det blir min sak! αυτό είναι δική µου υπόθεση! [aftǥ inε ðiki mu ipǥϑεsi] # (det er opp til meg å vurdere) είναι δουλειά µου [inε ðulja mu] # (det er mitt anliggende, det påhviler meg) αυτό είναι δικός µου λογαριασµός [aftǥ inε ðikǥz mu lǥDžariazmǥs] / det er (nettopp) det som er saken (det er (akkurat) det det dreier seg om) αυτό είναι (ακριβώς) το θέµα! [aftǥ inε (akrivǥs) tǥ ϑεma] # (det er sakens kjerne) αυτή είναι η κατάσταση! [afti inε i katastasi ] / det er en helt annen sak αυτό είναι άλλη υπόθεση [aftǥ inε ali ipǥϑεsi] # αυτό είναι από αλλό ανέκδοτο [aftǥ inε apǥ alǥ anεkðǥtǥ] # αυτό είναι έντελως άλλο θέµα [aftǥ inε εndεlǥs alǥ ϑεma] / det er ikke min sak (jeg har ikke noe å si i denne saken) δεν µου πέϕτει λόγος [ðεn mu pεfti lǥDžǥs] / det er ingen lett sak (det kan være vrient nok) είναι δύσκολη υπόθεση [inε ðiskǥli ipǥϑεsi] / det er saken uvedkommende (det angår ikke saken, det har ikke noe med saken å gjøre) είναι εκτός θέµατος [inε εktǥs ϑεmatǥs] # αυτό είναι άσχετος µε το θέµα [aftǥ inε asçεtǥz mε tǥ ϑεma] # αυτό είναι ξένος προς το θέµα [aftǥ inε ksεnǥs prǥs tǥ ϑεma] / det er sakens kjerne (det er saken i et nøtteskall) έτσι έχει το όλο θέµα [εtsi εçi tǥ ǤlǤ ϑεma] / det forandrer (i så fall) saken! (det kaster nytt lys over saken!) τότε το θέµα διαϕέρει! [tǥtε tǥ tεma ðiafεri] / det gjør ikke saken bedre αυτό δε διορθώνει τα πράγµατα [aftǥ ðε ðiǥrϑǥni ta praDžmata] # (situasjonen blir ikke bedre av det) δεν µπαλώνεται η κατάσταση µ' αυτό [ðεn balǥnεtε i katastasi maftǥ] / dette er en svært viktig sak (dette er en sak som har svært stor betydning) είναι θέµα κατεπείγουσας ανάγκης [inε ϑεma katεpiDžusas anaŋgis] / en kjent sak (en offentlighemmelighet) κοινή γνώση/κοινό µυστικό [kini DžnǤsi/kinǤ mistikǥ] : det er en kjent sak blant lærerne at είναι κοινή γνώση/κοινό µυστικό µεταξύ των δασκάλων ότι [inε kini DžnǤsi/kinǤ mistikǥ mεtaksi tǥn ðaskalǥn Ǥti] / en smal sak (veldig lett, bare blåbær) παιχνιδάκι, το [tǥ pεχniðaki] : det var en smal sak for innbruddstyven å åpne vinduet ήταν παιχνιδάκι για το διαρρήχτη ν' ανοίξει το παράθυρο [itan pεχniðaki ja tǥ ðiariχti naniksi tǥ paraϑirǥ] / en ubetydelig sak/ ting νούλα, η [i nula] # λιανοτάρι, το [tǥ lianǥtari] # ασήµαντο πράγµα ή πρόσωπο [asimandǥ praDžma i prǥsǥpǥ] / felle dom i en sak (pådømme en sak) αποϕαίνοµαι σ' ένα θέµα [apǥfεnǥmε sεna ϑεma] / første sak på dagsordenen το πρώτο θέµα στην ηµερήσια διάταξη [tǥ prǥtǥ ϑεma stin imεrisia ðiataksi] / gå rett på sak (komme til saken med en gang) έρχοµαι κατευθείαν στο θέµα [εrχǥmε katεfϑian stǥ ϑεma] / gå til sak (gå rettens vei) αντιδικώ [andiðikǥ] : gå til/ anlegge/reise sak mot noen γείρω/κάνω αγωγή σε κάποιον [ajirǥ/kanǥ aDžǥji sε kapiǥn] # πάω κάποιον στο δικαστήριο (για κάτι) [paǥ kapiǥn stǥ ðikastiriǥ (ja kati)] #
3 ενεργώ δικαστικώς εναντίον κάποιου [εnεrDžǥ ðikastikǥs εnandiǥn kapiu] # (utferdige siktelse mot noen) ασκώ δίωξη εναντίον κάποιου [askǥ ðiǥksi εnandiǥ kapiu] # (reise sak mot noen, anmelde noen til politiet) καταϕεύγω στη δικαιοσύνη/στα δικαστήρια εναντίον κάποιου [katafεvDžǥ sti ðikεǥsini/sta ðikastiria εnandiǥn kapiu] / holde seg til saken είµαι στο θέµα [imε stǥ ϑεma] : dere holder dere ikke til saken! (nå er dere helt på jordet!) δεν είστε στο θέµα! [ðεn istε stǥ ϑεma] # (i parlamentet:) hold dere/dem til saken! επί του θέµατος! [εpi tu ϑεmatǥs] : ikke holde seg til saken (fjerne seg fra emnet) ξεϕεύγω από το θέµα [ksεfεvDžǥ apǥ tǥ ϑεma] / i utdannings-/penge-/administrative saker (i saker som har med utdanning/penger/ administrasjon å gjøre) σε εκπαιδευτικά/χρηµατικά/διοικητικά θέµατα [sε εkpεðεftika/χrimatika/ðiikitika ϑεmata] / interne saker σωτερικές υποθέσεις [εsǥtεrikεs ipǥϑεsis] / jeg skal se på saken din om et øyeblikk/neste uke θ' ασχοληθώ µε το θέµα σας σ' ένα λεπτό/την άλλη βδοµάδα [ϑasχǥliϑǥ mε tǥ ϑεma sas sεna laptǥ/tin ali vðǥmaða] / komme bort fra saken (havne på viddene) βγαίνω/ξεϕεύγω από το θέµα [vjεnǥ/ksεfεvDžǥ apǥ tǥ ϑεma] / komme til saken έρχοµαι στο θέµα [εrχǥmε stǥ ϑεma] # (komme til sakens kjerne, komme til stykket) έρχοµαι/ϕτάνω στην ουσία [εrχǥmε/ftanǥ stin usia] / komme tilbake til saken ξαναγυρίζω στο θέµα [ksanajirizǥ stǥ ϑεma] / pass dine egne saker! να κοιτάς τη δίκη σου δουλειά! [na kitas ti ðiki su ðulja] / pådømt sak (sak som er avgjort ved dom, lat. res judicata) δεδικαµένο, το [tǥ ðεðikamεnǥ] / reise sak mot (anklage, saksøke, stevne for retten) εγκαλώ [εŋgalǥ] / sak som går for lukkede dører µυστική δίκη [mistiki ðiki] / saken er avgjort το θέµα έχει λήξει [tǥ ϑεma εçi liksi] / saken er den/som følger το θέµα έχει ως εξής [tǥ ϑεma εçi Ǥs εksis] # το θέµα είναι [tǥ ϑεma inε] / saken er presserende (det haster med å få tatt opp saken) το θέµα (κατ)επείγει [tǥ ϑεma (kat)εpiji] / saken er stilt i bero (saken er fortsatt (like) uavklart) το θέµα παραµένει ακόµα µετέωρο/εκκρεµές [tǥ ϑεma paramεni akǥma mεtεǥrǥ/εkrεmεs] / saken er utdebattert! (og dermed setter vi strek! og det var det!) το θέµα έληξε [tǥ ϑεma εliksε] / saken uvedkommende (som ikke angår saken, irrelevant) εκτός θέµατος [εktǥs ϑεmatǥs] / sakens kjerne (kvintessens) απόσταγµα, το [tǥ apǥstaDžma] # (det det hele går ut på, det saken gjelder, poenget i saken) σηµείον εξόδου, το [tǥ simiǥn εksǥðu] # το ζουµί της υποθέσεως [tǥ zumi tis ipǥϑεsεǥs] : dette er sakens kjerne! (det er her problemet ligger, dette er det springende punkt) εδώ είναι το ζόρι (του πράγµατος)! [εðǥ inε tǥ zǥri (tu praDžmatǥs)] : være ved sakens kjerne (røre ved sakens kjerne, komme til saken) µπαίνω στην ουσία των πραγµάτων [vεnǥ stin usia tǥm braDžmatǥn] / sivile saker πολιτικά πράγµατα [pǥlitika praDžmata] # πολιτικές υποθέσεις [pǥlitikεs ipǥϑεsis] / slik som saken står nå (som forholdene ligger an) ως έχουν τα πράγµατα [Ǥs εχun ta praDžmata] / ta opp en sak (reise et spørsmål, bringe en sak på bane) ανακινώ ένα θέµα [anakinǥ εna ϑεma] / Watergatesaken η υπόθεση Γότεργκειτ [i ipǥϑεsi DžǤtεrgεit] sake v. (kvitte seg med, kassere) ξεσκαρτάρω [ksεskartarǥ] / sake et kort ξεσκαρτάρω ένα χαρτί [ksεskartarǥ εna Χarti] sakfører m. (jur.)(advokat) δικηγόρος,ο [Ǥ ðikiDžǥrǥs] # (fullmektig) αντίκλητος, ο [Ǥ
4 andiklitǥs] / tvilsom sakfører (lovtrekker) λοβιτουρατζής, ο [Ǥ lǥvituradzis] sakkarin m.n. (kunstig søtstoff) ζαχαρίνη, η [i zaχarini] sakke v. (om fart: dempe, sette ned) ελαττώνω [εlatǥnǥ] / sakke akterut v. (bli hengende etter, ikke klare å henge med) καθυστερώ [kaϑistεrǥ] # βραδυπορώ [vraðipǥrǥ] # µένω πίσω [mεnǥ pisǥ] # απολείποµαι [apǥlipǥmε] # (bli etter, dvele, nøle, være seint ute) αργοπορώ [arDžǥpǥrǥ] : de elevene som sakker akterut, må... οι µαθητές που απολείπονται πρέπει να... [i maϑitεs pu apǥlipǥndε prεpi na] : han sakket akterut fordi han var sliten/var lam αργοπόρησε γιατί ήταν κουρασµένος /είναι κουτσός [arDžǥpǥrisε jati itan kurazmεnǥs/inε kutsǥs] / sakke på farten (sette ned farten) ελαττώνω την ταχύτητα [εlatǥnǥ tin ðaçitita] # κόβω ταχύτητα [kǥvǥ taçitita] # επιβραδύνω [εpivraðinǥ] sakkunnskap m. (ferdighet, dyktighet) δεξιότητα, η [i ðεksiǥtita] sakkyndig m. (ekspert) εµπειρογνώµων, ο/η [Ǥ/i εmbirǥDžnǥmǥn] saklig adj. (objektiv, upartisk) αντικειµενικός [andikimεnikǥs] # απροκατάληπτος [aprǥkataliptǥs] # (fordomsfri, nøytral, objektiv, sindig) αϕατρίαστος [afatriastǥs] / et saklig utvalg (en granskingskommisjon) ανακριτική επιτροπή [anakritiki εpitrǥpi] / prøve å være saklig προσπαθώ να είµαι αντικειµενικός [prǥspaϑǥ na imε andikimεnikǥs] saklig adv. (på saklig grunnlag, rent objektivt) αντικειµενικά [andikimεnika] / bedømme noen/noe på saklig grunnlag (rent objektivt) κρίνω κάποιον/κάτι αντικειµενικά [krinǥ kapiǥn/kati andikimεnika] saklighet f.m. (objektivitet, upartiskhet) αντικειµενικότητα, η [i andikimεnikǥtita] sakliste f.m. (saksliste, dagsorden) ηµερήσια διαταξή, η [i imεrisia ðiataksi] # (fortegnelse over saker som skal opp i retten en bestemt dag) έκθεµα, το [tǥ εkϑεma] sakral adj. (hellig) ιερός [iεrǥs] / sakral musikk/kunst ιερή µουσική/τέχνη [iεri musiki/tεχni] # (religiøs musikk) θρησκευτική µουσική, η [i ϑriskεftiki musiki] sakrament n. µυστήριο,το [tǥ mistiriǥ] / de hellige sakramenter τα άχραντα µυστήρια [ta aχranda mistiria] / forestå/dele ut dåpens sakrament (døpe) τελώ το µυστήριο της βάπτισης /του βαπτίσµατος [tεlǥ tǥ mistiriǥ tiz vaptisis/tu vaptizmatǥs] sakristi n. (rel. lagerrom for hellige kar) σκευοϕυλάκιο [skεvǥfilakiǥ] # ιεροϕυλάκιο, το [tǥ iεrǥfilakiǥ] saks f.m. ψαλίδι, το [tǥ psaliði] / klippe med saks κόβω µε ψαλίδι [kǥvǥ me psaliði] / sitte i saksa (stå i beit, være inn på et blindspor) πιάνοµαι στο δόκανο [pjanǥmε stǥ ðǥkanǥ] saksbehandling f.m. χειρισµός της υποθέσεως [Ǥ çirizmǥs tis ipǥϑεsεǥs] # saksbehandlingen har vært klønete (saken har blitt behandlet på en klønete måte) ο χειρισµός της υποθέσεως ύπηρξε αδέξιος [Ǥ çirizmǥs tis ipǥϑεsεǥs ipirksε aðεksiǥs] saksdokumenter n.pl. (saksresymé, sammendrag) δικογραϕία, η [i ðikǥDžrafia] saksliste f.m. (sakliste, dagsorden) ηµερήσια διαταξή, η [i imεrisia ðiataksi] # (fortegnelse over saker som skal opp i retten en enkelt dag) έκθεµα, το [tǥ εkϑεma] saksomkostninger m.pl. (jur.) δικαστικά έξοδα [ðikastika εksǥða] saksøke v. (gå til rettssak) αγείρω αγωγή [ajirǥ aDžǥji] # κάνω αγωγή [kanǥ aDžǥji] #
5 (anklage, sikte, stevne) εγκαλώ [εŋgalǥ] # (form.:) ενάγω κάποιον [εnaDžǥ kapiǥn] saksøke noen (gå til rettsak mot noen) εισάγω κάποιον σε δίκη [isaDžǥ kapiǥn sε ðiki] # καταϕεύγω σε ένδικα µέσα/στα δικαστήρια ενανδίον κάποιου [katafεvDžǥ sε εnðika mεsa/sta ðikastiria εnandiǥŋ gapiu] / saksøke noen for skade/skadeverk (dvs. for å få erstatning) ενάγω κάποιον για αποζηµίωση [εnaDžǥ kapiǥn ja apǥzimiǥsi] saksøker m. (jur.)(saksøkende part) ενάγων, ο [Ǥ εnaDžǥn] # (hver av de stridende parter: saksøkende part eller saksøkte) διάδικος, ο/η [Ǥ/i ðjaðikǥs] saksøking f.m. (prosess, rettssak, rettstvist) αµϕισβήτηση, η [i amfizvitisi] # δίκη, η [i ðiki] # (rettsforfølgelse, rettergang, prosess, søksmål) δίκη, η [i ðiki] saksøkte m. (jur.) (ved skilsmisse: innstevnede, innstevnet part) εναγόµενος, ο [Ǥ εnaDžǥmεnǥs] # εναγόµενη, η [i εnaDžǥmεni], se saksøker sakte adj. (rolig, lavmælt) σιγανός [siDžanǥs] # (langsom) αργός [arDžǥs] # βραδύς [vraðis] / i sakte film (i slow motion) σε αργό ρυθµό [sε arDžǥ riϑmǥ] / sakte fart (sakte gange, treg trafikk) βραδυπορία, η [i vraðipǥria] sakte adv. αργά [arDža] / be sjåføren kjøre saktere πες στον οδηγό να πηγαίνει αργότερα/πιο αργά [pεs stǥn ǤðiDžǤ na pijεni arDžǥtεra/piǥ arDža] / gå sakte πηγαίνω αργά [pijεnǥ arDža] / snakk saktere! µίλα πιο αργά! [mila piǥ arDža] / snakke/ skrive sakte µιλώ/γράϕω αργά [milǥ/Džrafǥ arDža] / så sakte tida går! πόσο αργά περνάει η ώρα [pǥsǥ arDža pεrnaï i Ǥra] sal m. (hall, værelse, rom) αίθουσα, η [i εϑusa] # (sete for rytter, sadel) σέλα,η [i sεla] / salen var tettpakket med folk η αίθουσα ήταν γεµάτη κόσµο [i εϑusa itan jεmati kǥzmǥ] / uten sal (barbakk) χωρίς σέλα [ΧǤris sεla] # ασαµάρωτος [asamarǥtǥs] # (avsalet) ξεσαµάρωτος [ksεsamarǥtǥs] # ξεσέλλωτος [ksεsεlǥtǥs] : ri uten sal καβάλαω ξεσέλλωτος [kavalaǥ ksεsεlǥtǥs] salamipølse f. σαλάµι, το [tǥ salami] salat m. σαλάτα, η [i salata] / gresk salat med fetaost χωριατική σαλάτα, η [i ΧǤriatiki salata] / hva slags salater har De/dere? τί σαλάτες έχετε; [ti salatεs εçεtε] / kjøpte du (noe) salat? αγόρασες κανένα σαλατικό; [aDžǥrasεs kanεna salatikǥ] / lage en salat παρασκευάζω µια σαλάτα [paraskεvazǥ mja salata] / romersalat (grønn salat) µαρούλι, το [tǥ maruli] / russisk salat ρωσική σαλάτα [rǥsiki salata] / tråkke i salaten (dumme seg ut, gjøre ei kjempetabbe) τα κάνω σαλάτα [ta kanǥ salata] # κάνω γκάϕα [kanǥ gafa] # (gjøre seg skyldig i en indiskresjon, blamere seg, dumme seg ut) διαπράττω µια αδιακρισία [ðiapratǥ mja aðiakrisia] # (trampe i klaveret, forkludre noe, rote det til for seg) τα κάνω θάλασσα [ta kanǥ ϑalasa] salatblad n. µαρουλόϕυλλο, το [tǥ marulǥfilǥ] salatdressing m. γαρνιτούρα σαλάτας, η [i Džarnitura salatas] # καρυκεύµατα για σαλάτες, τα [ta karikεvmata ja salatεs] salathode n. (hodesalat) µαρούλι, το [tǥ maruli] / et kjempestort salathode ένα γιγανταίο µαρούλι [εna jiDžandεǥ maruli] saldekken n. (til hest)(skaberakk) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] saldere v. (balansere, gjøre opp) εξισώνω [εksisǥnǥ] / saldere/balansere en konto/et
6 regnskap) εξισώνω ένα λογαριασµό [εksisǥnǥ εna lǥDžariazmǥ] saldering f.m. (balansering, utjevning) εξίσωση, η [i εksisǥsi] saldo m. υπόλοιπο λογαριασµού, το [tǥ ipǥlipǥ lǥDžariazmu] # (οικονοµικός) ισολογισµός, ο [Ǥ (ikǥnǥmikǥs) isǥlǥjizmǥs] # υπόλοιπο χρήσης, το [tǥ ipǥlipǥ Χrisis] # (årsbalanse, statusrapport) υπόλοιπο ισολογισµού, το [tǥ ipǥlipǥ isǥlǥjizmu] # (restbeholdning, disponibelt beløp) το διαθέσιµο υπόλοιπο [tǥ ðiaϑεsimǥ ipǥlipǥ] / det gir en saldo/et overskudd på... αυτό αϕήνει ένα υπόλοιπο... [aftǥ afini εna ipǥlipǥ] sale v. (sale på) σελώνω [sεlǥnǥ] # (legge (pakk)sal/-sadel på) σαµαρώνω [samarǥnǥ] / sale av ξεσελλώνω [ksεsεlǥnǥ] : sale av hesten ξεστρώνω το άλογο [ksεstrǥnǥ tǥ alǥDžǥ] salg n. πώληση, η [i pǥlisi] # (kjøp og salg, handel, omsetning) αγοροπωλησία, η [i aDžǥrǥpǥlisia] # κυκλοϕορία, η [i kiklǥfǥria] # (auksjon) δηµοπρασία, η [i ðimǥprasia] # εκποίηση, η [i εkpiisi] # (overdragelse, avhending, omsetting) διάθεση, η [i ðjaϑεsi] # (billigsalg) εκπτώσεις, οι [i εkptǥsis] # (omsetning, handel, langing, pushing) εµπορία, η [i εmbǥria] / gjøre røverkjøp (ved å gå/delta) på salg πετυχαίνω ευκαιρίες πηγαίνοντας σε δηµοπρασίες [pεtiçεnǥ εfkεriεs pijεnǥndas sε ðimǥprasiεs] / legge noe ut for salg εκθέτω κάτι προς πώληση [εkϑεtǥ kati prǥs pǥlisi] / nå som salget er i gang τώρα που έχουµε εκπτώσεις [tǥra pu εχǥmε εkptǥsis] / når begynner salget? πότε αρχίζουν οι εκπτώσεις; [pǥtε arçizun i εkptǥsis] / salg av narkotika er en forbrytelse η εµπορία ναρκωτικών είναι έγκληµα [i εmbǥria narkǥtikǥn inε εŋglima] / salg ved auksjon (bortauksjonering) εκποίηση δια πλειστηριασµού, η [i εkpiisi ðia plistiriazmu] salgbar adj. (omsettelig, kurant) εµπορεύσιµος [εmbǥrεfsimǥs] salgbarhet f.m. εµπορικότητα, η [i εmbǥrikǥtita] salgsautomat m. αυτόµατος πωλητής, ο [Ǥ aftǥmatǥs pǥlitis] salgsbod f.m. (torgbu) πάγκος λαϊκής αγοράς, ο [Ǥ paŋgǥs laïkis aDžǥras] # περίπτερο, το [tǥ pεriptεrǥ] # (utstillingsbod) περίπτερο έκθεσης, το [tǥ pεriptεrǥ εkϑesis] salgsdokument n. έγγραϕο πωλήσεως, το [tǥ εŋgrafǥ pǥlisεǥs] salgskontrakt f.m. (sluttseddel, løsørepantebrev) πωλητήριο (συµβόλαιο), το [tǥ pǥlitiriǥ (simvǥlεǥ)] # (salgsdokument) έγγραϕο πωλήσεως, το [tǥ εŋgrafǥ pǥlisεǥs] salgspris m. τιµή πώλησης, η [i timi pǥlisis] salgssjef m. (salgsleder) διευθυντής πωλήσεων, ο [Ǥ ðiεfϑindis pǥlisεǥn] # (kvinnelig) διευθύντρια πωλήσεων, η [i ðiεfϑindria pǥlisεǥn] salgstaktikk m. εµπορική τακτική [εmbǥriki taktiki] / en aggressiv salgstaktikk επιθετική εµπορική τακτική [εpiϑεtiki εmbǥriki taktiki] salgsvilkår n.pl. (salgsbetingelser) όροι πώλησης, οι [i Ǥri pǥlisis] salig adj. (lykksalig, lykkelig) αξιοµακάριστος [aksiǥmakaristǥs] # µακάριος [makariǥs] / salig ihukommet (høysalig) ο µακαρίας µνήµης [Ǥ makariaz mnimis] / (bibelsk) salige er de som skaper fred /(tidl. de fredsommelige) µακαριοί οι ειρηνοποιοί [makarii i irinǥpii] saligerklæring f.m. (beatifikasjon, saligkåring, pavelig saligerklæring av en avdød) οσιοποίηση (νεκρού), η [i ǤsiǤpiisi (nεkru)]
7 salighet f.m. µακαριότητα, η [i makariǥtita] # ευδαιµονία, η [i εvdεmǥnia] # (lykke, lykksalighet) όλβος, ο [Ǥ ǤlvǤs] saligprisning m. µακαρισµός, ο [Ǥ makarizmǥs] / (bibelsk) saligprisningene οι µακαρισµοί [i makarizmi] salme f.m. (hymne) ύµνος, ο [Ǥ imnǥs] Salomo bib.ko. Σολοµών, ο [Ǥ sǥlǥmǥn] / Salomos høysang ((hebr.: sangenes sang ) το άσµα ασµάτων [tǥ azma azmatǥn] salong m. (på hotell) αίθουσα, η [i εϑusa] # (i pub el. vertshus, hvor det serveres (alkoholholdige) drikker) ποτοπωλείο, το [tǥ pǥtǥpǥliǥ] # σαλόνι, το [tǥ salǥni] # (dagl.) σαλούν, το [tǥ salun] # µπαρ, το [tǥ bar] # (mottakelsesrom, resepsjon) αίθουσα υποδοχής, η [i εϑusa ipǥðǥçis] # (dagligstue, oppholdsrom, på hotell: vestibyle) εντευτήριο, το [tǥ εndεfktiriǥ] # (lokale for yrkesutøvelse) ινστιτούτο, το [tǥ institutǥ] salongflygel n. (mignonflygel, baby grand) µικρό πιάνο µε ουρά, ο [Ǥ mikrǥ pjanǥ mε ura] Saloniki geo. (hist. Thessalonike) Θεσσαλονίκη, η [i ϑεsalǥniki] salpeter n. (kaliumnitrat) νίτρο, το [tǥ nitrǥ] salpeter- (salpeterholdig, nitrogenholdig) νιτρώδης [nitrǥðis] salpetersyre f. (kjem.) ακουαϕόρτε, το [tǥ akuafǥrtε] # νιτρικό οξύ, το [tǥ nitrikǥ Ǥksi] salt n. αλάτι, το [tǥ alati] # άλας*, το [tǥ alas] / attisk salt (åndfullt vidd, elegant, tørrvittig humor som ble regnet som typisk for antikkens atenere) αττικόν άλας, το [tǥ atikǥn alas] / den trengte en anelse mer salt ήθελε µια ιδέα αλάτι παραπάνω [iϑεlε mja iðεa alati parapanǥ] / (bib.) jordens salt το άλας της γης [tǥ alas tiz jis] / eventyr er livets salt (- setter en spiss på livet, - frisker opp hverdagen) η περιπέτεια είναι το αλάτι της ζωής [i pεripεtia inε tǥ alati tiz zǥïs] / salt og pepper αλατοπίπερο, το [tǥ alatǥpipεrǥ] / suppa kunne trenge litt mer salt η σούπα θέλει λιγάκι αλάτι ακόµα [i supa ϑεli liDžaki alati akǥma] / tilsette for mye salt (salte for mye) παραβάζω αλάτι [paravazi alati] / du har tilsatt for mye salt i maten παράβαλες αλάτι στο ϕαΐ [paravazεs alati stǥ faï] salt adj. (saltet, som inneholder salt) αλατισµένος [alatizmεnǥs] # αλίπαστος [alipastǥs] # αλµυρός [almirǥs] # αρµυρός [armirǥs] / litt salt (på smak) αλµυρούτσικος [almirutsikǥs] # αρµυρούτσικος [armirutsikǥs] / maten er altfor salt το ϕαγητό είναι λύσσα [tǥ fajitǥ inε lisa] / salt flesk παστό χοιρινό, το [tǥ pastǥ çirinǥ] / salt smør αλατισµένο βούτυρο, το [tǥ alatizmεnǥ vutirǥ] / salte tårer αλµυρά δάκρυα [almira ðakria] saltaske f.m. (overf. eiendeler) δισάκι, τι [tǥ ðisaki] saltbasseng n. (saltdam, saltgruve) αλυκή, η [i aliki] saltbøsse f. (saltkar) αλατιέρα, η [i alatjεra] # αλατοδοχείο, το [tǥ alatǥðǥçiǥ] salte v. (tilsette salt, strø på salt) αλατίζω [alatizǥ] # αλµυρίζω [almirizǥ] # αρµυρίζω [armirizǥ] # (lettsalte, sprenge) παστώνω [pastǥnǥ] / salte (ned) kjøtt παστώνω κρέας [pastǥnǥ krεas] saltet adj. (salt) αλατισµένος [alatizmεnǥs] # αλίπαστος [alipastǥs] # παστός [pastǥs] / saltet fisk (saltfisk) αλίπαστα ψάρια [alipasta psaria] / saltet kjøtt αλίπαστο
8 κρέας [alipastǥ krεas] / saltede mandler αλατισµένα µύγδαλα [alatizmεna miDžðala] / saltet og røkt skinke παστό χοιροµέρι, το [tǥ pastǥ çirǥmεri] saltgruve f. αλατωρυχείο, το [tǥ alatǥriçiǥ] # (saltdam, saltbasseng) αλυκή, η [i aliki] saltholdig adj. αλατούχος [alatuχǥs] # αλατοϕόρος [alatǥfǥrǥs] # αλµυρός [almirǥs] # αρµυρός [armirǥs] / saltholdig vann (saltvann) αλµυρό νερό, το [tǥ almirǥ nεrǥ] # αρµυρό νερό, το [tǥ armirǥ nεrǥ] saltholdighet m. (saltsmak) αλµύρα, η [i almira] # αρµύρα, η [i armira] # αλµυρότητα, η [i almirǥtita] salting f.m. (konservering) πάστωµα, το [tǥ pastǥma] saltkokeri n. (saltverk) εργοστάσιο αλατιού, το [tǥ εrDžǥstasiǥ alatju] # αλατοποιείο, το [tǥ alatǥpiiǥ] # (saltkokeri, saltbasseng) αλυκή, η [i aliki] saltlager n. αλαταποθήκη, η [i alatapǥϑiki] saltlake m. (saltvann) αλατόνερο, το [tǥ alatǥnεrǥ] # γάρος, ο [Ǥ DžarǤs] # (pikkelslake, krydret eddik) άλµη για τουρσιά, η [i almi ja tursia] saltløsning m. (saltoppløsning) αλατούχο διάλλυµα, το [tǥ alatuχǥ ðjalima] # άλµη, η [i almi] # άρµη, η [i armi] salto m. (kollbøtte, rundkast) τούµπα, η [i tumba] # κουτρουβάλα, η [kutruvala] / slå salto (gjøre et rundkast) κάνω τούµπα [kanǥ tumba] # (gjøre/slå kollbøtte, gjøre/slå salto) παίρνω κουτρουβάλα [pεrnǥ kutruvala] saltsmak m. αλµυρή γεύση, η [i almiri jεfsi] # (saltholdighet) αλµύρα, η [i almira] # αρµύρα, η [i armira] # αλµυρότητα, η [i almirǥtita] saltstøtte f.m. στήλη άλατος, η [i stili alatǥs] saltsyre f.m. (hydrogenklorid) υδροχλωρικό οξύ, το [tǥ iðrǥχlǥrikǥ Ǥksi] saltutskilling f.m. (avsalting) αϕαλάτωση, η [i afalatǥsi] saltvann n. (saltlake) αλατόνερο, το [tǥ alatǥnεrǥ] # γάρος, ο [Ǥ DžarǤs] # (saltløsning) άλµη, η [i almi] # άρµη, η [i armi] # (saltholdig vann, saltvann) αλµυρό νερό, το [tǥ almirǥ nεrǥ] # αρµυρό νερό, το [tǥ armirǥ nεrǥ] # (havvann, sjøvann) θαλασσινό νερό, το [tǥ ϑalasinǥ nεrǥ] # θαλασσινόνερο, το [tǥ ϑalasinǥnεrǥ] saltverk n. (saltkokeri, saltbasseng) αλυκή, η [i aliki] saluttere v. (vise ære, skyte æressalutt) αποδίδω τιµες [apǥðiðǥ timεs] salve m. (med. liniment som masseres inn) εντριβή, η [i εndrivi] # ϕάρµακο εντριβής, το [tǥ farmakǥ εndrivis] # (smurning) αλοιϕή, η [i alifi] # (det som legges på/smøres på) επίθεµα, το [tǥ εpiϑεma] # επίχρισµα, το [tǥ εpiχrizma] # (flere skudd etter hverandre) καταιγισµός ο [Ǥ katεjizmǥs] # (geværsalve, storm (av applaus, protester etc.)) οµοβροντία, η [ǤmǤvrǤndia] # (mil.)(avfyring, avskyting) άϕεση, η [i afεsi] / helbredende salve (sårsalve) θεραπευτική αλοιϕή, η [i ϑεrapεftiki alifi] / smerten avtok/ble lindret da vi smurte på salve ο πόνος υποχώρησε µε το επίθεµα [Ǥ pǥnǥs ipǥχǥrisε mε tǥ εpiϑεma] salve v. επαλείβω [εpalivǥ] # (olje) χρίω [ΧriǤ] # (rel.) αλείβω [alivǥ] # µυρώνω [mirǥnǥ] / ikke salvet (med hellig olje) αµύρωτος [amirǥtǥs] salvelse m. (ved kroning el. den siste olje på dødsleiet) χρίσµα, το [tǥ Χrizma] # µύρον, το [tǥ mirǥn] # ευχέλαιον, το [tǥ εfçεlεǥn] / gi meg den siste olje χρίω µε Ευχέλαιο
9 [ΧriǤ mε εfçεlεǥ] salvie m. (bot.) αλιϕασκιά, η [i alifaskia] salving m. (rel.) µύρωµα, το [tǥ mirǥma] salær n. f. (lønn, gasje, honorar, dusør, godtgjøring, vederlag) αµοιβή, η [i amivi] # αντιµοθία, η [i andimǥϑia] samarbeid n. συνεργασία, η [i sinεrDžasia] / et langt samarbeid µακρά συνεργασία [makra sinεrDžasia] samarbeide v. (stille opp, delta, være med, være med på leken) συνεργάζοµαι [sinεrDžazǥmε] # (arbeide godt sammen, trekke sammen, holde sammen) ενώνοµαι [εnǥnǥmε] / hvis vi samarbeider αν ενωθούµε [an εnǥϑumε] samarbeidsbedrift m. (-firma, -selskap) συνεργαζόµενη εταιρία, η [i sinεrDžazǥmεni εtεria] samaritan m. Σαµαρείτης, ο [Ǥ samaritis] / den barmhjertige samaritan ο καλός Σαµαρείτης [Ǥ kalǥs samaritis] samband n. (kommunikasjon, samkvem) επικοινωνία, η [i εpikinǥnia] # (radiosamband) ασύρµατη επικοινωνία, η [i asirmati εpikinǥnia] # ραδιοεπικοινωνία, η [i raðiǥεpikinǥnia] sambandsmann m. (signalmann) διαβιβαστής, ο [Ǥ ðiavivastis] sambandsoffiser m. αξιωµατικός των διαβιβάσεων, ο [Ǥ aksiǥmatikǥs tǥn ðiavivasεǥn] sambandstropper m.pl. οι ιαβιβάσεις [i ðiavivasis] # (Hærens samband) το Σώµα ιαβιβάσεων [tǥ sǥma ðiavivasεǥn] samboer m. (livsledsager) συντροπός, ο/η [Ǥ/i sindrǥpǥs] # που συζεί, ο [Ǥ pu sizi] # (kvinne) συµβία, η [i simvia] samboerskap n. συµβίωση (ανυπαντρών), η [i simviǥsi (anipandrǥn)] same m. Λάπωνας, ο [Ǥ lapǥnas] sameie n. (felleseie) κοινοκτηµοσύνη, η [i kinǥktimǥsini] sameksistens m. συµβίωση, η [i simviǥsi] Sameland geo. Λαπωνία, η [i lapǥnia] samferdsel m. (transport) µεταϕορά, η [i mεtafǥra] Samferdselsdepartementet pol. Υπουργείο Μεταϕορών, το [tǥ ipurjiǥ mεtafǥrǥn] samfull adj. (sammenhengende, hel) ολόκληρος [ǤlǤklirǤs] / det regnet i fem samfulle dager έβρεχε πέντε ολόκληρες ηµέρες [εvrεçε pεndε ǤlǤklirεs imεrεs] samfunn n. κοινωνία, η [i kinǥnia] / det kravløse samfunn (et samfunn preget av lemfeldighet i (seksual)moralske spørsmål) η (ηθικά) ανεκτική κοινωνία [i (iϑika) anεktiki kinǥnia] / et klasseløst samfunn αταξική κοινωνία [ataksiki kinǥnia] / samfunnets beste (samfunnets ve og vel) το δηµόσιο/κοινωνικό συµϕέρον [tǥ ðimǥsiǥ kinǥnikǥ/simfεrǥn] samfunnselite m. (sosietet) αθέρας της κοινωνίας, ο [Ǥ aϑεras tis kinǥnias] samfunnsfiende m. δηµόσιος κίνδυνος, ο [Ǥ ðimǥsiǥs kinðinǥs] / samfunnsfiende nr. 1 ο υπ' αριθµό ένας δηµόσιος κίνδυνος [Ǥ ipariϑmǥ εnas ðimǥsiǥs kinðinǥs] samfunnsfiendtlig adj. (samfunnsnedbrytende, -omveltende, -oppløsende, undergravende) επαναστατικός [εpanastatikǥs] # ανατρεπτικός [anatrεptikǥs]
10 samfunnsinstitusjoner m.pl. (det bestående, establishment) κατεστηµένο, το [tǥ katεstimεnǥ] samfunnsklasse f.m. (sosial klasse) κοινωνική τάξη, η [i kinǥniki taksi] / de høyere/lavere samfunnsklasser οι ανώτερες/κατώτερες κοινωνικές τάξεις [i anǥtεrεs/katǥtεrεs kinǥnikεs taksis] samfunnskritikk n. κοινωνική κριτική, η [i kinǥniki kritiki] / han var krass i sin samfunnskritikk ήταν ανηλεής στην κοινωνική του κριτική [itan anilεis stiŋ kinǥniki tu kritiki] samfunnslag n. (sosialt skikt) κοινωνική βαθµίδα, η [i kinǥniki vaϑmiða] # στρώµα, το [tǥ strǥma] / de høyere samfunnslag (de høyere sosiale skikt) οι ψηλότερες κοινωνικές βαθµίδες [i psilǥtεrεs kinǥnikεs vaϑmiðεs] / mennesker fra alle samfunnslag άνθρωποι απ' όλα τα στρώµατα [anϑrǥpi ap Ǥla ta strǥmata] samfunnsmaskineri n.(administasjon) διοικητικός µηχανισµός, ο [Ǥ ðiikitikǥz miχanizmǥs] # (statsapparat, samfunnskvern ) κρατικός µηχανισµός, ο [Ǥ kratikǥz miχanizmǥs] / samfunnskverna maler langsomt ο κρατικός µηχανισµός κινείται αργά [Ǥ kratikǥz miχanikǥs kinitε arDža] samfunnsmoral m. κοινωνική ηθηκή, η [i kinǥniki iϑiki] samfunnsnyheter n.pl. (samfunnsnytt) κοσµικά νέα, τα [ta kǥzmika nεa] samfunnsplikter f.m.pl. (sosiale forpliktelser) κοσµικές υποχρεώσεις [kǥzmikεs ipǥχrεǥsis] samfunnsproblem n. (samfunnsonde) κοινονική πλήγη, η [i kinǥniki pliji] # (samfunnsproblemer/-onder) κοινωνικά κακά [kinǥnika kaka] / avhjelpe/rette på/ råde bot på et samfunnsonde/-problem θεραπεύω µια κοινωνική πλήγη [ϑεrapεvǥ mja kinǥniki pliji] samfunnsstige m. κοινωνική κλίµακα, το [tǥ kinǥniki klimaka] / klatring på samfunnsstigen κοινωνική άνοδος, η [i kinǥniki anǥðǥs] samfunnsstraff m. (straff som kan være ulønnet samfunnsnyttig tjeneste) επανορθωτική ποινή, η [i εpanǥrϑǥtiki pini] samfunnsstruktur m. δοµή της κοινωνίας, η [i ðǥmi tis kinǥnias] # κοινωνική δοµή, η [i kinǥniki ðǥmi] # κοινωνικό οικοδόµηµα, το [tǥ kinǥnikǥ ikǥðǥmima] : gamle samfunnsstrukturer må vike plassen for nye οι παλιές κοινωνικές δοµές πρέπει να παραχωρήσουν τη θέση τους σε νέες [i paljεs kinǥnikεz ðǥmεs prεpi na paraχǥrisun ti ϑεsi tus sε nεεs] samfunnsverdier m.pl. (sosiale verdier) κοινωνικές αξίες [kinǥnikεs aksiεs] samfunnsvitenskap m. κοινωνικές επιστήµες, οι [i kinǥnikεs εpistimεs] samfunnsøkonomi m. (sosialøkonomi, offentlig finanser) δηµόσια οικονοµικά, τα [ta ðimǥsia ikǥnǥmika] / (politisk økonomi: nasjonaløkonomi, statsøkonomi, sosialøkonomi, samfunnsøkonomi) πολιτική οικονοµία, η [i pǥlitiki ikǥnǥmia] samhandling f.m. (koordinert aksjon, koordinering av tiltak, det å gå sammen om å gjøre noe) ενότητα δράσης, η [i εnǥtita ðrasis] samhold n. (enighet, harmoni) αρµονία, η [i armǥnia] # (samhørighet, enhet, koordinasjon) ενότητα, η [i εnǥtita] / det er ikke noe samhold (i forholdet) mellom de to (det ekteparet er ikke enige om noe) δεν υπάρχει αρµονία σ' αυτό το ζευγάρι [ðεn iparçi armǥnia saftǥ tǥ zεvDžari]
11 samisk adj. λαπωνικός [lapǥnikǥs] samkvem n. (samband, kommunikasjon, kontakt) επικοινωνία, η [i εpikinǥnia] # πάρε δώσε, το [tǥ pare-ðǥsε] / jeg har ikke noe samkvem med han (jeg har ikke noe med han å gjøre) δεν έχω πάρε δώσε µαζί του [ðεn εχǥ parε-ðǥsε mazi tu] samle v. (trekke, tiltrekke) προσελκύω [prǥsεlkiǥ] # (samle sammen, akkumulere) επισωρεύω [εpisǥrεvǥ] # συγκεντρώνω [siŋgεndrǥnǥ] # (συν)αθροίζω [(sin)aϑrizǥ] # µαζεύω [mazεvǥ] # σωριάζω [sǥriazǥ] # περισυλλάγω [perisilεDžǥ] # (samle seg, hope seg opp, om antall el. mengde) # µαζεύοµαι [mazεvǥmε] # στοιβάζοµαι [stivazǥmε] # (hamstre) συσσωρεύω [sisǥrεvǥ] # (få på plass, ordne) αντιπαρατάσσω [andiparatasǥ] # (mønstre, stille opp) παρατάσσω [paratasǥ] / han samler tilhengere til partiet sitt προσελκύει οπαδούς στο κόµµα του [prǥsεlkii Ǥpaðus stǥ kǥma tu] / jeg ba han samle elevene i klasserommet του είπα να συγκενδρώσει τους µαθητές στην τάξη [tu ipa na siŋgεndrǥsi tuz maϑitεs stin daksi] / samle alle ine krefter (mobilisere alle sine krefter) επιστρατεύω τις δυνάµεις µου [εpistratεvǥ tiz ðinamiz mu] / samle argumenter αντιπαρατάσσω επιχειρήµατα [andiparatasǥ εpiçirimata] / samle bevis επισωρεύω αποδείξεις [εpisǥrεvǥ apǥðiksis] / samlet du barna? (fikk du samlet barna?) µάζεψες τα παιδιά; [mazεpsεs ta pεðja] / samle i lader (legge på kistebunnen, legge seg opp rikdommer) θησαυρίζω [ϑisavrizǥ] / samle inn (få inn, få betalt for, få dekket) εισπράττω [ispratǥ] # µαζεύω [mazεvǥ] : vi samler inn penger til de blinde µαζεύοµαι χρήµατα για τους τυϕλούς [mazεvǥmε Χrimata ja tus tiflus] / samle inntrykk µαζεύω εντυπώσεις [mazεvǥ εndipǥsis] / samle kingel (ble mosegrodd/nedstøvet/forslitt /gammeldags) πιάνω αράχνες [pjanǥ araχnεs] : du er liksom blitt så gammeldags i tankegangen σαν να πιάσαν αράχνες τα µυαλά σου [san na pjasan araχnεs ta mjala su] / samle kunnskaper επισωρεύω γνώσεις [εpisǥrεvǥ DžnǤsis] / samle opp (samle sammen, samle i lader, hope opp) αποθησαυρίζω [apǥϑisavrizǥ] # µαζεύω [mazεvǥ] # (beholde, holde på) παρακρατώ [parakratǥ] : dammen samler opp vannet fra alle fjellene omkring το ϕράγµα µαζεύει το νερό από τα γύρω βουνά [tǥ fraDžma mazεvi tǥ nεrǥ apǥ ta jirǥ vuna] : ei grøft til å samle opp regnvann ένα χαντάκι για να παρακρατεί τα νερά της βροχής [εna Χandaki ja na parakrati ta nεra tiz vrǥçis] / samle opplysninger µαζεύω πλεροϕορίες [mazεvǥ plirǥfǥriεs] / samle på frimerker/mynter συλλέγω/ µαζεύω γραµµατόσηµα/νοµίσµατα [silεDžǥ/mazεvǥ DžramatǤsima/nǤmizmata] / samle på antikviteter/postkort µαζεύω αντίκες /καρτ ποστάλ [mazεvǥ andikεs/kart pǥstal] / samle sammen (samle opp, samle i lader, hope opp) αποθησαυρίζω [aspǥϑisavrizǥ] # µαζεύω [mazεvǥ] : han samlet sammen bøkene/tingene sine og for av gårde µάζεψε τα βιβλία του/τα πράγµατά του κι έϕυγε [mazεpsε ta vivlia tu/ta praDžmata tu ki εfijε] : samle sammen en formue αζεύω/κάνω/συγκέντρω περιουσία [mazεvǥ/ kanǥ/siŋgεndrǥ pεriusia] # περιουσία [kanǥ pεriusia] : han samlet sammen en formue συνκέντρωσε περιουσία [siŋgεndrǥsε pεriusia] / samle seg µαζεύοµαι [mazεvǥmε] # (ta seg sammen) συγκεντώνοµαι [siŋgεndrǥnǥmε] # µαζεύω τα
12 µυαλά µου [mazεvǥ ta mjala mu] # (flokke seg; konsentrere seg) συγκεντρώνοµαι [siŋgεndrǥnǥmε] : elevene samlet seg i skolegården οι µαθητές µαζεύτηκαν στο προαύλιο [i maϑitεz mazεftikan stǥ prǥavliǥ] : masse tilskuere samlet seg rundt de to mennene som sloss og kranglet δεκάδες θεατές µαζεύτηκαν γύρω από τους δυο άντρες που µάλλωναν [ðεkaðεs ϑεatεz mazεftikan jirǥ tuz ðjǥ andrεs pu malǥnan] : fuglene samler seg der det er mat å finne τα πουλιά συγκεντρώνονται εκεί που βρίσκεται τροϕή [ta pulja siŋgεndrǥnǥmε εki pu vriskεtε trǥfi] / samle (seg) rikdom(mer) συσσωρεύω πλούτη [sisǥrεvǥ pluti] / samle skatter (på jorden) θησαυρίζω θησαυρούς [ϑisavrizǥ ϑisavrus] / samle støv/skitt µαζεύω ακόνη/ βρώµα [mazεvǥ skǥni/vrǥma] / samle tankene (få orden på tankene sine) επιστρατεύω τις πνευµατικές µου δυνάµεις [εpistratεvǥ tis pnεvmatikεz mu ðinamis] : hvis du får samlet tankene αν επιστρατεύσεις τις πνευµατικές σου δυνάµεις [an εpistratεfsis tis pnεvmatikεs su ðinamis] / støvet hadde samlet seg på bordet η σκόνη είχε στοιβαχτεί στο τραπέζι [i skǥni içε stivaχti stǥ trapεzi] / samle tankene om (konsentrere seg om) προσηλώνω τη σκέψη µου σε... [prǥsilǥnǥ ti skεpsi mu sε] samlebasseng n. (samlesjakt) ϕρεάτιο αποστράγγισης, το [tǥ frεatiǥ apǥstraŋgisis] samlebånd n. αλυσίδα συναρµολόγησης, η [i alisiða sinarmǥlǥjisis] # ιµάντας εργοστασίου, ο [Ǥ imandas εrDžǥstasiu] samleie n. συνουσία, η [i sinusia] # (seksuell omgang) γενετήσια/σεξουαλική επαϕή, η [i jεnεtisia/sεksualiki εpafi] # (dagl.) καβάλα, η [i kavala] # ( hopp, sprang ) # mε] το [tǥ piðima] / ha samleie med (ligge med) πλαγιάζω µε [plajazǥ, πήδηµα (dagl.) πηδάω [piðaǥ] samler m. συλλεκτής, ο [Ǥ silεktis] # f. συλλέκτρια, η [i silεktria] / en stor/ivrig samler µεγάλος συλλεκτής/µεγάλη συλλέκτρια [mεDžalǥs silεktis/mεDžalis silεktria] samlerinstinkt n. κτητικό ένστιχτο, το [tǥ ktikikǥ εnstiχtǥ] samles v. (samle seg) συγκεντρώνοµαι [siŋgεndrǥnǥmε] # συναθροίζοµαι [sinaϑrizǥmε] # µαζεύοµαι [mazεvǥmε] / de samlet seg i kirka συναθροίστηκαν στην εκκλησία [sinaϑristikan stin εklisia] samlet adj. συγκεντρωτικός [siŋgεndrǥtikǥs] # (total) συνολικός [sinǥlikǥs] # (allmenn, generell) γενικός [jεnikǥs] # (felles, forent, enhetlig, som står sammen) ενωµένος [εnǥmεnǥs] # (enhetlig) ενιαίος [εnjεǥs] / en samlet familie µια ενωµένη οικογένεια [mja εnǥmεni ikǥjεnia] / et samlet folk blir aldri beseiret λαός ενωµένος ποτέ νικηµένος [laǥs εnǥmεnǥs pǥtε nikimεnǥs] / i en samlet periode på tre år για µια συνολική περίοδο τριών ετών [ja mja sinǥliki pεriǥðǥ triǥn εtǥn] samling f.m. (rekke, serie, oppbud, kolleksjon) συλλογή, η [i silǥji] # σειρά, η [i sira] # (sanking) συνάθρηση, η [i sinaϑrisi] # (sammenstilling, oppstilling, ordning - av argumenter etc.) αράδιασµα, το [tǥ araðiazma] # (sammenkomst, konsentrasjon) συγκεντρώση, η [i siŋgεndrǥsi] # (om hus el. mennesker: gruppe) συγκρότηµα, το [tǥ siŋgrǥtima] # (plukking, innsamling, akkumulering) µάζεµα, το [tǥ mazεma] / det/den er juvelen i samlingen min είναι το καµάρι της συλλογής µου [inε tǥ kamari tis silǥjiz mu] / en samling av ymse gjenstander µια συλλογή από διάϕορα
13 αντικείµενα [mja silǥji apǥ ðjafǥra andikimεna] / en samling verktøy µια σειρά εργαλείων [mia sira εrDžaliǥn] / samling i bånn (mobilisering) κινητοποίηση, η [i kinitǥpiisi] samlingsprosess m. διαδικασία σύµπηξης, η [i ðiaðikasia simbiksis] sammalt adj. (usiktet) ακοσκίνιστος [akǥskinistǥs] / sammalt mel ακοσκίνιτο αλεύρι, το [tǥ akǥskinitǥ alεvri] samme adj. ίδιος [iðjǥs] # όµοιος [ǤmiǤs] # (en, felles) ένα/µία/ένα [εna/mia/εna] # (ens, lik) ενιαίος [εnjεǥs] / alltid den samme visa! (den samme gamle historia om igjen!) συνεχώς η ίδια ιστορία! [sinεχǥs i iðja istǥria] : den samme gamle visa/leksa (hakk i plata, en kjepphest) το γουδί το γουδοχέρι [tǥ Džuði tǥ DžuðǤçεri] # τα ίδα και τα ίδια! [ta iða kε ta iðja] / av samme grad/rang οµοβάθµιος [ǤmǤvaϑmjǤs] / av samme lengde (like lang) ισοµήκης [isǥmikis] / av samme mening (enige) της αυτής γνώµης [tis aftis DžnǤmis] / av samme størrelse του αυτού µεγέθους [tu aftu mεjεϑus] # οµοιόµορϕου µεγέθους [ǤmiǤmǤrfu mεjεϑus]: av/i samme størrelse/ antall ισοµεγέθης [isǥmεjεϑis] : de er alle av samme størrelse είναι όλα του αυτού µεγέθους [inε Ǥla tu aftu mεjεϑus] / de er alle av samme ulla (de er skodd over samme lest) όλοι τους είναι από την ίδια πάστα [Ǥli tus inε apǥ tin iðja pasta] / den/den/det (m.f.n.) samme ο ίδιος/η ίδια/το ίδιο [Ǥ iðjǥs/i iðja/tǥ iðjǥ] : den samme boka/fargen το ίδιο βιβλίο/χρώµα [tǥ iðjǥ vivliǥ/χrǥma] / det blir det samme (det kommer ut på ett) καταλήγει στο ίδιο πράγµα [kataliji stǥ iðjǥ praDžma] # (det gjør ingenting) το ίδιο κάνει [tǥ iðjǥ kani] / det er det samme for meg (det interesserer meg ikke) δεν µε νοιάζει [ðεn mε njazi] : det er det samme for meg om du blir her eller reiser δεν µε νοιάζει είτε µείνεις είτε ϕύγεις [ðεn mε njazi itε minis itε fijis] / det er det samme med oss (slik er det med oss også) το ίδιο και µείς [tǥ iðiǥ kε mis] / det er det samme overalt (sånt skjer overalt) τα ίδια συµβαίνουν παντού [ta iðja simvεnun pandu] / det er det samme som å si at jeg er en løgner είναι το ίδιο σαν να λες ότι είµαι ψεύτης [inε tǥ iðjǥ san na lεs Ǥti imε psεftis] / det samme en gang til, takk άλλη µια ϕορά τα ίδια παρακαλώ [ali mja fǥra ta iðja parakalǥ] : (ved bestiling av drinker) det samme igjen! από τα ίδια! [apǥ ta iðja] / en og samme person το ίδιο πρόσωπο [tǥ iðjǥ prǥsǥpǥ] : Jekyll og Hyde var en og samme person ο Τζέκυλ και ο Χάιντ ήταν το ίδιο πρόσωπο [Ǥ dzεkil kε Ǥ Χaid itan tǥ iðjǥ prǥsǥpǥ] / ha samme lengde/størrelse/vekt (være like lange/store/tunge) έχω το ίδιο µήκος / µέγεθος /βάρος [εχǥ tǥ iðjǥ mikǥs/mεjεϑǥs/varǥs] : de har samme størrelse (de er av samme størrelse) έχουν ενιαίο µεγεθός [εχun εnjεǥ mεjεϑǥs] / han bruker de samme bøkene som deg χρησιµοποιεί τα ίδια βιβλία µε σένα [ΧrisimǤpii ta iðja vivlia mε sεna] / har De det samme i brunt? έχετε το ίδιο σε καϕέ; [εçεtε tǥ iðjǥ sε kafε] / hvis de har samme lengde (hvis de er like langde) αν έχουν το ίδιο µήκος [an εχun tǥ iðjǥ mikǥs] / (i det) samme året τον ίδιο χρόνο [tǥn iðjǥ ΧrǤnǤ] / ikke gjør det samme igjen! µην ξανακάµεις τα ίδια πάλι [min ksanakamis ta iðja pali] / med det samme (straks) αµέσως [amεsǥs] / med samme akse (koaksial(-)) οµοαξονικός [ǤmǤaksǤnikǤs] / nøyaktig den samme adj. (den selvsamme, uredigert, uendret) αυτούσιος [aftusiǥs] : jeg vil ha tilbake nøyaktig de samme tingene som jeg ga deg
14 έλω πίσω αυτούσια τα πράγµατα που σου έδωσα [ϑεlǥ pisǥ aftusia ta praDžmata pu su εðǥsa] / prisen er den samme som før krigen η τιµή είναι ίδια µε την προπολεµική [i timi inε iðja mε tim brǥpǥlεmiki] / på samme alder της αυτής ηλικίας [tis aftis ilikias] : vi er alle på samme alder είµαστε όλοι της αυτής ηλικίας [imastε Ǥli tis aftis ilikias] / samme blanding som før (en kjepphest) το βιολί βιολάκι [tǥ viǥli viǥlaki] / samme dag (på samme dag) αυθηµερόν [afϑimεrǥn] # την αυτήν ηµέρα [tin aftin imεra] # (på nøyaktig samme dag) την ίδια ακριβώς µέρα [tin iðja akrivǥz mεra] / samme dag som... (på den dagen da...) ανήµερα µε [animεra mε] : samme dagen som han døde (på hans dødsdag) ανήµερα µε το θάνατό του [animεra mε tǥ ϑanatǥ tu] / samme vei από τον ίδιο δρόµο [apǥ tǥn iðjǥ ðrǥmǥ] / (person) som tilhører samme rase/nasjon, kjønn οµόϕυλος [ǤmǤfilǤs] / vi er på samme alder έχοµε την ίδια ηλικία [εχǥmε tin iðja ilikia] / vi har samme mening/er av samme oppfatning έχοµε την ίδια γνώµη [εχǥmε tin iðja DžnǤmi] : vi har nøyaktig samme mening (våre synspumkter er helt sammenfallende/ like) οι απόψεις µας είναι εντελώς όµοιες [i apǥpsiz mas inε εndεlǥs Ǥmjεs] / vi har samme vekt (vi er like tunge) έχοµε το ίδιο βάρος [εχǥmε tǥ iðjǥ varǥs] / vi to har samme mor µια µάνα έχοµε και οι δύο [mja mana εχǥmε kε i ðiǥ] / være (akkurat) det samme for (komme ut på ett for) δε µε µέλει (καθόλου) (upers.v.) [ðε mε mεli (kaϑǥlu)] : det er akkurat det samme for meg µου είναι ακριβώς το ίδιο [mu inε akrivǥs tǥ iðjǥ] : det er det samme (likegyldig) for meg το ίδιο µου κάνει [tǥ iðjǥ mu kani] # ένα και το αυτό µου κάνει [εna kε tǥ aftǥ mu kani] : det er det samme for meg om du går eller ikke ένα και το αυτό µου κάνει πας δεν πας [εna kε tǥ aftǥ mu kani paz ðεn pas] # δεν µε µέλει αν θα πας η όχι [ðεn mε mεli an ϑa pas i Ǥçi] sammen adv. µαζί [mazi] # αντάµα [andama] # οµού [Ǥmu] # (i fellesskap) από κοινού [apǥ kinu] / alt sammen όλα µαζί [Ǥla mazi] / arve noe sammen κληρονοµούµε κάτι από κοινού [klirǥnǥmumε kati apǥ kinu] / de forlot stedet sammen έϕυγαν αντάµα/µαζί [εfiDžan andama/mazi] / det er (en og) samme sak (det blir det samme, det/den ene er like bra som det/den andre) είναι ένα και το αυτό [inε εna kε tǥ aftǥ] / eie noe sammen κατέχοµε κάτι από κοινού [katεχǥmε kati apǥ kinu] / han er sammen med ei fransk jente νταραβερίζεται µε µια Γαλλιδούλα [daravεrizεtε mε mja Džaliðula] / holde sammen (i tykt og tynt) (stå sammen) παραµένοµε ενωµένοι [paramεnǥmε εnǥmεni] / sammen med (µαζί) µε... [(mazi) mε] # µετά (+gen.) [mεta] # παρέα µε [parεa mε] : disse kjensgjerningene, sammen med de nye bevisene, overbeviste meg αυτά τα γεγονότα, µαζί µε τις νέες αποδείξεις, µ' έπεισαν [afta ta jεDžǥnǥta mazi mε tiz nεεs apǥðiksiz mεpisan] : sammen med broren min µετά του αδελϕού µου [mεta tu aðεlfu mu] : han kom sammen med broren sin ήρθε µε τον αδελϕό του [irϑε mε tǥn aðεlfǥ tu] : han kom sammen med kjæresten ήρθε παρέα µε τη ϕιλενάδα του [irϑε parεa mε ti filεnaða tu] / slå (sine pjalter) sammen (legge sammen, legge i potten) βάζω µαζί [vazǥ mazi] : vi slo sammen sparepengene våre for å kjøpe en sykkel βάλαµε όλοι µαζί τις οικονοµίες µας ν' αγοράσοµαι ποδήλατο [valamε Ǥli mazi tis ikǥnǥmiεz maz naDžǥrasǥ pǥðilatǥ] / stå sammen (holde sammen) παραµένοµε ενωµένοι [paramεnǥmε
15 εnǥmεni] : vi kommer til å seire hvis vi står sammen θα νικήσουµε αν µείνουµε ενωµένοι [ϑa nikisumε an minumε εnǥmεni] / være/gå sammen med noen (være i en gjeng/gruppe) είµαι µε παρέα [imε mε parεa] # (omgås noen, vanke sammen med noen) κάνω παρέα µε κάποιον [imε parεa mε kapiǥn] sammenbindende adj. (bio.)(forbindende) συνδετικός [sinðεtikǥs] sammenbinding f.m. (sammenføyning) άρθρωση, η [i arϑrǥsi] sammenblandet adj. (usortert, rotete) αξεχώριστος [aksεχǥristǥs] samenblanding f. (sammensurium, miksmaks) ανακατωσούρα, η [i anakatǥsura] # (virvar, rot, kaos, forveksling) µπερσεψιά, η [i bεrðεpsia] sammenbretting f.m. (sammenkrølling, folding) δίπλωση, η [i ðiplǥsi] sammenbrudd n. (kaos) ανασάτωση, η [i anstatǥsi] # αναστάτωµα, το [tǥ anastatǥma] # παράλυση, η [i paralisi] # (oppløsning, avskaffelse, kullkasting) κατάλυση, η [i katalisi] # (rystelse, svikt, vakling) κλονισµός, ο [Ǥ klǥnizmǥs] # (rot, uorden) εξάρθρωµα, το [tǥ εksarϑrǥma] # εξάρθρωση, η [i εksarϑrǥsi] # (nervesammenbrudd nervekrise, nervelidelse) νευρική κρίση, η [i nεvriki krisi] # νευρική κατάπτωση, η [i nεvriki kataptǥsi] # ψυχική κατάπτωση, η [i psiçiki kataptǥsi] # (fiasko) αποτυχία, η [i apǥtiçia] # (stort/knusende nederlag) καταπόντιση, η [i katapǥndisi] # καταποντισµός, ο [Ǥ katapǥndizmǥs] # κατατρόπωση, η [i katatrǥpǥsi] # (krakk, kollaps, undergang) βούλιαγµα, το [tǥ vuliaDžma] # βούλιασµα, το [tǥ vuliazma] # κατάρρευση, η [i katarεfsi] # (mek: driftsuhell, svikt, motorstopp) βλάβη η [i vlavi] / dollarens sammenbrudd η κατάρρευση του δολλαρίου [i katarεfsi tu ðǥlariu] / få nervesammenbrudd παθαίνω νευρικό κλονισµό [paϑεnǥ nεvrikǥ klǥnizmǥ] # (være nedbrutt) αισθάνοµαι νευρική κατάπτωση [εsϑanǥmε nεvriki kataptǥsi] / rettssikkerhetens sammenbrudd (oppløsning av lov og orden) η κατάλυση της έννοµης τάξης [i katalisi tis εnǥmis taksis] / sammenbrudd i alle kommunikasjoner (kommunikasjonskaos) παράλυση των επικοινωνιών [paralisi tǥn εpikinǥnjǥn] / sammenbrudd i noens planer η κατάρρευση των σχεδίων κάποιου [i katarεfsi tǥn sçεðiǥŋ kapiu] / sammenbrudd i trafikken (trafikkaos) η αναστάτωση/παράλυση της κυκλοϕορίας [i anastatǥsi/paralisi tis kiklǥfǥrias] / sammenbrudd i forhandlingene διακοπή διαπραγµατεύσεων [ðiakǥpi ðiapraDžmatεfsεǥn] / sammenbruddet på fredskonferansen (dvs. i fredsforhandlingene) η αποτυχία της διάσκεψης ειρήνης [i apǥtiçia tiz ðjaskεpsis irinis] / statens sammenbrudd η κατάλυση του κράτους [i katalisi tu kratus] sammendrag n. περίληψη, η [i pεrilipsi] # σύνοψη, η [i sinǥpsi] # (saksresymé, saksdokumenter) δικογραϕία, η [i ðikǥDžrafia] # (resymé, synopsis, oversikt, forkortet utgave) επιτοµή, η [i εpitǥmi] / et kort sammendrag βραχεία περίληψη [vraçia pεrilipsi] sammenfall n. (sammentreff, tilfeldighet) σύµπτωση, η [i simbdǥsi] / et uforklarlig sammenfall µια δυσεξήγητη σύµπτωση [mia ðisεksijiti simptǥsi] / vi har sammenfallende syn ( sammenfall i synspunkter ) έχουµε σύµπτωση απόψεων [εχumε si(m)bdǥsi apǥpsεǥn]
16 sammenfatning m. (resymé, synopsis, oversikt, forkortet utgave) επιτοµή, η [i εpitǥmi] sammenfatte v. (oppsummere, rekapitulere) ανακεϕαλαιώνω [anakεfalεǥnǥ] sammenfattet adj. (avkortet, forkortet, fortettet, sanmmentrengt) συντετµηµένος [sindεtmimεnǥs] # επίτοµος [εpitǥmǥs] sammenfiltret adj. (tjafsete, pjuskete, uflidd) ανακατεµένος [anakatεmenǥs] # (innfløkt, innviklet, ugrei, uløselig) αξεµπέρδευτος [aksεmbεrðεftǥs] # µπερδεµένος [bεrðεmεnǥs] / håret hans var så sammenfiltret/tjafsete τα µαλλιά του ήταν τόσο ανακατεµένα/µπερδεµένα [ta malja tu itan tǥsǥ anakatεmεna/bεrðεmεna] sammenflikket adj. (fragmentarisk, stykkevis, ufullstendig, tilfeldig) αποσπασµατικός [apǥspazmatikǥs] sammenføyd adj. (forbundet ved ledd, leddet, leddelt) αρθρωτός [arϑrǥtǥs] sammenføying f.m. (kobling, sammenkobling, forbindelse) ένωση, η [i εnǥsi] / sammenføying av to elementer η ένωση δύο στοιχείων [i εnǥsi ðiǥ stiçiǥn] sammenføyning f.m. (sammenbinding) άρθρωση, η [i arϑrǥsi] # (ledd; trearb.: fals, skråfals, dørfals; metall: søm, fals, skjøt, grat) αρµός, ο [Ǥ armǥs] sammenheng m. (relasjon, interrelasjon, mat. funksjon) συνάρτηση, η [i sinartisi] # συνοχή, η [i sinǥçi] # (konsekvens) συνέπεια, η [i sinεpia] # (koherens, forbindelse, logisk sammenheng) ακολουθία, η [i akǥluϑia] # αλληλουχία, η [i aliluçia] # ειρµός, ο [Ǥ irmǥs] # (koherens, forbindelse, kohesjon) ενότητα, η [i εnǥtita] / det er ingen sammenheng i det han sier/i idéene hans τα λόγια του/ οι ιδέες του δεν έχουν ενότητα [ta lǥja tu/i iðεεs tu ðεn εχun εnǥtita] / det har ingen sammenheng med (det er irrelevant for) είναι άσχετος µε [inε asçεtǥz mε] / et argument uten sammenheng (som ikke henger på greip ) ένα επιχείρηµα χωρίς ακολουθία [εna εpiçirima ΧǤris akǥluϑia] / ha sammenheng med (være forbundet med, være avhengig av) εξαρτιεµαι [εksartjεmε] : inflasjonen har sammenheng med den internasjonale økonomiske situasjonen ο πληθωρισµός εξαρτιέται από τη διεθνή οικονοµική κατάσταση [Ǥ pliϑǥrizmǥs εksartjεtε apǥ ti ðiεϑni ikǥnǥmiki katastasi] / idéer/argumenter uten logisk sammenheng ιδέες /επιχειρήµατα χωρίς αλληλουχία/ειρµός [iðεεs /εpiçirimata ΧǤris aliluçia/irmǥs] / mangel på sammenheng (inkoherens) ασυναρτησία, η [i asinartisia] : total mangel på sammenheng τέλεια έλλειψη ειρµού [tεlia εlipsi irmu] / uten sammenheng (usammenhengende) ξεκάρϕωτος [ksεkarfǥtǥs] sammenhengende adj. (uavbrutt, kontinuerlig, konstant, ubrutt) αδιάκοπος [aðjakǥpǥs] # ασταµάτητος [astamatitǥs] # (med sammenheng) µε ειρµός [mε irmǥs] / sammenhengende virksomhet ασταµάτητη δραστηριότητα [astamatiti ðrastiriǥtita] sammenhengende adv. (kontinuerlig, uopphørlig, uavbrutt, uten stans) ασταµάτητα [astamatita] sammenkalle v. (innkalle) συγκαλώ [siŋgalǥ] / han sammelkalte komitéen συνεκάλεσε την επιτροπή [sinεkalεsε tin εpitrǥpi] / sammenkalle/oppløse stortinget συγκαλώ/διαλύω τη Βουλή [siŋgalǥ/ðialiǥ ti vuli] sammenklumping f.m. συσσωµάτωση, η [i sisǥmatǥsi] / sammenklumping av partikler συσσωµάτωση µορίων, η [i sisǥmatǥsi mǥriǥn] sammenknurvet adj. (sammenkrøllet) σωρό κουβάρι [sǥrǥ-kuvari]
17 sammenkobling g.m. (innkobling, låsing, blokkering) εµπλοκή, η [i εmblǥki] / sammenkobling/innkobling av tannhjul (slik at de griper i hverandre) η εµπλοκή οδοντωτών τροχών [i εmblǥki ǤðǤndǤtǤn drǥχǥn] sammenkomst m. (møte, forsamling, konsentrasjon) συγκέντρωση, η [i siŋgεndrǥsi] # (dugnad, sammenkomst for å arbeide) σύναξη συνεργασίας, η [i sinaksi sinεrDžasias] sosial sammenkomst (hyggelig samvær) σύναξη συνδιασκέδασης, η [i sinaksi sinðiaskεðasis] / ulovlig sammenkomst παράνοµη συγκέντρωση, η [i paranǥmi siŋgεndrǥsi] sammenkrøllet adj. (sammenknurvet) σωρό κουβάρι [sǥrǥ-kuvari] sammenleggbar adj. (leddelt, forbundet ved ledd) αρθρωτός [arϑrǥtǥs] sammenlignbar adj. (parallell, tilsvarende) παρεµϕερής [parεmfεris] # παρόµοιος [parǥmiǥs] # (jevngod med, på høyde med) εϕάµιλλος [εfamilǥs] / ingenting er sammenlignbart med dette τίποτα δεν είναι εϕάµιλλο µ' αυτό [tipǥta ðεn inε εfamilǥ maftǥ] sammenligne v. ταυτίζω [taftizǥ] # (sette opp side om side, ordne) παραθέτω [paraϑεtǥ] # παραλληλίζω [paralilizǥ] # (sammenstille, kollatere (tekster)) παραβάλλω [paravalǥ] # (sammenstille, kontrastere) αντιπαραβάλλω [andiparavalǥ] # αντιπαραθέτω [andiparaϑεtǥ] / de/man sammenligner ofte søvnen med døden συχνά παρουµιάζουν τον ύπνο µε το θάνατο [siχna parumiazun tǥ ipnǥ mε tǥ ϑanatǥ] / du kan ikke sammeligne de to regimene δεν µπορείς να παραλληλίσεις τα δυο καθεστώτα [ðεn bǥriz na paralilisis ta ðjǥ kaϑεstǥta] / sammenligne/kollatere tekster παραβάλλω κείµενα [paravalǥ kimεna] / sammenligne to dokumenter παραβάλλω δυο έγγραϕα [paravalǥ ðjǥ εŋgrafa] / sammenligne med παραβάλλω µε [paravalǥ mε] # παροµοιάζω µε [parǥmiazǥ mε] : sammenligne kopien med originalen (αντι)παραβάλλω το αντίγραϕω µε το πρωτότυπο [(andi)paravalǥ tǥ andiDžrafǥ mε tǥ prǥtǥtipǥ] : sammenligne en ny utgave med den gamle (kollasjonere, kontrollere at alle ark er med og i riktig rekkefølge) αντιπαραβάλλω µια νέα µε µια πάλια έκδοση [andiparavalǥ mja nεa mε mja palja εkðǥsi] : sammenligne en ting med en annen αντιπαραβάλλω ένα πράγµα µ' ένα άλλο [andiparavalǥ εna praDžma mεna alǥ] / sammenlignes med ((kunne) måle seg med) παραβάλλοµαι µε [paravalǥmε mε] : ingen dikter kan sammenlignes med/måle seg med Homer κανένας ποιητής δεν µπορεί να παραβληθεί µε τον 'Οµηρο [kanεnas piitiz ðεm bǥri na paravliϑi mε tǥn ǤmirǤ] / ingenting kan sammenlignes med dette τίποτα δεν είναι εϕάµιλλο µ' αυτό [tipǥta ðεn inε εfamilǥ maftǥ] / samenlignet med (i sammenligning med) σε σύγκριση µε.. [se siŋgrisi mε] # µπροστά σε [brǥsta sε] / samenlignet med εnanti [εnandi] # (stilt opp mot) απέναντι [apεnandi] # δίπλα σε [ðipla sε] : det er underutvilet sammenlignet med USA είναι υποανάπτυκτη έναντι των ΗΠΑ [inε ipǥanaptikti εnandi tǥn ipa] : hun er dum/et fjols sammenlignet med søstrera si µπροστά στην αδελϕή της είναι βλάκας [brǥsta stin aðεlfi tis inε vlakas] :/ min er billig sammenlignet med din απέναντι στο δικό σου, το δικό µου είναι ϕτηνό [apεnandi stǥ ðikǥ su tǥ ðikǥ mu inε ftinǥ] : min veltalenhet er dårlig sammenlignet med din (jeg er ikke så flink til å uttrykke meg som deg) ευϕραδεία µου υστερεί σε
18 σύγκριση µε τη δική σου [i εfraðia mu istεri sε siŋgrisi mε ti ðiki su] : sammenlignet med broren, er Paul et geni/rene geniet δίπλα στον αδελϕό του ο Παύλος είναι ευθυΐα [ðipla stǥn aðεlfǥ tu Ǥ pavlǥs inε εfϑiia] sammenligning m. σύγκριση, η [i siŋgrisi] # παράθεση, η [i paraϑεsi] # (parallell, analogi) αναλογία, η [i analǥjia] # αντιστοιχία, η [i andistiçia] # οµοιότητα, η [i ǤmjǤtita] # παραβολή, η [i paravǥli] # (sammenstilling) αντιπαραβολή, η [i andiparavǥli] # (bilde, lignelse) παροµοίωση, η [i parǥmiǥsi] # (parallellisme, overensstemmelse, samsvar) παραλληλισµός, ο [Ǥ paralilizmǥs] / foreta en sammenligning (trekke en parallell) κάνω µια παραβολή [kanǥ mja paravǥli] / i sammenligning med (sammenlignet med) σε σύγκριση µε [se siŋgrisi mε] # (form.:) εν συγκρίσει προς [εn siŋgrisi prǥs] / sammenligning mellom tekster (kollasjon) παράθεση κειµένων [paraϑεsi kimεnǥn] / til sammenligning (form.:) εν συγκρίσει [εn siŋgrisi] / tåle sammenligning med (kunne måle seg med, stå seg godt i sammenligning med) αντέχω στη σύγκριση µε [andεχǥ sti siŋgrisi mε] / uten sammenligning υπεράνω σύγκρισης [ipεranǥ siŋgrisis] / vise ved sammenligning παραλληλίζω [paralilizǥ] # διατυπώνω µε παραλληλίσµο [ðiatipǥnǥ mε paralilizmǥ] # χρησιµοποιώ ισοδύναµος η ανάλογους όρους [ΧrisimǤpiǤ isǥðinamǥs i analǥDžus Ǥrus] sammenpakket adj. (hardpakket, opphopet) συσσωρευµένος [sisǥrεvmεnǥs] : snøen var sammenpakket mot/langs/ved veggen (det lå en snødrive langs veggen) το χιόνι ήταν συσσωρευµένο στον τοίχο [tǥ çǥni itan sisǥrεvmεnǥ stǥn diχǥ] sammenrasket adj. (spredt, usammenhengende) ασύνδετος [asinðεtǥs] # (sammenflikket, usammenhengende) εµβαλωµατικός [εmvalǥmatikǥs] sammensatt adj. (laget, tilberedt) παρασκευασµένος [paraskεvazmεnǥs] sammenslutning m. (konsortium, pool, andelslag, kooperativ) κοινοπραξία, η [i kinǥpraksia] sammenslåing f.m. (av foretak e.l., fusjon) συγχώνευση, η [i siŋχǥnεfsi] # ένωση, η [i εnǥsi] # συνένωση, η [i sinεnǥsi] # ενοποίηση, η [i εnǥpiisi] / sammenslåingen av de joniske øyer med Hellas η ένωση των νησιών το Ιονίου µε την Ελλάδα [i εnǥsi tǥn nisiǥn du iǥniu mε tin εlaða] / sammenslåing av to bedrifter συγχώνευση δυο εταιριών [siŋχǥnεfsi ðjǥ εtεriǥn] sammensmelting f.m. (forening til et hele, integrering, fusjon) ενοποίηση, η [i εnǥpiisi] sammenstille v. (sammenlignem kontrastere) αντιπαραβάλλω [andiparavalǥ] # αντιπαραθέτω [andiparaϑεtǥ] sammenstilling f.m. (sammenligning) αντιπαραβολή, η [i andiparavǥli] # (sidestilling) αντιπάραθεση, η [i andiparaϑεsi] # παράθεση, η [i paraϑεsi] sammenstuing f.m. (opphopning) σύµϕυρµα, το [tǥ simfirma] sammenstøt n. (væpnet konflikt) σύρραξη, η [i siraksi] # (trefning, skuddveksling, liten kontrovers, knute på tråden) αψιµαχία, η [i apsimaçia] # (scene, opptrinn, episode) επεισόδιο, το [tǥ εpisǥðiǥ] # (kollisjon, konfrontasjon) σύγκρουση, η [i siŋgrusi] (kollisjon, støt/risting ved grunnstøting) κτύπηµα, το [tǥ ktipima] # (trette, krangel) καβγάς, ο [Ǥ kavDžas] / ha et sammenstøt (ryke i tottene på hverandre, barke
19 sammen) αρπάζοµαι [arpazǥmε] # (krangle, ha en liten kontrovers) αψιµαχώ [apsimaχǥ] : jeg hadde et sammenstøt med faren min είχα καβγά µε τον πατέρα µου [iχa kavDža mε tǥm batεra mu] / ideologiske sammenstøt ιδεολογικές συγκρούσεις [iðεǥlǥjikεs siŋgrusis] / sammenstøt med politiet/fienden αψιµαχίες / επεισόδια µε την αστυνοµία/τον εχθρό [apsimaçiεz/εpisǥðja mε tin astinǥmia/tǥn εχϑrǥ] sammensurium n. (rot, søl, kluss, virvar) ανακάτεµα, το [tǥ anakatεma] # κυκεώνας, ο [Ǥ kikεǥnas] # (samenblanding, miksmaks, røre, suppe) ανακατωσούρα, η [i anakatǥsura] / boka hans er et merkelig sammensurium av idéer το βιβλίο του είναι ένα περίεργο ανακάτεµα ιδεών [tǥ vivliǥ tu inε εna pεriεrDžǥ anakatεma iðεǥn] / lage et sammensurium av noe (lappe, snurpe el. snekre sammen noe) ϕτιάχνω κάτι άτεχνα [ftiaχnǥ kati atεχna] sammensverge seg v. (intrigere) εξυϕαίνω συνωµοσία [εksifεnǥ sinǥmǥsia] / sammensverge seg mot noen (lage/anstifte en sammensvergelse mot noen, konspirere mot noen) εξυϕαίνω συνωµοσία εναντίον κάποιου [εksifεnǥ sinǥmǥsia εnandiǥŋ gapiu] sammensvergelse m. (konspirasjon, komplott) συνωµοσία, η [i sinǥmǥsia] # επιβουλή, η [i εpivuli] / avsløre en sammensvergelse αποκαλύπτω µια συνωµοσία [apǥkaliptǥ mja sinǥmǥsia] / avsløringen av en sammensvergelse η αποκάλυψη µιας συνωµοσίας [i apǥkalipsi mjas sinǥmǥsias] / danne en sammensvergelse (lage et komplott, sammensverge seg) ετοιµάζω/µηχανεύοµαι µια συνωµασία [εtimazǥ/ miχanεvǥmε mja sinǥmasia] : danne en sammensvergelse mot noen (sammensverge seg mot noen) εξυϕαίνω συνωµοσία εναντίον κάποιου [εksifεnǥ sinǥmǥsia εnandiǥŋ gapiu] / en sammensvergelse med mange forgreninger συνωµοσία µε πόλλες διακλαδώσεις [sinǥmǥsia mε pǥlεs ðiaklaðǥsis] / deltakelse i en sammensvergelse η συµµετοχή (µου) σε µια συνωµοσία [i simεtǥçi (mu) sε mja sinǥmǥsia] / sammensvergelsen ble pønsket ut/dannet i marinen η συνωµοσία εκκολάϕτηκε στο Ναυτικό [i sinǥmǥsia εkǥlaftikε stǥ naftikǥ] / være med i en sammensvergelse µετέχω σε µια συνωµασία [mεtεχǥ sε mja sinǥmasia] : er John også med på/ delaktig i sammensvergelsen? είναι ανακατωµένος/µυηµένος κι ο Γιάννης στη συνωµοσία; [inε anakatǥmεnǥs/miimεnǥs ki Ǥ janis sti sinǥmǥsia] sammentreff n. (sammenfall, tilfeldighet) σύµπτωση, η [i simptǥsi] / et uforklarlig sammentreff µια δυσεξήγητη σύµπτωση [mia ðisεksijiti simptǥsi] sammentrengt adj. (fortettet, sammenfattet, forkortet) συντετµηµένος [sindεtmimεnǥs] # επίτοµος [εpitǥmǥs] sammenvoksing m. (sammenføying, utvikling) συναύξηση, η [i sinafksisi] #, σύµϕυση η [i simfisi] / sammenvoksing av to eller flere elementer til ett ανάπτυξη δύο ή περισσότερων στοιχείων σε ένα [anaptiksi ðiǥ i pεrisǥtεrǥn stiçiǥn sε εna] / (patol.) παθολογική πρόσκληση [paϑǥlǥjiki prǥsklisi] # (om sener og vev) ινώδης σύµϕυση, η [i inǥðis simfisi] sammesteds adv. (på samme sted, ibid.) αυτόδι* [aftǥði] samordne v. (harmonisere, tilpasse til hverandre) συντονίζω [sindǥnizǥ] # συνταιρίαζω
20 [sindεriazǥ] # συνταυτίζω [sindaftizǥ] # εναρµονίζω [εnarmǥnizǥ] / de to landene prøver på å samordne lovgivningen sin (sine lover) οι δύο χώρες προσπαθούν να συνταυτίσουν τις νοµοθεσίες τους [i ðiǥ ΧǤrεs prǥspaϑun na sindaftisun tis nǥmǥϑεsiεs tus] / lønnstakerorganisasjonene samordnet sine forhandlinger οι συνδικαλιστικές οργανώσεις συντόνισαν τις διαπραγµατεύσεις τους [i sinðikalistikεs ǤrDžanǤsis sindǥnisan tiz ðiapraDžmatεfsis tus] samordning f.m. (koordinering, koordinasjon) συντονισµός, ο [Ǥ sindǥnizmǥs] samovar m. (temaskin, tekoker) σαµοβάρι, το [tǥ samǥvari] sampling f.m. (utvalgsundersøkelse) δειγµατοληπτική έρευνα, η [i ðiDžmatǥliptiki εrεvna] samspill n. (harmoni) αρµονία, η [i armǥnia] / fargenes samspill i naturen η χρωµατική αρµονία στη ϕύση [i ΧrǤmatiki armǥnia sti fisi] samstemmig adj. (samstemt, harmonisk) αρµονικός [armǥnikǥs] samstemmighet m. (lyd, farge etc.) αρµονία, η [i armǥnia] / harmoni mellom lys og skygge i maleriet αρµονία ϕωτός και σκιών στον πίνακα [armǥnia fǥtǥs kε skiǥn stǥm binaka] samstemt adj. (harmonisk, samstemmig) αρµονικός [armǥnikǥs] samsvar n. (overensstemmelse) συµϕωνία, η [i simfǥnia] # εναρµόνιση, η [i εnarmǥnisi] # ανταπόκριση, η [i andapǥkrisi] # αντιστοιχία, η [i andistiçia] / det er ikke noe samsvar mellom disse to ordene (disse to ordene stemmer ikke overens) δεν υπάρχει αντιστοιχία µεταξύ των δύο αυτών λέξεων [ðεn iparçi andistiçia mεtaksi tǥn ðiǥ aftǥn lεksεǥn] / handlingene hans er ikke samsvar med hans (egne) prinsipper (han bryter sine egne prinsipper) τα έργα του είναι ασυνεπή προς τις αρχές [ta εrDža tu inε asinεpi prǥs tis arçεs] / i samsvar med (under henvisning til, i henhold til) σε εναρµόνιση µε [se enarmǥnisi me] # σύµϕωνα µε [simfǥna mε] # συµϕώνως µε [simfǥnǥz mε] : handle i samsvar med sin overbevisning ενεργώ σύµϕωνα µε την αντίληψή µου [εnεrDžǥ simfǥna mε tin andilipsi mu] : i samsvar med reglene σύµϕωνα µε τους κανόνες [simfǥna mε tus kanǥnεs] : i samsvar med god skikk/ med skikk og bruk σύµϕωνα µε το έθιµο [simfǥna mε tǥ εϑimǥ] / mangel på samsvar mellom ord og handling ασυνέπεια µεταξύ έργων και λόγων [asinεpia mεtaksi εrDžǥn kε lǥDžǥn] / (gramm.) samsvar i tid (mellom helstning og leddsetning) αλληλουχία χρόνων, η [i aliluçia ΧrǤnǤn] samsvare v. εναρµονίζω [εnarmǥnizǥ] # εναρµονίζοµαι [εnarmǥnizǥmε] # ταιριάζω [tεrjazǥ] / de to beskrivelsene samsvarer ikke οι δυο περιγραϕές δεν ταιριάζουν [i ðjǥ pεriDžrafεz ðεn tεrjazun] samsvarende adj. (symmetrisk, proporsjonal) σύµµετρος [simεtrǥs] samtale m. (konversasjon, diskusjon) συνοµιλία, η [i sinǥmilia] ε (prat, foredrag) οµιλία, η [i Ǥmilia] # (prat) κουβέντα, η [i kuvεnda] # (i telefon) τηλεϕώνηµα, το [tǥ tilεfǥnima] # (dialog) διάλογος, ο [Ǥ ðjalǥDžǥs] / en trøttende samtale ανιαρή συζήτηση [aniari sizitisi] / føre en samtale (snakke sammen, konversere, ha en dialog,) διαλέγοµαι* [ðialεDžǥmε] / ha en lang samtale med noen έχω µεγάλη κουβέντα µε κάποιον [εχǥ mεDžali kuvεnda mε kapiǥn] / hva kom samtalen på? (hva koster denne telefonsamtalen) πόσο κόστισε αυτό το τηλεϕώνηµα; [pǥsǥ kǥstisε aftǥ tǥ