Montering och inkoppling av 66021151M SV OBS: Tänk på att detta är en maringenerator med isolerad jord som måste anslutas! Tänk på vid montering av generator... För att förvissa sig om att få rätt funktion på din nya växelströmsgenerator, är det viktigt att följande grundregler följs: 1. Förvissa dig om att fordonets elsystem i övrigt är felfritt. Glapp kon takt med endast tillfälliga avbrott i ladd nings kret sen ger snabbt all var li ga skador på generatorn. OBS! Kontrollera att externt relä är frånkopplat. 2. Se till att din inkoppling av nya generatorn är korrekt utförd med ordentligt anslutna kablar på rätt poler, se in struk tion nedan. Monterar du en större generator (högre Ampere-tal) än originalgeneratorn måste du kompensera med grövre kabel för laddströmmen (). 3. Tänk på att jorda B- om generatorn har sådana anslutningar. Koppla enligt följande: Anslutning märkt... Funktion Kopplas till... Laddningsström Batteriets + B- Jordning av generatorn Batteriets -, eller gods på minusjordat fordon. Aktivering av generatorn Laddningens kontrollampa. (minimum 3W) W Ger fasimpulser El. varv räk na re. Max 1A = batteriets plus = laddningslampa 2016-10-10 Slätthultsvägen 12 474 31 Ellös Tel 0304-751010 Fax 0304-751011 www.oie.se order@oie.se
Montering og tilkobling af 66021151M DA OBS: Husk på, at dette er en marinegenerator med isoleret jord, som skal tilsluttes! Tænk på dette ved montering af generator... For at være sikker på få korrekt funktion med din nye vekselstrømsgenerator er det vigtigt at følgende grundregler følges: 1. Sørg for, at køretøjets elsystem i øvrigt er fejlfrit. Dårlig forbindelse med kun tilfældige afbrydelser i ladekredsen giver hurtigt alvorlige skader på generatoren. OBS! Kontrollér, at eksternt relæ er frakoblet. 2. Sørg for, at din tilkobling af den nye generator er korrekt udført med ordentligt tilsluttede kabler på korrekte poler, se instruktion herunder. Monterer du en større generator (højere Ampere-værdi) end originalgeneratoren, skal du kompensere med kraftigere kabel til ladestrømmen (). 3. Husk at jorde B-, hvis generatoren har sådanne tilslutninger. Tilkobl i henhold til følgende: Tilslutning mærket... Funktion Kobles til... Ladestrøm Batteriets + B- Jording af generatoren Batteriets minus (-) eller gods på køretøj med minus til jord. Aktivering af generatoren Kontrollampe for ladning. W Giver faseimpulser El. omdrejningstæller. Maks. 1 A = batteriets plus = ladelampe Tlf. +46 304-751010 Fax +46 304-751011 www.oieparts.dk order@oie.se
Montering og tilkobling av 66021151M NO OBS: Vær oppmerksom på at dette er en maringenerator med isolert jord som må tilkobles! Vær oppmerksom på følgende ved montering av generator... For å forsikre deg om at vekselstrømsgeneratoren din fungerer som den skal, er det viktig at følgende grunnleggende regler følges: 1. Forsikre deg om at kjøretøyets strømsystem ellers er feilfritt. Periodisk kontakt med bare midlertidige avbrudd i ladekretsen gir raskt alvorlige skader på generatoren. OBS! Kontroller at eksternt relé er frakoblet. 2. Sørg for at tilkoblingen av den nye generatoren er korrekt utført, med forsvarlig tilkoblede kabler på de riktige polene, se instruksjon nedenfor. Monterer du en større generator (høyere amperetall) enn originalgeneratoren, må du kompensere med kraftigere kabel for ladestrømmen (). 3. Pass på at du jorder B- hvis generatoren har slike tilkoblinger. Koble til i henhold til følgende: Tilkobling merket... Funksjon Kobles til... Ladestrøm Batteriets + B- Jording av generatoren Batteriets - eller gods på minusjordet kjøretøy. Aktivering av generatoren Ladekontrollampe. W Gir faseimpulser El. turteller. Maks. 1 A = batteriets pluss = ladelampe Tlf. +46 304-751010 Faks +46 304-751011 www.oieparts.no order@oie.se
Tuotteen 66021151M asennus ja kytkentä FI HUOM: Huomaa, että tämä on merikäyttöön tarkoitettu laturi ja sen eristetty maadoitus tulee kytkeä! Ota huomioon laturin asennuksessa... Jotta uusi vaihtovirtalaturi toimisi oikein, on tärkeää noudattaa seuraavia perusohjeita: 1. Varmista, että ajoneuvon sähköjärjestelmä on muuten viaton. Epätiivis kosketus latauspiirin väliaikaisen katkon aikana aiheuttaa laturiin vakavia vaurioita. HUOM! Tarkista, että ulkoinen rele on kytketty pois. 2. Varmista, että uuden laturin kytkentä on tehty oikein, eli kaapelit ovat oikeassa järjestyksessä oikeissa navoissa; katso alla oleva ohje. Jos asennetaan alkuperäistä laturia suurempaa laturia (korkeampi ampeeriluku), tulee tätä kompensoida tukevammalla latausvirran kaapelilla (). 3. Maadoita B-, jos laturissa on tällaiset liitännät. Kytke seuraavan mukaan: Liitäntä merkitty... Toiminto Kytketään... Latausvirta Akun + B- Laturin maadoitus Akun - tai negatiivisesti maadoitetun ajoneuvon kuorma. Laturin aktivointi Latauksen merkkivalo. (Vähintään 3W) W Antaa vaiheittaisia impulsseja Sähköinen kierroslaskuri. Enintään 1 A = akun positiivinen = latausvalo Slätthultsvägen 12 SE-474 31 Ellös Puh. +46 304-751010 Faksi +46 304-751011 www.oieparts.fi order@oie.se
Installing and connecting of 66021151M EN NOTE: Bear in mind that this is a marine alternator with insulated earth that must be connected! When installing the alternator, remember... In order to ensure the correct function of your new AC alternator, it is important to follow the basic regulations: 1. Make sure that the vehicle s electrical system is in full working order. Connector play resulting in only temporary interruptions in the charging circuit quickly causes damage to the alternator. NOTE: Check that the external relay is disconnected. 2. Make sure you connect the new alternator correctly with properly connected cables on the right terminals, see the instruction below. If you install a larger alternator (higher Ampere value) than the original alternator, you need to compensate using heavier cables for the charge current (). 3. Remember to earth B- if the alternator has this type of connections. Connect as follows: Connection marked... Function Is connected to... Charging current Battery + B- Earthing of alternator Battery or material on a negative earthed vehicle. Activating the alternator Charging status lamp. W Gives phase impulses Electric tachometer. Max. 1 A = battery s positive = charging lamp Tel. +46 304-751010 Fax +46 304-751011 www.oieparts.com order@oie.se