vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær



Like dokumenter
gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

Et lite svev av hjernens lek

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

DIANA Vil du hjelpe meg med matvarene? DAVID Okay. DIANA Tomatene ser fine ut... Har du sett dem? David? DAVID Hva er Gryphon?

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

Verboppgave til kapittel 1

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen

Et skrik etter lykke Et håp om forandring

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

MARIETTA Melody! Å, det er deg! Å, min Gud! Det er barnet mitt! Endelig fant jeg deg! MARIETTA Lovet være Jesus! Å, mine bønner er endelig besvart!

Lisa besøker pappa i fengsel

AVVISNING MISBRUK/MISTILLIT

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

Abel 7 år og har Downs

FORHISTORIE: Libby er tenåring, og har lenge ønsket å møte sin biologiske far, Herb. Hun oppsøker han etter å ha spart penger for få råd til reisen.

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

Ikkevoldelig kommunikasjon Con-flict. Det handler om å være sammen. Arne Næss

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

Hvem er Den Hellige Ånd?

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket

Ordenes makt. Første kapittel

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE

Preken 6. april påskedag I Fjellhamar Kirke. Kapellan Elisabeth Lund

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

STEPH. GREG Hei, hva skjer? STEPH Kan jeg komme inn, eller? GREG Ja, faen, kom inn 'a Vil du ha en pils, eller? STEPH Pils nå? Nei takk.

FØRST BLIR MAN JO FØDT av Line Knutzon. Scene for en mann og to kvinner. Manus kan kjøpes på

Velkommen til minikurs om selvfølelse

EIGENGRAU av Penelope Skinner

LØVELOVEN VI ER VENNER.

Fullt ut levende Introduksjon til bevisstheten 1

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

Mann 42, Trond - ukodet

INT. BRYGGA. SENT Barbro har nettopp fått sparken og står og venter på brygga der Inge kommer inn med siste ferja. INGE BARBRO INGE BARBRO INGE

Inghill + Carla = sant

Det mest dyrebare vi kan gi hverandre er vår oppmerksomhet. menneskesyn. livsvirkelighet. trosfortellinger

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

LESE-TEST. (Nivå 1 - GNO)

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Mann 21, Stian ukodet

Kristin Ribe Natt, regn

SINE Kris? Er du våken? KRISTOFFER. SINE (Jo, det er du vel.) Bli med meg til København. KRISTOFFER. SINE Jeg vil at du skal bli med.

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

Transkript:

1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω [εkvarvarizǥ] vulgarisering f.m. (trivialisering, forsimpling) εκχυδαϊζµός [εkçiðaïzmǥs] vulgaritet f.m. (tarvelighet, simpelhet) χυδαιότητα, η [i çiðεǥtita] # βροµερότητα, η [i vrǥmεrǥtita] # λαϊκότητα, η [i laïkǥtita] / jeg synes vulgaritet er motbydelig µου είναι απεχθής η χυδαιότητα [mu inε apεχϑis i çiðεǥtita] vulgær adj. (simpel) προστυχός [prǥstiχǥs] # χυδαίος [çiðεǥs] # άξεστος [aksεstǥs] # βροµερός [vrǥmεrǥs] # βροµιάρικος [vrǥmjarikǥs] # βροµικός [vrǥmikǥs] (smakløs, usmakelig, ufin) κακόγουστος [kakǥDžustǥs] # (grov, ufin, taktløs) απειρόκαλος [apirǥkalǥs] # βάναυσος [vanafsǥs] / en vulgær type (en skamløs fyr, et uanstendig menneske) βροµερός άνθρωπος [vrǥmεrǥs anϑrǥpǥs] / vulgær/ bøllete/ubehøvlet oppførsel βάναυση συµπεριϕοράα [vanafsi simbεrifǥra] / vulgære ord/uttrykk χυδαίες εκϕράσεις [çiðεεs εkfrasis] vulgærspråk n. (folkelig, simpel dialekt i et språk), µαλλιαρή η [i maliari] # χυδαιότερη διάλεκτος µιας γλώσσας, η [i çiðεǥtεri ðjalεktǥz mjaz DžlǤsas] vulkan m. ηϕαίστειο, το [tǥ ifεstiǥ] / en aktiv vulkan ενεργό ηϕαίστειο [εnεrDžǥ ifεstiǥ] # ηϕαίστειο εν ενεργεία [ifεstiǥ εn εnεrjia] / vulkanen sendte ut røyk το ηϕαίστειο ανάδινε καπνό [tǥ ifεstiǥ anaðinε kapnǥ] vulkanisere v. (legge ny bane på et dekk) αναγοµώνω [anaDžǥmǥnǥ] # βουλκανίζω [vulkanizǥ] # βουλκανιζάρω [vulkanizarǥ] vulkanisering f.m. (banepålegging) αναγόµωση, η [i anaDžǥmǥsi] # βουλκανισµός, ο [Ǥ vulkanizmǥs] # βουλκανιζάρισµα, το [tǥ vulkanizarizma] vulkanisør m. (vulkaniseringsapparat) βουλκανιζατέρ, ο [Ǥ vulkanizatεr] vulkankrater n. κρατήρας ηϕαιστείου, ο [Ǥ kratiras ifεstiu] vulkanologi m. ηϕαιστειολογία, η [i ifεstiǥlǥjia] vulkansk adj. ηϕαιστειογενής [ifεstiǥjεnis] vulkanutbrudd n. έκρηξη ηϕαισείου, η [i εkriksi ifεstiu] vulva (kvinnens ytre kjønnsorganer) αιδοίο, το [tǥ εðiǥ] vurdere v. απότιµω [apǥtimǥ] # (evaluere, beregne, danne seg en oppfatning av) εκτιµώ [εktimǥ] # κρίνω [krinǥ] # (undersøke, se på, gå inn i) εξετάζω [εksεtazǥ] # (evaluere, veie for og imot) ζυγιάζω [zijazǥ] # (overveie, tenke gjennom, tenke på) επιλέγοµαι [εpilεDžǥmε] # αναλογίζοµαι [analǥjizǥmε] # αναµετρώ [anamεtrǥ] # (se på, betrakte, sjekke, undersøke, kontrollere) βλέπω [vlεpǥ] / det overlater jeg til dere/dem å vurdere το αϕήνω στην εκτίµηση σας [tǥ afinǥ stin εktimisi sas] / etter å ha vurdert situasjonen (etter å ha tatt et overblikk over situasjonen) ύστερα από εκτίµηση της κατάστασης [istεra apǥ εktimisi tis katastasis] / han vurderer alt ut fra fortjeneste βλέπει όλα από την άποψη του κέρδους [vlεpi Ǥla apǥ tin apǥpsi tu kεrðus] / hvis vi vurederer arbeidet/verket hans som helhet αν κρίνουµε το έργο του συνολικά [an krinumε tǥ εrDžǥ tu sinǥlika] / hvordan vurderer du situasjonen? πώς εκτιµάς την κατάσταση; [pǥs εktimas tiŋ gatastasi] / vi må vurdere alle

2 synspunkter (hvert aspekt) πρέπει να εξετάσουµε κάθε άποψη [prεpi na εksεtasumε kaϑε apǥpsi] / vurdere en situasjon (denne seg en oppfatning av/ta et overblikk over en situasjon) εξετάζω/εκτιµώ µια κατάσταση [εksεtazǥ/εktimǥ mja katastasi] / vurdere farene εκτιµώ τους κινδύνους [εktimǥ tis kinðinus] / vurdere konsekvensene αναµετρώ τις συνέπειες [anamεtrǥ tis sinepiεs] / vurdere noens klager (se på/gå inn i en klagesak) εξετάζω τα παράπονα κάποιου [εksεtazǥ ta parapǥna kapiu] / vurdert positivt αρεστός [arεstǥs] / vurdere på nytt ξανασκέϕτοµαι [ksanaskεftǥmε] : jeg vurderte det på nytt, og gikk ikke (allikevel) το ξανασκέϕτηκα και δεν πήγα [tǥ ksanaskεftika kε ðεn piDža] vurdering f.m. (bedømmelse) κρίση, η [i krisi] # (taksering, evaluering) εκτίµηση, η [i εktimisi] # αποτίµηση, η [i apǥtimisi] # διατίµηση, η [i ðiatimisi] # (evaluering, verdiansettelse) αξιολόγηση, η [i aksilǥjisi] / en kritisk vurdering av dikterens verk µια κριτική αποτίµηση του εργού του ποιητή [mja kritiki apǥtimisi tu εrDžu tu piiti] ] / etter en generell vurdering (grovt regnet, rundt regnet) κατά γενική εκτίµηση [kata jeniki εktimisi] / foreta en vurdering av noe (gjøre en bedømmelse av noe) κάνω εκτίµηση για κάτι [kanǥ εktimisi ja kati] / foreta en saklig vurdering av noen/noe (bedømme noen/noe rent objektivt, på saklig grunnlag) κρίνω κάποιον/κάτι αντικειµενικά [krinǥ kapiǥn/kati andikimεnika] / få en leges/advokats vurdering (konsultere lege/advokat) παίρνω τη γνώµη ενός γιατρού/δικηγόρου [pεrnǥ ti DžnǤmi εnǥz jatru/ðikiDžǥru] / gi/komme med en vurdering av noe (uttale seg om noe) εκϕέρω κρίση για κάτι [εkfεrǥ krisi ja kati] / hans vurdering av hennes karakter viste seg å være riktig η εκτίµηση που έκανε για το χαρακτήρα της βγήκε σωστή [i εktimisi pu εkanε ja tǥ Χaraktira tiz vjikε sǥsti] / hans vurdering er alltid fordomsfri η κρίση του είναι πάντα ανεπηρρέαστος [i krisi tu inε panda anεpirεastǥs] / skrive en kritisk vurdering av et dikt γράϕω µια κριτική αξιολόγηση για ένα ποίηµα [DžrafǤ mja kritiki aksiǥlǥjisi ja εna piima] / vurdering av et elevarbeid αξιολόγηση εργασίας σπουδαστή [aksiǥlǥjisi εrDžasias spuðasti] : lærerens vurdering av et elevarbeid η εκτίµηση της δουλειάς ενός µαθητή από το δάσκαλό του [i εktimisi tiz ðuljas εnǥz maϑiti apǥ tǥ ðaskalǥ tu] / vurderingen hans er feil/feilaktig η κρίση του είναι λανθασµένη [i krisi tu inε lanϑazmεni] vurderingsevne f.m. (dømmekraft, innsikt, forstand, vurdeing, skjønn) διάκριση, η [i ðjakrisi] god vurderingsevne (sunt bondevett) ευθυκρισία, η [i εfϑikrisia] : ha god vurderingsevne έχω ορθή κρίση [εχǥ Ǥrϑi krisi] / han mangler vurderingsevne του λείπει η κρίση [to lipi i krisi] / stole på noens vurderingsevne βασίζοµαι/ έχω εµπιστοσύνη στην κρίση κάποιου [vasizǥmε/εχǥ εmbistǥsini stiŋ krisi kapiu] / vise god vurderingsevne (vise godt skjønn, vise omtanke) δείχνω διάκριση [ðiχnǥ ðjakrisi] vurderingssak m. ζήτηµα γνώµης, το [tǥ zitima DžnǤmis] / det er en vurderingssak (det kommer an på hvordan man ser på det) όπως το πάρεις [ǤpǤs tǥ paris] væpne v. (bevæpne, armere) (εξ)οπλίζω [(εks)ǥplizǥ] / væpnet til tennene εξοπλισµένος ώς τα δόντια [εksǥplizmεnǥs Ǥs ta ðǥndja] : han var væpnet til tennene ήταν οπλισµένος ώς τα δόντια [itan ǤplizmεnǤs Ǥs ta ðǥndja]

3 væpnet adj. (bevæpnet) ένοπλος [εnǥplǥs] # οπλισµένος [ǤplizmεnǤs] # εξοπλισµένος [εksǥplizmεnǥs] / gjøre væpnet oppstand πραγµατοποιώ ένοπλη εξέγερση [praDžmatǥpiǥ εnǥpli εksεjεrsi] / væpnet eskorte (væpnet følge) ένοπλη συνοδεία, η [i εnǥpli sinǥðia] / væpnet intervensjon ένοπλη επέµβαση, η [i εnǥpli εpεmvasi] / væpnet kamp ένοπλος αγώνας, ο [Ǥ εnǥplǥs aDžǥnas] / væpnet konflikt ένοπλη σύγκρουση/σύρραξη, η [i εnǥpli siŋgrusi/siraksi] / væpnet med tålmodighet og klokskap οπλισµένος µε καρτερικότητα και σύνεση [ǤplizmεnǤz mε kartεrikǥtita kε sinεsi] / væpnet motstand ένοπλη αντίσταση, η [i εnǥpli andistasi] / væpnet nøytralitet ένοπλη ουδετερότητα, η [i εnǥpli uðεtεrǥtita] / væpnet opprør ένοπλη στάση, η [i εnǥpli stasi] # ένοπλη εξέγερση, η [i εnǥpli εksεjεrsi] / væpnet ran ένοπλη ληστεία, η [i εnǥpli listia] / væpnet til tennene οπλισµένος µέχρι τα δόντια [ǤplizmεnǤz mεχri ta ðǥndia] # (tungt bevæpnet) βαριά οπλισµένος [varia ǤplizmεnǤs] # ( væpnet som en hummer ) οπλισµένος σαν αστακός [ǤplizmεnǤs san astakǥs] / væpnete styrker ένοπλες δυνάµεις [εnǥplεz ðinamis] : våre væpnede styrker οι ένοπλες δυνάµεις µας [i εnplεz ðinamiz mas] vær m. (zool.) κριάρι, το [tǥ kriari] # κριός, ο [Ǥ kriǥs] / Væren (astron.) Κριός, ο [Ǥ kriǥs] # (stjernebildet Væren) ο αστερισµός του Κριού [Ǥ astεrizmǥs tu kriu] vær n. (meteorol.) καιρός, ο [Ǥ kεrǥs] # / det er pent vær είναι καλός [inε kalǥs] # κάνει καλό καιρό [kani kalǥ kεrǥ] / det var skiftende vær (den ene dagen regnet det, den neste var det oppholdsvær) τη µια µέρα έβρεχε και την άλλη όχι [ti mja mεra εvrεçε kε tin ali Ǥçi] / dette pokkers været αυτός ο αναθεµατισµένος καιρός [aftǥs Ǥ anaϑεmatizmεnǥs kεrǥs] / dette været/sånt vær gjør meg alltid nedtrykt αυτός ο καιρός µου ϕέρνει πάντα κατάθλιψη [aftǥs Ǥ kεrǥz mu fεrni panda kataϑlipsi] / dårlig vær άσχηµος /κακός καιρός, ο [Ǥ asçimǥs/kakǥs kεrǥs] / et bedrøvelig vær µελαγχολικός καιρός [mεlanχǥlikǥs kεrǥs] / et elendig vær άθλιος /ελεεινός καιρός [aϑliǥs/εlεinǥs kεrǥs] / et forferdelig, ufyselig vær ένας απαίσιος καιρός [εnas apεsiǥs kεrǥs] # άθλιος καιρός, ο [Ǥ aϑliǥs kεrǥs] # (drittvær, møkkavær) βροµόκαιρος, ο [Ǥ vrǥmǥkεrǥs] # (et helsikes vær) διαβολόκαιρος, ο [Ǥ ðiavǥlǥkεrǥs] / et strålenede vær (et praktfullt vær) εξοχός καιρός [εksǥχǥs kεrǥs] / hvis det fine været holder seg, kan vi η διατήρηση της καλοκαιρίας αυτής θα µας επιτρέψει να... [i ðiatirisi tis kalǥkεrias aftis ϑa mas εpitrεpsi na] / hvis/om været tillater det καιρού επιτρέποντος* [kεru εpitrεpǥndǥs] / hvor lenge vil dette (fine) været holde seg? πόσο θα βαστήξει/διαρκέσει αυτός ο (ωραίος) καιρός; [pǥsǥ ϑa vastiksi/ ðiarkεsi aftǥs Ǥ (ǤrεǤs) kεrǥs] / hvor vellykket turen blir, avhenger av været η επιτυχία της εκδροµής εξαρτιέται από τον καιρό [i εpitiçia tis εkðrǥmis εksartjεtε apǥ tǥŋ gεrǥ] / hvordan er været? πώς είναι/τι λέει ο καιρός; [pǥs inε/ti lεi Ǥ kεrǥs] / hvordan er været i Aten? πώς είναι ο καιρός στην Αθήνα; [pǥs inε Ǥ kεrǥs stin aϑina] / hvordan var været? - håpløst/forferdelig! πώς ήταν ο καιρός; - απελπισία! [pǥs itan Ǥ kεrǥs - apεlpisia] / i allslags vær βρέχει χιονίσει [vrεçi-çiǥnisi] # (uansett hva slags vær det er) ό,τι καιρό και να κάνει [Ǥ ti kεrǥ kε na kani] / i kaldt/ varmt vær µε κρύο/ζεστό καιρό [mε kriǥ/zεstǥ kεrǥ] / kaldt og grått vær (gråvær, rå, kjølig værtype) κρύος και σκοτεινός καιρός [kriǥs kε skǥtinǥs kεrǥs] / omskiftelig

4 vær (varierende vær) ευµετάβλητος καιρός [εvmεtavlitǥs kεrǥs] / pent vær (vakket vær, klarvær) ευδία, η [i εvðia] # καλός καιρός [kalǥs kεrǥs] # καλοσύνη, η [i kalǥsini] : vi hadde pent vær på hele turen είχαµε καλοσύνη σ' όλο το ταξίδι [iχamε kalǥsini sǥlǥ tǥ taksiði] / på grunn av været υπό την πίεση του καιρού [ipǥ tim piεsi tu kεru] / snakke om været µιλώ για τον καιρό [milǥ ja tǥŋ kεrǥ] / strålende vær (vidunderlig vær) θαυµάσιος καιρός [ϑavmasiǥs kεrǥs] / stygt vær άσχηµος καιρός [Ǥ asçimǥs kεrǥs] / uansett vær (uansett hvordan/hvor ille været blir) βρέχει ξεβρέχει [vrεçi-ksεvrεçi] : jeg kommer til å gå uansett vær βρέχει ξεβρέχει εγώ θα πάω [vrεçi-ksεvrεçi εDžǥ ϑa paǥ] / ustabilt vær άστατος καιρός [astatǥs kεrǥs] : for et ustsabilt vær - i det ene øyeblikk regnvær, i det neste klarvær ( klar himmel )! τι άστατος καιρός, τη µια (στιγµή) βροχή, την άλλη ξαστεριά [ti astatǥs kεrǥs, ti mja (stiDžmi) vrǥçi tin ali ksastεria] / vi var heldige med været på reisa vår (været var gunstig for reisa vår) ο καιρός ευνόησε το ταξίδι µας [Ǥ kεrǥs εvnǥisε tǥ taksiði mas] / været begynte å letne (det begynte å klarne opp) ο καιρός άρχισε να αιθριάζει [Ǥ kεrǥs arçisε na εϑriazi] / været her er veldig omskiftelig (været skifter fort her/er veldig ustabilt) ο καιρός µεταβάλλεται συχνά εδώ [Ǥ kεrǥz mεtavalεtε siχna εðǥ] / været var gunstig/ugunstig for ο καιρός ευνόησε/ ήταν δυσµενής για... [Ǥ kεrǥs εvnǥisε/itan ðizmεniz ja] / været tegner til å bli bra (det ser ut til å bli bli pent vær) ο καιρός προοιωνίζεται καλός [Ǥ kεrǥs prǥiǥnizεtε kalǥs] / værets omskiftelighet η αστάθεια του καιρού [i astaϑia tu kεru] / vått vær er det vanlige her i juli οι βροχές είναι κανόνας εδώ τον Ιούλιο [i vrǥçεs inε kanǥnas εðǥ tǥn juliǥ] vær- (atmosfærisk) καιρικός [kεrikǥs] værballong m. (værobservasjonsballong) δέσµιο αερόστατο (µετεωρολογικών παρατηρήσεων), το [tǥ ðεzmiǥ aεrǥstatǥ (mεtεǥrǥlǥjikǥn paratirisεǥn)] værbestandig adj. (værherdig) ανθεκτικός στις καιρικές συνθήκες [anϑεktikǥs stis kεrikεs sinϑikεs] / værbestandige gjenstander είδη ανθεκτικά στις καιρικές συνθήκες [iði anϑεktika stis kεrikεs sinϑikεs] være v. είµαι [imε] # (fungere som) ενεργώ ως [εnεrDžǥ Ǥs] # (framstille, framstå som, spille, stille som) παρασταίνω [parastεnǥ] # (beløpe seg til, komme opp i) αν έρχοµαι σε [anεrχǥmε sε] # (forbli) διατελώ [ðiatεlǥ] # µένω [mεnǥ] # (av yrke) κάνω καριέρα (σα) [kanǥ karjεra (sa)] / det er akkurat som det bør/skal være (sånn skal det være! det er tingen! det er midt i blinken!) αυτό είναι ό,τι πρέπει! [aftǥ inε Ǥ ti prεpi] / det er to måneder siden jeg sist så han (jeg har ikke sett han på to måneder) είναι δυο µήνες που δεν τον έχω δει [inε ðjǥ minεs pu ðεn dǥn εχǥ ði] / det får så være! (la det nå være som det vil med det! gjerne for meg!) ας είναι! [as inε] / det totale besøkstallet på utstillingen var 50.000 οι επισκέπτες της έκθεσης ανήλθαν συνολικά σε 50.000 [i εpiskεptεs tis εkϑεsis anilϑan sε pεninda çiljaðεs] / fordi/ ettersom jeg er/var (værende) όντας [Ǥndas] : fordi jeg var fattig, kunne jeg ikke kjøpe den όντας ϕτωχός, δεν µπορούσα να τ' αγοράσω [Ǥndas ftǥχǥs ðεm bǥrusa na taDžǥrasǥ] / han/hun er ikke den han/hun en gang var (dvs. ung og pen) δεν περνάει πια η µπογιά του/της [ðεn pεrnai pja i bǥja tu/tis] / han har vært statsråd to ganger

5 διετέλεσε υπουργός δύο ϕορές [ðiεtεlεsε ipurDžǥz ðiǥ fǥrεs] / han var som en bror for meg τον είχα σαν αδερϕό µου [tǥn iχa san aðεrfǥ mu] / han var ute hele natta έµεινε έξω όλη τη νύχτα [εminε εksǥ Ǥli ti niχta] / hva er du? τι είσαι; [ti isε] / hvem er du? ποιος είσαι; [pjǥs isε] / - Hvem er det? - Det er meg, Paul ποιος είσαι; εγώ, ο Παύλος! [pjǥs isε - εDžǥ Ǥ pavlǥs] / hvor er du fra? από που είσαι; [apǥ pu isε] / hvor gammel er du? πόσων ετών είσαι; [pǥsǥn εtǥn isε] / hvor har du vært hele formiddagen? που ήσουν όλο το πρωΐ; [pu isun ǤlǤ tǥ prǥï] / hvor har du vært/fartet hele dagen? που γύριζες όλη την ηµέρα; [pu jirizεs Ǥli tin imεra] / hvor var du i går? που ήσουν χτες; [pu isun Χtεs] / jeg har aldri gått i teateret/vært på teater δεν έχω πατήσει σε θέατρο [ðεn εχǥ patisi sε ϑεatrǥ] / jeg har vært i Athen i ti år είµαι στην Αθήνα δέκα χρόνια [imε stin aϑina ðεka ΧrǤnia] / jeg vil/skal være hos dere neste år θα είµαι µαζί σας του χρόνου [ϑa imε mazi sas tu ΧrǤnu] / kunne være (kan muligens være) ίσως να 'ναι [isǥz nanε] : det kan godt være at han er flink, men ίσως να 'ναι έξυπνος αλλά [isǥz nanε εksipnǥs ala] / la være! (hold opp!) ασ' το! [as tǥ] / var det så vel! (gid! om det bare!) µακάρι να [makari na] / vær forsiktig! (se deg for! pass på! pass deg!) έχε το νου σου! [εçε tǥ nu su] / vær ikke bekymret! (vær ikke redd! ikke vær urolig!) µη θορυβείστε! [mi ϑǥrivistε] / vær rask! (få opp farten!) κάνε γρήγορα! [kanε DžriDžǤra] / vær så god παρακαλώ [parakalǥ] # (kom inn! sitt ned! etter Dem! gå De først! forsyn dere! i butikk: kan jeg hjelpe Dem?) ορίστε [Ǥristε] # (når du tar telefonen:) παρακαλώ [parakalǥ] # ορίστε [Ǥristε] # εµπρός; [εmbrǥs] # ναι; [nε] # λέγετε; [lεjεtε] : femten euro tilbake, vær så god δεκαπέντε ευρώ, παρακαλώ [ðεkapεndε εvrǥ parakalǥ] : ja, vær så god! (foryn deg bare!) ελεύθερα! [εlεfϑεra] # (med glede! så klart!) ευχαρίστως! [εfχaristǥs] : kan jeg låne avisa deres? - ja, vær så god! µπορώ να δανειστώ την εϕηµερίδα σας; ευχαρίστως! [bǥrǥ na ðanistǥ tin εfimεriða sas - εfχaristǥs] : kan jeg ta meg en ouzo? - ja, vær så god! µπορώ να πάρω ένα ούζο; ελεύθερα! [bǥrǥ na parǥ εna uzǥ - εlεfϑεra] / være aktiv (virke, handle, ta affære) δρω [ðrǥ] : han var aktiv i motstandsbevegelsen/-kampen έδρασε στην αντίσταση [εðrasε stin andistasi] / være andpusten (pese, stønne, være andpusten) ασθµαίνω [asϑmεnǥ] : vi var alle veldig andpustne da vi nådde toppen ασθµαίναµε όλοι βαριά όταν ϕτάσαµε στην κορυϕή [asϑmεnamε Ǥli varia Ǥtan ftasamε stin kǥrifi] / være anklaget for medvirkning i en forbrytelse κατηγορούµαι για συµµετοχή σε έγκληµα [katiDžǥrumai ja simεtǥçi sε εŋglima] / være akkurat det som skal til (det som trengs) είµαι ό,τι πρέπει [imε Ǥ ti prεpi] # είµαι ό,τι χρειάζεται [imε Ǥ ti Χriazεtε] / være allergisk mot (noe) (avsky, hate)((noe som) fremkaller allergi) (κάτι µου) προκαλεί απέχθεια [kati mu prǥkali apεχϑia] / være altfor (være for ) παραείµαι [paraïmε] : du er altfor pågående! παραείσαι επίµονος! [paraïsε εpimǥnǥs] / være alvorlig (være viktig/presserende)(upers. v. i 3. p.ent.) κατεπείγει [katεpiji] / være A-menneske (legge seg tidlig og stå tidlig opp) κοιµάµαι και σηκώνοµαι ενωρίς [kimamε kε sikǥnǥmε εnǥris] / være ansatt i (tilhøre arbeidsstokken) ανήκω στο προσωπικό [anikǥ stǥ prǥsǥpikǥ] : er du ansatt i selskapet? ανήκεις στο προσωπικό της εταιρίας; [anikis stǥ prǥsǥpikǥ tis εtεrias] / være arbeidsleder (være sjef for en

6 arbeidsgruppe) διευθύνω µια οµάδα εργατών [ðiεfϑinǥ mja Ǥmaða εrDžatǥn] / være arbeidsløs (ikke ha noen jobb å gå til) δεν έχω δουλειά [ðεn εχǥ ðulja] / være arbeidssky ϕοβούµαι εργασία [fǥvumε εrDžasia] / være arrogant αλαζονεύοµαι [alazǥnεvǥmε] / være av den oppfatning at... (bedømme, erklære) γνωµατεύω [DžnǤmatεvǤ] / være av en annen mening (være uenig, dissentere) αντιγνωµώ [andiDžnǥmǥ] / være av stor betydning for noen έχω µεγάλη βαρύτητα για κάποιον [εχǥ mεDžali varitita ja kapiǥn] : hans oppfatning/syn på saken er av stor betydning for meg (det betyr mye for meg hva han mener) η γνώµη του έχει µεγάλη βαρύτητα για µένα [i DžnǤsi tu εçi mεDžali varitita ja mεna] / være avgjørende for καθορίζω [kaϑǥrizǥ] : en hendelse som var/ble avgjørende for hans karriere ένα γεγονός που καθόρισε/έκρινε την καριέρα του [εna jεDžǥnǥs pu kaϑǥrisε/εkrinε tiŋ gariεra tu] / være avhengig av αποτιέµαι από [apǥtjεmε apǥ] : jeg er ikke avhengig av noen δεν αποτιέµαι από κανέναν [ðεn apǥtjεmε apǥ kanεnan] / være bedre enn en annen (være for god/lur/smart/sterk for noen) είµαι καλύτερος /ανώτερος /δυνατότερος από κάποιον [imε kalitεrǥs/anǥtεrǥs/ðinatǥtεrǥs apǥ kapiǥn] / være bedugget (være på en snurr, være lett bruset, være pussa ) είµαι σε κατάσταση ευθυµίας [imε sε katastasi εfϑimias] # είµαι ελαϕρά στο κέϕι [imε εlafra stǥ kεfi] / være bekymret (uroe seg) ανησυχώ [anisiχǥ] # έχω ανησυχία [εχǥ anisiçia] : være bekymret for αγωνιώ για [aDžǥniǥ ja] : ikke vær bekymret, jeg finner nok på noe (ta det med ro, det blir nok ei råd) µην ανησυχείς, κάτι θα βρω [min anisiçis kati ϑa vrǥ] : jeg er bekymret når du er sein ανησυχώ όταν άργεις [anisiχǥ Ǥtan arjis] : være forferdelig bekymret πεθαίνω από ανησυχία [pεϑεnǥ apǥ anisiçia] / være belemret med (ha/bli sittende (igjen) med ansvaret) έχω επάνω µου [εχǥ εpanǥ mu] : være belemret med noe (være pålagt/bemyndiget til noe, ha ansvaret for noe) είµαι επιϕορτισµένος µε κάτι [imε εpifǥrtizmεnǥz mε kati] / være beregnet på/for (ha adresse til, henvende seg til, være tenkt for, være myntet på) απευθύνοµαι σε [apεfϑinǥmε sε] / være berettiget til (ha rettighet til) έχω δικαίωµα σε.. [εχǥ ðikεǥma sε] : han er berettiget til pensjon (han er pensjonsberettiget) δικαιούται να πάρει σύνταξη [ðikεutε na pari sindaksi] / være bekymret (være engstelig, være urolig) αγωνίω [aDžǥnjǥ] # έχω αγωνία [εχǥ aDžǥnia] : være bekymret for/over ανησυχώ για [anisiχǥ ja] : jeg er bekymret for/over resultatene ανησυχώ για τ' αποτελέσµατα [anisiχǥ ja tapǥtεlεzmata] : hun var bekymret for mannen sin som var borte αγωνιούσε για τον άντρα της που είχε χαθεί [aDžǥnjusε ja tǥn anðra tis pu içε Χasi] / være beregnet på (ha adresse til, henvende seg til, være tenkt for, være myntet på) απευθύνοµαι σε [apεfϑinǥmε sε] # αποτείνοµαι σε [apǥtinǥmε sε] / være berettiget til (ha krav på) έχω αξίωση για [εχǥ aksiǥsi ja] # δικαιούµαι* [ðikεumε] : ha krav på erstatning (være berettiget til erstatning) έχω αξίωση για αποζηµίωση [εχǥ aksiǥsi ja apǥzimiǥsi] / være besatt (av) (være gal etter) είµαι τρελός /τρελή για [imε trεlǥs/trεli ja] # έχω µανία µε [εχǥ mania mε] : han er besatt av djevelen (han har djevelen i seg) έχει το διάβολο µέσα του [εçi tǥ ðjavǥlǥ mεsa tu] : være besatt av tanken på/den tanken at µου έχει καρϕωθεί/καταλάβει η ιδέα πως [mu εçi karfǥϑi/ katalavi i iðεa pǥs] : hun er besatt av tanken på at την έχει κυριεύσει η (έµµονη)

7 ιδέα πως [tin εçi kiriεfsi i (εmǥni) iðεa pǥs] / være besjelt av (være inspirert av, være drevet av) διαπνέοµαι από [ðiapnεǥmε apǥ] : han var besjelt av fedrelandskjærlighet (det var kjærligheten til fedrelandet som drev han) διαπνέεται από αγάπη για την πατρίδα του [ðiapnεεtε apǥ aDžapi ja tim batriða tu] / være beslutningsdyktige (vi er beslutningsdyktige) έχοµε απαρτία, η [εχǥmε apartia] / være bestemt av (bære betinget/avhengig av) καθορίζοµαι από [kaϑǥrizǥmε apǥ] # εκσαρτιέµαι από [εksartjεmε apǥ] : ens levemåte er bestemt av inntekta en har ο τρόπος ζωής κάποιου εξαρτάται από το εισόδηµά του [Ǥ trǥpǥz zǥïs kapiu εksartatε apǥ tǥ isǥðima tu] / være bestemt overfor είµαι άκαµπτος µαζί [imε akambdǥz mazi] : han var bestemt overfor henne ήταν άκαµπτος µαζί της [itan akambdǥz mazi tis] / være betinget av (være avhengig av) εξαρτιέµαι [εksartjεmε] : utvidelen er betinget av tilgjengelig kapital (tilgjengelig kapital er en forutsetning for utvidelsen) ανάπτυξη εξαρτάται από τα κεϕάλαια που υπάρχουν [i anaptiksi εksartatε apǥ ta kεfalεa pu iparχun] / være bestevenner είµαστε οι καλύτεροι ϕίλοι [imastε i kalitεri fili] / være bevandret i (føle seg hjemme/være på hjemmebane i) έχω άνεσηµε/σε [εχǥ anεsi mε/sε] # είµαι τέλειος γνώστης του [imε tεliǥz DžnǤstis tu] # (være fortrolig med, være vant til) έχω εξοικείωση µε [εχǥ εksikiǥsi mε] : jeg er ikke vel bevandret i tysk/i kunstspørsmål δεν έχω άνεση στα γερµανικά/στα θέµατα τέχνης [ðεn εχǥ anεsi sta jεrmanika/sta ϑεmata tεχnis] / være bevisst på (være klar over) αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # συνειδητοποιώ [siniðitǥpiǥ] : er du bevisst på farene? συνειδητοποιείς τους κινδύνους; [siniðitǥpiis tus kinðinus] : være seg sine interesser bevisst έχω αντιληϕθεί το συµϕέρον µου[εχǥ andilifϑi tǥ simfεrǥn mu] : han er seg sine interesser bevisst έχει αντιληϕθεί το συµϕέρον του [εçi andilifϑi tǥ simfεrǥn du] / være bevoktet ϕυλάγοµαι [filaDžǥmε] : er campingplassen bevoktet om natten? ϕυλάγεται το κάµπιγκ τη νύχτα; [filajεtε tǥ kambiŋ ti niχta] / være bitt/grepet av µε πιάνω [mε pjanǥ] : han er bitt av fotobasillen τον έχει πιάσει η λόξα της ϕωτογραϕίας [tǥn εçi pjasi i lǥksa tiz fǥtǥDžrafias] : hun er bitt av rengjøringsbasillen (hun har støv på hjernen) την έπιασε κρίση καθαριότητας [tin εpjasε krisi kaϑariǥtitas] / være blant vinnerne/ taperne είµαι µε τους κερδισµένους /χαµένους [imε mε tus kεrðizmεnus/χamεnus] / være borte (være fraværende, ikke delta, være forhindret i på delta) απουσιάζω [apusiazǥ] # (mangle, være savnet) λείπω [lipǥ] : hvis du er borte/fraværende uten gyldig grunn αν απουσιάσεις χωρίς σοβαρή δικαιολογία [an apusiasis ΧǤris sǥvari ðikεǥlǥjia] : hvor mange (elever/barn) var borte i dag? πόσα παιδιά απουσίασαν σήµερα; [pǥsa pεðja apusiasan simεra] : han/hun er borte på grunn av sykdom απουσιάζει λόγω ασθένειας [apusiazi lǥDžǥ asϑεnias] : ti sider er borte/revet ut (det mangler ti sider) λείπουν δέκα σελίδες [lipun ðεka sεliðεs] / være bortkastet på (ikke ha noen virkning på) δεν έχω αποτέλεσµα σε [ðεn εχǥ apǥtεlεzma sε] : mine råd til han var bortkastet οι συµβουλές µου δεν είχαν αποτέλεσµα σ' αυτόν [i simvulεz mu ðεn iχan apǥtεlεzma saftǥn] / være bortreist (være ute av byen) λείπει από την πόλη [lipi apǥ tim bǥli] : han er bortreist λείπω από την πόλη [lipǥ apǥ tim pǥli]

8 / være bra for είµαι καλός για [imε kalǥz ja] : gymnastikk er bra for kroppen η γυµναστική είναι καλή για το σώµα [i jimnastiki inε kali ja tǥ sǥma] / være breddfull av βρίθω από [vriϑǥ apǥ] : ei elv som er breddfull av fisk ένα ποτάµι που βρίθει από ψάρια [εna pǥtami pu vriϑi apǥ psaria] / være brunstig (være i brunst, ha løpetid) βαρβατεύω [varvatεvǥ] # ζητώ [zitǥ] : geita er brunstig η κατσίκα ζητάει [i katsika zitai] / være både høyt og lavt (slå seg løs, kaste alle hemninger, løpe løpsk) αποχαλινώνοµαι [apǥχalinǥnǥmε] : ungene var både høyt og lavt i selskapet i går τα παιδιά αποχαλινώθηκαν στο πάρτυ χτες [ta pεðja apǥχalinǥϑikan stǥ parti Χtεs] / være datert den (ha datoen...) ϕέρω ηµεροµηνία... [fεrǥ imεrǥminia] / være dekt av καλύπτοµαι [kaliptǥmε] / være delaktig i (være med på/i) είµαι ανακατωµένος σε [imε anakatǥmεnǥs sε] # βοηθώ σε [vǥiϑǥ sε] : er John også delaktig i sammensvergelsen? είναι ανακατωµένος κι ο Γιάννης στησυνωµοσία; [inε anakatǥmεnǥs ki Ǥ janis sti sinǥmǥsia] : han var delaktig i mordforsøket βοήθησε στην απόπειρα ϕόνου [vǥiϑisε stin apǥpira fǥnu] / være deprimert (være trist, være nedtrykt, være lei seg) έχω ακεϕιές /καηµό [εχǥ akεfjεs/ εχǥ kaimǥ] # αποκαρδιώνω [apǥkarðjǥnǥ] / være der for noen (være til hjelp for noen, komme noen til unnsetning) βρίσκοµαι σε κάποιον [vriskǥmε sε kapiǥn] / være desperat (være dypt fortvilet) είµαι σε (µαύρη) απελπησία [imε sε (mavri) apεlpisia] # (være fortvilet, være irritert, være harm) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] # (ikke sky noe middel, ikke gå av veien for noe, ikke vike tilbake for noe) είµαι αποϕασισµένο για όλα [imε apǥfasizmεnǥ ja Ǥla] / være det motsatte av (være stikk imot, stri(de) mot) αντιστρατεύοµαι [andistratεvǥmε] : det var det motsatte av det de (hadde) håpet på αυτό αντιστρατευόταν τις επιδιώξεις τους [aftǥ andistratεvǥtan tis εpiðjǥksis tus] / være det samme for noen (komme ut på ett for noen) δε µου κάνει ούτε κρύο ούτε ζέστη [ðε mu kani utε kriǥ utε zεsti] / være dis (tiltale noen med De) προσϕωνώ κάποιον µε εσείς [prǥsfǥnǥ kapiǥn mε εsis] / være distré (være åndsfraværende, være langt borte) είµαι αϕηρηµένος [imε afirimεnǥs] / være dommer (dømme) αποϕαίνοµαι [apǥfεnǥmε] : være dommer ved tildelingen av en pris αποϕαίνοµαι για την απονοµή επάθλου [apǥfεnǥmε ja tin apǥnǥmi εpaϑlu] / være drevet av (være motivert av) ορµώµαι* [ǤrmǤmǤ] / være driftig (ha tæl, ha pågangsmot) είµαι καπάτσος [imε kapatsǥs] / være drikkfeldig (ikke vise måtehold (me det sterke)) δεν έχω εγκράτεια [ðεn εχǥ εŋgratia] / være dum (tåpelig, enfoldig, naiv, fjollet) αγαθοϕέρνω [agaϑǥfεrnǥ] / være så dumt (være av veien) κάνω άσχηµα [kanǥ asçima] : det ville ikke være så dumt hvis/om... (ikke være av veien...) δεν θα κάνες άσχηµα αν... [ðεn ϑa kanεs asçima an] / være dus προσϕωνώ/µιλάω στον ενικό [prǥsfǥnǥ/milaǥ stǥn εnikǥ] / være dypt fortvilet (være desperat, se mørkt på tilværelsen) είµαι σε (µαύρη) απελπησία [imε sε (mavri) apεlpisia] / være dømt til/være forutbestemt til å mislykkes είµαι καταδικασµένος ν' αποτύχει [imε kataðikazmεnǥz na apǥtiçi] / være døv for alle argumenter ( på den døves dør kan du dundre så mye du vil.. ) στου κουϕού την πόρτα όσο θέλεις βρόντα [stu kufu tim bǥrta ǤsǤ ϑεliz vrǥnda] / være egenrådig (gå sine egne veier, være konge på haugen) έχω δικό µου βασίλειο [εχǥ ðikǥ mu vasiliǥ] # είµαι ανεξάρτητο βασίλειο [imε

9 anεksartitǥ vasiliǥ] / være eksentrisk (være gal, være sprø, ha en skrue løs) έχω λόξα [εχǥ lǥksa] # έχω βίδα [εχǥ viða] / være ekspert på/i είµαι γνώστης του/της [imε DžnǤstis tu/tis] / være en del av (inngå i) αποτελώ µέρος [apǥtεlǥ mεrus] : denne forelesningen er en del av et kurs/en av en rekke αυτή η διάλεξη αποτελεί µέρος µιας σείρας [afti i ðjalεksi apǥtεli mεrǥz mjas siras] / være en fiasko (være en flopp, ikke være noen suksess, slå feil, mislykkes) αποτυχαίνω [apǥtiçεnǥ] : selskapet (= partyet) var en fiasko το πάρτυ απότυχε [tǥ parti apǥtiçε] : det siste foretagendet hans var en fiasko το τελευταίο του εγχείρηµα απότυχε [tǥ tεlεftεǥ tu εnçirima apǥtiçε] / være en forunt (bli en til del) αξιώνοµαι [aksiǥnǥmε] / være en knallsuksess (få en veldig god mottakelse) προκαλώ θύελλα ενθουσιασµού [prǥkalǥ ϑiεla εnϑusiazmu] : den nye plata hans var en knallsuksess ο νέος του δίσκος προκάλεσε θύελλα ενθουσιασµού [Ǥ nεǥs tu ðiskǥs prǥkalεsε ϑiεla εnϑusiazmu] / være en lærepenge for (bli klokere av) βάζω γνώση ύστερα από [vazǥ DžnǤsi istεra apǥ] : jeg håper du har fått deg en lærepenge (av dette) ελπίζω να βάλες γνώση ύστερα απ' αυτό [εlpizǥ na valεz DžnǤsi istεra apaftǥ] / være en påkjenning for (svekke, ta på) αδυνατίζω [aðinatizǥ] : sykdommen var en påkjenning for hjertet hans η αρρώστεια αδυνάτισε την καρδιά του [i arǥstia aðinatisε tiŋ karðja tu] / være engstelig (bekymre seg) στενοχωριέµαι [stεnǥχǥriεmε] : ikke vær engstelig, alt kommer til å ordne seg µην στενοχωριέσαι, λα θα κανονιστούν [min stεnǥχǥriεsε Ǥla ϑa kanǥnistun] / være enig i (være innforstått med, samtykke i) συµϕωνώ σε [simfǥnǥ sε] # δέχοµαι να [ðεχǥmε na] : han var ikke eing i at han skulle gå δε δέχτηκε να πάει [ðε ðεχtikε na pai] : være helt enig συµϕωνώ απολύτως [simfǥnǥ aǥlitǥs] # συµϕωνώ πέρα για πέρα [simfǥnǥ pεra ja pεra] / være enig med συµϕωνώ µαζί [simfǥnǥ mazi] : en dag vil du være enig med meg/innse at jeg hadde rett, men da vil det være for seint µια µέρα θα 'ρθεις στα λόγια µου, αλλά θα 'ναι αργά [mja mεra ϑarϑis sta lǥja mu ala ϑanε arDža] : jeg er ikke enig med deg i dette spørsmålet είµαι αντίθετός σου σ' αυτό το θέµα [imε andiϑεtǥs sǥ saftǥ tǥ ϑεma] / være ensbetydende med (bety, innebære, det samme som, jamgodt med) ισοδυναµώ µε.. [isǥðinamǥ mε] : din forespørsel er ensbetydende med en ordre η παράκλησή σου ισοδυναµεί µε διαταγή [i paraklisi su isǥðinami mε ðiataji] : disse betingelsene er ensbetydende med et avslag αυτοί οι όροι ισοδυναµούν µε άρνηση [afti i Ǥri isǥðinamun mε arnisi] / være et incitament (en gulrot/en stimulans) for... ενεργώ ως κίνητρο για... [εnεrDžǥ Ǥs kinitrǥ ja] / være epokegjørende (være skjellsettende) αϕήνω/σηµειώνω εποχή [afinǥ/simiǥnǥ εpǥçi] : utgivelsen av hans dikt var epokegjørende η δηµοσίευση των ποιηµάτων του άϕηνε εποχή [i ðimǥsiεfsi tǥn piimatǥn du afinε εpǥçi] / være erstatningsansvarlig (være erstatningspliktig) υποχρεώνοµαι σε αποζηµίωση [ipǥχrεǥnǥmε sε apǥzimiǥsi] / (om vare:) være etterspurt ζητιέται [zitjεtε] : det/den er veldig etterspurt ζητιέται πολύ [zitjεtε pǥli] : det er ingen etterspørsel etter dette δεν ζητιέται [ðεn zitjεtε] / være evigvarende (være veldig slitesterk, motstandsdyktig) είναι αιώνιος [inε εǥniǥs] : disse dekkene er evigvarende αυτά τα λάστιχα είναι αιώνια [afta ta lastiχa inε εǥnia] / være falsk (være utro) απιστώ [apistǥ] / være fast bestemt på å... (ha som siktemål å..., være ivrig etter å...) είναι αµετακίνητος στόχος µου να... [inε

10 amεtǥkinitǥ stǥχǥz mu na] # (ville noe uansett) θέλω οπωσδήποτε [ϑεlǥ ǤpǤzðipǤtε] # (bestemme seg til/for å) παίρνω απόϕαση να...[pεrnǥ apǥfasi na] # (sette seg fore, ha satt seg i hodet å gjøre noe, være besatt av tanken på (å gjøre noe)) µου καρϕώνεται/ καρϕώνοµαι κάτι στο µυαλό [mu karfǥnεtε kati stǥ mjalǥ] : hun var fast bestemt på aldri å gifte seg πήρε απόϕαση να µην παντρευτεί ποτέ [pirε apǥfasi na min pandrεfti pǥtε] : han er fast bestemt på å bli lege θέλει οπωσδήποτε να γίνει γιατρός [ϑεli ǤpǤzðipǤtε na jini jatrǥs] : han var fast bestemt på å bli skuespiller του καρϕώθηκε στο µυαλό να γίνει ηθοποιός [tu karfǥϑikε stǥ mjalǥ na jini iϑǥpiǥs] / være fattig/ lutfattig (være nødlidende/nødstilt/på bar bakke) δυστυχώ [ðistiχǥ] / være feminin (være umandig) γυναικίζω [jinεkizǥ] / være ferdig med (avslutte, bruke opp, gå tom for) αποσώνω [apǥsǥnǥ] : før han var fedig med å prate πριν αποσώσει την κουβέντα του... [prin apǥsǥsi tiŋ guvεnda tu] / være fin på det (skape seg, spille fornem) µεγαλοπιάνοµαι [mεDžalǥpjanǥmε] # το παίρνω επάνω µου [tǥ pεrnǥ εpanǥ mu] / være flau (være forfjamset, være forlegen) είµαι/βρίσκοµαι σε αµηχανία [imε/vriskǥmε sε amiχania] # (være sjenert/unnselig, skamme seg, føle seg liten) ντρέποµαι [drεpǥmε] # εντρέποµαι [εndrεpǥmε] / være fleksibel (jenke seg, være unnvikende) ελίσσοµαι [εlisǥmε] : han er ikke fleksibel (han vet ikke hva det vil si å være fleksibel) δεν ξέρει να ελιχτεί [ðεn ksεri na εliχti] / være flink i (være dyktig i, være fagutdannet i/innen) επιτηδεύοµαι σε [εpitiðεvǥmε sε] : hun er flink i fotgrafering (hun er en dyktig fotograf) επιτηδεύεται στη ϕωτογραϕία [εpitiðεvεtε sti fǥtǥDžrafia] / være flott/ikke være mye å se på (ha et vakkert/stygt utseende) έχω/ δεν έχω πολλή θεωρία [εχǥ/ðεn εχǥ pǥli ϑεǥria] : Nasjonalteateret er flott å se på το εθνικό θέατρο έχει πολλή θεωρία [tǥ εϑnikǥ ϑεatrǥ εçi/ðεn εçi pǥli ϑεǥria] / være for (ha (en) hang til, ha (en) tilbøyelighet til, tendere mot, helle til) ποκλίνω προς /υπέρ [apǥklinǥ prǥs/ipεr] : jeg er for at vi utsetter turen αποκλίνω υπέρ της αναβολής της εκδροµής [apǥklinǥ ipεr tis anavǥlis tis εkðrǥmis] / være for et forslag (stille seg poitiv til et forslag) διάκειµαι ευνοϊκά σε µια πρόταση [ðiakimε εvnǥika sε mja prǥtasi] / være for nedadgående (gå nedover/tilbake med en/noen) βρίσκοµαι στη δύση µου [vriskǥmε sti ðisi mu] # (være avtagende) είµαι σε κάµψη [imε sε kampsi] : Englands makt er for nedadgående δύναµη της Αγγλίας βρίσκεται στη δύση της [i ðinami tis aŋgliaz vriskεtε sti ðisi tis] : populariteten hans er for nedadgående η δηµοτικότητά του είναι σε κάµψη [i ðimǥtikǥtita tu inε sε kampsi] / være for noen (være på noens side, holde med noen) είµαι µε/µαζί κάποιον [imε mε/mazi kapiǥn] : den som ikke er for oss, er imot oss όποιος δεν είναι µε το µέρος µας είναι εναντίον µας [ǤpjǤz ðεn inε mε tǥ mεrǥz mas inε εnandiǥn mas] : er du for eller imot oss? είσαι µαζί µας η εναντίον µας; [isε mazi mas i εnandiǥn mas] / være for sein (være sein, være seint ute) αργώ [arDžǥ] : du er altfor sein (du somler sånn) - kan du ikke arbeide fortere? αργείς πάρα πολύ, δεν µπορείς να δουλέψεις πιο γρήγορα; [arjis para pǥli ðεm bǥriz na ðulεpsis pjǥ DžriDžǤra] : hvorfor var du for sein? (hvorfor kom du for seint i dag/i går?) γιατί άργησες σήµερα/χτες; [jati arjisεs simεra/χtεs] : jeg er/var fem minutter for seint ute/for sein άργησα 5 λεπτά [arjisε pεndε lεpta] / være for smart for noen είµαι δυνατότερος /καλύτερος από κάποιον [imε ðinatǥtεrǥs/kalitεrǥs apǥ kapiǥn] / være for snar med βιάζοµαι [vjazǥmε] : ikke

11 vær for snar med å love ting µη βιάζεσαι να υποσχεθείς [mi vjazε sε na ipǥsçεϑis] / være for tung (tynge) βαραίνω [varεnǥ] : hvis du synes korga er for tung, gi den til meg αν σε βαραίνειτο καλάθι, δώσ' το µου εµένα [an sε varεni tǥ kalaϑi ðǥs tǥ mu εmεna] / være for vanskelig/for stor for en (være mer enn en kan gape over) : det der er for vanskelig for deg δεν είναι αυτό για το δόντια σου [ðεn inε aftǥ ja tǥ ðǥndia su] / være foran προηγούµαι [prǥïDžumε] # προπορεύοµαι [prǥpǥrεvǥmε] / være forankret (være fortøyd, ligge for anker) είµαι αραγµένος [imε araDžmεnǥs] / være forarget/fortørnet/oppbrakt/opprørt over δυσανασχετώ µε [ðisanasçεtǥ mε] / være forbauset over απορώ µε/που [apǥrǥ mε/pu] / være forberedt på alt (ta sine forholdsregler) παίρνω τα µέτρα µου για οποιοδήποτε ενδεχόµενο [pεrnǥ ta mεtra mu ja ǤpiǤðipǤtε εnðεχǥmεnǥ] / være forbløffet (være målløs av skrekk/forbauselse etc.) µένω αποσβολωµένος [mεnǥ apǥzvǥlǥmεnǥs] # καταπλήσσοµαι [kataplisǥmε] / være forbløffet over απορώ µε [apǥrǥ mε] : jeg er forbløffet over din frekkhet! πορώ µε το θράσος σου! [apǥrǥ mε tǥ ϑrasǥs su] / være forbundet med (følge med) συνακολούθω [sinakǥluϑǥ] # συµπαροµαρτώ [simbarǥmartǥ] / være fordomsfull (være forutinntatt) προκαταλαµβάνω [prǥkatalamvanǥ] # προϊδεάζω [prǥïðεazǥ] / være forelsket είµαι ερωτευµένος [imε εrǥtεvmεnǥs] : være dypt forelsket είµαι βαθιά ερωτευµένος [imε vaϑja εrǥtεvmεnǥs] : være helt vekk i noen (være vilt forelsket i noen) είµαι όλο γλυκά σε κάποιον [imε ǤlǤ Džlika sε kapiǥn] # είµαι όλο διαχύσεις σε κάποιον [imε ǤlǤ ðiaçisis sε kapiǥn] / være foretaksom (ha tæl, ha pågangsmot) είµαι καπάτσος [imε kapatsǥs] / være forgjeldet (ha gjeld, arbeide med tap) µένω ανοιχτός [mεnǥ aniχtǥs] / være forgjeves πηγαίνω/πάω του κάκου [paǥ/pijεnǥ tu kaku] : all smiskingen hennes var forgjeves όλα της τα καλοπιάσµατα πήγαν του κάκου [Ǥla ta tis kalǥpjazmata piDžan du kaku] / være forkjølet έχω ένα κρύωµα [εχǥ εna kriǥma] : De er forkjølet (De har en forkjølelse) έχετε ένα κρύωµα [εçεtε εna kriǥma] / være forlegen (være forfjamset, være flau) είµαι/βρίσκοµαι σε αµηχανία [imε/vriskǥmεsε amiχania] / være fornøyd med (være glad for, like) µου αρέσει [mu arεsi] # (slå seg til ro med, være tilfreds med) βολεύοµαι µε [vǥlεvǥmε mε] # (slå seg til ro med, nøye seg med) επαναπαύοµαι σε [εpanapavǥmε sε] : ikke nøy deg med hva du vet! µην επαναπαύεσαι σ' αυτά που ξέρεις [min εpanapavεsε safta po ksεris] : du er jo ikke fornøyd med noen ting! (du er vanskelig å gjøre til lags) εσύ δεν βολεύεσαι µε τίποτα! [εsi ðεn vǥlεvεsε mε tipǥta] : jeg var ikke fornøyd med svaret hans δεν µου άρεσε η απάντησή του [ðεn mu arεsε i apandisi tu] / være forsiktig (vise aktsomhet, vie oppmerksomhet) δίνω προσοχή [ðinǥ prǥsǥçi] # (se/tenke seg nøye om) µετρώ τα βήµατά µου [mεtrǥ ta vimata mu] : være forsiktig med pengebruken (passe på å ikke bruke for mye penger) µετρώ τα έξοδά µου [mεtrǥ ta εksǥða mu] / være forsinket (være sen) αργώ [arDžǥ] # αργοπορώ [arDžǥpǥrǥ] # (drøye med å komme) βραδύνω [vraðinǥ] # (om kjøretøyer etc.) σηµειώνω καθυστέρηση [simjǥnǥ kaϑistεrisi] : båten var forsinket (det drøyet før båten kom) βράδυνε να έρθει το βαπόρι [vraðinε na εrϑi tǥ vapǥri] : han ble veldig forsinket άργησε πάρα πολύ [arjisε para pǥli] / være forslått (være full av hevelser/blåmerker) είµαι γερµάτος µώλωπες [imε jεmatǥz mǥlǥpεs] / være forsynt med (ha forsyninger

12 av, ha nok) είµαι βολεµένος µε [imε vǥlεmεnǥz mε] : jeg er forsynt med olje for et helt år βολεύτηκα/είµαι βολεµένος µε πετρέλαιο για ένα χρόνο [vǥlεftika/imε vǥlεmεnǥz mε pεtrεlεǥ ja εna ΧrǤnǤ] / være fortapt (ikke være håp for en lenger) δεν έχω καµιά ελπίδα πια [ðεn εχǥ kamja εlpiða pja] / være fortrolig med (være velkjent med, være godt inne i) είµαι γνώστης του [imε DžnǤstis tu] # (føle seg hjemme i, være fortrolig med, være vant med) έχω εξοικείωση µε [εχǥ εksǥkiǥsi mε] / være fortvilet (være i dårlig humør) έχω αθυµία [εχǥ aϑimia] # (være ute av seg (av)) είµαι εκτός εαυτού [imε εktǥs εaftu] # είµαι αλλόϕρονας [imε alǥfrǥnas] # (være i en fortvilet/håpløs situasjon) είµαι σε κατάσταση αλλοϕροσύνης [imε sε katastasi alǥfrǥsinis] # είµαι απελπισµένος [imε apεlpizmεnǥs] # (være desperat, være irritert, være harm) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] / være fortørnet/oppbrakt/ opprørt over δυσανασχετώ µε [ðisanasçεtǥ mε] : jeg var fortørnet over oppførselen hans δυσανασχέτησα µε το ϕέρσιµό του [ðisanasçεtisa mε tǥ fεrsimǥ tu] / være fortøyd (være forankret, ligge for anker) είµαι αραγµένος [imε araDžmεnǥs] / være forundret over (undres over) απορώ µε/µαζί/που [apǥrǥ mε/mazi/pu] : jeg var forundret over at jeg ikke så han i selskapet απόρησα που δεν τον είδα στο πάρτυ [apǥrisa pu ðεn dǥn iða stǥ parti] : oppriktig talt, jeg er forundret over deg ειλικρινά απορώ µαζί σου [ilikrina apǥrǥ mazi su] / være forut (for) (på forskudd) προηγούµαι [prǥïDžumε] : han er forut for sin tid προηγείται της εποχής του [prǥïjitε tis εpǥçis tu] # προπορεύεται [prǥpǥrεvεtε] / være forutbestemt til/dømt til είµαι καταδικασµένος να [imε kataðikazmεnǥz na] # µέλλω να [mεlǥ na] : han var forutbestemt til å dø ung ήταν καταδικασµένος να πεθάνει νέος [itan kataðikazmεnǥz na pεϑani nεǥs] # έµελλε να πεθάνει νέος [εmεlε na pεϑani nεǥs] / være forutinntatt (være fordomsfull) προκαταλαµβάνω [prǥkatalamvanǥ] : være forutinntatt i/for noen (ha forkjærlighet for noen) είµαι επηρεασµένος υπέρ κάποιου [imε εpirεazmεnǥs ipεr kapiu] : være forutinntatt mot noen (ha fordommer mot noen) είµαι επηρεασµένος εναντίον κάποιου [imε εpirεazmεnǥs εnandiǥn kapiu] / være forvirret (være forfjamset, være forlegen) είµαι/βρίσκοµαι σε αµηχανία [imε/vriskǥmε sε amiχania] # (være i villrede/forundret/forbauset over) απορώ µε/που [apǥrǥ mε/pu] / være fotballgal έχω βουρλιστεί/έχω λυσσιάξει µε το ποδόσϕαιρο [εχǥ vurlisti/εχǥ lisiaksi mε tǥ pǥðǥsfεrǥ] / være fra (komme fra, (ned)stamme fra) κατάγοµαι από [kataDžǥmε apǥ] : han/ hun kommer fra en god familie βαστάει/βγαίνει/κατάγεται από καλή οικογένεια [vastai/vjεni/katajεtε apǥ kali ikǥjεnia] : hvor kommer du fra? (hvor er du fra?) από πού κατάγεστε; [apǥ pu katajεstε] # από ποιο µέρος είσαι; [apǥ pjǥ mεrǥs isε] : vi er fra samme plassen/stedet/byen καταγόµαστε από το ίδιο µέρος [kataDžǥmastε apǥ tǥ iðjǥ mεrǥs] / være fra vettet (være fra sans og samling, være gal, ikke være ved sine fulle fem) δεν είµαι στα λογικά µου [ðεn imε sta lǥjika mu] / være framherskende (være i forgrunnen, dominere) κυριαρχώ [kiriarχǥ] / være frampå (stikke seg fram, trenge seg fram) αυτοπροβάλλοµαι [aftǥprǥvalǥmε] / være fraværende (være borte, ikke delta, være forhindret i på delta) απουσιάζω [apusiazǥ] / være frekk αυθαδιάζω [afϑaðjazǥ] / være frekk nok til (være uforskammet nok til) αποτολµώ [apǥtǥlmǥ] : han/hun var fekk nok til å si meg rett opp i ansiktet at...

13 αποτόλµησε να µου πει κατάµουτρα ότι... [apǥtǥlmisε na mu pi katamutra Ǥti] / være fremragende (utmerke seg) διακρίνοµαι [ðiakrinǥmε] : han er fremragende i sitt fag/på sitt fagområde (han utmerker seg på sitt område (han er dyktig i faget sitt) διακρίνεται στον τοµέα του [ðiakrinεtε stǥn ðǥmεa tu] / være friluftsfrik έχω λόξα µε τον καθαρό αέρα [εχǥ lǥksa mε tǥŋ kaϑarǥ aεra] / være frittalende (være åpenhjertig) µιλάω έξω από τα δόντια [milaǥ εksǥ apǥ ta ðǥndia] / være fugletitter παρατηρώ πουλιά [paratirǥ pulja] / være full av (være rik på, myldre av, yre av) αϕθονώ σε [afϑǥnǥ sε] # (være dekt av) καλύπτοµαι [kaliptǥmε] : ansiktet hans var fullt av røde prikker το πρόσωπό του καλύϕτηκε από κοκκινίλες [tǥ prǥsǥpǥ tu kaliftikε apǥ kǥkinilεs] / være full av spetakkel (el. i glimrende form el. i toppform el. i storform; ha det storartet) νιώθω ακµαιότατος [njǥϑǥ akmεǥtatǥs] / være fullt bemannet (= ha regulær arbeidsstyrke) έχω κανονική δύναµη [εχǥ kanǥniki ðinami] / være føre var (bedre føre var enn etter snar!) κάλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε! [kaliǥ DžaiðurǤðεnε para DžaiðurǤjirεvε] / være gal (være sprø, være eksentrisk, ha en skrue løs) έξω λόξα [εχǥ lǥksa] # έχω βίδα [eχǥ viða] # (være helt sprø, være splitter pine gal) είµαι για δέσιµο [imε ja ðεsimǥ] # είµαι για τα σίδερα [imε ja ta siðεra] / være gal etter (være helt besatt av) είµαι τρελός /τρελή για [imε trεlǥs/trεli ja] : jeg er gal etter deg! είµαι τρελός /τρελή για σένα! [imε trεlǥs/trεli ja sεna] / (om helse, hus etc.:) være galt fatt med (stå dårlig til med) την έχω άσχηµα [tin εχǥ asçima] / være gavmild/raus med lovordene (være overstrømmende i sin ros, ikke spare på lovordene) επιδαψιλεύω επαίνους [εpiðapsilεvǥ εpεnus] / være gift ( være i tospann ) είµαι στο ζύγο [imε stǥ ziDžǥ] / være gjennomsyret av (være fylt av/med) κατέχοµαι από [katεχǥmε apǥ] / være gjenstand for επιβάλλω [εpivalǥ] : være gjenstand for el. avtvinge beundring επιβάλλω (το) θαυµασµό [εpivalǥ (tǥ) ϑavmazmǥ] / være gjerrig på (være knipen på) λυπάµαι [lipamε] : ikke vær så gjerrig på oljen/brennevinet! µη λυπάσαι τόσο το λάδι/ ο κονιάκ [mi lipasε tǥsǥ tǥ laði/tǥ kǥnjak] / være glad for å (være så elskverdig/vennlig å) ευαρεστούµαι να [εvarεstumε na] / være veldig glad i έχω µαγάλη αγάπη σε [εχǥ mεDžali aDžapi sε] # αισθάνοµαι αγαπή για [εsϑanǥmε aDžapi ja] # αγαπώ [aDžapǥ] # (like) µου αρέσει [mu arεsi] # γουστάρω [DžustarǤ] : er dere oppriktig glad i hverandre? αγαπιόσαστε αληθινά; [aDžapjǥsastε aliϑina] : jeg er ikke så glad i fotball δε γουστάρω το ποδόσϕαιρο [ðε DžustarǤ tǥ pǥðǥsfεrǥ] : jeg er ikke så glad i ouzo (jeg liker ikke ouzo) δεν µου αρέσει το ούζο [ðεn mu arεsi tǥ uzǥ] : han er veldig glad i nevøen sin έχει µεγάλη αγάπη στον ανηψιό του [εçi mεDžali aDžapi stǥn anipsiǥ tu] : hvis du er litt (= bitte lite grann) glad i meg αν αισθάνεσαι την παραµικρή αγάπη για µένα... [an εsϑanεsε tim baramikri aDžapi ja mεna] : være glad i søtsaker (være slikkmunnet) έχω αδυναµία στα γλυκά [εχǥ aðinamia sta Džlika] # µ' αρέσουν τα γλυκά [marεsun ta Džlika] / være glovarm (være rykende varm/ glohet) ζεµατίζω [zεmatizǥ] # καίοµαι [kεǥmε] # καίγοµαι [kεDžǥmε] : du er glovarm i panna (av feber) καίει το µέτωπό σου (από τον πυρετό [kεi tǥ mεtǥpǥ su (apǥ tǥm birεtǥ)] : teen/maten er glovarm! το τσάι/το ϕαΐ ζεµατάει! [tǥ tsai/tǥ fai zεmataï] / være godt forspent/ rustet med είµαι καλά εϕοδιασµένος µε [imε kala

14 εfǥðiazmεnǥz mε] : han var godt forspent/rustet med lesestoff/penger ήταν ϕοδιασµένος µε υλικό για διάβαζµα/µε χρήµατα [itan kala εfǥðiazmεnǥz mε ilika ja ðjavazma/mε Χrimata] / være godt forsynt med (finnes nok av/rikelig med) υπάρχει επάρκεια (+ gen.) [iparçi εparkia] : markedet er godt forsynt med kjøtt υπάρχει επάρκεια κρέατος στην αγορά [iparçi εparkia krεatǥs stin aDžǥra] / være godt inne i (være velkjent med, være fortrolig med) είµαι γνώστης του [imε DžnǤstis tu] : han er godt inne i reglene είναι γνώστης των κανόνων [inε DžnǤstis tǥn kanǥnǥn] / være godt ment (være velment) είναι καλοπροαίρετος [inε kalǥprǥεrεtǥs] : det jeg sa var godt ment ό,τι είπα το είπα καλοπροαίρετα [Ǥti ipa tǥ ipa kalǥprǥεrεta] / være grei mot (være generøs overfor) ευεργετώ [εvεrjεtǥ] : du har vært grei mot meg så ofte at µ' έχεις ευεργετήσει τόσες ϕορές που [mεçis εvεrjεtisi tǥsεs fǥrεs pu] / være grenser for (ha sine grenser) έχει τα όρια του/της [εçi ta Ǥria tu/tis] : det er grenser for min tålmodighet/for hva jeg kan finne meg i ανεκτικότητά µου έχει τα όρια της [i anεktikǥtita mu εçi ta Ǥria tis] / være gretten (være irritabel) δυστροπώ [ðistrǥpǥ] / være grov i kjeften (være løsmunnet) είµαι αθυρόστοµος [imε aϑirǥstǥmǥs] # (komme med griseprat, fortelle grove historier, være slibrig) αισχρολογώ [εsχrǥlǥDžǥ] : han er grov i munnen/kjeften έχει βροµερό στόµα [εçi vrǥmεrǥ stǥma] / være gunstig for ευνοώ [εvnǥǥ] : været var gunstig for reisa vår ο καιρός ευνόησε το ταξίδι µας [Ǥ kεrǥs εvnǥisε tǥ taksiði mas] / være gyldig (gjelde) ισχύω [isçiǥ] : passet mitt er gyldig i fem år το διαβατήριό µου ισχύει για 5 χρόνια [tǥ ðiavatiriǥ mu isçii ja pεndε ΧrǤnja] / være halvveis til είµαι στα µέσα του δρόµου προς [imε sta mεsa tu ðrǥmu prǥs] / være hardhendt (være tung på labben /håndfast/klønete) έχωβαρύ χέρι [εχǥ vari çεri] / være hardt prøvet δοκιµάζοµαι σκληρά [ðǥkimazǥmε sklira] : Hellas har vært hardt prøvet i de senere år η Ελλάδα δοκιµάστηκε σκληρά τα τελευταία χρόνια [i εlaða ðǥkimastikε sklira ta tεlεftεa ΧrǤnia] / være harm (være desperat, være irritert, være fortvilet) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] / være heldig (ha flaks, ha suksess) ευτυχώ [εftiχǥ] : vi var så heldige å få se ευτυχήσαµε να δούµε... [εftiçisamε na ðumε] / være heldig med (være velsignet med, være glad for å ha) : jeg var heldig med lærerne mine αξιώθηκα να 'χω καλούς δασκάλους [aksiǥϑika naχǥ kaluz ðaskalus] / være helt blank når det gjelder (ikke kunne noe om) δεν έχω ιδέα από [ðεn εχǥ iðεa apǥ] : jeg er helt blank når det gjelder datamaskiner (jeg kan ingenting om datamaskiner) δεν έχω ιδέα από κοµπιούτερς [ðεn εχǥ iðεa apǥ kǥmpjutεrs] / være helt enig i at... υµϕωνώ απολύτως ότι... [simfǥnǥ apǥlitǥs Ǥti] / være helt forfjamset (være helt befippet/forvirret, sitre av nervøsitet) είµαι ανάστατος / αναστατωµένος [imε anastatǥs/anastatǥmεnǥs] / være helt fra seg av raseri/sinne λυσσάω απο το κακό µου [lisaǥ apǥ tǥ kakǥ mu] / være helt gresk/uforståelig for : det der er helt gresk for meg ολ' αυτά είναι ακαταλαβίστικα για µένα [Ǥl afta inε akatalavistika ja mεna] / være helt gåen (være på grensen av det en kan holde ut, være på randen av sammenbrudd) ϕτάνω/είµαι στο έσχατο όριο της αντοχής µου [ftanǥ/imε stǥ εsχatǥ ǤriǤ tis andǥçiz mu] / være helt i villrede/helt på jordet θαλασσοπνίγοµαι [ϑalasǥpniDžǥmε] / være helt ifra seg (være ute av seg, være vill, gal, fortvilet) είµαι σε έξαλλη κατάσταση [imε sε εksali katastasi] / (om dagslys) være helt

15 lyst/mørkt καλοξηµερώνει/καλονυχτώνει [kalǥksimεrǥni/kalǥniχtǥni] : det er ikke helt mørkt ennå δεν καλονύχτωσε ακόµα [ðεn kalǥniχtǥsε akǥma] : før det var blitt helt lyst πριν καλοξηµερώσει [prin kalǥksimεrǥsi] / være helt på jordet (være på villspor) δεν έχω καµιά απολύτως βάση [ðεn εχǥ kamja apǥlitǥz vasi] # (være helt i villrede) θαλασσοπνίγοµαι [ϑalasǥpniDžǥmε] # (snu noe fullstendig på hodet) παίρνω/αντιλαµβάνοµαι κάτι έντελως ανάποδα [andilamvanǥmε/pεrnǥ kati εndεlǥs anapǥða] # (anklage feil person) τα βάζω άδικα µε κάποιον [ta vazǥ aðika mε kapiǥn] / være helt sikker (være overbevist) είµαι πεπεισµένος [imε pεpizmεnǥs] : være helt sikker på at (være overbevist om at) είµαι απόλυτα βέβαιος ότι.. [imε apǥlita vεvεǥs Ǥti] # είµαι απολύτως πεπεισµένος ότι... [imε apǥlitǥs pεpizmεnǥs Ǥti] / være helt uanfektet (ta det med knusende ro) δεν µου κάηκε καρϕί [ðεn mu kaikε karfi] : han/hun var helt uanfektet δεν του/της κάηκε καρϕί [ðεn du/dis kaikε karfi] / være helt utkjørt (være helt gåen, være luta lei) αποκάνω [apǥkanǥ] : jeg er helt utkjørt, jeg kan ikke gå videre απόκανα, δεν µπορώ να βαδίσω άλλο [apǥkana ðεn bǥrǥ na vaðisǥ alǥ] / være helt vill etter/når det gjelder έχω λυσσιάξει µε [εχǥ lisiaksi mε] : han er helt vill når det gjelder fotball (han er forballgal) έχει λυσσιάξει µε το ποδόσϕαιρο [εçi lisiaksi mε tǥ pǥðǥsfεrǥ] / være hengiven (se (noen) dypt i øynene) κοιτάζω στα µάτια [kitazǥ sta matia] / være henrykt over (være overbegeistret for/over) εκστασιάζοµαι [εkstasiazǥmε] / være himmelfallen (være målløs) µένω κατάπληκτος [mεnǥ katapliktǥs] : jeg er målløs! (nå står ikke verden til påske! har du hørt på maken!) µένω κατάπληκτος! [mεnǥ katapliktǥs] / være hipp som happ (det er/kan være hipp som happ) είναι ίδια κι απαράλλαχτα [inε iðia ki aparalaχta] / være hjelpsom overfor (vise velvilje overfor) παραστέκω [parastεkǥ] # συµπαραστέκω [simbarastεkǥ] # (hjelpe) βοηθώ [vǥïϑǥ] / være hoppende glad (hoppe av glede) αναπηδώ από χαρά [anapiðǥ apǥ Χara] / være hovmodig (være overlegen, storsnutet) αλαζονεύοµαι [alazǥnεvǥmε] / være høy på pæra (være blærete, være arrogant) παίρνω ψηλά τον αµανέ [pεrnǥ psila tǥn amanε] # το παίρνω επάνω µου [tǥ pεrnǥ εpanǥ mu] : han er så høy på pæra! έχει πάρει πολύ ψηλά τον εµανέ [εçi pari pǥli psila tǥn εmanε] # το 'χει πάρει πάρα πολύ επάνω του! [tǥ çi pari para pǥli εpanǥ tu!] / være høyreorientert είµαι δεξιός [imε ðεksiǥs] / være høyst usikker είµαι αβέβαιος [imε avεvεǥs] : sieren er høyst usikker η νίκη είναι αβέβαιη [i niki inε avεvεi] / være håndfast (være tung på labben /hardhendt/klønete) έχω βαρύ χέρι [εχǥ vari çεri] / være hårsår (være nærtagende, ha komplekser) έχω το ζωνάρι µου λυτό για καβγά [εχǥ tǥ zǥnari mu litǥ ja kavDža] # έχω όρεχη/διάθεση για καβγά [εχǥ Ǥrεksi/ðjaϑεsi ja kavDža] / være i beit (være i en vanskelig situasjon) βρίσκοµαι σε άσχηµη θέση [vriskǥmε sε asçimi ϑεsi] # είµαι στριµωγµένος [imε strimǥDžmεnǥs] / være i besittelse av (eie) έχω [εχǥ] # κατέχω [katεχǥ] # διακατέχω [ðiakatεχǥ] : alle som er i besittelse av skytevåpen όλοι όσοι κατέχουν όπλα [Ǥli Ǥsi katεχun Ǥpla] / være i den syvende himmel (overf. sveve på en sky, sveve av glede ) πετάω από χαρά [pεtaǥ apǥ Χara] # (være lykksalig) είµαι πανευτυχής [imε panεftiçis] / være i drift (på havet) (drive omkring

16 uten bestemmelsessted) τά 'χω χαµένα [taχǥ Χamεna] # είµαι πελαγωµένος [imε pεlaDžǥmεnǥs] # (fungere, gå) λειτουργώ [liturDžǥ] : fabrikken er ikke i drift lenger (fabrikkdrifta ble innstilt) το εργοστάσιο έπαψε να λειτουργεί [tǥ εrDžǥstasiǥ εpapsε na liturji] / være i dårlig form είµαι χάλια [imε Χalia] / være i dårlig humør (være fortvilet, være motløs) έχω αθυµία [εχǥ aϑimia] # (være trist, lei seg, nedtrykt) έχω ακεϕιές [εχǥ akεfjεs] / være i ekstase είµαι σε έκσταση [imε sε εkstasi] # (være vilt begeistret, være trollbundet) µαγεύοµαι [majεvǥmε] : publikum var i ekstase/vilt begeistret µαγεύτηκε το ακροατήριό του/της/µας [majεftikε tǥ akrǥatiriǥ tu/tis/mas] / være i emning (være i gjære) µαγειρεύοµαι [majirεvǥmε] # συµβαίνω [simvεnǥ] # τρέχω [trεχǥ] : noe er i emning! κάτι µαγειρεύεται! [kati majirεvεtε] # κάτι συµβαίνει [kati simvεni] / være i en presset situasjon (føle presset på seg til å foreta noe) βρίσκοµαι στην ανάγκη να κάνω κάτι [vriskǥmε stin anangi na kanǥ kati] / være i en vanskelig situasjon βρίσκοµαι σε άσχηµη θέση [vriskǥmε sε asçimi ϑεsi] # είµαι στριµωγµένος [imε strimǥDžmεnǥs] / være i fare (være i faresonen, stå på spill) διατρέχω κίνδυνο [ðiatrεχǥ kinðinǥ] / være i forsvarsposisjon (være på defensiven) είµαι/βρίσκοµαι σε άµυνα [imε/vriskǥmε sε amina] / være i framgang (være på vei opp(over), ha vind i seilene) είµαι σε άνοδο [imε sε anǥðǥ] / være i full sving (være i full gang, ha fått vind i seilene) είµαι στο αποκορύϕωµά µου [imε stǥ apǥkǥrifǥma mu] : festen var i full sving da... το πάρτυ ήταν στο αποκορύϕωµά του όταν... [tǥ parti itan stǥapǥkǥrifǥma tu Ǥtan] / være i full vigør (leve i beste velgående, leve og blomstre) ζω και βασιλεύω [zǥ kε vasilεvǥ] : han /hun er i full vigør ζει και βασιλεύει [zi kε vasilεvi] / være i gang (egentl. ha begynt) άρχισα [arçisa] # (være i gang, være underveis, være under utvikling, foregå) βρίσκοµαι σε εξέλιξη [vriskǥmε sε εksεliksi] : mens/når motoren er i gang όταν η µηχανή είναι σε λειτουργία [Ǥtan i miχani inε sε liturjia] : spillet (det hele) er i gang! άρχισαν τα όργανα! [arçisan ta ǤrDžana] / være i gjære (ligge i luften, brygge opp til) ετοιµάζεται [εtimazεtε] : noe er i gjære (det ligger noe i luften, det brygger opp til et eller annet) κάτι ετοιµάζεται [kati εtimazεtε] # κάτι µαγειρεύεται [kati majirεvεtε] # κάτι σκαρώνεται [kati skarǥnεtε] : jeg skulle ønske jeg visste hva som er i gjære ήθελα να 'ξερα τι µαγειρεύεται [iϑεla na ksεra ti majirεvεtε] / være igjennom (måtte tåle, gjennomgå) δεινοπαθώ [ðinǥpaϑǥ] : du vet ikke hvor mye jeg har vært igjennom for at du skulle få studere/gå på skole δεν ξέρεις εσύ ποσό δεινοπάθησα για να σε σπουδάσω [ðεŋ ksεris εsi pǥsǥ ðinǥpaϑisa ja na sε spuðasǥ] / være i gjære µαγειρεύοµαι [majirεvǥmε] # συµβαίνω [simvεnǥ] # τρέχω [trεχǥ] : noe er i gjære! κάτι µαγειρεύεται! [kati majirεvεtε] # κάτι συµβαίνει [kati simvεni] / være i krigshumør (være ute etter bråk) κάνω αµάν αµάν για καβγά [kanǥ aman-aman ja kavDža] # έχω όρεχη/διάθεση για καβγά [εχǥ Ǥrεksi/ðjaϑεsi ja kavDža] # (være rasende, være rød i toppen) βράζει το αίµα µου [vrazi tǥ εma mu] # (være opprørt/oppbrakt/fortørnet (over)) βρίσκοµαι σε εξέγερση (για) [vrisakǥmε sε εksεjεrsi (ja)] / være i livsfare βρίσκοµαι σε θανάσιµο κίνδυνο [briskǥmε sε ϑanasimǥ kindinǥ] / være i nød έχω µεγάλη ανέχεια [εχǥ mεDžali anεçia] / være i pengenkipe (ha det vanskelig økonomisk, sitte hardt i det) είµαι ζορισµένος

17 οικονοµικά [imε zǥrizmεnǥs ikǥnǥmika] / være i ro (være ubevegelig) ακινητώ [akinitǥ] # είµαι ακίνητος [imε akinitǥs] / være i samme båt : vi er alle i samme båt όλοι σ' ένα καζάνι βράζουµε [Ǥli sεna kazani vrazumε] / være i sine velmaktsdager (være i sin glansperiode, ha sin storhetstid) είµαι στις δόξες µου [imε stiz ðǥksεz mu] / være i sitt ess (være strålende opplagt) νιώθω άριστα [njǥϑǥ arista] # είµαι στις δόξες µου [imε stiz ðǥksεz mu] / være i stand til å gjøre noe (ha forutsetninger for, ha mulighet for, være frisk nok til) είµαι/βρσίκοµαι σε θέση να κάµω κάτι [imε/vriskǥmε sε ϑεsi na kamǥ kati] : er han i stand til å ta imot besøk? είναι σε θέση να δεχτεί επισκέψεις; [inε sε ϑεsi na ðεχti εpiskεpsis] : han er ikke i stand til/i form til å arbeide ennå δεν είναι σε θέση να δουλέψει ακέµα [ðεn inε sε ϑεsi na ðulεpsi akǥma] / være i sterk sinnsbevegelse (koke av sinne) βρίσκοµαι σε αναβασµό από θυµό [vriskǥmε sε anavrazmǥ apǥ ϑimǥ] / jeg var i sterk sinnsbevegelse βρισκόµουν σε αναβρασµό από θυµό [vriskǥmun sε anavrazmǥ apǥ ϑimǥ] / være i storform (el. i glimrende form el. i toppform; være full av spetakkel; ha det storartet) νιώθω ακµαιότατος [njǥϑǥ akmεǥtatǥs] / være i streik είµαι σε απεργία [imε sε apεrjia] # έχω απεργία [εχǥ apεrjia] / være i strid med (stride mot) αντιµάχοµαι [andimaχǥmε] # αντιστρατεύοµαι [andistratεvǥmε] : dette er i strid med mine interesser αυτό αντιµάχεται τα συµϕέροντά µου [aftǥ andimaçεtε ta simfεrǥnda mu] / være i tet (lede løpet/feltet) είµαι επικεϕαλής [imε εpikεfalis] # (ha teten) έχω το κεϕάλι [εχǥ tǥ kεfali] # (lede, føre an i gruppa) οδηγώ τον όµιλο [ǤðiDžǤ tǥn ǤmilǤ] / være i tidsnød (ha hastverk) βιάζοµαι [vjazǥmε] # (ha dårlig tid, være presset med hensyn til tid) είµαι ζορισµένος από την άποψη χρόνου [imε zǥrizmεnǥs apǥ tin apǥpsi ΧrǤnu] / være i toppform (i storform, i beste velgående, i vigør) χαίρω άκρας υγείας [çεrǥ akras ijias] / være/de er i tottene på hverandre (ha/de har en feide (gående)) έχουν µεγάλη διχόνοια µεταξύ τους [εχun mεDžali ðiχǥnia mεtaksi tus] / være i tvil (ha sine tvil, nære tvil) διατηρώ αµϕιβολίες [ðiatirǥ amfivǥliεs] / være i ustand (være ute av drift, være ute av funksjon) : bilen var i ustand i flere måneder το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε για µήνες [tǥ aftǥkinitǥ akintǥpiiϑikε ja minεs] : heisen er i ustand (heisen er ute av drift) το ασανσέρ δε δουλεύει/δεν εργάζεται [tǥ asansεr ðε ðulεvi/ðεn εrDžazεtε] : telefonen er i ustand το τηλέϕωνο δεν εργάζεται/λειτουγεί [tǥ tilεfǥnǥ ðεn εrDžazεtε/liturji] # το τηλέϕωνο (µας) έπαψε να λειτουγεί [tǥ tilεfǥnǥ (mas) εpapsε na liturji] / være i utakt (gå i utakt, være ute av rytmen) δεν έχω κανονικό βήµα [ðεn εχǥ kanǥnikǥ vima] / være i utmerket stand/form (være helt frisk) είµαι θαύµα [imε ϑavma] / være/stå i veien for noen είµαι/στέκοµαι στο δρόµο κάποιου [imε/stεkǥmε stǥ ðrǥmǥ kapiu] / være i veien (med) (være galt, ikke fungere) κάτι δεν λιτουργεί καλά (στο...) [kati ðεn liturji kala (stǥ)] / være i vente (forestå) περιµένω [pεrimεnǥ] # αναµένω [anamεnǥ] : hvem vet hva som venter oss (...hva vi har i vente) ποιος ξέρει τι µας περιµένει; [pjǥs ksεri ti mas pεrimεni] / være i villrede (ikke vite sin arme råd) βρίσκοµαι σε απορία [vriskǥmε sε apǥria] # (bli forvirret, miste retningen, overf. miste hodet, være helt på jordet) χάνω τον µπούσουλα [ΧanǤ tǥm busula] # (være fullstendig i villrede, være helt på jordet) χάνω τα πασχάλια µου [ΧanǤ ta pasχalja mu] : være i villrede om/med

18 hensyn til (være bekymret over/usikker på) ανησυχώ για [anisiχǥ ja] # απορώ µε/που [apǥrǥ mε/pu] : han var i villrede om hva han skulle gjøre (han var usikker på hva han skulle gjøre) βρισκόταν σ' απορία για το τι να κάνει [vriskǥtan sapǥria ja tǥ ti na kani] : han var i villrede med hvilken vei han skulle ta απορούσε ποιο δρόµο να πάρει [apǥrusε pjǥ ðrǥmǥ na pari] : jeg er helt i villrede med hensyn til resultatet ανησυχώ πολύ για την έκβαση [anisiχǥ pǥli ja tin εkvasi] : jeg er i villrede om hvordan jeg skal tolke holdningen hans δυσκαλεύοµαι να εξηγήσω τη στάση του [ðiskalεvǥmε na εksijisǥ ti stasi tu] / være igjen (være til overs) µένω [mεnǥ] : det er ennå litt dagslys igjen µένει ακόµα λίγο ϕως [mεni akǥma liDžǥ fǥs] : det er kun få plasser igjen έχουν µείνει µόνο λίγες θέσεις [εχun mini mǥnǥ lijεs ϑεsis] : det er ingenting igjen av det gamle tempelet δεν µένει τίποτα από τον αρχαίο νάο [ðεn mεni tipǥta apǥ tǥn arçεǥ naǥ] : det var ingenting igjen δεν έµεινε έλεος [ðεn εminε εlεǥs] : det var ikke (så mye som) ei brødsmule/en dråpe vin igjen i huset δεν έµεινε έλεος από ψωµί/κρασί στο σπίτι [ðεn εminε εlεǥs apǥ psǥmi/krasi stǥ spiti] / er/ble det igjen noe kake? έχει µείνει καθόλου κέκ; [εçi mini kaϑǥlu kεk] / være igjen (være å oppdrive, finnes) υπάρχουν [iparχun] # (ha igjen, gjenstå, være til overs) αποµένω [apǥmεnǥ] : er det igjen billetter for i dag/i morgen? υπάρχουν εισιτήρια για σήµερα/αύριο; [iparχun isitiria ja simεra/avriǥ] : hvor mye penger er det igjen? πόσα χρήµατα έχουν αποµείνει; [pǥsa Χrimata εχun apǥmini] / være ille ute (være/ komme i knipe, overf. brenne fingrene) καίγοµαι [kεDžǥmε] # (være i en vanskelig situasjon, sitte med skjegget i postkassa, sitte fint i det) την έχω βάψει [tin εχǥ vapsi] # την έχω βαµµένη [tin εχǥ vamεni] # µπλέκω άσχηµα [blεkǥ asçima] # έχω άσχηµα µπλεξίµατα [εχǥ asçima blεksimata] : hvis du gjør noe sånt, er du ille ute! αν κάνεις τέτοιο πράγµα, κάηκες! [aŋ kanis tεtiǥ praDžma kaikεs] : nå er jeg ille ute! (nå sitter jeg fint i det!) την πάτησα! [tim batisa] / være illojal (være utro, falsk) απιστώ [apistǥ] / være imot αποστέργω* [apǥstεrDžǥ] # είµαι αντίθετος µε/ προς /εις [imε andiϑεtǥz mε/prǥs/is] # (gå imot, protestere på) αντιβγαίνω [andivjεnǥ] # αντιτάσσω σε [andistasǥ sε] # εναντιώνοµαι σε [εnandjǥnǥmε sε] # (reagere mot, opponere, protestere) αντιδρώ [andiðrǥ] # (være imot noe, ikke like noe) αποστρέϕοµαι ή απεχθάνοµαι κάτι [apǥstrεfǥmε i apεχϑanǥmε kati] # είµαι κατά [imε kata] # (innta standpunkt imot, bekjempe) καταπολεµώ [katapǥlεmǥ] : alle er imot planen hans (planen hans blir motarbeidd av alle) το σχέδιό του καταπολεµήθηκε από όλους [tǥ sçεðiǥ tu katpǥlεmiϑikε apǥ Ǥlus] : du er alltid imot meg (du opponerer mot alt jeg sier) διαρκώς µου εναντιώνεσαι [ðiarkǥz mu εnanðjǥnεsε] : han er imot hardt arbeid απεχθάνεται τη σκληρή εργασία [apεχϑanεtε ti skliri εrDžasia] : han er imot alt foreldrene hans sier αντιδράει σε καθετί που λένε οι γονείς του [andiðraï sε kaϑεti pu lεnε i DžǤnis tu] : han er imot æresbevisninger/smiger αποστέργει τις τιµές /τις κολακείες [apǥstεrji tis timεs/tis kǥlakiεs] : jeg er helt imot den idéen (jeg tar fullstendig avstand fra den tanken) είµαι διαµετρικά αντίθετος στην ιδέα [imε ðiamεtrika andiϑεtǥs stin iðεa] : jeg er imot alt som fornedrer/ydmyker mennesket εναντιώνοµαι σε καθετί που εξευτελίζει τον άνθρωπο [εnandjǥnǥmε sε kaϑεti pu εksεftεlizi tǥn anϑrǥpǥ] : jeg er imot enhver prisstigning αντιτάσσοµαι σε κάθε

19 αύξηση των τιµών [anditasǥmε sε kaϑε afksisi tǥn dimǥn] / være/det er implisitt (være underforstått, være indirekte angitt, være medregnet, inngå) εξυπακούεται [εksipakuεtε] / være indignert (ergre seg) αγανακτώ [aDžanaktǥ] / være inkonsekvent (være upålitelig) δείχνω ασυνέπεια [ðiχnǥ asinεpia] / være innbringende (kaste mye av seg, være lønnsomt) αποϕέρω/δίνω κέρδος [apǥfεrǥ/ðinǥ kεrðǥs] # αποϕέρω/δίνω µεγάλα κέρδη [apǥfεrǥ/ðinǥ mεDžala kεrði] : turisme er en innbringende bransje ο τουρισµός δίνει µεγάλα κέρδη [Ǥ turizmǥs ðini mεDžala kεrði] / være inne (holde seg inne) µένω µέσα [mεnǥ mεsa] / være innen rekkevidde (upers verb: det er innen rekkevidde) επίκειται [εpikitε] : freden er innen rekkevidde (freden er nært forestående) επίκειται ειρήνη [εpikitε irini] / være innstilt på (være i humør til, ha lyst til, være tilbøyelig til) έχω διάθεση για/να [εχǥ ðiaϑεsi ja/na] / være innviet i (være medvitende om, være delaktig i) είµαι/τελώ εν γνώσει [imε/tεlǥ εn DžnǤsi] / være inspirert (ha/nære følelser for, være ansporet) διαπνέοµαι [ðiapnεǥmε] / være interessert i (interessere en) µε ενδιαϕέρει [mε εnðiafεri] # ενδιαϕέρουµαι [εnðiafεrumε] : jeg er/kunne være interessert i et keramikkurs ενδιαϕέρουµαι για µαθήµατα κεραµικής [εnðiafεrumε ja maϑimata kεramikis] / være involvert i έχω σχέση µε [εχǥ sçεsi mε] # ενέχοµαι σε [εnεχǥmε sε] : det er mange involverte i dette bedrageriet ενέχονται πολλοί σ' αυτή την απάτη [εnεχǥndε pǥli safti tin apati] : han er direkte involvert i alt det der έχει αµέση σχέση µ' όλα αυτά [εçi amεsi sçεsi mǥla afta] : være litt involvert i noe (være litt inblandet i noe) έχω µια µικρή ανάµειξη σε κάτι [εχǥ mja mikri anamiksi sε kati] / være irrelevant (være utenom saken, ikke holde seg til saken) είµαι εκτός θέµατος [imε εktǥs ϑεmatǥs] / være irritabel (ha et hissig temperament, være grinet/ humørsyk) αρπάζοµαι [arpazǥmε] # αρπάχνοµαι [arpaχnǥmε] # οργίζοµαι [ǤrjizǤmε] # (være i helspenn, være overnervøs) είµαι εκνευρισµένος [imε εknεvrizmεnǥs] / være irritert (være harm, være desperat, være fortvilet) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] / være irritert på noen (la noen få unngjelde, klandre noen, kritisere noen, finne feil ved noen) τα βάζω µε κάποιον [ta vazǥ mε kapiǥn] / være ivrig etter/på (ha veldig lyst til) θέλω πολύ [ϑεlǥ pǥli] : være ivrig etter å få lov til å begynne (tygge på bekslet, slite i koblet - av utålmodighet) ανυποµονώ [anipǥmǥnǥ] : de var ivrige etter å komme av gårde ανυποµονούσαν να ξεκινήσουν [anipǥmǥnusan na ksεkinisun] / være ivrig på (elske, like veldig godt) αγαπώ [aDžapǥ] : han er ivrig på sjakk αγαπάει πολύ το σκάκι [aDžapai pǥli tǥ skaki] / være jevngammel med έχω την ίδια ηλικία µε [εχǥ tin iðia ilikia mε] / være journalist (skrive avisartikler) αρθρογραϕώ [arϑrǥDžrafǥ] / være kjapp (være kvikk, være årvåken) γρηγορεύω [DžriDžǤrεvǤ] / være kjempeartig (om person) έχω πολύ γούστο [εχǥ pǥli DžustǤ] : den nye vennen din er kjempeartig έχει πολύ γούστο ο νέος σου ϕίλος [εçi pǥli DžustǤ Ǥ nεǥs su filǥs] / være kjent for (være berømt for) είµαι γνωστός /πασίγνωστος για [imε DžnǤstǤz/pasiDžnǤstǤz ja] / είµαι γνωστός για [imε DžnǤstǤz ja] : dalen er kjent for sine vakre planter η κοιλάδα είναι γνωστή για τα όµορϕα ϕυτά της [i kilaða inε DžnǤsti ja ta ǤmǤfa fita tis] : han er kjent for sine særheter/sin gavmildhet είναι πασίγνωστος για τις εκκεντρικοτητές /τη

20 γενναιοδωρία του [inε pasiDžnǥstǥz ja tis εkεndrikǥtitεs/ti jεnεǥðǥria tu] / være klar (være/gjøre seg klar, være forberedt/beredt) ετοιµάζοµαι [εtimazǥmε] : jeg er/skal være klar om 5 minutter θα ετοιµαστώ σε 5' [ϑa εtimastǥ sε pεnde lεpta] / være klar for (være i stand til, orke, være lysten på) είµαι (πρόθυµος) για [imε (prǥϑimǥs) ja] : er du klar for en mils fottur? είσαι να περπατήσουµε 5 µίλια; [isε na pεrpatisumε pεndε milia] / være klar over (være bevisst på) συνηδοποιέω [siniðǥpjεǥ] # ξέρω [ksεrǥ] # (innse, erkjenne) αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # αναγνωρίζω [anaDžnǥrizǥ] # (legge merke til) προσέχω prǥsεχǥ] # αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # (vite (om),være oppmerksom på) γνωρίζω [DžnǤrizǤ] # είµαι/ τελώ/διατελώ εν γνώσει [imε/tεlǥ εn DžnǤsi] : er du klar over farene (hvor farlig det er)? συνειδητοποιείς τους κινδύνους; [siniðitǥpiis tus kinðinus] : er du klar over hva du (står og) sier? ξέρεις τι λες; [ksεris ti lεs] : ikke være klar over (være uvitende om) διατελώ εν αγνοία* [ðiatεlǥ εn aDžnia] / jeg er fullt klar over faren, men.. αισθάνοµαι απολύτως τον κίνδυνο αλλά... [εsϑanǥmε apǥlitǥs tǥn kinðinǥ ala] : jeg er fullt klar over problemet (jeg har en klar oppfatning av problemet) έχω σάϕη αντίληψη του προβλήµατος [εχǥ safi andilipsi tu prǥvlimatǥs] : jeg er klar over vanskene ved foretagendet αναγνωρίζω τις δυσκολίες του γχειρήµατος [anaDžnǥrizǥ tiz ðiskǥliεs tu εŋçirizmatǥs] : jeg var ikke klar over at du var her/skulle være her/din tilstedeværelse her δε γνώριζα την εδώ παρουσία σας [ðε DžnǤrisa tin εðǥ parusia sas] : jeg var ikke klar over at han var til stede før etter... (jag la ikke merke til at han var der...) δεν αντιλήϕθηκα την παρουσία του παρά µόνον αϕού [ðεn andilifϑika tim barusia tu para mǥnǥn afu] : være klar over alvoret i situasjonen (innse alvoret i situasjonen) αντιλαµβάνοµαι τη σοβαρότητα της κατάστασης [andilamvanǥmε ti sǥvarǥtita tis katastasis] : være klar over (det faktum at...) έχω επίγνωση του γεγονότος ότι.. [εχǥ εpiDžnǥsi tu jεDžǥnǥtǥs Ǥti] / være klar over konsekvensene αντιλαµβάνοµαι τις συνέπειες [andilamvanǥmε tis sinεpiεs] / være klar til (om skip:) å gå ut (være i ferd med (å hive anker)) είµαι/στέκοµαι απίκο(υ) [imε/stεkǥmε apikǥ (/apiku)] / være klønete (være tung på labben/håndfast/ hardhendt) έχω βαρύ χέρι [εχǥ vari çεri] / være kokende varmt (være brennvarmt) βράζω [vrazǥ] : vannet er kokende varmt, jeg kan ikke bade ( i det) το νερό βράζει, δεν µπορώ να κάνω µπάνιο [tǥ nεrǥ vrazi ðεm bǥrǥ na kanǥ baniǥ] / være komfortabel med noe έχω άνεση µε/σε κάτι [εχǥ anεsi mε/sε kati] / være konsentrert om (konsentrere seg om, være uforstyrret i) είµαι απερίσπαστος σε [imε apεrispastǥs sε] : han var konsentrert om arbeidet sitt ήταν απερίσπαστος στη δουλειά του [itan apεrispastǥs sti ðulja tu] / være korrupt (være bestikkelig el. pengegrisk, det gnager i håndflatene mine ) µε τρώει η παλάµη µου [mε trǥï i palami mu] / være kranglete (være eglete, reise bust) δείχνω όρεξη για καυγά [ðiχnǥ Ǥrεksi ja kavDža] / være kvalm (føle kvalme) αισθάνοµαι αναγούλα [εsϑanǥmε anaDžula] / være kvalifisert for/til (ha krav på, være berettiget til) δικαιούµαι* [ðikεumε] : han er kvalifisert for forfremmelse/til å få et opprykk δικαιούται να πάρει προαγωγή [ðikεutε na pari prǥaDžǥji] / være kvikk i hodet (være rask til oppfatte noe, få ferten av noe) παίρνω εύκολα αβίζο [pεrnǥ εfkǥla avizǥ] / være kvikk (være kjapp, være