ITL. BST300-5 Ehp

Like dokumenter
Wo BT50 HP

TECHNOLOGIE POUR CHAUDIERES DE BRUNNER. Kamin-Kessel Eck 57/67/44 Porte relevable (easy-lift) État: made in germany

TECHNIQUE DE CHAUDIERE PAR BRUNNER. Kamin-Kessel 62/76. État: made in germany

Compress Bosch Compress LW-Tx C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Brosses intérieures avec manche

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche

Disjoncteurs sélectifs

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

D. Innvendig enhet for luft-til-vann-varmepumpe CC 160. Bruksanvisning (2010/07) no

Clôture Métallique. Portails / Portillons / Accessoires

Installasjonsveiledning

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Roulements à rouleaux cylindriques

GAMME DETENTE DIRECTE SOMMAIRE. X32 monosplit Inverter Page 88. X3 multisplit Inverter Page 90. Monosplits/Multisplits

Roulements à rouleaux cylindriques

Buffertank allstor. Bruksanvisning. Bruksanvisning. For brukeren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Installasjonsveiledning WT-T 300 WT-T 500

Akkumulator montert på rekke

Compress Bosch Compress LW/M-Tx A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet

Ekstern platevarmeveksler. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren PHE S, PHE C. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Alt for ofte blir problemer med avløpsrør i bygninger løst ved å bytte ut gamle defekte rør med nye. Dette innebærer tapphull- og utgravingsarbeide

MONTERINGSANVISNING CREDO UNO 1/ variantvvs.no tlf:


Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER

VARVRÄKNARE TURTELLER KIERROSLUKUMITTARI OMDREJNINGSTÆLLER

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

Notice Originale Opprinnelig anvisning Oprindelig note

ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

Mise à jour des marges requises

Eurodisc book : t95880.fm Seite 1 Freitag, September 21, :08 AM. Pagina...6 Pagina...3. Side Sayfa I NL S GR CZ H P


Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7

Minta. Minta /ÄM /11.06

Strömbrytarpanel Bryterpanel

1- INFORMATION GÉNÉRALE

I. Évolution du commerce mondial

Boiler Elektro. Monteringsanvisning Side 2

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

! Produktet skal. Rørinstallasjon. Transport. Avemballering. CTC EcoZenith

allstor VIH CB 75 DK, NO, SE

Elektra H GB... 9 NO

Régulateurs VAV K

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

TECE gulvvarmefordeler - drifts og montasjeanvisning

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Instruksjons håndbok Bain Maries

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Tekniske spesifikasjoner CTC V35-2 SYSTEM CTC Ferrofil A/S SYSTEMBESKRIVELSE

31-VF1210WH-127. Vanity Meuble-lavabo. Porcelain top VT-SQ mm. 1194mm. 845mm. Tools You Will Need - Outils Requis. 465mm. 1215mm.

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

Eksamen FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

AKVA-standardtank. AKVASAN-tank for ettermontering

BRUKSANVISNING OG SIKKERHETSRÅD. Tohånds fettpresse A403 N

DL 26 NDT. Manual /31

Kundeveileder for boligveksler. Fjernvarme til Bergen

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Solar Heater XP2. Bruksanvisning NO

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Produktblad PB 9.P.45

Sommaire. Montre MOVETIME Family Aperçu de la montre... 1 Touche Marche-Arrêt Retrait des bracelets Résistance à l eau...

Elektra V GB NO DE PL

Pumpesentral Solar - PSS

Montering- / driftsinstruks Flamcovent

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

RC SNURRBIL RC SNURREBIL RADIO-OHJATTAVA HYRRÄAUTO RC SNURREBIL

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler

Tri sélectif de déchets. Kildesortering

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE

Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning

BAKLYKTA BAKLYKT TAKAVALO BAGLYGTE

TILBEHØR SANITÆRANLEGG. Flamco. Flamco. Tilbehør for sanitæranlegg PRESCOR B PRESCOR SB PRESCOR 1 /2 FLEXOFIT. Utgave 2005 / NO

Spare Parts Catalogue Deleliste Mase MPL 44 B/F M 1011/F


TORKARMOTOR VISKERMOTOR PYYHKIJÄN MOOTTORI VISKERMOTOR

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

VERA GASSVANNVARMER 12L BRUKERMANUAL

Installasjons- og vedlikeholdsanvisning CTC EcoTank 300/310. Providing sustainable energy solutions worldwide

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com

Anvisning till VDM6A för konstanttryckssystem ANV155

DK NO SE FI RU B &BDC (02)

Art Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne.


Bruks- og installasjonsanvisning. For brukeren/for installatøren. Bruks- og installasjonsanvisning VR 81/2. Fjernstyring for VRC 470

Corrigé du BTS, groupement A, Nouvelle-Calédonie, novembre 2008

Art Biltema Nordic Services AB

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Transkript:

6 720 800 035-00.1ITL [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren 2 [fi] Asennus- ja huolto-ohje asentajalle 6 [fr] Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel 10 [no] Installasjons- og bruksanvisning for installatører 14 [sv] Installations- och underhållsanvisning för installatören 18

2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring...................................... 3 1.1 Symbolforklaring................................ 3 1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger.................. 3 2 Oplysninger om produktet.............................. 3 2.1 Anvendelse.................................... 3 2.2 Typeskilt...................................... 3 2.3 Leveringsomfang................................ 3 2.4 Tekniske data................................... 3 2.5 Produktbeskrivelse.............................. 4 3 Forskrifter........................................... 4 4 Transport............................................ 4 5 Montage............................................. 4 5.1 Opstilling...................................... 4 5.1.1 Krav til opstillingsstedet.......................... 4 5.1.2 Anlægskomponenter............................. 4 5.1.3 Opstilling af bufferbeholderen..................... 4 5.2 Afsluttende montering af bufferbeholderen.......... 4 5.3 Montering af temperaturføler...................... 5 6 Opstart.............................................. 5 6.1 Opstart af bufferbeholderen....................... 5 6.2 Oplæring af brugeren............................ 5 7 Sætte anlægget ud af drift.............................. 5 8 Miljøbeskyttelse/bortskaffelse......................... 5 9 Vedligeholdelse....................................... 5 9.1 Anbefaling til kunden............................ 5 9.2 Vedligeholdelse og istandsættelse.................. 5 9.3 Aftapning...................................... 5

Symbolforklaring 3 1 Symbolforklaring 1.1 Symbolforklaring Advarselshenvisninger Følgende signalord er definerede og kan anvendes i det foreliggende dokument: BEMÆRK betyder, at der kan opstå materielle skader. FORSIGTIG betyder, at der kan opstå personskader af lettere til middel grad. ADVARSEL betyder, at der kan opstå alvorlige og endog livsfarlige personskader. FARE betyder, at der kan opstå alvorlige og endog livsfarlige personskader. Vigtige informationer Øvrige symboler Advarselshenvisninger i teksten markeres med en advarselstrekant. Endvidere markerer signalordene konsekvensernes type og alvor, hvis aktiviteterne for forebyggelse af faren ikke følges. Vigtige informationer uden fare for mennesker eller materiale markeres med det viste symbol. Symbol Betydning Handlingstrin Henvisning til andre steder i dokumentet Angivelse/listeindhold Opremsning/listeindhold (2. niveau) Tab. 1 1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger Generelt Denne monterings- og vedligeholdelsesvejledning henvender sig til vvs-installatøren. Hvis sikkerhedshenvisningerne ikke overholdes, kan det medføre alvorlige personskader. Læs sikkerhedshenvisningerne, og følg anvisningerne nøje. Overhold installations- og vedligeholdelsesvejledningen, så korrekt funktion kan garanteres. Varmekilde og tilbehør monteres og idriftsættes i henhold til den tilhørende installationsvejledning. Brug ikke åbne ekspansionsbeholdere. Afprop aldrig sikkerhedsventilen! 2 Oplysninger om produktet 2.1 Anvendelse Bufferbeholderne må kun fyldes med anlægsvand.bufferbeholderen må kun anvendes i lukkede varmeanlæg. Varmeanlæg er fortrinsvist konstrueret med varmepumper. Al anden anvendelse er ikke forskriftsmæssig. Skader, som opstår i forbindelse med forkert anvendelse, omfattes ikke af garantien. 2.2 Typeskilt Typeskiltet sidder øverst på bagsiden af bufferbeholderen og indeholder følgende informationer: Pos. Beskrivelse 1 Typebetegnelse 2 Serienummer 3 Faktisk indhold 4 Stilstandsvarmetab 6 Produktionsår 8 Maks. varmtvandstemperatur beholder 9 Maks. fremløbstemperatur varmekilde 17 Maks. driftstryk varmekildeledning Tab. 2 Typeskilt 2.3 Leveringsomfang Bufferbeholder Monterings- og vedligeholdelsesvejledning 2.4 Tekniske data Enhed Generelt Mål fig. 1, side 22 Vippemål mm 1655 Tilslutninger tab. 4, side 4 Indvendig diameter målested mm 19 beholderføler Tomvægt (uden emballage) kg 87 Samlet vægt inklusive påfyldning kg 387 Beholderindhold Nytteindhold (i alt) l 300 Stilstandsvarmetab kwh/24h 1,94 efter DIN 4753 del 8 1) Maksimal temperatur anlægsvand C 90 Maksimalt driftstryk centralvarmevand bar Ü 3 Tilslutningsmål anlægsvand DN R1" Tab. 3 Dimensioner og tekniske data ( fig. 1, side 22 og fig. 2, side 23) 1) Der er ikke taget højde for fordelingstabet uden for bufferbeholderen.

4 Forskrifter 2.5 Produktbeskrivelse Pos. Beskrivelse 1 Fremløb varmekreds 2 Kabinet, lakeret plade med isolering af hårdt polyuretanskum 3 Returledning varmekreds 4 Returledning til varmepumpen 5 Følerlomme 6 Beholder, stål 7 Fremløb fra varmepumpe 8 Prop med følerlomme 9 Udlufter 10 PS-dæksel Tab. 4 Produktbeskrivelse ( fig. 1, side 22 og fig. 2, side 23) 3 Forskrifter Overhold følgende direktiver og standarder: Lokale forskrifter EnEG (i Tyskland) EnEV (i Tyskland) Installation og montering af varmeanlæg til opvarmning og centralvarmevand: DIN- og EN-standarder DIN 4753, del 1: Vandvarmere og vandopvarmningsanlæg til brugs- og procesvand; krav, mærkning, udstyr og kontrol DIN 4753- del 8: Isolering af varmtvandsbeholdere indtil 1000 l nominelt indhold - krav og kontroller (produktstandard) DIN EN 12828: Varmesystemer i bygningsprojektering af varmtvands-varmeanlæg DIN 18380: VOB 1), varmeanlæg og centrale vandopvarmningsanlæg DIN 18381: VOB 2) ; gas-, vand- og afløbs-installationsarbejde inde i bygninger VDE-forskrifter. 4 Transport Fastgør bufferbeholderen, så den ikke kan falde ned under transport. Transportér den emballerede bufferbeholder med sækkevogn og rem ( fig. 3, side 23). -eller- Transportér den uemballerede bufferbeholder med transportnet, og beskyt tilslutningerne mod skader. 5 Montage Bufferbeholderen leveres komplet monteret. Kontrollér, at bufferbeholderen er ubeskadiget og komplet. 5.1 Opstilling 5.1.1 Krav til opstillingsstedet BEMÆRK: Skader på anlægget, fordi opstillingsfladen ikke har tilstrækkelig bærekraft og er uegnet til formålet! Kontrollér, at opstillingsstedet er plant og har tilstrækkelig bærekraft. Stil bufferbeholderen på et repos, hvis der er fare for, at der kan samle sig vand på gulvet. Stil bufferbeholderen tørt og frostfrit i indendørs rum. Overhold minimumafstanden til væggene i opstillingsrummet ( fig. 5, side 24). 5.1.2 Anlægskomponenter Funktionsskema for tilslutning af bufferbeholder til varmepumpen ( fig. 9, side 25). Pos. Beskrivelse 1 Varmepumpe 2 Varmesystem 3 Ekstra varmesystem (ved udvidelse) 4 Pumpe 5 3-vejs-ventil 6 Bufferbeholder Tab. 5 Anlægskomponenter ( fig. 9, side 25) 5.1.3 Opstilling af bufferbeholderen Stil bufferbeholderen op, og justér den ( fig. 5 til fig. 7, side 24). Fjern beskyttelseskapperne. Anbring teflonbånd eller teflontråde ( fig. 8, side 24). 5.2 Afsluttende montering af bufferbeholderen FARE: Brandfare på grund af lodde- og svejsearbejde! Sørg for passende forholdsregler ved lodde- og svejsearbejder (f.eks. afdækning af isolering), da isoleringen er brændbar. Kontrollér, at isoleringen er intakt efter arbejdet. FORSIGTIG: Vandskader! Foretag en tømning på anvendelsesstedet via beholderens nederste tilslutning, før den fyldes med vand ( fig. 2, [3], side 23). Tag hensyn til beholderens indhold ved valg af ekspansionsbeholderen. Træk tilslutningsledningerne til beholderføleren til varmepumpen eller styringen på beholderens bagside. 1) VOB: Den tyske bekendtgørelse om offentlig licitation vedrørende bygge- og anlægsarbejder del C: Generelle tekniske kontraktbetingelser for bygge- og anlægsarbejder (ATV) 2) VOB: Den tyske bekendtgørelse om offentlig licitation vedrørende bygge- og anlægsarbejder del C: Generelle tekniske kontraktbetingelser for bygge- og anlægsarbejder (ATV) FORSIGTIG: Beskadigelse af ikke-varmeresistente installationsmaterialer (f.eks. plastledninger)! Brug installationsmaterialer, som er 80 C varmeresistent.

Opstart 5 Etabler rørføringerne direkte på bufferbeholdertilslutningerne, så egencirkulation ikke er mulig. Montér tilslutningsledningerne spændingsfrit. Forbind bufferbeholdertilslutningerne med rør. Udluft bufferbeholderen ved påfyldning via udluftningen ( fig. 2, [9], side 23) på beholderens overside. Kontrollér alle tilslutninger for tæthed. 7 Sætte anlægget ud af drift Sluk for termostaten på instrumentpanelet. ADVARSEL: Skoldning på grund af varmt vand! Lad bufferbeholderen køle tilstrækkeligt af. 5.3 Montering af temperaturføler Montering af temperaturføler ( fig. 10, side 25). Følerpositioner: M 1 = målested for føler fremløb oppe M 2 = målested for føler returledning forneden ( fig. 1, side 22) 6 Opstart Sørg for, at følerfladen har kontakt til følerlommefladen på hele længden. Informationer findes i varmepumpens eller instrumentpanelets dokumentation. BEMÆRK: Anlægsskader på grund af overtryk! Luk ikke sikkerhedsventilens udblæsningsåbning. Start alle komponenter og tilbehør op efter producentens anvisninger i de tekniske dokumenter. 6.1 Opstart af bufferbeholderen Udfør udelukkende tæthedskontrol af bufferbeholderen med vand. Driftstrykket må maksimalt være 3 bar overtryk. 6.2 Oplæring af brugeren Forklar varmeanlæggets og bufferbeholderens funktion og betjening, og informér især om de sikkerhedstekniske punkter. Forklar sikkerhedsventilens funktion og kontrol. Udlever alle de vedlagte dokumenter til ejeren. Gør brugeren opmærksom på følgende punkter: Ved første opvarmning kan der sive vand ud ved sikkerhedsventilen. Sikkerhedsventilens udblæsningsledning altid skal stå åben. Anbefales ved frostfare og hvis brugeren kortvarigt er fraværende: Lad bufferbeholderen fortsætte i drift, og indstil den laveste vandtemperatur. Tøm bufferbeholderen ( fig. 15, side 26 og fig. 16, side 26). Alle varmeanlæggets komponenter og tilbehør tages ud af drift efter producentens anvisninger i de tekniske dokumenter. Luk for afspærringsventilerne ( fig. 16, side 26). 8 Miljøbeskyttelse/bortskaffelse Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse er mål med samme høje prioritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje. For beskyttelse af miljøet anvender vi den bedst mulige teknik og de bedste materialer og fokuserer hele tiden på god økonomi. Emballage Med hensyn til emballagen deltager vi i de enkelte landes genbrugssystemer, som garanterer optimalt genbrug. Alle emballagematerialer er miljøvenlige og kan genbruges. Gamle kedler Gamle kedler/apparater indeholder materialer, der er velegnede til genbrug. De enkelte komponenter er nemme at skille ad, og kunststofferne er mærket. På den måde kan de forskellige komponenter sorteres og genbruges eller bortskaffes. 9 Vedligeholdelse 9.1 Anbefaling til kunden Indgå en vedligeholdelses- og serviceaftale med et autoriseret vvs-firma. 9.2 Vedligeholdelse og istandsættelse Ved bufferbeholderne skal der ikke foretages vedligeholdelses- og rengøringsarbejde ud over regelmæssige visuelle kontroller. Anvend kun originale reservedele! 9.3 Aftapning ADVARSEL: Fare for skoldning! Varmt vand kan føre til alvorlig skoldning. Lad bufferbeholderen køle tilstrækkeligt af efter afbrydelsen. Tøm bufferbeholderen ved behov. Luk for bufferbeholderen, og åbn en udluftningsventil ( fig. 15, side 26 og fig. 16, side 26).

6 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset.................................. 7 1.1 Symbolien selitykset............................. 7 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet......................... 7 2 Tuotteen tiedot....................................... 7 2.1 Määräysten mukainen käyttö...................... 7 2.2 Tyyppikilpi..................................... 7 2.3 Toimituksen sisältö.............................. 7 2.4 Tekniset tiedot.................................. 7 2.5 Tuotekuvaus................................... 8 3 Määräykset........................................... 8 4 Kuljetus.............................................. 8 5 Kiinnittäminen........................................ 8 5.1 Asennus....................................... 8 5.1.1 Asennuspaikalle asetetut vaatimukset............... 8 5.1.2 Laitteistokomponentit........................... 8 5.1.3 Puskurivaraajan asennus......................... 8 5.2 Puskurivaraajan loppuasennus..................... 8 5.3 Lämpötila-anturin asentaminen.................... 9 6 Käyttöönotto......................................... 9 6.1 Puskurivaraajan käyttöönotto..................... 9 6.2 Käyttäjän koulutus............................... 9 7 Käytöstä poistaminen.................................. 9 8 Ympäristönsuojelu/hävittäminen........................ 9 9 Huolto............................................... 9 9.1 Suositus käyttäjälle.............................. 9 9.2 Huolto ja kunnossapito........................... 9 9.3 Tyhjennys...................................... 9

Symbolien selitykset 7 1 Symbolien selitykset 1.1 Symbolien selitykset Varoitukset Tässä asiakirjassa esiintyvien kuvausten määritelmät ovat seuraavat: HUOMAUTUS tarkoittaa sitä, että vaarasta voi aiheutua aineellisia vahinkoja. HUOMIO varoittaa vähäisten tai keskivakavien henkilövahinkojen vaarasta. VAROITUS varoittaa erittäin vakavista, mahdollisesti hengenvaarallisista henkilövahingoista. VAARA varoittaa erittäin vakavista, hengenvaarallisista henkilövahingoista. Tärkeää tietoa Muut symbolit Varoitustekstit on merkitty varoituskolmioilla. Varoituksen alussa oleva kuvaus kertoo vaaran tyypin ja vakavuuden, jos turvallisuusohjeita ei noudateta. Tärkeät tiedot, joita noudattamalla vältytään henkilövahingoilta tai aineellisilta vahingoilta, on merkitty viereisellä symbolilla. Symboli Merkitys Toimenpide Viite asiakirjan toiseen kohtaan Luettelo/luettelomerkintä Luettelo/luettelomerkintä (2. taso) Taul. 1 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet Yleistä Tämä asennus- ja huolto-ohje on tarkoitettu alan ammattilaisille. Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Lue turvallisuusohjeet ja noudata niihin sisältyviä ohjeita. Noudata asennus- ja huolto-ohjetta laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Asenna ja ota käyttöön lämmityslaite ja siihen liittyvät lisävarusteet asianomaisten asennusohjeiden mukaisesti. Älä käytä avoimia paisuntasäiliöitä. Älä missään tapauksessa sulje varoventtiiliä! 2 Tuotteen tiedot 2.1 Määräysten mukainen käyttö Puskurivaraajan saa täyttää vain lämpimällä vedellä. Puskurivaraajaa saa käyttää vain suljetuissa lämmitysjärjestelmissä. Varaaja on suunniteltu käytettäviksi lämpöpumppujen kanssa. Kaikki muu käyttö on tarkoituksen vastaista. Niistä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. 2.2 Tyyppikilpi Tyyppikilpi on sijoitettu puskurivaraajan takapuolelle yläosaan ja se sisältää seuraavat tiedot: Kohta Kuvaus 1 Tyyppimerkintä 2 Sarjanumero 3 Todellinen sisältö 4 Valmiuslämmönkulutus 6 Valmistusvuosi 8 Maksimi kuuman veden lämpötila varaaja 9 Maksimi syöttölämpötila, lämpölähde 17 Maksimi käyttöpaine, lämpölähteen puoli Taul. 2 Tyyppikilpi 2.3 Toimituksen sisältö Puskurivaraaja Asennus- ja huolto-ohje 2.4 Tekniset tiedot Yksikkö Yleistä Mitat kuva 1, sivu 22 Kallistusmitta mm 1655 Liitännät taulukko 4, sivu 8 Sisähalkaisija mittauskohta mm 19 varaajan lämpötila-anturi Tyhjäpaino (ilman pakkausta) kg 87 Kokonaispaino, täytettynä kg 387 Varaajan tilavuus Hyötytilavuus (yhteensä) l 300 Valmiuslämmönkulutus kwh/24h 1,94 normin DIN 4753 osa 8 mukaan 1) Maksimi kumaveden lämpötila C 90 Enimmäiskäyttöpaine - kuumavesi bar Ü 3 Liitäntämitta kuumavesi DN R1" Taul. 3 Mitat ja tekniset tiedot ( kuva 1, sivu 22, ja kuva 2, sivu 23) 1) Puskurivaraajan ulkopuolisia häviöitä ei ole huomioitu.

8 Määräykset 2.5 Tuotekuvaus Kohta Kuvaus 1 Lämmönjako meno 2 Verhous, lakattu levy, eriste polyuretaania ja kovaa vaahtomuovia 3 Lämmönjako paluu 4 Paluu lämpöpumpulle 5 Suojaholkki 6 Varaajan säiliö, teräksinen 7 Meno lämpöpumpulta 8 Anturitasku 9 Ilmausnippa 10 Kansi Taul. 4 Tuotekuvaus ( kuva 1, sivu 22 ja kuva 2, sivu 23) 3 Määräykset Ota huomioon seuraavat direktiivit ja standardit: Paikalliset määräykset EnEG (Saksassa) EnEV (Saksassa) Lämmitysveden ja juomaveden lämmityslaitteistojen asennus ja varusteet: DIN- ja EN-standardit DIN 4753, osa1: Vedenlämmittimet ja vedenlämmityslaitteistot juoma- ja käyttövedelle; vaatimukset, merkinnät, varusteet ja tarkastus DIN 4753, osa 8: Vedenlämmittimien lämpöeristys 1000 l nimellistilavuuteen asti - Vaatimukset ja tarkastus (tuotestandardi) DIN EN 12828: Lämmitysjärjestelmät lämminvesilämmityslaitteistojen talosuunnittelussa DIN 18380: VOB 1), lämmityslaitteille ja keskusvesilämmityslaitteistoille DIN 18381: VOB 2) ; kaasun-, veden ja jäteveden asennustyöt rakennusten sisällä VDE-määräykset. 4 Kuljetus Varmista, että puskurivaraaja ei pääse putoamaan kuljetuksen yhteydessä. Kuljeta pakattua puskurivaraajaa kottikärryillä ja käytä kiinnityshihnaa ( kuva 3, sivu 23). -tai- Kuljeta pakkaamaton lämminvesivaraaja kuljetusverkossa asennuspaikalle, varo vaurioittamasta liitäntöjä. 5 Kiinnittäminen Puskurivaraaja toimitetaan asennusvalmiina.. Tarkasta puskurivaraaja vaurioiden ja puuttuvien osien varalta. 5.1 Asennus 5.1.1 Asennuspaikalle asetetut vaatimukset HUOMAUTUS: Jos asennusalusta ei ole tarpeeksi kantava tai muuten sopiva, laitteisto voi vaurioitua! Varmista, että asennusalusta on tasainen ja että sen kantokyky on riittävä. Aseta puskurivaraaja korokkeelle, jos vaarana on, että asennuspaikan lattialle kerääntyy vettä. Asenna puskurivaraaja kuivaan ja pakkasettomaan sisätilaan. Huomaa asennustilan vähimmäisetäisyydet ( kuva 5, sivu 24). 5.1.2 Laitteistokomponentit Toimintakaavio: lämminvesivaraajan liitäntä lämpöpumppuun ( kuva 9, sivu 25). Kohta Kuvaus 1 Lämpöpumppu 2 Lämmityspiiri 3 Shuntattu lämmityspiiri 4 LJ-Pumppu 5 3-tie-venttiili 6 Puskurivaraaja Taul. 5 Laitteistokomponentit ( kuva 9, sivu 25) 5.1.3 Puskurivaraajan asennus Puskurivaraajan asennus ja kohdistus ( kuva 5 asti kuvaan 7, sivu 24). Poista suojukset. Kiinnitä tefloninauha tai teflonilanka ( kuva 8, sivu 24). 5.2 Puskurivaraajan loppuasennus VAARA: Juotos- ja hitsaustyöt aiheuttavat palovaaran! Juotos- ja hitsaustöiden yhteydessä on suoritettava tarvittavat suojatoimenpiteet (esim lämpöeristeen peittäminen), koska lämpöeriste voi syttyä tuleen. Tarkasta töiden jälkeen, että lämpöeriste ei ole vahingoittunut. HUOMIO: Vesivahinko! Ennen varaajan täyttämistä on asennettava tyhjennysputki varaajan alempaan liitäntään ( kuva 2, [3], sivu 23). Kun valitset kuumanveden puoleisen paisuntasäiliön, ota huomioon varaajan sisältö. Vedä varaajan lämpötila-anturin liitäntäjohdot varaajan takapuolelta lämpöpumpulle tai säätimelle. 1) VOB: Urakkoehdot rakennusurakoille Osa C: Yleiset tekniset sopimusehdot rakennusurakoille (ATV) 2) VOB: Urakkoehdot rakennusurakoille Osa C: Yleiset tekniset sopimusehdot rakennusurakoille (ATV) HUOMIO: Kuumuutta kestämättömät asennusmateriaalit voivat vaurioitua (esim. muovijohdot)! Käytä asennusmateriaalia, joka kestää kuumuutta 80 C.

Käyttöönotto 9 Liitä putket suoraan lämminvesivaraajaan liitäntöihin siten, että vapaakierto ei ole mahdollista. Asenna liitäntäjohdot jännitteettöminä. Putkita lämminvesivaraajan liitännät. Poista ilma lämminvesivaraajasta täytön yhteydessä ilmanpoistoaukosta ( kuva 2, [9], sivu 23) varaajan yläosasta. Tarkasta, että kaikki liitokset ovat tiiviitä. 7 Käytöstä poistaminen Kytke säätölaitteen lämpötilansäädin pois päältä. VAROITUS: Kuuma vesi voi aiheuttaa palovammoja! Anna puskurivaraajan jäähtyä riittävästi. 5.3 Lämpötila-anturin asentaminen Asenna lämpötila-anturi ( kuva 10, sivu 25). Tarkasta, että anturin pinta koskettaa koko pituudeltaan anturitaskun pintaan. Tyhjennä puskurivaraaja ( kuva 15,sivu 26 ja kuva 16, sivu 26). Ota lämmitysjärjestelmän kaikki rakenneryhmät ja lisävarusteet pois käytöstä teknisissä asiakirjoissa olevien valmistajan ohjeiden mukaan. Sulje sulkuventtiilit ( kuva 16, sivu 26). Anturin sijaintipaikat: M 1 = Mittauskohta lämpötila-anturille - tulolinja ylhäällä M 2 = Mittauskohta lämpötila-anturille, paluulinja alhaalla ( kuva 1, sivu 22) 6 Käyttöönotto Lisätietoa saa lämpöpumpun tai säätölaitteen dokumentaatiosta. HUOMAUTUS: Ylipaine vahingoittaa laitteistoa! Älä sulje varoventtiilin hukkaputkea. Ota kaikki laitteet ja lisävarusteet käyttöön teknisissä asiakirjoissa olevien valmistajan ohjeiden mukaisesti. 6.1 Puskurivaraajan käyttöönotto Suorita puskurivaraajan tiiviystarkastus vain vedellä. 8 Ympäristönsuojelu/hävittäminen Ympäristönsuojelu kuuluu oleellisena osana Bosch-yritysryhmän arvoihin. Tuotteiden laatu, taloudellisuus ja ympäristönsuojelu ovat meille kaikki yhtä tärkeitä päämääriä. Noudatamme tarkasti ympäristönsuojelulakeja ja -määräyksiä. Ympäristön suojelemiseksi käytämme taloudelliset näkökohdat huomioon ottaen parasta mahdollista tekniikkaa ja parhaita mahdollisia materiaaleja. Pakkaus Pakkausten jätehuollossa osallistumme maakohtaisiin hyötykäyttöjärjestelmiin, jotka mahdollistavat optimaalisen kierrätyksen. Kaikki käytetyt pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja niitä voidaan uusiokäyttää. Vanha tuote Vanhat tuotteet sisältävät materiaaleja, jotka pitää lajitella. Komponenttiryhmät on helppo erottaa toisistaan ja materiaalit on merkitty. Sillä tavalla eri komponenttiryhmät voidaan lajitella ja toimittaa kierrätykseen tai jätehuoltoon. 9 Huolto Tarkastuspaine saa olla enintään 3 baaria ylipainetta. 6.2 Käyttäjän koulutus Selitä puskurivaraajan ja lämmityslaitteiston toimintaperiaatteet ja käsittely, kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusteknisiin kohtiin. Selitä varoventtiilin toimintatapa ja testaus. Luovuta kaikki liiteasiakirjat käyttäjälle. Kiinnitä käyttäjän huomio seuraaviin kohtiin: Ensimmäisellä lämmityskerralla voi vettä vuotaa ulos varoventtiilistä. Varoventtiilin hukkaputki täytyy pitää aina auki. Suositus, jos varaaja on alttiina pakkaselle: Jätä lämmitys päälle ja aseta alin vesilämpötila. 9.1 Suositus käyttäjälle Solmikaa huolto- ja tarkastussopimus valtuutetun alaan erikoistuneen yrityksen kanssa. 9.2 Huolto ja kunnossapito Lämminvesivaraajalle ei tarvitse tehdä aika ajoin suoritettavien silmämääräisten tarkastusten lisäksi mitään erityisiä huolto- ja puhdistustöitä. Saa käyttää vain alkuperäisvaraosia! 9.3 Tyhjennys VAROITUS: Palovammojen vaara! Kuuma vesi voi aiheuttaa vakavia palovammoja. Kun lämminvesivaraaja otetaan pois käytöstä, sen pitää antaa jäähtyä riittävästi. Lämminvesivaraaja tyhjennetään tarpeen vaatiessa. Sulje puskurivaraaja ja avaa tyhjennysventtiili ( kuva 15, sivu 26 ja kuva 16, sivu 26).

10 Table des matières Table des matières 1 Explication des symboles............................. 11 1.1 Explication des symboles....................... 11 1.2 Consignes générales de sécurité................. 11 2 Informations produit................................. 11 2.1 Utilisation conforme........................... 11 2.2 Plaque signalétique............................ 11 2.3 Fourniture................................... 11 2.4 Caractéristiques techniques..................... 11 2.5 Description du produit......................... 12 3 Prescriptions....................................... 12 4 Transport.......................................... 12 5 Montage........................................... 12 5.1 Mise en place................................. 12 5.1.1 Exigences requises pour le lieu d installation....... 12 5.1.2 Composants de l installation.................... 12 5.1.3 Mise en place du ballon tampon.................. 12 5.2 Montage final du ballon tampon.................. 12 5.3 Montage de la sonde de température............. 13 6 Mise en service..................................... 13 6.1 Mise en service du ballon tampon................ 13 6.2 Initiation de l utilisateur........................ 13 7 Mise hors service.................................... 13 8 Protection de l environnement/recyclage.............. 13 9 Entretien........................................... 13 9.1 Recommandations pour l?utilisateur.............. 13 9.2 Travaux d entretien et de réparation.............. 13 9.3 Vidange..................................... 13

Explication des symboles 11 1 Explication des symboles 1.1 Explication des symboles Avertissements Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document : AVIS signale le risque de dégâts matériels. PRUDENCE signale le risque d accidents corporels légers à moyens. AVERTISSEMENT signale le risque d accidents corporels graves à mortels. DANGER signale la survenue d accidents mortels en cas de non respect. Informations importantes Autres symboles Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation. En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Symbole Signification Etape à suivre Renvois à un autre passage dans le document Enumération/Enregistrement dans la liste Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Tabl. 1 1.2 Consignes générales de sécurité Généralités Cette notice d installation et d entretien s adresse au professionnel. Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves. Veuillez lire les consignes de sécurité et suivre les recommandations indiquées. Veuillez respecter cette notice d installation et d entretien afin de garantir un fonctionnement parfait. Monter et mettre en service le générateur de chaleur et les accessoires selon la notice d'installation correspondante. Ne pas utiliser de vase d expansion ouvert. Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité! 2 Informations produit 2.1 Utilisation conforme Le ballon tampon ne doit être rempli qu avec de l eau de chauffage et doit être utilisé exclusivement dans les installations de chauffage fermées. Les installations de chauffage sont conçues de préférence avec des pompes à chaleur. Toute autre utilisation n est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en résulteraient sont exclus de la garantie. 2.2 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure à l arrière du ballon tampon et comporte les indications suivantes : Pos. Description 1 Désignation du modèle 2 Numéro de série 3 Contenance effective 4 Consommation pour maintien en température 6 Année de fabrication 8 Température d eau chaude sanitaire maxi. du ballon ECS 9 Température de départ maxi. source de chaleur 17 Pression de service maxi. côté source de chauffage Tabl. 2 Plaque signalétique 2.3 Fourniture Ballon tampon Notice d installation et d entretien 2.4 Caractéristiques techniques Unité Généralités Masse fig. 1, page 22 Cote de basculement mm 1655 Raccordements tabl. 4, page 12 Diamètre interne point de mesure mm 19 sonde de température ballon Poids à vide (sans emballage) kg 87 Poids total avec charge kg 387 Volumes Contenance utile (totale) l 300 Consommation pour maintien en température selon DIN 4753 partie 8 1) kwh/24h 1,94 Température maximale eau de chauffage C 90 Pression de service maximale eau de chauffage bar de surpression Cote de raccordement eau de chauffage DN R1" Tabl. 3 Dimensions et caractéristiques techniques ( fig. 1, page 22 et fig. 2, page 23) 1) Les pertes de répartition en dehors du réservoir tampon ne sont pas prises en compte. 3

12 Prescriptions 2.5 Description du produit Pos. Description 1 Départ circuit de chauffage 2 Habillage, tôle laquée avec isolation thermique mousse rigide en polyuréthane 3 Retour circuit de chauffage 4 Retour vers la pompe à chaleur 5 Doigt de gant 6 Ballon ECS, acier 7 Départ de la pompe à chaleur 8 Bouchon avec doigt de gant 9 Purgeur 10 Couvercle de l habillage PS Tabl. 4 Description du produit ( fig. 1, page 22 et fig. 2, page 23) 3 Prescriptions Respecter les directives et normes suivantes : Prescriptions nationales et locales EnEG (en Allemagne) EnEV (en Allemagne) Installation et équipement des installations de chauffage et de production ECS : Normes DIN et EN DIN 4753, partie 1 : Ballons ECS et installations de production d eau chaude sanitaire et d eau de chauffage ; exigences, caractéristiques, équipement et contrôle DIN 4753, partie 8 : Isolation thermique des chauffe-eau jusqu à un volume nominal de 1000 l exigences et contrôle (norme produit) DIN EN 12828 : Systèmes de chauffage utilisables pour l intégration des systèmes de chauffage à eau dans le cadre de la conception de bâtiments DIN 18380 : VOB 1), installations de chauffage et installations centrales de production d'eau chaude sanitaire DIN 18381 : VOB 2) ; opérations relatives à l installation du gaz, de l eau et des eaux usées à l intérieur des bâtiments Prescriptions VDE 4 Transport Fixer le ballon tampon pour éviter les chutes éventuelles lors du transport. Transporter le réservoir tampon dans son emballage avec un diable et une sangle ( fig. 3, page 23). -ou- Transporter le réservoir tampon sans emballage dans un filet spécial en protégeant les raccords. 5 Montage Le ballon tampon livré est complètement monté. Vérifier si le ballon tampon est complet et en bon état. 5.1 Mise en place 5.1.1 Exigences requises pour le lieu d installation AVIS : Dégâts sur l installation dus à une force portante insuffisante de la surface d installation ou un sol non approprié! S assurer que la surface d installation est plane et suffisamment porteuse. Poser le ballon tampon sur une estrade si de l eau risque d inonder le sol du local. Installer le ballon tampon dans des locaux internes secs et à l abri du gel. Tenir compte des distances minimales par rapport aux murs dans le local ( fig. 5, page 24). 5.1.2 Composants de l installation Schéma de fonctionnement pour le raccordement du réservoir tampon à la pompe à chaleur ( fig. 9, page 25). Pos. Description 1 Pompe à chaleur 2 Système de chauffage 3 Système de chauffage complémentaire (en cas d extension) 4 Pompe 5 Vanne de mélange 3 voies 6 Ballon tampon Tabl. 5 Composants de l'installation ( fig. 9, page 25) 5.1.3 Mise en place du ballon tampon Installer et positionner le ballon tampon ( fig. 5 à fig. 7, page 24). Retirer les capuchons. Appliquer la bande téflon et la corde téflon ( fig. 8, page 24). 5.2 Montage final du ballon tampon DANGER : Risque d incendie en raison des travaux de soudure! L isolation thermique étant inflammable, prendre des mesures de sécurité appropriées pour effectuer les travaux de soudure (par ex. recouvrir l isolation thermique). Après les travaux, vérifier si l isolation thermique est intacte. PRUDENCE : Dégâts d eau! Lors du remplissage du ballon, monter la vidange côté bâtiment sur le raccord inférieur du ballon ( fig. 2, [3], page 23). Tenir compte de la contenance du réservoir lors de la sélection du vase d expansion côté eau de chauffage. Poser les conduites de raccordement de la sonde de température du ballon à l arrière du ballon vers la pompe à chaleur ou le régulateur. 1) VOB : réglementation des marchés publics en matière de travaux publics partie C : Conditions techniques générales relatives au bâtiment (ATV) 2) VOB : réglementation des marchés publics en matière de travaux publics partie C : Conditions techniques générales relatives au bâtiment (ATV) PRUDENCE : Détérioration de matériaux d'installation non résistants à la chaleur (p. ex. conduites en matière plastique)! Utiliser des matériaux d'installation résistants à une température de 80 C.

Mise en service 13 Raccorder les conduites directement aux raccords du réservoir tampon de manière à rendre le bouclage interne impossible. Monter les conduites de raccordement sans contrainte. Raccorder les tuyaux aux raccords sur site. Lors du remplissage, purger le réservoir tampon via le purgeur ( fig. 2, [9], page 23) sur la partie supérieure du ballon. Contrôler l étanchéité de tous les raccordements. 7 Mise hors service Couper le thermostat de l appareil de régulation. AVERTISSEMENT : Brûlures dues à l eau chaude! Laisser refroidir suffisamment le ballon tampon. 5.3 Montage de la sonde de température Monter la sonde de température ( fig. 10, page 25). Positions de la sonde : M 1 = point de mesure pour sonde de température de départ en haut M 2 = point de mesure pour sonde de température de retour en bas( fig. 1, page 22) 6 Mise en service Veiller à ce que la surface de la sonde soit en contact avec la surface du doigt de gant sur toute la longueur. Des informations appropriées figurent dans la documentation de la pompe à chaleur ou du régulateur. AVIS : Dégâts sur l installation dus à une surpression! Ne pas obturer la conduite de purge de la soupape de sécurité. Mettre tous les modules et accessoires en service selon les recommandations du fabricant indiquées dans la documentation technique. 6.1 Mise en service du ballon tampon Effectuer le contrôle d étanchéité du réservoir tampon exclusivement avec de l eau. La pression d essai ne doit pas dépasser une surpression de 3 bar maximum. 6.2 Initiation de l utilisateur Expliquer comment utiliser et manipuler le ballon tampon et attirer l attention sur les problèmes de sécurité technique. Expliquer le fonctionnement et le contrôle de la soupape de sécurité. Remettre à l utilisateur tous les documents ci-joints. Attirer l attention de l utilisateur sur les points suivants : Pendant la première mise en température, de l eau peut s écouler par la soupape de sécurité. La conduite d échappement de la soupape de sécurité doit toujours rester ouverte. Recommandation en cas de risque de gel et d absence provisoire de l utilisateur : laisser le réservoir tampon en marche et régler la température d eau minimale. Vidanger le réservoir tampon ( fig. 15, page 26 et fig. 16, page 26). Mettre tous les modules et accessoires de l installation de chauffage hors service selon les recommandations du fabricant indiquées dans la documentation technique. Fermer les vannes d arrêt ( fig. 16, page 26). 8 Protection de l environnement/recyclage La protection de l environnement est une valeur de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, leur rentabilité et la protection de l'environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l environnement sont strictement respectées. Pour la protection de l environnement, nous utilisons, tout en tenant compte des aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles. Emballage En matière d emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage optimal. Tous les matériaux d emballage utilisés respectent l environnement et sont recyclables. Appareils anciens Les appareils anciens contiennent des matériaux qui devraient être recyclés. Les groupes de composants peuvent facilement être séparés et les matières plastiques sont indiquées. Les différents groupes de composants peuvent donc être triés et suivre la voie de recyclage ou d élimination appropriée. 9 Entretien 9.1 Recommandations pour l utilisateur Conclure un contrat d entretien et d inspection avec une entreprise spécialisée agrée. 9.2 Travaux d entretien et de réparation Les réservoirs tampons ne nécessitent pas de travaux d entretien ou de nettoyage particuliers à part quelques contrôles visuels occasionnels. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine! 9.3 Vidange AVERTISSEMENT : Risques de brûlure! L eau chaude peut causer des brûlures graves. Laisser refroidir suffisamment le réservoir tampon après la mise hors service. Si nécessaire, vidanger le réservoir tampon. Bloquer le réservoir tampon et ouvrir une vanne de purge ( fig. 15, et fig. 16, page 26).

14 Innhold Innhold 1 Symbolforklaring.................................... 15 1.1 Symbolforklaring.............................. 15 1.2 Generelle sikkerhetsinstrukser.................. 15 2 Opplysninger om produktet........................... 15 2.1 Riktig bruk................................... 15 2.2 Typeskilt.................................... 15 2.3 Leveringsomfang.............................. 15 2.4 Tekniske data................................. 15 2.5 Produktbeskrivelse............................ 16 3 Forskrifter......................................... 16 4 Transport.......................................... 16 5 Montering.......................................... 16 5.1 Oppstilling................................... 16 5.1.1 Krav til monteringsstedet....................... 16 5.1.2 Anleggskomponenter.......................... 16 5.1.3 Plassere buffertanken.......................... 16 5.2 Avsluttende montering av buffertanken........... 16 5.3 Montering av temperaturføler................... 17 6 Oppstart........................................... 17 6.1 Ta i bruk buffertanken.......................... 17 6.2 Instruere eier................................. 17 7 Ta anlegget ut av drift................................ 17 8 Miljøvern/avfallshåndtering.......................... 17 9 Vedlikehold........................................ 17 9.1 Anbefaling til operatøren....................... 17 9.2 Vedlikehold og reparasjon...................... 17 9.3 Tømming.................................... 17

Symbolforklaring 15 1 Symbolforklaring 1.1 Symbolforklaring Advarsler Følgende uthevede ord er definert, og kan være i bruk i dette dokumentet: INSTRUKS betyr at materielle skader kan oppstå. FORSIKTIG betyr at lette til middels alvorlige personskader kan oppstå. ADVARSEL betyr at alvorlige og livsfarlige personskader vil kunne oppstå. FARE betyr at alvorlige og livstruende personskader vil oppstå. Viktig informasjon Andre symboler Advarsler i teksten er merket med en varseltrekant. Uthevet tekst angir i tillegg faretypen og hvor alvorlig en faresituasjon blir hvis tiltakene for skadebegrensning ikke iverksettes. Viktig informasjon som ikke medfører fare for mennesker og gjenstander, merkes med symbolet ved siden av. Symbol Betydning Handlingsskritt Henvisning til et annet punkt i dokumentet Oversikt/listeoppføring Oversikt/listeoppføring (2. trinn) Tab. 1 1.2 Generelle sikkerhetsinstrukser Generelt Denne installasjons- og vedlikeholdsanvisningen er beregnet på fagfolk. Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene kan føre til alvorlige personskader. Les sikkerhetsanvisningene og følg anvisningene i disse. For å sikre feilfri funksjon, må installasjons- og vedlikeholdsanvisningen overholdes. Monter og ta i bruk varmegenerator og tilbehør i samsvar med den tilhørende installasjonsanvisningen. Ikke bruk åpne ekspansjonsbeholdere. Sikkerhetsventilen må aldri lukkes! 2 Opplysninger om produktet 2.1 Riktig bruk Buffertanken skal kun fylles med anleggsvann (ikke tappevann). Buffertanken skal kun brukes i lukkede varmeanlegg. Varmeanlegg er fortrinnsvis konstruert med varmepumper. Enhver annen anvendelse er å anse som ikke tilsiktet. Skader som måtte oppstå ved slik bruk omfattes ikke av garantien. 2.2 Typeskilt Typeskiltet er plassert oppe på baksiden av buffertanken og inneholder følgende data: Pos. Beskrivelse 1 Typebetegnelse 2 Serienummer 3 Faktisk innhold 4 Varmetap - 24 timer 6 Produksjonsår 8 Maks. varmtvannstemperatur bereder 9 Maks. turtemperatur varmekilde 17 Maks. driftstrykk varmekildesiden: Tab. 2 Typeskilt 2.3 Leveringsomfang Buffertank Installasjons- og vedlikeholdsanvisning 2.4 Tekniske data Enhet Generelt Mål Bilde 1, side 22 Veltemål mm 1655 Tilkoblinger Tabell 4, side 16 Innvendig diameter målepunkt mm 19 beredertemperaturføler Tomvekt (uten emballasje) kg 87 Samlet vekt inklusive fyll kg 387 Tankinnhold Nyttevolum (totalt) l 300 Varmetap - 24 timer kwh/24h 1,94 etter DIN 4753 del 8 1) Maksimal temperatur varmtvann C 90 Maksimalt driftstrykk varmtvann bar Ü 3 Tilkoblingsmål varmtvann DN R1" Tab. 3 Dimensjoner og tekniske data ( Bilde 1, side 22 og Bilde 2, side 23) 1) Fordelingestap utenom buffertanken er ikke medregnet.

16 Forskrifter 2.5 Produktbeskrivelse Pos. Beskrivelse 1 Turledning varmekrets 2 Mantel til tanken, lakkert plate med polyuretanhardskumisolasjon 3 Returledning varmekrets 4 Returledning til varmepumpe 5 Følerlomme 6 Tankbeholder, stål 7 Turledning til varmepumpe 8 Topp med følerlomme 9 Utlufter 10 PS-kledningsdeksel Tab. 4 Produktbeskrivelse ( Bilde 1, side 22 og Bilde 2, side 23) 3 Forskrifter Overhold følgende standarder og direktiver: Installasjon og utrustning av oppvarmingsanlegg for varmtvann og forbruksvann: DIN- og EN-standarder DIN 4753, Del 1: Varmtvannsbereder- og vannoppvarmingsanlegg til drikke- og varmtvann; krav, merking, utrustning og kontroll DIN 4753, Del 8: Varmeisolasjon og varmtvannsberedere inntil en nominell kapasitet på 1000 l - krav og kontroll (produktstandard) DIN EN 12828: Oppvarmingssystemer i planlegging av bygninger for varmtvannsoppvarmingsanlegg DIN 18380: VOB 1) Varmeanlegg og sentralt vannoppvarmingsanlegg DIN 18381: VOB 2) Installasjoner i tilknytning til gass-, vann- og avløpsvann i bygninger VDE-forskrifter. 4 Transport Buffertanken skal sikres mot å falle ned under transport. Emballert buffertank transporteres med sekketralle og spennbånd ( Bilde 3, side 23). -eller- En buffertank uten emballasje transporteres til oppstillingsstedet med transportnett, beskytt alle tilkoblinger mot skade. 5 Montering Buffertanken leveres ferdig montert. Kontroller at buffertanken er uskadet og fullstendig. 5.1 Oppstilling 5.1.1 Krav til monteringsstedet INSTRUKS: Anleggsskader på grunn av ikke tilstrekkelig bæreevne tilunderlagsflatene eller på grunn av uegnet underlag! Forsikre deg om at underlagsflaten er jevn og har tilstrekkelig bæreevne. Sett buffertanken på en sokkel, hvis det er fare for at det samler seg vann på gulvet på monteringsstedet. Monter buffertanken tørt og frostfritt innendørs. Ta hensyn til minimum veggavstand i monteringsrommet ( Bilde5,side24). 5.1.2 Anleggskomponenter Funksjonsskjema for tilkobling av buffertanken til varmepumpen ( Bilde 9, side 25). Pos. Beskrivelse 1 Varmepumpe 2 Varmesystem 3 Ekstra varmesystem (ved utvidelse) 4 Pumpe 5 3-veis-ventil 6 Buffertank Tab. 5 Anleggskomponenter ( Bilde 9, side 25) 5.1.3 Plassere buffertanken Still buffertanken opp og justér den ( Bilde 5 til Bilde 7, side 24). Fjern beskyttelseshetter. Monter teflonbånd eller teflonfibre ( Bilde 8, side 24). 5.2 Avsluttende montering av buffertanken FARE: Brannfare ved lodde- og sveisearbeider! Ved lodde- og sveisearbeider skal det iverksettes egnede beskyttelsestiltak (f.eks. tildekking av varmeisolering), siden varmeisoleringen er brennbar. Kontroller om varmeisoleringen er uskadd etter endt arbeid. FORSIKTIG: Vannskader! Før tankfylling skal man montere tømming i nedre tanktilkobling ( Bilde 2, [3], side 23). Ta hensyn til tankens innhold ved valg av ekspansjonsbeholder på varmtvannssiden. Legg tilkoblingsledninger til beredertemperaturføler på berederens bakside til varmepumpen eller styringen. 1) VOB: Alminnelige kontraktsvilkår for statlige byggetjenester del C: Alminnelige tekniske kontraktsvilkår for byggetjenester (ATV) 2) VOB: Alminnelige kontraktsvilkår for statlige byggetjenester del C: Alminnelige tekniske kontraktsvilkår for byggetjenester (ATV) FORSIKTIG: Installasjonsmaterialer som ikke tåler varme kan bli skadet (f.eks. kunststoffledninger)! Bruk installasjonsmateriale som tåler varme på 80 C.

Oppstart 17 Før rørene direkte til buffertankens tilkoplingspunkter slik at egensirkulasjon ikke er mulig. Monter tilkoplingsledningene uten spenning. Legg rør til buffertankens tilkoplinger. Utluft buffertanken ved fylling over utluftingen ( Bilde 2, [9], side 23) på berederens overside. Kontroller alle tilkoblingspunkter for lekkasje. 5.3 Montering av temperaturføler Montere temperaturføler ( Bilde 10, side 25). Pass på at følerens overflate har kontakt til overflaten på følerlommen over hele lengden. 7 Ta anlegget ut av drift Slå av temperaturregulatoren på styringen. ADVARSEL: Skolding ved varmt vann! La buffertanken avkjøle seg tilstrekkelig. Tøm buffertanken ( Bilde 15, side 26 og Bild 16, side 26). Alle komponentgrupper og tilbehør i oppvarmingsanlegget må tas ut av bruk etter anvisningene til produsenten i den tekniske dokumentasjonen. Lukk stengeventilen ( Bilde 16, side 26). Følerens plasseringer: M 1 = Målepunkt for temperaturføler tur oppe M 2 = Målepunkt for temperaturføler retur nede ( Bilde 1, side 22) 6 Oppstart Mer informasjon finner du i dokumentasjonen for varmepumpen eller reguleringen. INSTRUKS: Overtrykk kan medføre anleggsskader! Avtappingsledning til sikkerhetsventilen skal ikke lukkes. Alle komponentgrupper og tilbehør må tas i bruk etter anvisningene til produsenten i den tekniske dokumentasjonen. 6.1 Ta i bruk buffertanken Tetthetskontroll av buffertanken skal kun utføres med vann. Testtrykket skal være maksimalt 3 bar overtrykk. 6.2 Instruere eier Forklar virkemåte og håndtering av varmeanlegget og buffertanken og vis spesielt til sikkerhetstekniske punkter. Forklar funksjon og kontroll av sikkerhetsventilen. Alle medfølgende dokumenter skal overleveres til sluttkunden. Vis eieren følgende punkter: Ved første gangs oppvarming kan det komme vann ut av sikkerhetsventilen. Avtappingsledningen til sikkerhetsventilen må alltid holdes åpen. Anbefaling ved frostfare og kortvarig fravær av eieren: La buffertanken være i drift og still inn laveste vanntemperatur. 8 Miljøvern/avfallshåndtering Miljøvern er et grunnleggende bedriftsprinsipp for Bosch-gruppen. For oss er produktenes kvalitet, driftsøkonomi og miljøvern likestilte målsetninger. Lover og forskrifter angående miljøvern overholdes konsekvent. Med hensyn til økonomiske aspekter tar vi i bruk best mulig teknikk og materiale for å beskytte miljøet. Emballasje Når det gjelder emballasje, samarbeider vi med de landsspesifikke gjenvinningssystemene som garanterer optimal gjenvinning. Alle emballasjematerialer som brukes, er miljøvennlige og kan gjenvinnes. Gammelt materiell Gammelt materiell inneholder stoffer som skal leveres til gjenvinning. Konstruksjonsgruppene er enkle å sortere, og materialene er merket. På den måten kan de forskjellige konstruksjonsgruppene sorteres og leveres til gjenvinning eller avfallsbehandling. 9 Vedlikehold 9.1 Anbefaling til operatøren Inngå vedlikeholds- og inspeksjonsavtale med et autorisert fagfirma. 9.2 Vedlikehold og reparasjon Buffertankene trenger ikke spesielle vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider, unntatt regelmessige synskontroller. Bruk kun originale reservedeler! 9.3 Tømming ADVARSEL: Fare for skålding! Varmt vann kan føre til alvorlige skålingsskader. La buffertanken avkjøle seg tilstrekkelig etter at den er satt ut av drift. Om nødvendig, tøm buffertanken. Steng av buffertanken og åpne lufteventilen ( Bilde 15, side 26 og Bilde 16, side 26).

18 Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring.................................... 19 1.1 Symbolförklaring.............................. 19 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar.................. 19 2 Produktdata........................................ 19 2.1 Ändamålsenlig användning...................... 19 2.2 Märkskylt.................................... 19 2.3 Leveransomfattning........................... 19 2.4 Tekniska data................................. 19 2.5 Produktbeskrivning............................ 20 3 Föreskrifter........................................ 20 4 Transport.......................................... 20 5 Montering.......................................... 20 5.1 Uppställning.................................. 20 5.1.1 Krav på uppställningsplatsen.................... 20 5.1.2 Anläggningskomponenter....................... 20 5.1.3 Ställa upp ackumulatortanken................... 20 5.2 Avslutande montering av ackumulatortanken....... 20 5.3 Montera temperaturgivaren..................... 21 6 Driftsättning....................................... 21 6.1 Ta ackumulatortanken i drift..................... 21 6.2 Utbilda ägaren................................ 21 7 Urdrifttagning...................................... 21 8 Miljöskydd/avfallshantering.......................... 21 9 Underhåll.......................................... 21 9.1 Rekommendation till ägaren..................... 21 9.2 Underhåll och reparation....................... 21 9.3 Tömning..................................... 21

Symbolförklaring 19 1 Symbolförklaring 1.1 Symbolförklaring Varningar Följande signalord är definierade och kan förekomma i det här dokumentet: ANVISNING betyder att sakskador kan uppstå. SE UPP betyder att lätta eller medelsvåra personskador kan uppstå. VARNING betyder att svåra till livshotande personskador kan uppstå. FARA betyder att svåra till livshotande personskador kommer att uppstå. Viktig information Varningar i texten visas med en varningstriangel. Dessutom markerar signalord vilket slags och hur allvarliga följderna kan bli om säkerhetsåtgärderna inte följs. Viktig information som inte anger faror för människor eller saker kännetecknas med symbolen bredvid. Ytterligare symboler Symbol Betydelse Handling Hänvisning till ett annat ställe i dokumentet Uppräkning/post i lista Uppräkning/post i lista (2:a nivån) Tab. 1 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Inledning Denna installations- och underhållsanvisning riktar sig till fackmannen. Om säkerhetsanvisningarna ignoreras kan det leda till allvarliga personskador. Läs och följ säkerhetsanvisningarna. För att problemfri drift av tanken ska garanteras bör denna installations- och underhållsanvisning följas. Värmealstraren och tillbehör ska monteras och tas i drift enligt den tillhörande installationsanvisningen. Öppna expansionskärl får inte användas. Säkerhetsventilen får inte under några omständigheter täppas till! 2 Produktdata 2.1 Ändamålsenlig användning Ackumulatortanken får endast fyllas med varmvatten. Ackumulatortanken får endast användas i slutna värmesystem. Produkten är avsedd för värmeanläggning där värmepumpar vanligtvis används. All annan användning är inte ändamålsenlig. Vi ansvarar inte för följdskador. 2.2 Märkskylt Märkskylten sitter upptill på ackumulatortankens baksida och innehåller följande uppgifter: Pos. Beskrivning 1 Typbeteckning 2 Serienummer 3 Faktiskt innehåll 4 Beredskapsvärmeåtgång 6 Tillverkningsår 8 Max. varmvattentemperatur i beredaren 9 Max. framledningstemperatur, värmekälla 17 Max. drifttryck på värmekällans sida Tab. 2 Märkskylt 2.3 Leveransomfattning Bufferttank Installations- och underhållsanvisning 2.4 Tekniska data Enhet Allmänt Mått bild 1, sidan 22 Kantringsmått mm 1655 Anslutningar tabell 4, sidan 20 Innerdiameter mätställe mm 19 ackumulatortanksgivare Tomvikt (utan förpackning) kg 87 Vikt vid fylld beredare kg 387 Beredarinnehåll Nyttoinnehåll (totalt) l 300 Beredskapsvärmeåtgång kwh/24 h 1,94 enligt DIN 4753 del 8 1) Maximal temperatur varmvatten C 90 Maximalt drifttryck värmevatten bar Ü 3 Anslutning varmvatten DN R1" Tab. 3 Mått och tekniska data ( bild 1, sidan 22 och bild 2, sidan 23) 1) Distributionsförluster utanför ackumulatortanken är inte inräknade.