[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού



Like dokumenter
gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

Et lite svev av hjernens lek

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

Inghill + Carla = sant

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Et skrik etter lykke Et håp om forandring

Disippel pensum. Jesuslivet oppsummert (Matt 23, 23) Jesuslivet oppsummert (Matt 22, 37-40)

Emilie 7 år og har Leddgikt

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

DIANA Vil du hjelpe meg med matvarene? DAVID Okay. DIANA Tomatene ser fine ut... Har du sett dem? David? DAVID Hva er Gryphon?

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

EIGENGRAU av Penelope Skinner

Kapittel 11 Setninger

Jeg ber for Lønnkammerbønnen

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

Reisen til Morens indre. Kandidat 2. - Reisen til Morens indre -

Guds familie/ Vi er alle deler på Guds kropp

Velg å bli FORVANDLET

Å være i fysisk aktivitet er å leve. Når du er i bevegelse sier du ja til livet. Det er den som sitter stille, som lever farlig.

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

Sorgvers til annonse

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

MAMMA MØ HUSKER. Sett opp tilhørende bilde på flanellograf tavlen når du leser et understreket ord.

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket

1. mai Vår ende av båten

AVVISNING MISBRUK/MISTILLIT

Vannrakett med fallskjerm. Utskyting

Velg å TRO. F R egne med at Gud finnes, I G J O R T VALG 2. Håpets valg HÅPETS BØNN

Gitt at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er?

Hjemforbundets dag 7. oktober 2012 Tema: Livets brød

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Januar. 1. januar. For hos deg er livets kilde. Sal 36,10

MIN SKAL I BARNEHAGEN

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6

Liv Mossige. Tyskland

MARIETTA Melody! Å, det er deg! Å, min Gud! Det er barnet mitt! Endelig fant jeg deg! MARIETTA Lovet være Jesus! Å, mine bønner er endelig besvart!

SANGER JANUAR FEBRUAR 2014, LOHOVE SMÅ BARN. Det snør, det snør. Se opp, snør det? Kom, vesle hvite snøfnugg:

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

Hvorfor knuser glass?

Velg GODE RELASJONER med andre

Det står skrevet i evangeliet etter Markus, i det 1. kapittel

Før du bestemmer deg...

PREKEN PÅ 3. SØNDAG I ÅPENBARINGSTIDEN

SINE Kris? Er du våken? KRISTOFFER. SINE (Jo, det er du vel.) Bli med meg til København. KRISTOFFER. SINE Jeg vil at du skal bli med.

Ordenes makt. Første kapittel

Disippel pensum. Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss?

Stolt av meg? «Dette er min sønn han er jeg stolt av!»

Kristin Ribe Natt, regn

ARBEIDSPRØVEN Bokmål ELEVENS HEFTE

Kunne du velge land da du fikk tilbudet om gjenbosetting? Hvorfor valgte du Norge? Nei, jeg hadde ingen valg.

Transkript:

1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs] # θεληµατικά [ϑεlimatika] # (av seg selv, på egen hånd) αϕεαυτού [afεaftu] # από µόνος µου [apǥ mǥnǥz mu] : gjøre noe av egen fri vilje (handle på eget initiativ) ενεργώ αυτόβουλα/αυτόβουλως* [εnεrDžǥ aftǥvula/aftǥvulǥs] # κάνω κάτι µε τη θέληση µου [kanǥ kati mε ti ϑεlisi mu] : han fratrådte av egen fri vilje παραιτήθηκε από µόνος του [parεtiϑikε apǥ mǥnǥs tu] : han kom av egen fri vilje (han kom av seg selv) ήρθε θεληµατικά [irϑε ϑεlimatika] / få viljen sin (sette/ trumfe igjennom viljen sin) επιβάλλω την άποψή µου [εpivalǥ tin apǥpsi mu] # (få det som en vil) γίνεται το δικό/θέληµά µου [jinεtε tǥ ðikǥ /ϑεlima mu] # κάνω το δικό µου [kanǥ tǥ ðikǥ mu] : hun pleier alltid å få viljen sin θέλει να γίνεται πάντα το δικό της [ϑεli na jinεtε panda tǥ ðikǥ tis] : hun skal nå alltid ha viljen sin (hun må alltid få det som hun vil) επιµένει να γίνεται πάντα το δικό της [εpimεni na jinεtε panda tǥ ðikǥ tis] : slik vil jeg ha det, og slik blir det! γούστο µου και καπέλο µου! [DžustǤ mu kε kapεlǥ mu] : til slutt fikk hun viljen sin τελικά έγινε το θέληµά της [tεlika εjinε tǥ ϑεlima tis] / få viljen sin med noen (gjøre som en vil med noen) επιβάλλω τη θέλησή µου µε κάποιον [εpivalǥ ti ϑεlisi mu mε kapiǥn] / gjøre noe imot noens vilje πάω κόντρα στις βουλές κάποιου [paǥ kǥndra stiz vulεs kapiu] / ha en sterk/svak vilje έχω δυνατή/αδύνατη θέληση [εχǥ ðinati/ aðinati ϑεlisi] : han har en sterk/svak vilje έχει ισχυρή/αδύνατη βούληση [εçi isçiri/aðinati vulisi] / ha en vilje av stål έχω σιδερένια θέληση [εχǥ siðεrεnia ϑεlisi] / la noen få viljen sin (føye noen) καλοπιάνω κάποιον [kalǥpjanǥ kapiǥn] / manglende vilje (manglende viljestyrke, vakling, tvilrådighet) αβουλία, η [i avulia] / Guds vilje η βουλή του Υψίστου [i vuli tu ipsistu] : det var Guds vilje ήταν θέληµα θεού [itan ϑεlima ϑεu] / med vilje (med hensikt, med overlegg) θεληµατικά [ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού [εpitaftu] # εκ προθέσεως [εk prǥϑεsεǥs] # εσκεµµένα [εskεmεna] # (med vitende og vilje) εν γνώσει [εŋ DžnǤsi] : det gjorde du med vilje (det der var en forsettlig handling) αυτό ήταν ένα εσκεµµένο διάβηµα [aftǥ itan εna εskεmεnǥ ðiavima] / mennesket har en fri vilje og handlefrihet ο άνθρωπος έχει ελευθερία βούλησης και δράσης [Ǥ anϑrǥpǥs εçi εlεfϑεria vulisis kε ðrasis] / mot sin/ens vilje παρά τη βούληση/θέληση µου [para ti vulisi/ϑεlisi mu] # (med makt, med tvang) µε το ζόρι [mε tǥ zǥri] : gjøre noe mot sin (egen) vilje κάνω κάτι εξ ιδίας βουλήσεως [kanǥ kati εks iðiaz vulisεǥs] / siste vilje (testamente) διαθήκη, η [i ðiaϑiki] : dette er min siste vilje (=mitt testament) αυτή είναι η διαθήκη µου [afti inε i ðiaϑiki mu] : min siste vilje η τελευταία µου θέληση [i tεlεftεa mu ϑεlisi] / skje din vilje γεννηθήτω το θέληµά σου [jεniϑitǥ tǥ ϑεlima su] / ubøyelig vilje (jernvilje) άκαµπτη θέληση [akampti ϑεlisi] / viljen overvinner vanen η θέληση νικάει τη συνήθεια [i ϑεlisi nikai ti siniϑia] / vise vilje til/at en har til hensikt å δείχνω τη θέληση να [ðiχnǥ ti ϑεlisi na] : han viste vilje til å hjelpe oss έδειξε τη θέληση να µας βοηθήσει [εðiksε ti ϑεlisi na maz vǥiϑisi] vilje(s)- βουλητικός [vulitikǥs]

2 viljeløs adj. χωρίς θέληση [ΧǤris ϑεlisi] # (veik, svak, feig, ynkelig) κατουρλής [katurlis] # f. κατουρού [katurlu] # n. κατουρλούδικο [katurluðikǥ] viljesterk adj. βουλητικός [vulitikǥs] viljestyrke m. δύναµη της θέλης, η [i ðinami tis ϑεlis] # θέληση, η [i ϑεlisi] # (seighet, utholdenhet, tæl) αντοχή, η [i andǥçi] # (besluttsomhet, tæl) αποϕασιστικότητα, η [i apǥfasistikǥtita] / ha stor viljestyrke (ha tæl i seg, være full av tæl) έχω µεγάλη αντοχή [εχǥ mεDžali andǥçi] / han mangler viljestyrke (det er ingen tæl i han) του λείπει η αποϕασιστικότητα [tu lipi i apǥfasistikǥtita] / med/ved viljestyrke µε τη δύναµη της θέλης, η [mε ti ðinami tis ϑεlis] : han klarte/gjennomførte det ene og alene på viljestyrke πέτυχε µόνο και µόνο µε τη δύναµη της θέλησής του [pεtiçε mǥnǥ kε mǥnǥ mε ti ðinami tis ϑεlisis tu] / vise viljestyrke δείχνω θέληση [ðiχnǥ ϑεlisi] viljesvak adj. χωρίς δυνατή θέληση [ΧǤriz ðinati ϑεlisi] vilkår n. (betingelse, forutsetning, klausul) όρος, ο [Ǥ ǤrǤs] # προϋπόθεση, η [i prǥïpǥϑεsi] / bryte vilkårene i en avtale παραβαίνω τους όρους µιας συµϕωνίας [paravεnǥ tus Ǥruz mjas simfǥnias] / et bindende/forpliktende vilkår δεσµευτικός όρος [ðεzmεftikǥs ǤrǤs] / et godtatt vilkår δόκιµος όρος [ðǥkimǥs ǤrǤs] / et grunnleggende vilkår θεµελιώδης όρος [ϑεmεljǥðis ǤrǤs] / godkjennelse på visse vilkår/betingelser (betinget godkjenning) αποδοχή υπό αίρεση [apǥðǥçi ipǥ εrεsi] # αποδοχή υπό όρους [apǥðǥçi ipǥ Ǥrus] / godkjennelse uten betingelser/vilkår (uforbholden tilslutning) αποδοχή άνευ όρων [apǥðǥçi anεv ǤrǤn] / harde vilkår σκληροί όροι [skliri Ǥri] # σκληρά τα πράγµατα [sklira ta praDžmata] / knyte et vilkår til en avtale/traktat επισυνάπτω έναν όρο σε συνθήκη [εpisinaptǥ εnan ǤrǤ sε sinϑiki] / overholde vilkårene i en avtale τηρώ τους όρους µιας συµϕωνίας [tirǥ tus Ǥruz mjas simfǥnias] / på det vilkår at (implisitt at, under forutsetning av at) εξυπακουοµένου ότι [εksipǥkuǥmεnu Ǥti] / på like vilkår µε ίσους όρους [mε isus Ǥrus] / uakseptable vilkår απαράδεκτοι όροι [aparaðεkti Ǥri] / uklare vilkår διϕορούµενοι όροι [ðifǥrumεni Ǥri] / urettferdige vilkår άνισοι όροι [anisi Ǥri] vilkårlig adj. (skjønnsmessig, arbitrær) αυθαίρετος [afϑεrεtǥs] # (egenrådig) αυταρχικός [aftarçikǥs] / en vilkårlig avgjørelse ένα αυθαίρετη απόϕαση [afϑεrεti apǥfasi] vilkårlig adv. (tilfeldig, kritikkløst) αδιακρίτως [aðiakritǥs] # (planløst, vilt, tilfeldig) χωρίς διάκριση [ΧǤriz ðjakrisi] vilkårlighet f.m. (tilfeldighet) αυθερεσία, η [afϑεrεsia] / med skandaløs vilkårlighet µε εξοργιστικό δεσποτισµό [mε εksǥrjistikǥ dεspǥtizmǥ] / vilkårligheten i en avgjørelse (domsavsigelse) η αυθαιρεσία απόϕασης [i afϑεrεsia apǥfasis] vill adj. άγριος [aDžriǥs] # (frenetisk) ξέϕρενος [ksεfrεnǥs] # (rasende, brutal, blodtørstig, ondskapsfull) θηριώδης [ϑiriǥðis] # (lidenskapelig) µανιώδης [manjǥðis] # (forgapt, lidenskapelig, gal) µανιακός [maniakǥs] # (sanseløs, ute av seg) αλλόϕρων [alǥfrǥn] # αλλόϕρον* [alǥfrǥn] # (yr, løssluppen, gal) έξαλλος [εksalǥs] # (uregjerlig, rebelsk, opprørsk, umedgjørlig, ustyrlig) ανυπότακτος [anipǥtaktǥs] # ανυπόταχτος [anipǥtaχtǥs] # άτακτος [ataktǥs] # άταχτος [ataχtǥs] # ατίθασος

3 [atiϑasǥs] # (uregjerlig, ubehersket, utøylet, løssloppen, fri) αχαλίνωτος [aχalinǥtǥs] # (vilter, styrlaus, uoppdragen, uforbederlig) ασυµµόρϕωτος [asimǥrfǥtǥs] # (desperat) απονενοηµένος [apǥnεnǥimεnǥs] # (desperate, ute av seg, helt fra seg) δαιµονιώδης [ðεmǥnjǥðis] # (fantastisk, absurd, meningsløs) εξωϕρενικός [εksǥfrεnikǥs] # (ekstatisk, orgastisk) οργιαστικός [ǤrjastikǤs] / en vill og bråkete fest (en løssluppen fest/feiring) θορυβώδης έξαλλος πανηγυρισµός [ϑǥrivǥðis εksalǥs panijirizmǥs] / et helt vilt foretagende απονενοηµένο διάβηµα [apǥnεnǥimεnǥ ðjavima] / et vilt landskap άγρια τοπεία [aDžria tǥpia] / helt vill (veldig ivrig, lidenskapelig) ξελογιασµένος [ksεlǥjazmεnǥs] : han er helt vill når det gjelder fisking είναι ξελογιασµένος µε το ψάρεµα [inε ksεlǥjazmεnǥz mε tǥ psarεma] / vill applaus µανιώδεις επευϕηµίες [manjǥðis εpεfimiεs] # (kraftige klappsalver) µανιώδη/έξαλλα χειροκροτήµατα [manjǥði/εksala çirǥkrǥtimata] / vill av glede/ entusiasme αλλόϕρων/ξέϕρενο από χαρά/ενθουσιασµό [alǥfrǥn/ksεfrεnǥ apǥ Χara/ εnϑusiazmǥ] / vill begeistring έξαλλος ενθουσιασµός [εksalǥs εnϑusiazmǥs] : i vill begeistring µε έξαλλο ενθουσιασµό [mε εksalǥ εnϑusiazmǥ] / vill glede έξαλλη χαρά [εksali Χara] / vill i blikket (med et vilt utseende, som ser vill/rasende ut) µε άγρια εµϕάνηση [mε aDžria εmfanisi] / vill jubel µανιώδη/έξαλλα χειροκροτήµατα [manjǥði/εksala çirǥkrǥtimata] / vill lidenskap (ustyrlige følelser) αχαλίνωτα πάθη [aχalinǥta paϑi] / vill musikk οργιαστική µουσική, η [i Ǥrjastiki musiki] / ville dyr άγρια ζώα [aDžria zǥa] / ville fester οργιαστικά γλέντια [Ǥrjastika Džlεndja] / ville fjell άγρια βουνά [aDžria vuna] / ville folkeslag /-stammer άγριες ϕυλές [aDžriεs filεs] : de ville tatoverer seg på kroppen οι άγριοι διαστίζουν το σώµα τους [i aDžrii ðiastizun tǥ sǥma tus] / ville idéer εξωϕρενικές ιδέες [εksǥfrεnikεs iðεεs] / ville planer εξωϕρενικά σχέδια [εksǥfrεnika sçεðia] / ville planter άγρια ϕυτά [aDžria fita] / ville rykter εξωϕρενικές διαδόσεις [εksǥfrεnikεz ðiaðǥsis] / ville urter αγριόχορτα, τα [ta aDžriǥχǥrta] villa m. βιλα, η [i vila] # έπαυλη, η [i εpavli] villand f.m. αγριόπαπια, η [i aDžriǥpapia] villbasse m. (spilloppmaker, rampunge, smådjevel, rakkerunge) διαβολάκι, το [tǥ ðiavǥlaki] # ζιζάνιο, το [tǥ zizaniǥ] # καπετάν ϕασαρίας, ο [Ǥ kapεtan fasarias] # (bråkmaker, villmann, urokråke) κουτσαβάκης, ο [Ǥ kutsavakis] / sønnen deres er en ordentlig villbasse ο γιος τους είναι καπετάν ϕασαρίας /µεγάλο ζιζάνιο [Ǥ jǥs tus inε kapεtan fasarias/mεDžalǥ zizaniǥ] villblomst m. (markblomst, skogblomst, fjellblomst) αγριολούλουδο, το [tǥ aDžriǥluluðǥ] villdue f. αγριοπερίστερο, το [tǥ aDžriǥpεristεrǥ] villdyr n. θηρίο, το [tǥ ϑiriǥ] # θεριό, το [tǥ ϑεriǥ] # άγριο ζώο, το [tǥ aDžriǥ zǥǥ] # ζουλάπι, το [tǥ zulapi] # (også neds. om menneske, hedning, barbar) αγρίµι, το [tǥ aDžrimi] # (dyr i vill tilstand, mots. husdyr) ζώο σε άγρια κατάσταση, το [zǥǥ sε aDžria katastasi] # άγρια ζώα [aDžria zǥa] / disse ungdommene oppfører seg som ville dyr (/somvillmenn) πραγµατικά αγρίµια είναι αυτά τα παιδιά [praDžmatika aDžrimia inε afta ta pεðja]

4 ville v. (ønske, forvente) θέλω [ϑεlǥ] # επιθυµώ [εpiϑimǥ] # ορίζω [ǤrizǤ] # (ønske, sikte til, være ute etter) γυρεύω [jirεvǥ] # (være fast bestemt på, insistere) επιµένω [εpimεnǥ] / alle som vil, kan gå όλοι όσοι θέλουν µπορούν να πηγαίνουν [Ǥli Ǥsi ϑεlun bǥrun na pijεnun] / de vil svært gjerne at Jon skal gifte seg med Marie θέλω πολύ να παντρευτεί ο Γ. την Μ. [ϑεlǥ pǥli na pandrεfti Ǥ janis tin maria] / det er det jeg vil, - og det så inderlig (- og det er et veldig sterkt ønske hos meg) αυτό είναι που θέλω, και µάλιστα πολύ [aftǥ inε pu ϑεlǥ kε malista pǥli] / det ville jeg svært gjerne/ kunne jeg ha veldig lyst til, men πολύ θα το 'θελα αλλά [pǥli ϑa tǥ ϑεla ala] / du skal få det/alt du vil! ό,τι θες θα το 'χεις [Ǥti ϑεs ϑa tǥ çis] / enten en vil eller ikke θέλοντας και µή [ϑεlǥndas kε mi] : han har å gå enten han vil/liker det eller ikke θα πάει και θα πει κι ένα τραγούδι [ϑa pai kε ϑa pi ki εna traDžuði] / gjør som du vil! (la det bli som du vil!) ας γίνει το θέληµά σου [az jini tǥ ϑεlima su] / Gud ville det så (det var Guds vilje) έτσι το θέλησε ο Θεός [εtsi tǥ ϑεlisε Ǥ ϑεǥs] / han er helt vill etter å fiske/å spille sjakk είναι ξετρελαµένος µε το ψάρεµα/µε τη τζάζ [inε ksεtrεlamεnǥz mε tǥ psarεma/mε ti dzaz] / hun vet ikke hva hun vil δεν έχει δική της θέληση [ðεn εçi ðiki tis ϑεlisi] / hva er det du vil? (hva vil du?) τι ορίζετε; [ti Ǥrizεtε] / hva er de du vil meg? (hva ønsker du av meg?) τι γυρεύεις από µένα; [ti jirεvis apǥ mεna] / hva vil du jeg skal gjøre (hva forventer du at jeg skal gjøre) τι θέλεις να κάµω; [ti ϑεliz na kamǥ] / hun vil gifte meg med han επιµένει να τον παντρευτεί [εpimεni na tǥm bandrεfti] / hun ville/insisterte på å gå, selv om det var seint επέµενε να πάει αν και ήταν αργά [εpεmεnε na paï an kε itan arDža] / hvis/om (det var det) han ville αν ήθελε [an iϑεlε] : han kunne bli statsråd om han ville αν ήθελε θα µπορούσε να γίνει υπουργός [an iϑεlε ϑa bǥrusε na jini ipurDžǥs] / hvor vil dere at jeg skal slippe dere av? (hvor skal dere gå av?) (πού θέλετε να σας αϕήσω; [pu ϑεlεtε na sas afisǥ] / hvordan vil De ha kaffen Deres - søt eller medium? πώς θέλετε τον καϕέ σας γλυκό η µέτριο; [pǥs ϑεlεtε tǥŋ gafε sas - DžlikǤ i mεtriǥ] / ikke ville (avslå, nekte) αρνούµαι [arnumε] : jeg ba henne hjelpe til, men hun ville ikke της ζήτησα να βοηθήσει αλλά αρνήθηκε [tiz zitisa na vǥiϑisi ala arniϑikε] / jeg lurer på hva er det han vil egentlig (hva kan han være ute etter?) τι γυρεύει άραγε; [ti jirεvi arajε] / jeg vet hva jeg vil ξέρω τι θέλω [ksεrǥ ti ϑεlǥ] / jeg vil ha et glass kaldt vann θέλω ένα ποτήρι κρύο νερό [ϑεlǥ εna pǥtiri kriǥ nεrǥ] / jeg vil ikke at du røyker på soverommet δε θέλω να καπνίζεις στην κρεβατοκάµαρα [ðε ϑεlǥ na kapnizis stiŋ krεvatǥkamara] / jeg vil ikke at han skal se meg δε θέλω να µε ιδεί [ðε ϑεlǥ na mε iði] / jeg vil ikke/har ikke lyst til å bli sett sammen med han δε θα 'θελα να µε δουν µαζί του [ðε ϑaϑεla na mε ðun mazi tu] / jeg vil ikke forstyrre han (jeg ønsker ikke å forstyrre han) δε θέλω να τον ενοχλήσω [ðε ϑεlǥ na tǥn εnǥχlisǥ] / jeg vil, men kan ikke (jeg vil, men får det ikke til) θέλω µα δε µπορώ [ϑεlǥ ma ðε bǥrǥ] / om Gud vil θεού θέλοντος [ϑεu ϑεlǥndǥs] / som De/dere vil όπως θέλετε [ǤpǤs ϑεlεtε] # όπως ορίζετε [ǤpǤs Ǥrizεtε] / som skjebnen ville det (som en skjebnens tilskikkelse) όπως το θέλησε η µοίρα [ǤpǤs tǥ ϑεlisε i mira] / uten å ville det (ufrivillig) χωρίς να το θέλω [ΧǤriz na tǥ ϑεlǥ] / vil du bli med oss? θα 'θελες να 'ρθεις µαζί µας; [ϑaϑεlεz narϑiz mazi mas] / vil du, eller vil du ikke? (bestem deg her og nå!) αν σ' αρέσει! [an sarεsi] / ville noen vel /vondt θέλω/εύχοµαι το

5 καλό/το κακό κάποιου [ϑεlǥ tǥ kalǥ/tǥ kakǥ kapiu] : en venn som vil deg vel/ditt beste ένας ϕίλος που θέλει το καλό σου [εnas filǥs pu ϑεli tǥ kalǥ su] / ville ha det til (hevde, påstå) θέλω [ϑεlǥ] / ville svært gjerne (ønske veldig sterkt/inderlig, stunde etter) λαχταρώ [laχtarǥ] : jeg vil svært gjerne/ser veldig fram til at de skal bo hos oss λαχταρώ να µείνουν µαζί µας [laχtarǥ na minun villede v. (forføre, desinformere) παραπλανώ [paraplanǥ] # (dupere, føre bak lyset, narre, lure, snyte) απατώ [apatǥ] # (demoralisere, korrumpere, bestikke) εξαχρειώνω [εksaχriǥnǥ] / villede noen (bringe noen på villspor) κάνω κάποιον να χάσει τα ίχνη του [kanǥ kapiǥn na Χasi ta iχni tu] / villede velgerne εξαχρειώνω τους εκλογείς [εksaχriǥnǥ tus εklǥjis] villedende adj. (illusorisk, uholdbar, besnærende) απατηλός [apatilǥs] # (bedragersk, svikefull, forførersk) εµπαικτικός [εmbεktikǥs] # παραπλανητικός [paraplanitikǥs] / en villedende manøver/taktikk εµπαικτική τακτική [εmbεktiki taktiki] / et villedende spor (et villspor, en avledningsmanøver) παραπλάνηση, η [i paraplanisi] / et villedende spørsmål (et snedig/lurt spørsmål) παραπειστική ερώτηση [parapistiki εrǥtisi] / gi en villedende versjon av en sak (forvrenge en sak) διαστρεβλώνω ένα θέµα [ðiastrεvlǥnǥ εna ϑεma] / villedende opplysninger παραπλανητικές πληροϕορίες [paraplanitikεs plirǥfǥriεs] villeple n. (frukt av villapal) άγριο ξινόµηλο, το [tǥ aDžriǥ ksinǥmilǥ] villet adj. (frivillig, forsettlig) θεληµατικός [ϑεlimatikǥs] villfarelse m. (misoppfatning, misforståelse) λαθεµένη αντίληψη, η [i laϑεmεni andilipsi] # (feilslutning, feilvurdering, misoppfatning) πλάνη, η [i plani] # (illusjon, bedrag) απάτη, η [i apati] # (illusjon, selvbedrag, vrangforstilling) αυταπάτη, η [i aftapati] # εξαπάτηση, η [i εksapatisi] # (moralsk villfarelse, sinnsforvirring) εκτροπή, η [i εktrǥpi] / sveve i den villfarelse at.., (leve med den illusjon at..., like å tro at...) τρέϕω την αυταπάτη ότι... [trεfǥ tin aftapati Ǥti] / rive el. bringe noen ut av villfarelsen (ta bort bindet fra øynene på noen, si en sannheten, åpne øynene på noen) βγάζω κάποιον από την απάτη/την αυταπάτη του [vDžazǥ kapiǥn apǥ tin apati/tin aftapati tu] # ανοίγω τα µάτια κάποιου [aniDžǥ ta matia kapiu] # εξάγω κάποιον από πλάνη [εksaDžǥ kapiǥn apǥ plani] villgeit f. αγρικοκάτσικο, το [tǥ aDžriǥkatsikǥ] # (gemse) αίγαγρος, ο [Ǥ εDžaDžrǥs] villig adj. (beredvillig, tjenestevillig) προθύµως [prǥϑimǥs] # (helhjertet, generøs, uforbeholden) ατσιγγούνευτος [atsiŋgunεftǥs] # (glad, lystig, i godt humør) ευδιάϑετος [i εvðjaϑεtǥs] / lite villig (til å gi) (ubekvem med, knølen med, gjerrig med) ζόρικος µε [zǥrikǥz mε] : banksjefen var lite villig til å innvilge lånet ο διευθυντής της Τράπεζας ήταν ζόρικος σχετικά µε το δάνειο [Ǥ ðiεfϑindis tis trapεzas itan zǥrikǥs sçεtika mε tǥ ðaniǥ] villighet f.m. (tjenestevilje, iver) προθυµία, η [i pruϑimia] # (vilje, intensjon) θέληση, η [i ϑεlisi] villkatt m. αγριόγατος, ο [Ǥ aDžriǥDžatǥs] # (panda, villkatt) αίλουρος, ο [Ǥ εlurǥs] # (ung, temperamentsfull eller nesevis jente) διαβολοθήλυκο, το [tǥ ðiavǥlǥϑilikǥ] # διαβολοκόριτσο, το [tǥ ðiavǥlǥkǥritsǥ]

6 villmann m. (bråkmaker, villbasse, urokråke) κουτσαβάκης, ο [Ǥ kutsavakis] # (spilloppmaker, rampunge, smådjevel, rakkerunge) διαβολάκι, το [tǥ ðiavǥlaki] # ζιζάνιο, το [tǥ zizaniǥ] # καπετάν ϕασαρίας, ο [Ǥ kapεtan fasarias] villmark f.m. αγριότοπος, ο [Ǥ aDžriǥtǥpǥs] # (ødemark, ensomhet) ερηµιά, η [i εrimja] villniss n. (ugreie, floke, virvar) ανακατωσούρα, η [i anakatǥsura] villsau m. (jf. argali) άγριο πρόβατο, το [tǥ aDžriǥ prǥvatǥ] villskap m. (villhet, råskap, grusomhet) αγριότητα, η [i aDžriǥtita] # θηριωτίδα, η [i ϑiriǥtiða] # (barskhet) αγριάδα, η [i aDžriaða] # (barskhet, kraft, voldsomhet) βιαιότητα, η [i viεǥtita] / angrepets villskap η βιαιότητα της επίθεσης [i viεǥtita tis εpiϑεsis] / med ufattelig villskap µε ανήκουστη αγριότητα [mε anikusti aDžriǥtita] villskudd n. (bot.)(avlegger, sideskudd) παραµυάδα, η [i paramjaða] villsvin n. αγριογούρουνο, το [tǥ aDžriǥDžurunǥ] # άγριο γουρούνι, το [tǥ aDžriǥ Džuruni] # (hanndyret av villsvin, villsvinråne) αρσενικό αγριογούρουνο, το [tǥ arsεnikǥ aDžriǥDžurunǥ] # κάπρος, ο [Ǥ kaprǥs] vilt n. κυνήγι, το [tǥ kiniji] # (jaget vilt, jaktbytte) θήραµα, το [tǥ ϑirama] vilt adv. (planløst, vilkårlig, tilfeldig) χωρίς διάκριση [ΧǤriz ðiakrisi] # (desperat, rasende) µανιωδώς [maniǥðǥs] # (blindt, i blinde) µάσα στα όλα [mεsa sta Ǥla] / gestikulere vilt χειρονοµώ µανιωδώς [çirǥnǥmǥ maniǥðǥs] / han slo vilt omkring seg µοίραζε χτυπήµατα χωρίς διάκριση [mirazε Χtipimata ΧǤriz ðiakrisi] # χτυπούσε µέσα στα όλα [Χtipusε mεsa sta Ǥla] vilter adj. (løssluppen; fjollete, tøysete) αλαϕρόγνωµος [alafrǥDžnǥmǥs] # αλαϕρόµυαλος [alafrǥmialǥs] # (lettsindig) άστατος [astatǥs] # αστατής [astatis] # (vill, styrlaus, uoppdragen, uforbederlig) ασυµµόρϕωτος [asimǥrfǥtǥs] # άτακτος [ataktǥs] # άταχτος [ataχtǥs] # (hissig, lunefull, temperamentsfull) ευµετάβλητος [εvmεtavlitǥs] # ευµετάβολος [εvmεtavǥlǥs] # (uregjerlig, sprelsk, livfull, levende, aktiv, rask, kvikk) ζωηρός [zǥirǥs] / hun er en vilter liten jentunge είναι αλαϕρόµυαλο πλάσµα [inε alafrǥmialǥ plazma] vilthandler m. (fjørfehandler) κοτάς, ο [Ǥ kǥtas] vimpel m. (sjøfart: stander (= trekantet signalflagg), vaker (=liten vimpel i mastetoppen på en seilbåt) επισείοντας, ο [Ǥ εpisiǥndas] # (trekantflagg) τριγονικό ϕλάµπουρο, το [tǥ triDžǥnikǥ flamburǥ] / vimpel på (ridder-)lanse) παράσειον ή τριγωνικό ϕλάµπουρο λόγχης (ιππότη) [parasiǥn i triDžǥnikǥ flambura lǥŋçis (ipǥti)] vims m. (tankeløs/forvirret person, fjols, hønsehjerne) κουϕιοκεϕαλάκης, ο [Ǥ kufiǥkεfalakis] # (klåfinger, geskjeftig person) ανακατωσούρης, ο [Ǥ anakatǥsuris] # (tullebukk, tøysekopp, lettsindig person) κοκορόµυαλος, ο [Ǥ kǥkǥrǥmjalǥs] vimset adj. (lunefull, kaprisiøs, uberegnelig) αλλοπροσάλλος [alǥprǥsalǥs] # καπριτσιόζος [kapritsiǥzǥs] # καπριτσιόζικος [kapritsiǥzikǥs] # (klåfingret, geskjeftig) ανακατωσούρης [anakatǥsuris] # (fjollete, tankeløs, lettsindig) ελαϕρόµυαλος [εlafrǥmialǥs] # κοκορόµυαλος [kǥkǥrǥmjalǥs] # (nonchalant, overfladisk, skjødesløs) επιπόλαιος [εpipǥlεǥs] / en vimsete person ανακατωσούρης, ο [Ǥ anakatǥsuris] / være vimsete (gjøre det som faller en inn) κάνω ό,τι µου

7 καπνίσει [kanǥ Ǥti mu kapnisi] vin m. κρασί, το [tǥ krasi] # οίνος, ο [Ǥ inǥs] / bedervet vin ξεθυµασµένο κρασί [ksεϑimazmεnǥ krasi] / billig, simpel vin (billigvin) ϕτηνό κρασί, το [tǥ ftinǥ krasi] / en fyldig/kraftig vin δύνατο κρασί [ðinatǥ krasi] / en lett vin (en svak vin) ελαϕρό κρασί [εlafrǥ krasi] / en søt (demi-sec) vin ηµίγλυκο κρασί [imiDžlikǥ krasi] / for én gangs skyld vil jeg også ha litt vin κατ' εξαίρεση θα πιω και γω λίγο κρασί [kat εksεrεsi ϑa pjǥ kε DžǤ liDžǥ krasi] / grumsete vin (uklar vin) θολό κρασί [ϑǥlǥ krasi] / hvor kommer denne vinen fra? (fra hvilket område er denne vinen?) από ποια περιοχή είναι αυτό το κρασί; [apǥ pja pεriǥçi inε aftǥ tǥ krasi] / jeg vil gjerne ha/kan jeg få en halvliter (av husets) hvitvin/rødvin(?) µισό κιλό κρασί λευκό/κόκκινο, παρακαλώ [misǥ kilǥ krasi - lεfkǥ/kǥkinǥ parakalǥ] / la meg få litt vin (gi meg litt vin) βάλε µου λιγό κρασί [valε mu liDžǥ krasi] / lage/legge/sette vin av druer/ epler κάνω κρασί από σταϕύλια/µήλα [kanǥ krasi apǥ stafilia/mila] / opptappet vin (vin på flaske(r)) µποτιλιαρισµένο κρασί [bǥtiljarizmεnǥ krasi] / retsinavin (vin tilsatt harpiks) ρετσινάτο κρασί, το [tǥ rεtsinatǥ krasi] / sette vinen til modning (lagre vinen) αϕήνω το κρασί να ωριµάσει [afinǥ tǥ krasi na Ǥrimasi] / søt/tørr vin γλυκό/ξερό κρασί [DžlikǤ/ksεrǤ krasi] / tappe vin fra ei tønne αντλώ κρασί από βαρέλι [andlǥ krasi apǥ varεli] / ublandet vin (ren, ekte vin) άκρατο κρασί, το [tǥ akratǥ krasi] / ulagret vin (umoden vin) άψητο κρασί [apsitǥ krasi] / utappet vin (ikke på flasker) κρασί χύµα, το [tǥ krasi çima] / verdens beste vin (beste vinen som fins) το καλύτερο κρασί του κόσµου [tǥ kalitεrǥ krasi tu kǥzmu] / vin av nesten soltørkede druer (søt hetvin) λιαστό κρασί [ljastǥ krasi] / vin på karaffel κρασί σε καράϕα [krasi sε karafa] / vin på tønne/anker βαρελήσιο κρασί, το [tǥ varεlisiǥ krasi] / vin som ikke er tilsatt harpiks αρετσίνωτο κρασί, το [tǥ arεtsinǥtǥ krasi] / vinen blir rundere/fyldigere ved lagring το κρασί θα γλυκάνει µε τον καιρό [tǥ krasi ϑa Džlikani mε tǥŋ kεrǥ] / vinen er uferdig (vinen har ikke fått lang nok modning) το κρασί δεν έχει γίνει καλά [tǥ krasi ðεn εçi jini kala] / vinen gikk rett i fletta/hodet på meg µε παραζάλισε το κρασί [mε parazalisε tǥ krasi] / viner på flaske κρασιά σε µπουκάλι [krasia sε bukali] vinblad n. αµπελόϕυλλο, το [tǥ ambεlǥfilǥ] # κληµατόϕυλλο, το [tǥ klimatǥfilǥ] / fylte vinblad ντολµαδάκια, τα [ta dǥlmaðakia] # γιαπράκια, τα [ta japrakia] vinbladrulade m. ντολµάς, ο [Ǥ dǥlmas] # (pl.) ντολµάδες [dǥlmaðεs] # ντολµαδάκια [dǥlmaðakia] vinbonde m. (vingdyrker) αµπελάς, ο [Ǥ ambεlas] # αµπελοκαλλιεργητής, ο [Ǥ ambεlǥkaliεrjitis] # αµπελουργός, ο [Ǥ ambεlurDžǥs] vind m. αέρας, ο [Ǥ aεras] # (pl.) αερίδες [aεriðεs] # (luft, vind) αγέρας, ο [Ǥ ajεras] # άνεµος, ο [Ǥ anεmǥs] # (sval vind) αεράκι, το [tǥ aεraki] # (svak vind, bris) αύρα, η [i avra] # ανάλαϕρο αεράκι [analafrǥ aεraki] / den svake vinden lekte med bladene η αύρα έπαιζε µε τα ϕύλλα [i avra εpεzε mε ta fila] / det er veldig mye vind i dag έχει πολύ αέρα σήµερα [εçi pǥli aεra simεra] / en bitende vind αέρας που ξυρίζει [aεras pu ksirizi] / en dag med mye vind µέρα µε αέρα [mεra mε aεra] / en tørr, iskald vind ξεροβόρι, το [tǥ ksεrǥvǥri] / finne ut hvilken vei

8 vinden blåser (vurdere situasjonen, avvente utvilkinga) βολιδοσκοπώ την κατάσταση [vǥliðǥskǥpǥ tiŋ gatastasi] / gunstig vind (god bør) ούριος άνεµος [uriǥs anεmǥs] : gunstige vinder ευνοϊκοί άνεµοι [εvnǥïki anεmi] / ha vind i seilene (være i full gang, oppleve/ha nådd et høydepunkt i livet) είµαι στο αποκορύϕωµά µου [imε stǥ apǥkǥrifǥma mu] # (være i framgang, være på vei opp(over) είµαι σε άνοδο [imε sε anǥðǥ] : vår bevegelse/våre idéer har vind i seilene το κίνηµά µας /οι ιδέες µας είναι σε άνοδο [tǥ kinima mas/i iðεεz mas inε sε anǥðǥ] / omskiftelige vinder (skiftende, lunefulle vinder) ευµετάβλητοι άνεµοι [εvmεtavliti anεmi] / sterk vind (bitende vind) άγριος αέρας [aDžriǥs aεras] : det blåste en sterk vind (det blåste kraftig) ϕυσούσε δυνατός αέρας [fisusε ðinatǥs aεras] / svak vind (bris) ασθενής άνεµος [asϑεnis anεmǥs] / sørvestlig vind (fra Libanon) (varmluft fra sørvest) λίβας, ο [Ǥ livas] / turbulente vinder (stormfullt vær) βίαιοι άνεµοι [viεi anεmi] / variabel vind (skiftende bris) άστατος αέρας [astatǥs aεras] / vind fra nordøst γραίγος, ο [Ǥ DžrεDžǤs] / vind fra nord-nordøst γραιγοτραµουντάνα, η [i DžrεDžǤtramundana] / vind fra sørvest γαρµπής, ο [Ǥ Džarbis] / vind fra øst-nordøst γραιγολεβάντης, ο [Ǥ DžrεDžǤlεvandis] / vinden avtok ο αέρας έκοψε [Ǥ aεras εkǥpsε] / vinden blåste av han hatten (vinden tok hatten hans) του πήρε ο αέρας το καπέλο [tu pirε Ǥ aεras tǥ kapεlǥ] : vinden blåste av meg hatten ο αέρας πήρε το καπέλο µου/µου άρπαξε το καπέλο [Ǥ aεraz pirε tǥ kapεlǥ mu/mu arpaksε tǥ kapεlǥ] / vinden blåste ned mange trær i natt ο αέρας έρριξε πολλά δέντρα απόψε [Ǥ aεras εriksε pǥla ðεndra apǥpsε] / vinden blåste taket av huset ο αέρας πήρε τη στέγη [Ǥ aεras pirε ti stεji] / vinden jagde skyene på flukt (vinden oppløste/spredte skyene) ο άνεµος διέλυσε τα σύννεϕα [Ǥ anεmǥz ðjεlisε ta sinεfa] / vinden løyet av ο άνεµος κόπασε [Ǥ anεmǥs kǥpasε] / vinden rufset opp/bustet til håret mitt µ' αναµάλλιασε ο αέρας [manamaljasε Ǥ aεras] / vinden stilnet (vinden løyet) ο αέρας έπεσε [Ǥ aεras εpεsε] / vinden økte på ο αέρας δυνάµωσε [Ǥ aεraz ðinamǥsε] / årlig vind (etesiske vinder, srl. om tørr, nordvestlig vind som blåser om sommeren i det østlige Middedlhav) ετησίες, οι [i εtisiεs] # µελτέµι, το [tǥ mεltεmi] vinddrag n. (trekk, luftning) ρεύµα αέρος, το [tǥ rεvma aεrǥs] vinddreining f.m. (overf. omslag) αντιστροϕή, η [i andistrǥfi] vinde f.m. (garnvinde, spole, snelle) άτρακτος, η [i atraktǥs] # έλικτρο, το [tǥ εliktrǥ] # (vinsj, gangspill, paternosterverk) µαγκάνι, το [tǥ maŋgani] vinde v. (vikle (tråd) på snelle, vinde opp på spole, snelle inn (et snøre)) καρουλιάζω [karuljazǥ] vindebru f. (vindebro) κινητή γέϕυρα, h [i kiniti jεfira] vindel m. (slyngplante i slekten Convolvulus) κισσάµπελος, ο [Ǥ kisambεlǥs] # (dagl.) σµιλάκι, το [tǥ smilaki] vindeltrapp f.m. ελικοειδής σκάλα, η [i εlikǥiðis skala] vindistrikt n. οινοπαραγωγός περιοχή, η [i inǥparaDžǥDžǥs pεriǥçi] vindyrker m. (vinbonde) οινοπαραγωγός, ο [Ǥ inǥparaDžǥDžǥs] vindharpe f.m. (eolsharpe) αιολική άρπα, η [i εǥliki arpa] vindjakke f.m. (varm jakke) µπλουζόν, το [tǥ bluzǥn] # (med strikk eller snøre i livet)

9 µπουϕάν, το [tǥ bufan] vindkast n. ριπή ανέµου, η [i ripi anεmu] / vindkast som fører med seg sand (sandgov) αµµοριπή, η [i amǥripi] vindkraft f.m. δύναµη του αέρα, η [i ðinami tu aεra] vindmølle f.m. ανεµόµυλος, ο [Ǥ anεmǥmilǥs] vindmøllearm m. (armen som møllevingen er festet på) µπράτσο ανεµόµυλου, το [tǥ bratsǥ anεmǥmilu] vindmåler m. (meteor. anemograf, person som foretar måling og registrering av vindstyrke) ανεµογράϕος, ο [Ǥ anεmǥDžrafǥs] # (apparat som måler vindstyrke, anemometer) ανεµόµετρο(ν), το [tǥ anεmǥmεtrǥ(n)] vindmåling m. (meteor. anemografi) ανεµογραϕία, ο [Ǥ anεmǥDžrafia] vindmålings- (anemografisk) ανεµογραϕικός, ο [Ǥ anεmǥDžrafikǥs] vindranker m. (vanedranker) κρασοπατέρας, ο [Ǥ krasǥpatεras] # οινοπότης, ο [Ǥ inǥpǥtis] vindretning m. διεύθυνση του ανέµου, η [i ðjεfϑinsi tu anεmu] vindrikking f.m. (beruselse) οινοποσία, η [i inǥpǥsia] vindrue f.m. σταϕύλι, το [tǥ stafili] # (pl.) σταϕύλια, τα [ta stafilia] vindruehøsting f.m. τρύγος, ο [Ǥ triDžǥs] / avslutte vindruehøstinga αποτρυγώ [apǥtriDžǥ] vindskie f.m. (arkit.: kantskie på gavl, også: vindski) παρυϕή αετώµατος, η [i parifi aεtǥmatǥs] vindskjerm m. ανεµοϕράχτης, ο [Ǥ anεmǥfraχtis] vindstille f. (stille, stille vær) κάλµα, η [i kalma] # (havblik) µπονάτσα, η [i bǥnatsa] # µπουνάτσα, η [i bunatsa] vindstille adj. ανάερος [anaεrǥs] vindstyrke m. ένταση ανέµου, η [i εndasi anεmu] vindu n. παράθυρο, το [tǥ paraϑirǥ] # (butikkvindu, utstillingsvindu) βιτρίνα, η [i vitrina] / den i vinduet (butikkvinduet) εκείνο στη βιτρίνα [εkinǥ sti vitrina] / dører og vinduer med karmer (evt. bare karmene, åpning i veggen) κούϕωµα, το [tǥ kufǥma] : hvor mye vil dører og vinduer komme på? πόσο θα κοστίσουν τα κουϕώµατα; [pǥsǥ ϑa kǥstisun ta kufǥmata] / er det i orden at jeg lukker/åpner vinduet? µπορώ να κλείσω/ανοίξω το παράθυρο; [bǥrǥ na klisǥ/aniksǥ tǥ paraϑirǥ] / et fremmedspråk er et vindu mot verden µια ξένη γλώσσα είναι παράθυρο στον κόσµο [mja ksεni DžlǤsa inε paraϑirǥ stǥŋ gǥzmǥ] / halvsirkelformet (tak)vindu (vindu over dør e.a. åpning) ηµικυκλικός ϕεγγίτης, ο [imikiklikǥs fεŋgitis] / han kom seg inn gjennom vinduet µπήκε από το παράθυρο [bikε apǥ tǥ paraϑirǥ] / jeg liker den i vinduet (jeg syns den i vinduet ser bra ut) µου αρέσει αυτό στη βιτρίνα [mu arεsi aftǥ sti vitrina] / se ut av/gjennom vinduet κοιτάζω έξω από το παράθυρο [kitazǥ εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] # κοιτάζω από το παράθυρο (προς τα έξω) [kitazǥ apǥ tǥ paraϑirǥ (prǥs ta εksǥ)] vindusdekorasjon m. έργα βιτρίνας [εrDža vitrinas] # διακόσµηση βιτρίνας, η [i ðiakǥzmisi vitrinas] vindusdekoratør m. διακοσµητής βιτρίνας, ο [Ǥ ðiakǥzmitiz vitrinas] # (f.) διακοσµητήτρια βιτρίνας, η [i ðiakǥzmititria vitrinas] vindusglass n. γυάλι βιτρίνας, το [tǥ jali vitrinas] # γυάλι παράθυρου, το [tǥ jali paraϑiru]

10 vinduslem m. (vindusskodde) παραθυρόϕυλλο, το [tǥ paraϑirǥfilǥ] vinduspost m. κολόνα παραθυριού, η [i kǥlǥna paraϑiriu] vindusrute f.m. (glassrute) τζάµι, το [dzami] / doggete vindusruter fordi en har pustet på dem τζάµια θολά από τις αναπνοές [dzamia ϑǥla apǥ tis anapnǥεs] vindusskodde m. (vinduslem) παντζούρι, το [tǥ pandzuri] # παραθυρόϕυλλο, το [tǥ paraϑirǥfilǥ] # εξώϕυλλο (παράθυρου), το [tǥ εksǥfilǥ (paraϑiru)] / morgenlyset smøg seg inn gjennom vindusskoddene το πρωϊνό ϕως γλιστρούσε µέσα από τα παντζούρια [tǥ prǥïnǥ fǥz Džlistrusε mεsa apǥ ta pandzuria] / vindusskodder med hengsler (hengslede vindusskodder) εξώϕυλλα µε κλάπες [εksǥfila mε klapεs] vindusvisker m. (υαλο)καθαριστήρας, ο [Ǥ (jalǥ)kaϑaristiras] vindusviskerblad n. λάστιχα υαλοκαθαριστήρα [lastiχa jalǥkaϑaristira] vindyrker m. (vinbonde) αµπελάς, ο [Ǥ ambεlas] # αµπελοκαλλιεργητής, ο [Ǥ ambεlǥkaliεrjitis] # αµπελουργός, ο [Ǥ ambεlurDžǥs] vindyrking f.m. αµπελοκαλλιέργεια, η [i ambεlǥkaljεrjia] # αµπελοκοµία, η [i ambεlǥkǥmia] # αµπελουργία, η [i ambεlurjia] vindyrkings- αµπελουργικός [ambεlurjikǥs] vinekspert m. (ønolog) οινολόγος, ο [Ǥ inǥlǥDžǥs] vinfat n. (vinkagge, vintønne) βαρέλι κρασί, το [tǥ varεli krasi] # κρασοβάρελο, το [tǥ krasǥvarεlǥ] # βαγένι, το [tǥ vajεni] vinfest m. (vinfestival) γιορτή του κρασιού, η [i jiǥrti tu krasiu] vinforretning m. (vinhandel, vinstue, kro) κρασοπουλειό, το [tǥ krasǥpuliǥ] ving m. (i fotball o. l.: ytreløper) εξτρέµ, ο [Ǥ εkstrεm] vinge m. ϕτερούγα, η [i ftεruDža] # πτερούγα η [i ptεruDža] / ta noen under sine beskyttende vinger αναλαµβάνω κάποιον υπό την προστασία µου [analamvanǥ kapiǥn ipǥ tim brǥstasia mu] / utstyrt med vinger που έχει ϕτερούγα (ϕτερούγες) [pu εçi ftεruDža (ftεrujεs)] # πτερυγιοϕόρος [ptεrijǥfǥrǥs] / ørna slo med vingene og flakset bort ο αετός κούνησε τα ϕτερά του κι έϕυγε [Ǥ aεtǥs kunisε ta ftεra tu ki εfijε] vingeklippe v. (også overf. vingestekke) κόβω τα ϕτερά [kǥvǥ ta ftεra] / vingeklippe en fugl/noen κόβω τα ϕτερά ενός πουλιού/κάποιου [kǥvǥ ta ftεra εnǥs pulju/kapiu] vingeløs adj. (ornit.)(uten vinger) άπτερος [aptrεrǥs] vingespenn n. (avstanden mellom vingespissene på en fugl) άνοιγµα των ϕτερών ενός πουλιού, το [tǥ aniDžma tǥn ftεrǥn εnǥs pulju] vingestekke v. se vingeklippe vinglass n. κρασοπότηρο, το [tǥ krasǥpǥtirǥ] vingle v. (nøle, svinge, vakle, tvile) αµϕιρρεπώ* [amfirεpǥ] # αµϕιταλαντεύοµαι [amfitalandεvǥmε] # επαµϕοτερίζω [εpamfǥtεrizǥ] # κουνιέµαι [kunjεmε] # (gå tilbake, trekke seg tilbake, vike tilbake, vakle) πλαινδροµώ [palinðrǥmǥ] # (vakle, nøle, snakke seg bort fra noe, overf. ro) κλωθογυρίζω [klǥϑǥjirizǥ] # (vakle, pendle, svinge, bølge) κυµαίνοµαι [kimεnǥmε] / slutt å vingle, og si ja eller nei! πάψε να κλωθογυρίζεις και πες ναι ή όχι [papsε na klǥϑǥjirizis kε pεz nε i Ǥçi] / vingle/vakle/ svinge fra side til side κουνώ από πλευρό σε πλευρό [kunǥ apǥ plεvrǥ stǥ plεvrǥ] / vingle av gårde på en sykkel κουνιέµαι πάνω σ' ένα ποδήλατο [kunjεmε panǥ sεna

11 pǥðilatǥ] / vingle mellom to framgangsmåter κυµαίνοµαι σε δυο τρόπους ενέργειας [kimεnǥmε sε ðjǥ trǥpus εnεrjias] / vingle mellom to meninger επαµϕοτερίζω µεταξύ δύο γνωµών [εpamfǥtεrizǥ mεtaksi ðiǥ DžnǤmǤn] # κυµαίνοµαι σε δυο γνώµες [kimεnǥmε sε ðjǥ DžnǤmεs] vinglete adj. (ubesluttsom) αλλοπροσάλλος [alǥprǥsalǥs] # (tvilrådig, nølende, ubesluttsom) διστακτικός [ðistaktikǥs] # δισταχτικός [ðistaχtikǥs] / vinglete person (værhane, opportunist) καιροσκόπος, ο/η [Ǥ/i kεrǥskǥpǥs] vingling f. (vakling, nøling) αµϕιταλάντευση, η [i amfitalandεfsi] # διστακτικότητα, η [i ðistaktikǥtita] # δισταχτικότητα, η [i ðistaχtikǥtita] # επαµϕοτερισµός, ο [Ǥ εpamfǥtεrizmǥs] # (vakling, ubesluttssomhet) ήξεις αϕήξεις* [iksis-afiksis] # κλωθογύρισµα, το [tǥ klǥϑǥjirizma] / hold opp med vinglinga! άσε τα ήξεις αϕήξεις* [asε ta iksis-afiksis] vingløgg m. (vintoddy, varm (krydret) vin) καυτό κρασί (µε µπαχαρικά) [kaftǥ krasi (mε baχarika)] vingsersjant m. (befalingsmann i luftforsvaret) επισµηνίας, ο [Ǥ εpizminias] vingrossist m. (vinhandler) κρασέµπορος, ο [Ǥ krasεmbǥrǥs] vingård m. αµπέλι, το [tǥ ambεli] # αµπελώνας, ο [Ǥ ambεlǥnas] / en liten vingård µια άκρη αµπέλι [mja akri ambεli] vingårds- αµελίσιος [amεlisiǥs] vingårdseier m. αµπελάς, ο [Ǥ ambεlas] vingårdssøndag m. (tidl. søndag septuagesima = den syttiende (dag), dvs. niende søndag før påske, på gresk den fortaptes søndag ) Κυριακή του άσωτου [kiriaki tu asǥtu] vinhandler m. (vingrossist) κρασέµπορος, ο [Ǥ krasεmbǥrǥs] # οινοπώλης, ο [Ǥ inǥpǥlis] vinhøst m. (innhøstede druer) αποστάϕυλα, τα [ta apǥstafila] vink n. (antydning) σπόντα, η [i spǥnda] # (nikk) νεύµα, το [tǥ nεvma] # (håndbevegelse) ένα κούνηµα του χεριού [εna kunima tu çεriu] / gi et vink/hint (komme med/la falle en bemerkning) πετώ µια κουβέντα [pεtǥ mja kuvεnda] vinkagge n.(vinfat) βαρέλι κρασί, το [tǥ varεli krasi] # κρασοβάρελο, το [tǥ krasǥvarεlǥ] vinkaraffel m. (vindekanter) κρασοκανάτα, η [i krasǥkanata] vinkart n. κατάλογος κρασιών, ο [Ǥ katalǥDžǥs krasiǥn] vinke v. (gjøre tegn, nikke ) γνεύω [DžnεvǤ] # γνέϕω [DžnεfǤ] # (gi tegn, blunke, nikke) κάνω νεύµα (µε το χέρι/µε το µάτι/µε το κεϕάλι) [kanǥ nεvma (mε tǥ çεri/mε tǥ mati/ mε tǥ kεfali)] # κάνω νόηµα [kanǥ nǥima] # γνέϕω [DžnεfǤ] # (vinke (med hånda)) κουνώ (το χέρι) [kunǥ (tǥ çεri)] / de vinket til oss med lommetørklene sine µας κουνούσαν τα µαντήλια τους [mas kunusan ta mandilja tus] / han vinket adjø/farvel til oss µας αποχαιρέτησε µ' ένα κούνηµα του χεριού [mas apǥçεrεtisε mεna kunima tu çεriu] / han vinket dem til side τους παραµέρισε µ' ένα κίνηµα του χεριού [tus paramεrisε mεna kinima tu çεriu] han vinket meg bort/inn/ut/videre µου έγνεψε ν' αποµακρυνθώ/να µπω/να βγω/να προχωρήσω [mu εDžnεpsε napǥmakrinϑǥ/na bǥ/na vDžǥ/na prǥχǥrisǥ] : han vinket meg inn/ut µου έκανε νόηµα να µπω/να βγω [mu εkanε nǥima na bǥ/na vDžǥ] : politimannen vinket meg inn/videre ο αστυϕύλακας µου 'κανε νεύµα να σταµατήσω/να προχωρήσω [Ǥ

12 astifilakaz mu kanε nεvma na stamatisǥ/na prǥχǥrisǥ] : politimannen vinket oss inn (politimannen gjorde tegn til oss om å stoppe) ο αστυϕύλακας µας έγνεψε να σταµατήσουµε [Ǥ astifilakaz mas εDžnεpsε na stamatisumε] / han vinket til meg (som en hilsen) µε χαιρέτισε κουνώντας το χέρι [mε çεrεtisε kunǥndas tǥ çεri] / vinke med κυµατίζω [kimatizǥ] : alle vinket med lommetørkler όλοι κυµατίζαν µαντήλια [Ǥli kimatizan mandilja] vinkel m. γωνία, η [i DžǤnia] # (lys, synsvinkel) πρίσµα, το [tǥ prizma] / en butt vinkel αµβλεία γονία [amvlia DžǤnia] / en rett vinkel όρθη γωνία [Ǥrϑi DžǤnia] / en spiss vinkel οξεία γωνία [Ǥksia DžǤnia] / en trettigraders vinkel (en vinkel på 30 o ) γωνία 30 µοιρών [DžǤnia trianda mirǥn] / hvis du ser det fra denne vinkelen... αν το δεις µε αυτό το πρίσµα [an tǥ ðiz mε aftǥ tǥ prizma] / med/i en vinkel på 30 o υπό γωνία 30 µοιρών [ipǥ DžǤnia trianda mirǥn] vinkel- (som har vinkler, hjørner el. kanter) γωνιώδης [DžǤnjǤðis] # (vinkelformet vinkel-) γωνιακός [DžǤniakǤs] vinkelavstand m. (mat.) γωνιακή απόσταση, η [i DžǤniaki apǥstasi] vinkeformet adj. (som har vinkler el. hjørner) γωνιώδης [DžǤnjǤðis] # γωνιοειδής [DžǤniǤiðis] / vinkelformet støtte (hylleknekt, konsoll, brakett) γωνιόστυλος, ο [Ǥ DžǤnjǤstilǤs] vinkelhake m. (vinkellinjal) γωνία, η [i DžǤnia] # κανόνας (σχεδιασµού), ο [Ǥ kanǥnas (sçεðiazmu)] vinkeljern n. σιδερογωνιά, η [i siðεrǥDžǥnja] vinkelmåler m. (gradmåler, transportør) γνώµονας, ο [Ǥ DžnǤmǤnas] # γωνιογράϕος, ο [Ǥ DžǤniǤDžrafǤs] # (goniometer) γωνιόµετρο, το [tǥ DžǤnjǤmεtrǤ] vinkelmåling m. (goniometri) γωνιοµετρία, η [i DžǤniǤmεtria] vinkelrett adj. ορθογώνιος [ǤrϑǤDžǤniǤs] / vinkelrett på σε όρθη γωνία µε/προς [sε Ǥrϑi DžǤnia sε/prǥs] vinking f.m. (signalisering, nikking, blunking) γνέψιµο, το [tǥ DžnεpsimǤ] vinkjeller m. κάβα, η [i kava] # κελάρι κρασιού, το [tǥ kεlari krasiu] # (vinkneipe) κατώ(γ)ει, το [tǥ katǥ(j)i] # (et vinlager) ϕιαλοθήκη οιναποθήκης [fialǥϑiki inapǥϑikis] # αποθήκη κρασιών [apǥϑiki krasiǥn] vinkjenner m. (vinekspert) ειδικός στα κρασιά, ο [Ǥ iðikǥs sta krasia] / jeg er ingen vinkjenner δεν είµαι ειδικός στα κρασιά [ðεn imε iðikǥs sta krasia] vinkle v. (bringe i vinkel, gjøre rettvinklet) γωνιάζω [DžǤnjazǤ] vinkling f.m. (vatring, nivellering) γώνιασµα, το [tǥ DžǤniazma] vinkneipe f.m. (vinkjeller) κατώ(γ)ει, το [tǥ katǥ(j)i] # κάβα, η [i kava] # (vinutsalg, vinforretning, kro) κρασοπουλείο, το [tǥ krasǥpuliǥ] vinlegger m. οινοποιός, ο [Ǥ inǥpiǥs] vinlegging f.m. οινοποιΐα, η [i inǥpiia] # οινοποίηση, η [i inǥpiisi] vinlære f.m. (ønologi) οινολογία, η [i inǥlǥjia] vinne v. (oppnå, seire, tjene, stikke av med) κερδίζω [kεrðizǥ] # (seire, beseire) νικώ [nikǥ] # (oppnå, ta hjem, tilkjempe seg) κατάγω* [kataDžǥ] # (få, oppnå) αποκτώ [apǥktǥ] # αποχτώ [apǥχtǥ] # (høste, innkassere) (δρέπω* [ðrεpǥ] # (innta, erobre, bemektige seg) εκπορθώ [εkpǥrϑǥ] # κατακτώ [kataktǥ] # καταχτώ [kataχtǥ] # (gå av med

13 seieren, gå seirende ut av) επικρατώ [εpikratǥ] / arbeiderpartiet vant valget /var valgets seierherre στις εκλογές επικράτησε το Εργατικό Κόµµα [stis εklǥjεs εpikratisε tǥ εrDžatikǥ kǥma] / de beste vant til slutt νίκησαν τελικά οι καλύτεροι [nikisan tεlika i kalitεri] / de vant på grunn av sin tallmessige overlegenhet κέρδισαν λόγω της αριθµητικής τους υπεροχής [kεrðisan lǥDžǥ tis ariϑmitikis tus ipεrǥçis] / det å vinne verdenscupen er en vrien/vanskelig sak η κατάκτηση του παγκόσµιου κυπέλλου είναι ζορική υπόθεση [i kataktisi tu paŋgǥzmiu kipεlu inε zǥriki ipǥϑεsi] / han vant alle fem kampene veldig lett κέρδισε πολύ εύκολα και τους πέντε αγώνες [kεrðisε pǥli εfkǥla kε tus pεndε aDžǥnεs] / jeg vant førstepremie κέρδισα το πρώτο βραβείο [kεrðisa tǥ prǥtǥ vraviǥ] / laget vårt vant/gikk av med seieren i går επικράτησε η οµάδα µας χτες [εpikratisε i Ǥmaða mas Χtεs] / vi kommer til å vinne! θα νικήσουµε! [ϑa nikisumε] / vinne anerkjenelse (få vite hva en duger til) αναγνωρίζοµαι (για την αξία µου) [anaDžnǥrizǥmε (ja tin aksia mu)] : han vant anerkjennelse først etter sin femte symfoni/etter sin død αναγνωρίστηκε µόνον µετά την πέµπτη του συµϕωνία/µετά θάνατο [anaDžnǥristikε mǥnǥn mεta tim bεmti tu simfǥnia/mεta ϑanatǥ] / vinne berømmelse κερδίζω ϕήµη [kεrðizǥ fimi] / vinne en formue κερδίζω περιουσία [kεrðizǥ pεriusia] / vinne en knusende seier over noen (- i konkurranse eller debatt) κάνω κάποιον κουρέλι [kanǥ kapiǥn kurεli] # κουρελιάζω κάποιον (σε αγώνα ή συζήτηση) [kurεljazǥ kapiǥn (sε aDžǥna i sizitisi)] / vinne en krig κερδίζω ένα πόλεµο [kεrðizǥ εna pǥlεmǥ] / vinne en pris for noe παίρνω αριστείο για κάτι [pεrnǥ aristiǥ ja kati] : vinne en pris for god oppførsel/for høvisk framferd κερδίζω βραβείο καλής διαγωγής [kεrðizǥ vraviǥ kaliz ðiaDžǥjis] / vinne en seier κατάγω νίκη [kataDžǥ niki] / vinne et slag (seire i et slag) κερδίζω µια µαχή [kεrðizǥ mja maçi] / vinne et spill κερδίζω ένα παιχνίδι [kεrðizǥ εna pεχniði] / vinne fram (vinne tilslutning, gå av med seiren) επικρατώ [εpikratǥ] : til slutt vant hans syn fram τελικά επικράτησε η άποψή του [tεlika εpikratisε i apǥpsi tu] / vinne førstepremien i lotteriet κερδίζω τον πρώτο αριθµό/λαχνό του λαχείου [kεrðizǥ tǥm prǥtǥ ariϑmǥ/laχnǥ tu laçiu] : jeg vant førstepremien/den høgste gevinsten κέρδισα τον πρώτο λαχνώ [kεrðisa tǥm prǥtǥ laχnǥ] / vinne gehør (hos) (nå inn (hos) διαπεραιώνοµαι [ðiapεrεǥnǥmε] # γίνοµαι κατανοητός [jinǥmε katanǥitǥs] / vinne høyde (stige) ανυψώνω [anipsǥnǥ] : flyet begynte å vinne høyde (flyet begynte å stige) το αεροπλάνο άρχισε ν' ανυψώνεται [tǥ aεrǥplanǥ arçisε nanipsǥnεtε] / vinne gehør for noe (nå fram med noe, gjøre noe forstått) κάνω κάτι κατανοητό [kanǥ kati katanǥitǥ] / vinne igjen/på nytt/en gang til ξανακερδίζω [ksanakεrðizǥ] / vinne kampen κερδίζω τον αγώνα [kεrðizǥ tǥn aDžǥna] : han vant kampen lett/med letthet/så lett som bare det κέρδισε τον αγώνα µε µεγάλη ευκολία [kεrðisε tǥn aDžǥna mε mεDžali εfkǥlia] / vinne lett/med bind for øynene νικώ πολύ εύκολα/µε κλειστά µάτια [nikǥ pǥli εfkǥla/mε klista matja] / vinne løpet κερδίζω την κούρσα [kεrðizǥ tiŋ gursa] / vinne klart (være den ubestridte vinner) νικώ καθαρά [nikǥ kaϑara] / (i hesteveddeløp) vinne med en nese κερδίζω βραχεία κεϕαλή [kεrðizǥ vraçia kεfali] / vinne med stort flertall (vinne overlegent) κερδίζω µε επιβλητική πλειοψηϕία [kεrðizǥ mε εpivlitiki pliǥpsifia] / vinne

14 noens gunst (få noens anerkjennelse) κερδίζω την εύνοια κάποιου [kεrðizǥ tin εvnia kapiu] / vinne noens tillit αποκτώ την εµπιστοσύνη κάποιου [apǥktǥ tin εmbistǥsini kapiu] / vinne noens fortrolighet/gunst (innynde seg hos) αποσπώ την εµπιστοσύνη/την εύνοια κάποιου [apǥspǥ tin εmbistǥsini/tin εvnia kapiu] : litt etter litt vant han hennes fortrolighet/gunst σιγά σιγά της απόσπασε την εµπιστοσύνη/ την εύνοιά της [siDža-siDža tis apǥspasε tin εmbistǥsini/tin εvnia tis] / vinne noens hjerte κατακτώ την καρδιά κάποιου [kataktǥ tin karðja kapiu] : til slutt vant han hennes hjerte τελικά εκπόρθησε την καρδιά της [tεlika εkpǥrϑisε tiŋ karðja tis] / vinne noens tillit κερδίζω την εµπιστοσύνη κάποιου [kεrðizǥ tin εmbistǥsini kapiu] / vinne noens vennskap κατακτώ/κερδίζω τη ϕιλία κάποιου [kataktǥ ti filia kapiu] / vinne over (om innsats, prestasjon, etc.: overgå, overtreffe, forbigå, slå) ξεπερνώ [ksεpεrnǥ] # υπερέχω [ipεrεχǥ] / vinne penger (på spill) κερδίζω χρήµατα (σε τυχερά παιχνήδια) [kεrðizǥ Χrimata (sε tiçεra pεχniðia)] / vinne på målstreken νικώ (πάνω) στο νήµα [nikǥ panǥ stǥ nima] / vinne på poeng νικώ στα σηµεία [nikǥ sta simia] / vinne seire δρέπω νίκες [ðrεpǥ nikεs] / vinne slaget (vinne kampen, gå av med seieren) κερδίζω τη µάχη [kεrðizǥ ti maçi] / vinne store triumfer κατάγω µεγάλους θριάµβους [kataDžǥ mεDžalus ϑriamvus] / vinne suverent (slå (noen) ned i støvlene) κάνω κόσκινο (κάποιον) [kanǥ kǥskinǥ kapiǥ] / vinne terreng (gjøre framskritt, skyte fart) κατακτώ/κερδίζω έδαϕος [kataktǥ/kεrðizǥ εðafǥs] / vinne tid (spare tid) κερδίζω χρόνο [kεrðizǥ ΧrǤnǤ] # κάνω οικονοµία χρόνου [kanǥ ikǥnǥmia ΧrǤnu] / vinne tilbake det en har tapt (få dekt/erstattet sine tap) καλκύπτω τις ζηµιές µου [kaliptǥ tiz zimjεz mu] / vinne udødelig ære/evig berømmelse κερδίζω αθάνατη δόξα [kεrðizǥ aϑanati ðǥksa] vinnende adj. (sympatisk, tiltalende) συµπαθήτικος [simbaϑitikǥs] # αρεστός [arεstǥs] # ελκυστικός [εlkistikǥs] # επαγωγηκός [εpaDžǥjikǥs] / ha et vinnende vesen (være sympatisk) έχω επαγωγηκοί τρόποι [εχǥ εpaDžǥjiki trǥpi] vinner m. (seierherre) νικητής, ο [Ǥ nikitis] # f. νικήτρια, η [i nikitria] / komme ut som/framstå som vinner (gå seirende ut av kampen) βγαίνω/αναδεικνύοµαι νικητής [vjεnǥ/anaðikniǥmε niktis] / plukke ut vinneren (også overf. spille på riktig hest) διαλέγω το νικητή [ðialεDžǥ tǥ nikiti] / vinnere og tapere νικητές και ηττηµένοι [nikitεs kε itimεni] / være den ubestridte vinner (vinne klart) νικώ καθαρά [nikǥ kaϑara] vinningskonto m. λογαρυασµός κερδών, ο [Ǥ lǥDžariazmǥs kεrðǥn] / se taps-og vinningskonto vinpimping f.m. (tett vindrikking) γεννεαία οινοποσία, η [i jεnεa inǥpǥsia] vinpresse f. ληνός, ο [Ǥ linǥs] # πατητήρι, το [tǥ patitiri] vinranke f.m. κλήµα, το [tǥ klima] # αµπελόκληµα, το [tǥ ambεlǥklima] # κληµαταριά, η [i klimataria] # (også: grein el. stengel på vinranke) αµπελόβεργα, η [i ambεlǥvεrDža] / beplantet el. bevokst med vinranker αµπελόϕυτος [ambεlǥfitǥs] / vinranker (som er) angrepet av sykdom κλήµατα προσβληµένα από ασθένεια [klimata prǥzvlimεna apǥ asϑεnia] vinsj m. (talje, vinde, gangspill) ανυψωτήρας, ο [Ǥ anipsǥtiras] # βαρούλκο, το [tǥ varulkǥ]

15 # βίντσι, το [tǥ vindzi] # µαγκάνι, το [tǥ maŋgani] # παλάγκο, το [tǥ palaŋgǥ] / heise opp noe med vinsj (vinsje noe) ανεβάζω κάτι µε παλάγκο [anεvazǥ kati mε palaŋgǥ] vinsmaker m. (prøvesmaker) δοκιµαστής, ο [Ǥ ðǥkimastis] vinstein m. (kjemi)(rå vinstein som avsettes i vintønner) σκωρία, η [i skǥria] # λιθώδης τρύξ, ο [Ǥ liϑǥðis triks] # (dagl.), πουρί το [tǥ puri] vinstokk m. (vinranke) κλήµα, το [tǥ klima] # κούρβουλο, το [tǥ kurvulǥ] vinstue f.m. (folk. vertshus, bar) καπηλειό, το [tǥ kapiljǥ] vinter m. χειµώνας, ο [Ǥ çimǥnas] / en streng vinter ( fimbulvinter ) βαρυχειµωνιά, η [i variçimǥnja] / hvordan har dere hatt det i vinter? πώς περάσατε το χειµώνα; [pǥs pεrasatε tǥ çimǥna] / midt på vinteren στην καρδιά του χειµώνα [stiŋ kardja tu çimǥna] : midt på kaldeste vinteren µεσ' το καταχείµωνο [mεs tǥ kataçimǥnǥ] / nå kommer vineteren (nå blir det vinter) έρχεται χειµώνας [εrçεtε çimǥnas] / nå kommer vinteren for alvor άρχισε για καλά ο χειµώνας [arçisε ja kala Ǥ çimǥnas] / om vinteren/i vinter το χειµώνα [tǥ çimǥna] # (i løpet av vinteren) κατά τη διάρκεια του χειµώνα [kata ti ðjarkia tu çimǥna] / tidlig på vinteren στις αρχές του χειµώνα [stis arçεs tu çimǥna] / til vinteren (i vinter) το χειµώνα [tǥ çimǥna] / vinteren som nærmet seg ο επερχόµενος χειµώνας [Ǥ εpεrχǥmεnǥs çimǥnas] / vinterens ankomst (vinterens komme) η είσοδς /έϕοδος του χειµώνα [i isǥðǥs/εfǥðǥs tu çimǥna] / vinterens strenghet (vinterens kuldeperioder) οι παγωνιές του χειµώνα [i paDžǥnjεs tu çimǥna] vinter- χειµωνιάτικος [çimǥnjatikǥs] # (vinterlig) χειµερινός [çimεrinǥs] vinterdag m. ηµέρα του χειµώνα, η [i imεra tu çimǥna] / (i løpet av) de første vinterdagene στις πρότες µέρες του χειµώνα [stis prǥtεz mεres tu çimǥna] vinterdvale m. (overvintring) διαχείµαση, η [i ðiaçimasi] # παραχείµασµα, το [tǥ paraçimazma] # (vintersøvn) χειµερία νάρκη, η [i çimεria narki] # χειµερινή νάρκη, η [i çimεrini narki] / gå/ligge i vinterdvale πέϕτω/είµαι σε χειµερινή/ χειµερία νάρκη [pεftǥ/imε sε çimεrini/çimεria narki] vinterfrakk m. χλαίνη, η [i Χlεni] # (kappe, ytterfrakk) επανωϕόρι, το [tǥ εpanǥfǥri] vinterklær n.pl. χειµερινός ιµατισµός, ο [Ǥ çimεrinǥs imatizmǥs] / vinterklær av ull τα µάλλινα του χειµώνα [ta malina tu çimǥna] vinterlig adj. χειµερινός [çimεrinǥs] vintermorgen m. χειµωνιάτικο πρωϊνό, το [tǥ çimǥnjatikǥ prǥïnǥ] / en råkald vintermorgen ένα κρύο και υγρό χειµωνιάτικο πρωϊνό [εna kriǥ kε iDžrǥ çimǥnjatikǥ prǥïnǥ] vinterstokkrose f.m. (bot. Alcea rosea) δεντροµολόχα, η [i ðεndrǥmǥlǥχa] vintønne f. (vinkagge, vinanker) βαρέλι κρασί, το [tǥ varεli krasi] # κρασοβάρελο, το [tǥ krasǥvarεlǥ] # βαγένι, το [tǥ vajεni] vinutsalg n. οινοπωλείο, το [tǥ inǥpǥliǥ] # κρασοπουλείο, το [tǥ krasǥpuliǥ] vinyl m.n. (kjem.) βινύλιο, το [tǥ viniliǥ] viola m. (bratsj) βιόλα, η [i vjǥla] vipe f.m. (fugl av slekten Vanellus) καλλιµάνα, η [i kalimana]

16 vippe f.m. (vippehuske) τραµπάλα, η [i trambala] vippe v. (rive, slite) γκρεµίζω [grεmizǥ] # (krenge, skråne, helle, tippe, velte, ha slagside) γέρνω [jεrnǥ] / han vippet stolen tilbake (han satt og vippet bakover på stolen sin) έγειρε πίσω την/στην καρέκλα του [εjirε pisǥ tin/stin karεkla tu] / vippe noen av pinnen (plukke noen ned fra pidestellen) γκρεµίζω κάποιον από το βάθρο του [grεmizǥ kapiǥn apǥ tǥ vaϑrǥ tu] vippebru f.m. (klaffebru) σηκωτή γέϕυρα µε αντίβαρα, η [i sikǥti jεfira mε andivara] vippehuske f.m.(vippe) τραµπάλα, η [i trambala] VIP-tribune f.m. VIP κερκίδα, η [i vipkεrkiða] Virgil (rom. dikter 71 19 f.kr.) Βιργίλιος, ο [Ǥ virjiliǥs] Virginia (kv.navn og geo.) Βιργινία, η [i virjinia] viril adj. (maskulin, mandig) ανδρικός [anðrikǥs] # αντρίκειος [andrikiǥs] # αρρενωπός [arεnǥpǥs] # (ikke sterilisert, potent) βαρβάτος [varvatǥs] # (seksuelt potent, viril) ικανός [ikanǥs] virilitet m. (mandighet) αρρενωπότητα, η [i arεnǥpǥtita] / en tiltrekkende virilitet ελκυστική αρρενωπότητα [εlkistiki arεnǥpǥtita] virke v. επενεργώ [εpεnεrDžǥ] # ενεργώ [εnεrDžǥ] # (fungere, gå, være i orden) λειτουργώ [liturDžǥ] # συµπεριϕέροµαι [simbεrifεrǥmε] # (se ut, synes å være) ϕαίνοµαι [fεnǥmε] # δείχνω [ðiχnǥ] # (trives, leve og blomstre, utfolde seg) ακµάζω [akmazǥ] # (være virksom, virkningsfull eller effektiv) είναι αποτελεσµατικός [inε apǥtεlεzmatikǥs] # (ha virkning, gi resulteter, være effektiv) έχω αποτελεσµατικότητα [εχǥ apǥtεlεzmatikǥtita] / begynne å virke (tre i kraft) δρω [ðrǥ] : medisinen har begynt å virke το ϕάρµακο άρχισε να δρα [tǥ farmakǥ arçisε na dra] / blitsen virker ikke το ϕλας δεν λειτουργεί [tǥ flaz ðεn liturji] / bremsene virker godt τα ϕρένα λειτουργούν καλά [ta frεna liturDžun kala] / de store kunstnerne som levde og virket i Firenze οι µεγάλοι καλλιτέχνες που άκµασαν στη Φλωρεντία [i mεDžali kalitεχnεs pu akmasan sti flǥrεndia] / denne medisinen virker ikke hurtig αυτό το ϕάρµακο δεν ενεργεί γρήγορα [aftǥ tǥ farmakǥ ðεn εnεrji DžriDžǤra] : denne medisinen virker på hjertet αυτό το ϕάρµακο επενεργεί στην καρδιά [aftǥ tǥ farmakǥ εpεnεrji stiŋ garðja] / denne metoden virker alltid/har alltid virket αυτή η µέθοδος είναι πάντα αποτελσµατική [afti i mεϑǥðǥs inε panda apǥtεlεzmatiki] / han virker ti år yngre enn meg (han ser ti år yngre ut enn meg) δείχνει 10 χρόνια µικρότερος µου [ðiχni ðεka ΧrǤnia mikrǥtεrǥz mu] / hvordan virker den? πώς λειτουργεί; [pǥz liturji] / jeg fatter ikke/kan ikke forstå hvordan hjernen hans virker δεν µπορώ να καταλάβω πώς δουλεύει το µυαλό του [ðεn bǥrǥ na katalavǥ pǥz ðulεvi tǥ mjalǥ tu] / jeg fatter ikke/kan ikke forstå hvordan en datamaskin virker δεν µπορώ να καταλάβω πώς δουλεύει ένας κοµπιούτερ /τη λειτουργία ενός κοµπιούτερ [ðεn bǥrǥ na katalavǥ pǥz ðulεvi εnas kǥmpjutεr/ti liturjia εnǥs kǥmpjutεr] / medisinen virket nesten med en gang το ϕάρµακο επενέργησε σχεδόν αµέσως [tǥ farmakǥ εpεnεrjisε sçεðǥn amεsǥs] / når medisinen virker/begynner å virke όταν ενεργήσει το ϕάρµακο [Ǥtan εnεrjisi tǥ farmakǥ] / Platon virket i Athen... ο Πλάτωνας άκµασε στην Αθήνα... [Ǥ platǥnas akmasε stin aϑina] / virke

17 ansporende (virke stimulerende, virke som/være et incitament) επενεργώ σα διεγερτικό [εpεnεrDžǥ sa ðiεrjεtikǥ] / telefonen virker ikke (ordentlig) (det er noe galt med telefonen vår) το τηλέϕωνο (µας) δε δουλεύει/δε λειτουργεί (καλά) [tǥ tilεfǥnǥ (maz) ðε ðulεvi/ðε liturji (kala)] / virke frastøtende (frastøte, opprøre, vekke ubehag) προκαλώ αποτροπιασµό [prǥkalǥ apǥtrǥpiazmǥ] : skjegget hans virket frastøtende på henne τα γένια του της προκαλούσαν αποτροπιασµό [ta jεnia tu tin prǥkalusan apǥtrǥpiazmǥ] / virke godt (være i utmerket stand) λειτουγώ τέλεια [liturDžǥ tεlia] / virke inn på (få følger for, ha betydning for) έχω αντανάκλαση εις [εχǥ andanaklasi is] # έχω αντίκτυπο σε [εχǥ andiktipǥ sε] # αντανακλώ σε [andanaklǥ sε] / oppførselen hans virker inn på hele klassen το ϕέρσιµό του αντανακλά(ει) σ' όλη την τάξη [tǥ fεrsimǥ tu andanakla(i) sǥli tin daksi] / virke forstyrrende µου αποσπά την προσοχή [mu apǥspa tim brǥsǥçi] / virke hyggelig ϕαίνοµαι συµπαθητικός [fεnǥmε simpaϑitikǥs] : denne vertinnen virker hyggelig αυτή η σπιτονοικοκυρά ϕαίνεται συµπαθητική [afti i spitǥnikǥkira fεnεtε simbaϑitki] / virke oppkvikkende (være forfriskende) : morgenturen virker oppkvikkende på meg µε καρδαµώνει ο πρωϊνός περίπατος [mε karðamǥni Ǥ prǥïnǥs pεripatǥs] / virke positivt inn på (tjene, gagne) ωϕελώ [ǤfεlǤ] # ευεργετώ [εvεrjεtǥ] : de stabile valutakursene virker positivt inn på handelen οι σταθερές ισοτιµίες νοµισµάτων ωϕελούν το εµπόριο [i staϑεrεs isǥtimiεz nǥmizmatǥn Ǥfεlun tǥ εmbǥriǥ] / virke på en (forekomme en) µου είναι [mu inε] : på meg virker han usympatisk µου είναι αντιπαθητικός [mu inε andipaϑitikǥs] : på meg virket han veldig gammel/aldrende/tilårskommen µου ϕάνηκε πολύ γερασµένος [mu fanikε pǥli jεrazmεnǥs] / virke som ενεργώ ως [εnεrDžǥ Ǥs] : virke som katalysator ενεργώ ως καταλύτης [εnεrDžǥ Ǥs katalitis] / virke stikk motsatt (ha motsatt effekt/resultat) έχω το ακριβώς αντίθετο αποτέλεσµα [εχǥ tǥ akrivǥs andiϑεtǥ apǥtεlεzma] / virke tiltalende/tiltrekkende/interessant ελκύω [εlkiǥ] : det er et tema som virker interessant είναι ένα θέµα που µε ελκύει [inε εna ϑεma pu mε εlkii] virkedag m. (arbeidsdag, hverdag) εργάσιµη ηµέρα, η [i εrDžasimi imεra] virkeevne f.m. (virkekraft, effektivitet) αποτελεσµατικότητα, η [i apǥtεlεzmatikǥtita] virkefelt n. (virkeområde, virksomhetsområde) τοµέας δραστηριότητας, ο [Ǥ tǥmεas ðrastiriǥtitas] # πεδίο των δραστηριοτήτων, το [tǥ pεðiǥ tǥn ðrastiriǥtitǥn] / utvide virkefeltet sitt επεκτείνω το πεδίο των δραστηριοτήτων µου [εpεktinǥ tǥ pεðiǥ tǥn ðrastiriǥtitǥn mu] / virkefeltet for mine aktiviteter og interesser (mitt aktivitets-og interesseområde) ο κύκλος των δραστηριοτήτων και ενδιαϕερόντων µου [Ǥ kiklǥs tǥn ðrastitiǥtitǥn kε εnðiafεrǥndǥn mu] virkelig adj. (faktisk) έµπρακτος [εmbraktǥs] # πραγµατικός [praDžmatikǥs] # (reell, faktisk, konkret) αισθητός [εsϑitǥs] # απτός [aptǥs] # πραγµατικά [praDžmatika] # (sann, ekte, veritabel, oppriktig) αληθινός [aliϑinǥs] # (sann, ekte, ektefødt, innfødt, 100%) βέρος [vεrǥs] (ekte, genuin, fullblods) καθαρόαιµος [kaϑarǥεmǥs] # (diplomatisk spørsmål eller mistro: virkelig?!) άντε! [andε] # άϊντε! [aïndε] # αϊ! [aï] # άντες! [andεs] # άµε! [amε] / den virkelige verden ο αισθητός κόσµος [Ǥ εsϑitǥs kǥzmǥs] / er dere virkelig/oppriktig glad i hverandre? αγαπιόσαστε

18 αληθινά; [aDžapjǥsaste aliϑina] / han er en virkelig sosialist είναι καθαρόαιµος σοσιαλιστής [inε kaϑarǥεmǥs sǥsialistis] virkelig adv. (i sannhet, faktisk, virkelig) αληθινά [aliϑina] # πράγµατι [praDžmati] virkeliggjøre v. υλοποιώ [ilǥpjǥ] # (realisere, gjøre alvor av) πραγµατοποιώ [praDžmatǥpjǥ] virkeliggjøring f.m. υλοποίηση, η [i ilǥpiisi] # (realisering) πραγµατοποίηση, η [i praDžmatǥpiisi] / virkeliggjøring av målene επίτευξη των στόχων [εpitεfksi tǥn stǥχǥn] virkelighet m. (realitet) πρθαγµατικότητα η [i praDžmatikǥtita] / den/livets harde virkelighet η σκληρή πραγµατικότητα [i skliri praDžmatikǥtita] # η αµείλικτη πραγµατικότητα [i amilikti praDžmatikǥtita] / en blek avglans av virkeligheten ώχρη αντανάκλαση της πραγµατικότητα [ǤΧri andanaklasi tis praDžmatikǥtitas] / i virkeligheten στην πράξη [stim praksi] # στην πραγµατικότη [stim praDžmatikǥtita] virkelighetsfjern adj. (overspent idelalistisk) δογκιχωτικός [ðǥnkiχǥtikǥs] # δονκιχωτικός [ðǥnkiχǥtikǥs] / føre en virkelighetsfjern tilværelse (leve i sin egen verden) ζω/είµαι εκτός πραγµατικότητας [zǥ/imε εktǥs praDžmatikǥtitas] virkelighetstro adj. (bokst. tatt ut av livet) παρµένος από τη ζωή [parmεnǥs apǥ ti zǥi] virkelyst f.m. (energi, tæl) ενεργητικότητα, η [i εnεrjitikǥtita] # δραστηριότητα, η [i ðrastiriǥtita] / anfall av virkelyst ξεσπάσµατα δραστηριότητας [ksεspazmata ðrastiriǥtitas] / være full av virkelyst είµαι γεµάτος ενεργητικότητα [imε jεmatǥs εnεrjitikǥtita] virkemiddel n. (tiltak, skritt) µέτρο, το [tǥ mεtrǥ] # (middel) µέσο, το [tǥ mεsǥ] / drastiske virkemidler (sterke virkemidler) γενναία/δραστικά µέτρα [jεnεa/ðrastika mεtra] : ytterst drastiske virkemidler έσχατα µέτρα [εsχata mεtra] / ta i bruk alle virkemidler (bruke alle midler, ikke spare på noe, sette alle kluter til) βάζω σε ενέργεια τα µεγάλα µέσα [vazǥ sε εnεrjia ta mεDžala mεsa] / ta i bruk drastiske/ harde virkemidler (treffe/sette i gang drastiske/strenge tiltak) παίρνω δραστικά/ αυστηρά µέτρα [pεrnǥ ðrastika/afstira mεtra] virkemåte m. (virkning, virksomhet) δράση, η [i ðrasi] # (funksjon, gang) λειτοργία, η ]i liturjia] virkning m. ενέργεια, η [i εnεrjia] # (påvirkning, innflytelse) επενέργεια, η [i εpεnεrjia] # επίδραση, η [i εpiðrasi] # (etterdønning, ettervekst, følge(r)) αντίκτυπος, ο [Ǥ andiktipǥs] # αντίχτυπος, ο [Ǥ andiχtipǥs] # (effekt, resultat) αποτέλεσµα, το [tǥ apǥtεlεzma] / da virkningen av medisinen var borte (da medisinen ikke virket lenger) όταν πέρασε η επίδραση του ϕαρµάκου [Ǥtan pεrasε i εpiðrasi tu farmaku] / de nye idéenes virkning på ungdommen ο αντίκτυπος των νέων ιδεών στη νεολαία [i andiktipǥs tǥn nεǥn iðεǥn sti nεǥlεa] / en velgjørende virkning ευεργετική επίδραση [εvεrjεtiki εpiðrasi] / ha virkning (gi resulteter, være effektiv, virke) έχω αποτελεσµατικότητα [εχǥ apǥtεlεzmatikǥtita] # ισχύω [isçiǥ] : våre bønner hadde ingen virkning (det hjalp ikke hvor mye vi enn tryglet) δεν ίσυχαν οι παρακλήσεις µας [ðεn isiχan i paraklisiz mas] / ha en god virkning (gi et positive inntrykk, bli godt mottatt) έχω καλή απήχηση [εχǥ kali apiçisi] : medisinene hadde

19 ingen virkning το ϕάρµακο δεν είχε ενέργεια [tǥ farmakǥ ðεn içε εnεrjia] : straffa hadde ingen virkning på han η τιµωρία δεν είχε επίδραση πάνω του [i timǥria ðεn içε εpiðrasi panǥ tu] / ha en lammende/bedøvende/sløvende virkning på noen έχω αποβλακωτική επίδραση πάνω σε κάποιον [εχǥ apǥvlakǥtiki εpiðrasi panǥ sε kapiǥn] / ha motsatt virkning (ha motsatt effekt/resultat) έχω το ακριβώς αντίθε το αποτέλεσµα [εχǥ tǥ akrivǥs andiϑεtǥ apǥtεlεzma] : medisinen hadde den motsatte virkning το ϕάρµακο είχε το αντίστροϕο αποτέλεσµα [tǥ farmakǥ içε tǥ andistrǥfǥ apǥtεlεzma] / virkningen av en medisin η δράση/επίδραση ϕαρµάκου [i ðrasi/ εpiðrasi farmaku] # η επενέργεια ενός ϕαρµάκου [i εpεnεrjia εnǥs farmaku] / virkningene av inflasjonen τα αποτελέσµατα του πληθωρισµού [ta apǥtεlεzmata tu pliϑǥrizmu] virkningsfull adj. δραστικός [ðrastikǥs] # (virksom, effektiv, dyktig) αποτελεσµατικός [apǥtεlεzmatikǥs] # (effektfull, effektiv, vellykket) επιτυχηµένος [εpitiçimεnǥs] # (slående, oppsiktsvekkende, sensasjonell) εντυπωσιακός [εndipǥsiakǥs] / en virkningfull dekorasjon/kontrast εντυπωσιακή διακόσµηση/αντίθεση [εndipǥsiaki ðiakǥzmisi/andiϑεsi] / veldig virkningsfull reklame πολύ επιτυχηµένη διαϕήµιση [pǥli εpitiçimεni ðiafimisi] virkningsfullhet f.m. (kraft, styrke, effektivitet) δραστικότητα, η [i ðrastikǥtita] virkningsløs adj. (fruktesløs, resultatløs, ineffektiv αλυσιτελής [alisitεlis] # άσκοπος [askǥpǥs] virkningsgrad m. (nytteeffekt) απόδοση, η [i apǥðǥsi] / mekanisk virkningsgrad µηχανική απόδοση, η [i miχaniki apǥðǥsi] / termisk virkningsgrad (varmeevne) θερµική απόδοση, η [i ϑεrmiki apǥðǥsi] virksom adj. (effektiv, dyktig, nyttig) αποδοτικός [apǥðǥtikǥs] # (effektiv, probat) αποτελεσµατικός [apǥtεlεzmatikǥs] # δραστικός [ðrastikǥs] # (sterk, kraftig, praktisk gjennomførbar) δυνατός [ðinatǥs] / det virksomme element (hovedelementet, virkestoffet) το ενεργό στοιχείο [tǥ εnεrDžǥ stiçiǥ] / en virksom gift (en kraftig gift) δραστικό δηλητήριο [ðrastikǥ ðilitiriǥ] / en virksom terapi αποτελεσµατική θεραπεία [apǥtεlεzmatiki ϑεrapia] / forrædersk virksomhet αντεθνική δραστηριότητα [andεϑniki ðrastiriǥtita] virksomhet m. δράση, η [i ðrasi] # δραστηριότητα, η [i ðrastiriǥtita] # (trafikk, travelhet, aktivitet) κίνηση, η [i kinisi] # (sysselsetting, beskjeftigelse, arbeid) απασχόληση, η [i apasχǥlisi] # ενασχόληση, η [i εnasχǥlisi] # ασχολία, η [i asχǥlia] # (foretagede, prosjekt) επιχείρηση, η [i εpiçirisi] / en innbringende beskjeftigelse (en lønnsom virksomhet) επικερδής απασχόληση [εpikεrðis apasχǥlisi] / bankenes virksomhet (bankvirk-somheten) τραπεζικές δραστηριότητες [trapεzikεz ðrastiriǥtitεs] / i virksomhet (i et arbeid) σε ενεργό δράση [sε εnεrDžǥ ðrasi] : han har vært i (full) virksomhet som kronikør (spaltist) side 70-tallet χρονικογραϕεί από τη δεκαετία το ωβδοµήντα [ΧrǤnikǤDžrafi apǥ ti ðεkaεtia tu εvðǥminda] / intens virksomhet θηριώδης δραστηριότητα [ϑiriǥðiz ðrastiriǥtita] / litterær virksomhet (litterært arbeid) ϕιλολογικές σχολίες [filǥlǥjikεs sχǥliεs] / maskiner i full virksomhet (maskiner som går for fullt) µηχανήµατα σε πλήρη δραστηριότητα [miχanimat

20 a sε pliri ðrastirjǥtita] / hans virksomheter strekker seg ut over landets grenser οι απασχολήσεις του εκτείνονται πέρα από τα σύνορα της χώρας του [i apasχǥlisis tu εktinǥndε pεra apǥ ta sinǥra tis ΧǤras tu] / min virksomhet medfører (egentl. fordrer) stadig reising οι εργασίες µου απαιτούν συνεχή ταξίδια [i εrDžasiεz mu apεtun sinεçi taksiðia] / regjeringens virksomhet η δραστηριότητα της κυβέρνησης [i ðrastiriǥtita tis kivεrnisis] / virksomheten begynner å ta seg opp οι δουλειές καλυτερεύουν [i ðuljεs kalitεrεvun] : virksomheten har tatt seg opp (forretningene har fått en oppsving) οι δουλειές πήραν την απάνω βόλτα [i ðuljεs piran apanǥ vǥlta] : virksomheten har avtatt/går tregt (vi er inne i en nedgangsperiode) οι δουλειές έχουν ατονήσει [i ðuljεs εχun atǥnisi] / vitenskapelig virksomhet (vitenskapelig arbeid) επιστηµονικές σχολίες [εpistǥmǥnikεs sχǥliεs] virksomhetsområde n. (virkefelt) τοµέας δραστηριότητας, ο [Ǥ tǥmεaz ðrastiriǥtitas] # κύκλος των δραστηριοτήτων, ο [Ǥ kiklǥs tǥn ðrastitiǥtitǥn] / utvide sitt virksomhetsområde επεκτείνω τον κύκλο των δραστηριοτήτων µου [εpεktinǥ tǥn kiklǥ tǥn ðrastitiǥtitǥn mu] virksomhetsplan m. (aktivitetsplan) σχέδιο δράσης, το [tǥ sçεðiǥ ðrasis] virtuos m. δεξιοτέχνης, ο/η [Ǥ/i ðεksiǥtεχnis] # βιρτουόζος, ο [Ǥ virtuǥzǥs] virtuos adj. (mesterlig, talentful, bagevet) δεξιοτέχνης [ðεksiǥtεχnis] virtuositet m. (mesterlighet, dyktighet) δεξιοτεχνία, η [i ðεksiǥtεχnia] # (sakkunnskap, ferdighet) δεξιότητα, η [i ðεksiǥtita] # µπρίο, το [tǥ briǥ] / hans virtuositet på fiolin er forbløffende η δεξιοτεχνία του στο βιολί είναι εκπληκτική [i ðεksiǥtεχnia tu stǥ viǥli inε εkpliktiki] virus n. ιός, ο [i iǥs] # (miasme, luftsmitte, virus, infeksjon) µίασµα, το [tǥ miazma] virusinfeksjon m. ίωση, η [i iǥsi] virvar n. (rot, sammensurium, kluss, kluss) ανακάτεµα, το [tǥ anakatεma] # (ugreie, røre, forvirring) ανακατωσούρα, η [i anakatǥsura] # κυκεώνας, ο [Ǥ kikεǥnas] # (kaos, ståhei) αντάρα, η [i andara] # (ugreie, floke, kompliserte forhold) λαβύρινθος, ο [Ǥ lavirinϑǥs] # (rot, kaos, forveksling) µπερσεψιά, η [i bεrðεpsia] / et virvar av navn og datoer ένας κυκεώνας ονοµάτων και ηµεροµηνιών [εnas kikεǥnas ǤnǤmatǤn kε imεrǥminjǥn] virvel m. σπόνδυλος, ο [Ǥ spǥnðilǥs] # έλιξ, η [i εliks] # (malstrøm, heksegryte) δίνη, η [i ðini] / virvelløs adj. ασπόνδυλος [aspǥnðilǥs] / virvelløse dyr ασπόνδυλα [aspǥnðila] virvelvind m. (syklon) ανεµοστρόβιλος, ο [Ǥ anεmǥstrǥvilǥs] virvle opp v. ανακατεύω [anakatεvǥ] # (intrans.: stige virvlende opp) ανεβαίνω ελικοειδώς [anεvεnǥ εlikǥiðǥs] / propellene på skipet virvlet opp vannet οι προπέλες του πλοίου ανακάτεψαν τα νερά [i prǥpεlεs tu pliu anakatεpsan ta nεra] / røyken virvlet opp ο καπνός ανέβαινε ελικοειδώς [Ǥ kapnǥs anεvεnε εlikǥiðǥs] vis n. (måte) τρόπος, ο [Ǥ trǥpǥs] / på... vis (à la) αλά [ala] : skilsmisse på italiensk vis διαζύγιο αλά ιταλικά [ðiazijǥ ala italika] / på et vis (på sett og vis) κάπως [kapǥs] # κατά κάποιο τρόπο [kata kapiǥ trǥpǥ] : jeg skal nok greie meg på et vis κάπως θαντεπεξέλθω [kapǥs ϑandεpεksεlϑǥ] / på noe vis (på noen som