1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω [εkvarvarizǥ] vulgarisering f.m. (trivialisering, forsimpling) εκχυδαϊζµός [εkçiðaïzmǥs] vulgaritet f.m. (tarvelighet, simpelhet) χυδαιότητα, η [i çiðεǥtita] # βροµερότητα, η [i vrǥmεrǥtita] # λαϊκότητα, η [i laïkǥtita] / jeg synes vulgaritet er motbydelig µου είναι απεχθής η χυδαιότητα [mu inε apεχϑis i çiðεǥtita] vulgær adj. (simpel) προστυχός [prǥstiχǥs] # χυδαίος [çiðεǥs] # άξεστος [aksεstǥs] # βροµερός [vrǥmεrǥs] # βροµιάρικος [vrǥmjarikǥs] # βροµικός [vrǥmikǥs] (smakløs, usmakelig, ufin) κακόγουστος [kakǥDžustǥs] # (grov, ufin, taktløs) απειρόκαλος [apirǥkalǥs] # βάναυσος [vanafsǥs] / en vulgær type (en skamløs fyr, et uanstendig menneske) βροµερός άνθρωπος [vrǥmεrǥs anϑrǥpǥs] / vulgær/ bøllete/ubehøvlet oppførsel βάναυση συµπεριϕοράα [vanafsi simbεrifǥra] / vulgære ord/uttrykk χυδαίες εκϕράσεις [çiðεεs εkfrasis] vulgærspråk n. (folkelig, simpel dialekt i et språk), µαλλιαρή η [i maliari] # χυδαιότερη διάλεκτος µιας γλώσσας, η [i çiðεǥtεri ðjalεktǥz mjaz DžlǤsas] vulkan m. ηϕαίστειο, το [tǥ ifεstiǥ] / en aktiv vulkan ενεργό ηϕαίστειο [εnεrDžǥ ifεstiǥ] # ηϕαίστειο εν ενεργεία [ifεstiǥ εn εnεrjia] / vulkanen sendte ut røyk το ηϕαίστειο ανάδινε καπνό [tǥ ifεstiǥ anaðinε kapnǥ] vulkanisere v. (legge ny bane på et dekk) αναγοµώνω [anaDžǥmǥnǥ] # βουλκανίζω [vulkanizǥ] # βουλκανιζάρω [vulkanizarǥ] vulkanisering f.m. (banepålegging) αναγόµωση, η [i anaDžǥmǥsi] # βουλκανισµός, ο [Ǥ vulkanizmǥs] # βουλκανιζάρισµα, το [tǥ vulkanizarizma] vulkanisør m. (vulkaniseringsapparat) βουλκανιζατέρ, ο [Ǥ vulkanizatεr] vulkankrater n. κρατήρας ηϕαιστείου, ο [Ǥ kratiras ifεstiu] vulkanologi m. ηϕαιστειολογία, η [i ifεstiǥlǥjia] vulkansk adj. ηϕαιστειογενής [ifεstiǥjεnis] vulkanutbrudd n. έκρηξη ηϕαισείου, η [i εkriksi ifεstiu] vulva (kvinnens ytre kjønnsorganer) αιδοίο, το [tǥ εðiǥ] vurdere v. απότιµω [apǥtimǥ] # (evaluere, beregne, danne seg en oppfatning av) εκτιµώ [εktimǥ] # κρίνω [krinǥ] # (undersøke, se på, gå inn i) εξετάζω [εksεtazǥ] # (evaluere, veie for og imot) ζυγιάζω [zijazǥ] # (overveie, tenke gjennom, tenke på) επιλέγοµαι [εpilεDžǥmε] # αναλογίζοµαι [analǥjizǥmε] # αναµετρώ [anamεtrǥ] # (se på, betrakte, sjekke, undersøke, kontrollere) βλέπω [vlεpǥ] / det overlater jeg til dere/dem å vurdere το αϕήνω στην εκτίµηση σας [tǥ afinǥ stin εktimisi sas] / etter å ha vurdert situasjonen (etter å ha tatt et overblikk over situasjonen) ύστερα από εκτίµηση της κατάστασης [istεra apǥ εktimisi tis katastasis] / han vurderer alt ut fra fortjeneste βλέπει όλα από την άποψη του κέρδους [vlεpi Ǥla apǥ tin apǥpsi tu kεrðus] / hvis vi vurederer arbeidet/verket hans som helhet αν κρίνουµε το έργο του συνολικά [an krinumε tǥ εrDžǥ tu sinǥlika] / hvordan vurderer du situasjonen? πώς εκτιµάς την κατάσταση; [pǥs εktimas tiŋ gatastasi] / vi må vurdere alle
2 synspunkter (hvert aspekt) πρέπει να εξετάσουµε κάθε άποψη [prεpi na εksεtasumε kaϑε apǥpsi] / vurdere en situasjon (denne seg en oppfatning av/ta et overblikk over en situasjon) εξετάζω/εκτιµώ µια κατάσταση [εksεtazǥ/εktimǥ mja katastasi] / vurdere farene εκτιµώ τους κινδύνους [εktimǥ tis kinðinus] / vurdere konsekvensene αναµετρώ τις συνέπειες [anamεtrǥ tis sinepiεs] / vurdere noens klager (se på/gå inn i en klagesak) εξετάζω τα παράπονα κάποιου [εksεtazǥ ta parapǥna kapiu] / vurdert positivt αρεστός [arεstǥs] / vurdere på nytt ξανασκέϕτοµαι [ksanaskεftǥmε] : jeg vurderte det på nytt, og gikk ikke (allikevel) το ξανασκέϕτηκα και δεν πήγα [tǥ ksanaskεftika kε ðεn piDža] vurdering f.m. (bedømmelse) κρίση, η [i krisi] # (taksering, evaluering) εκτίµηση, η [i εktimisi] # αποτίµηση, η [i apǥtimisi] # διατίµηση, η [i ðiatimisi] # (evaluering, verdiansettelse) αξιολόγηση, η [i aksilǥjisi] / en kritisk vurdering av dikterens verk µια κριτική αποτίµηση του εργού του ποιητή [mja kritiki apǥtimisi tu εrDžu tu piiti] ] / etter en generell vurdering (grovt regnet, rundt regnet) κατά γενική εκτίµηση [kata jeniki εktimisi] / foreta en vurdering av noe (gjøre en bedømmelse av noe) κάνω εκτίµηση για κάτι [kanǥ εktimisi ja kati] / foreta en saklig vurdering av noen/noe (bedømme noen/noe rent objektivt, på saklig grunnlag) κρίνω κάποιον/κάτι αντικειµενικά [krinǥ kapiǥn/kati andikimεnika] / få en leges/advokats vurdering (konsultere lege/advokat) παίρνω τη γνώµη ενός γιατρού/δικηγόρου [pεrnǥ ti DžnǤmi εnǥz jatru/ðikiDžǥru] / gi/komme med en vurdering av noe (uttale seg om noe) εκϕέρω κρίση για κάτι [εkfεrǥ krisi ja kati] / hans vurdering av hennes karakter viste seg å være riktig η εκτίµηση που έκανε για το χαρακτήρα της βγήκε σωστή [i εktimisi pu εkanε ja tǥ Χaraktira tiz vjikε sǥsti] / hans vurdering er alltid fordomsfri η κρίση του είναι πάντα ανεπηρρέαστος [i krisi tu inε panda anεpirεastǥs] / skrive en kritisk vurdering av et dikt γράϕω µια κριτική αξιολόγηση για ένα ποίηµα [DžrafǤ mja kritiki aksiǥlǥjisi ja εna piima] / vurdering av et elevarbeid αξιολόγηση εργασίας σπουδαστή [aksiǥlǥjisi εrDžasias spuðasti] : lærerens vurdering av et elevarbeid η εκτίµηση της δουλειάς ενός µαθητή από το δάσκαλό του [i εktimisi tiz ðuljas εnǥz maϑiti apǥ tǥ ðaskalǥ tu] / vurderingen hans er feil/feilaktig η κρίση του είναι λανθασµένη [i krisi tu inε lanϑazmεni] vurderingsevne f.m. (dømmekraft, innsikt, forstand, vurdeing, skjønn) διάκριση, η [i ðjakrisi] god vurderingsevne (sunt bondevett) ευθυκρισία, η [i εfϑikrisia] : ha god vurderingsevne έχω ορθή κρίση [εχǥ Ǥrϑi krisi] / han mangler vurderingsevne του λείπει η κρίση [to lipi i krisi] / stole på noens vurderingsevne βασίζοµαι/ έχω εµπιστοσύνη στην κρίση κάποιου [vasizǥmε/εχǥ εmbistǥsini stiŋ krisi kapiu] / vise god vurderingsevne (vise godt skjønn, vise omtanke) δείχνω διάκριση [ðiχnǥ ðjakrisi] vurderingssak m. ζήτηµα γνώµης, το [tǥ zitima DžnǤmis] / det er en vurderingssak (det kommer an på hvordan man ser på det) όπως το πάρεις [ǤpǤs tǥ paris] væpne v. (bevæpne, armere) (εξ)οπλίζω [(εks)ǥplizǥ] / væpnet til tennene εξοπλισµένος ώς τα δόντια [εksǥplizmεnǥs Ǥs ta ðǥndja] : han var væpnet til tennene ήταν οπλισµένος ώς τα δόντια [itan ǤplizmεnǤs Ǥs ta ðǥndja]
3 væpnet adj. (bevæpnet) ένοπλος [εnǥplǥs] # οπλισµένος [ǤplizmεnǤs] # εξοπλισµένος [εksǥplizmεnǥs] / gjøre væpnet oppstand πραγµατοποιώ ένοπλη εξέγερση [praDžmatǥpiǥ εnǥpli εksεjεrsi] / væpnet eskorte (væpnet følge) ένοπλη συνοδεία, η [i εnǥpli sinǥðia] / væpnet intervensjon ένοπλη επέµβαση, η [i εnǥpli εpεmvasi] / væpnet kamp ένοπλος αγώνας, ο [Ǥ εnǥplǥs aDžǥnas] / væpnet konflikt ένοπλη σύγκρουση/σύρραξη, η [i εnǥpli siŋgrusi/siraksi] / væpnet med tålmodighet og klokskap οπλισµένος µε καρτερικότητα και σύνεση [ǤplizmεnǤz mε kartεrikǥtita kε sinεsi] / væpnet motstand ένοπλη αντίσταση, η [i εnǥpli andistasi] / væpnet nøytralitet ένοπλη ουδετερότητα, η [i εnǥpli uðεtεrǥtita] / væpnet opprør ένοπλη στάση, η [i εnǥpli stasi] # ένοπλη εξέγερση, η [i εnǥpli εksεjεrsi] / væpnet ran ένοπλη ληστεία, η [i εnǥpli listia] / væpnet til tennene οπλισµένος µέχρι τα δόντια [ǤplizmεnǤz mεχri ta ðǥndia] # (tungt bevæpnet) βαριά οπλισµένος [varia ǤplizmεnǤs] # ( væpnet som en hummer ) οπλισµένος σαν αστακός [ǤplizmεnǤs san astakǥs] / væpnete styrker ένοπλες δυνάµεις [εnǥplεz ðinamis] : våre væpnede styrker οι ένοπλες δυνάµεις µας [i εnplεz ðinamiz mas] vær m. (zool.) κριάρι, το [tǥ kriari] # κριός, ο [Ǥ kriǥs] / Væren (astron.) Κριός, ο [Ǥ kriǥs] # (stjernebildet Væren) ο αστερισµός του Κριού [Ǥ astεrizmǥs tu kriu] vær n. (meteorol.) καιρός, ο [Ǥ kεrǥs] # / det er pent vær είναι καλός [inε kalǥs] # κάνει καλό καιρό [kani kalǥ kεrǥ] / det var skiftende vær (den ene dagen regnet det, den neste var det oppholdsvær) τη µια µέρα έβρεχε και την άλλη όχι [ti mja mεra εvrεçε kε tin ali Ǥçi] / dette pokkers været αυτός ο αναθεµατισµένος καιρός [aftǥs Ǥ anaϑεmatizmεnǥs kεrǥs] / dette været/sånt vær gjør meg alltid nedtrykt αυτός ο καιρός µου ϕέρνει πάντα κατάθλιψη [aftǥs Ǥ kεrǥz mu fεrni panda kataϑlipsi] / dårlig vær άσχηµος /κακός καιρός, ο [Ǥ asçimǥs/kakǥs kεrǥs] / et bedrøvelig vær µελαγχολικός καιρός [mεlanχǥlikǥs kεrǥs] / et elendig vær άθλιος /ελεεινός καιρός [aϑliǥs/εlεinǥs kεrǥs] / et forferdelig, ufyselig vær ένας απαίσιος καιρός [εnas apεsiǥs kεrǥs] # άθλιος καιρός, ο [Ǥ aϑliǥs kεrǥs] # (drittvær, møkkavær) βροµόκαιρος, ο [Ǥ vrǥmǥkεrǥs] # (et helsikes vær) διαβολόκαιρος, ο [Ǥ ðiavǥlǥkεrǥs] / et strålenede vær (et praktfullt vær) εξοχός καιρός [εksǥχǥs kεrǥs] / hvis det fine været holder seg, kan vi η διατήρηση της καλοκαιρίας αυτής θα µας επιτρέψει να... [i ðiatirisi tis kalǥkεrias aftis ϑa mas εpitrεpsi na] / hvis/om været tillater det καιρού επιτρέποντος* [kεru εpitrεpǥndǥs] / hvor lenge vil dette (fine) været holde seg? πόσο θα βαστήξει/διαρκέσει αυτός ο (ωραίος) καιρός; [pǥsǥ ϑa vastiksi/ ðiarkεsi aftǥs Ǥ (ǤrεǤs) kεrǥs] / hvor vellykket turen blir, avhenger av været η επιτυχία της εκδροµής εξαρτιέται από τον καιρό [i εpitiçia tis εkðrǥmis εksartjεtε apǥ tǥŋ gεrǥ] / hvordan er været? πώς είναι/τι λέει ο καιρός; [pǥs inε/ti lεi Ǥ kεrǥs] / hvordan er været i Aten? πώς είναι ο καιρός στην Αθήνα; [pǥs inε Ǥ kεrǥs stin aϑina] / hvordan var været? - håpløst/forferdelig! πώς ήταν ο καιρός; - απελπισία! [pǥs itan Ǥ kεrǥs - apεlpisia] / i allslags vær βρέχει χιονίσει [vrεçi-çiǥnisi] # (uansett hva slags vær det er) ό,τι καιρό και να κάνει [Ǥ ti kεrǥ kε na kani] / i kaldt/ varmt vær µε κρύο/ζεστό καιρό [mε kriǥ/zεstǥ kεrǥ] / kaldt og grått vær (gråvær, rå, kjølig værtype) κρύος και σκοτεινός καιρός [kriǥs kε skǥtinǥs kεrǥs] / omskiftelig
4 vær (varierende vær) ευµετάβλητος καιρός [εvmεtavlitǥs kεrǥs] / pent vær (vakket vær, klarvær) ευδία, η [i εvðia] # καλός καιρός [kalǥs kεrǥs] # καλοσύνη, η [i kalǥsini] : vi hadde pent vær på hele turen είχαµε καλοσύνη σ' όλο το ταξίδι [iχamε kalǥsini sǥlǥ tǥ taksiði] / på grunn av været υπό την πίεση του καιρού [ipǥ tim piεsi tu kεru] / snakke om været µιλώ για τον καιρό [milǥ ja tǥŋ kεrǥ] / strålende vær (vidunderlig vær) θαυµάσιος καιρός [ϑavmasiǥs kεrǥs] / stygt vær άσχηµος καιρός [Ǥ asçimǥs kεrǥs] / uansett vær (uansett hvordan/hvor ille været blir) βρέχει ξεβρέχει [vrεçi-ksεvrεçi] : jeg kommer til å gå uansett vær βρέχει ξεβρέχει εγώ θα πάω [vrεçi-ksεvrεçi εDžǥ ϑa paǥ] / ustabilt vær άστατος καιρός [astatǥs kεrǥs] : for et ustsabilt vær - i det ene øyeblikk regnvær, i det neste klarvær ( klar himmel )! τι άστατος καιρός, τη µια (στιγµή) βροχή, την άλλη ξαστεριά [ti astatǥs kεrǥs, ti mja (stiDžmi) vrǥçi tin ali ksastεria] / vi var heldige med været på reisa vår (været var gunstig for reisa vår) ο καιρός ευνόησε το ταξίδι µας [Ǥ kεrǥs εvnǥisε tǥ taksiði mas] / været begynte å letne (det begynte å klarne opp) ο καιρός άρχισε να αιθριάζει [Ǥ kεrǥs arçisε na εϑriazi] / været her er veldig omskiftelig (været skifter fort her/er veldig ustabilt) ο καιρός µεταβάλλεται συχνά εδώ [Ǥ kεrǥz mεtavalεtε siχna εðǥ] / været var gunstig/ugunstig for ο καιρός ευνόησε/ ήταν δυσµενής για... [Ǥ kεrǥs εvnǥisε/itan ðizmεniz ja] / været tegner til å bli bra (det ser ut til å bli bli pent vær) ο καιρός προοιωνίζεται καλός [Ǥ kεrǥs prǥiǥnizεtε kalǥs] / værets omskiftelighet η αστάθεια του καιρού [i astaϑia tu kεru] / vått vær er det vanlige her i juli οι βροχές είναι κανόνας εδώ τον Ιούλιο [i vrǥçεs inε kanǥnas εðǥ tǥn juliǥ] vær- (atmosfærisk) καιρικός [kεrikǥs] værballong m. (værobservasjonsballong) δέσµιο αερόστατο (µετεωρολογικών παρατηρήσεων), το [tǥ ðεzmiǥ aεrǥstatǥ (mεtεǥrǥlǥjikǥn paratirisεǥn)] værbestandig adj. (værherdig) ανθεκτικός στις καιρικές συνθήκες [anϑεktikǥs stis kεrikεs sinϑikεs] / værbestandige gjenstander είδη ανθεκτικά στις καιρικές συνθήκες [iði anϑεktika stis kεrikεs sinϑikεs] være v. είµαι [imε] # (fungere som) ενεργώ ως [εnεrDžǥ Ǥs] # (framstille, framstå som, spille, stille som) παρασταίνω [parastεnǥ] # (beløpe seg til, komme opp i) αν έρχοµαι σε [anεrχǥmε sε] # (forbli) διατελώ [ðiatεlǥ] # µένω [mεnǥ] # (av yrke) κάνω καριέρα (σα) [kanǥ karjεra (sa)] / det er akkurat som det bør/skal være (sånn skal det være! det er tingen! det er midt i blinken!) αυτό είναι ό,τι πρέπει! [aftǥ inε Ǥ ti prεpi] / det er to måneder siden jeg sist så han (jeg har ikke sett han på to måneder) είναι δυο µήνες που δεν τον έχω δει [inε ðjǥ minεs pu ðεn dǥn εχǥ ði] / det får så være! (la det nå være som det vil med det! gjerne for meg!) ας είναι! [as inε] / det totale besøkstallet på utstillingen var 50.000 οι επισκέπτες της έκθεσης ανήλθαν συνολικά σε 50.000 [i εpiskεptεs tis εkϑεsis anilϑan sε pεninda çiljaðεs] / fordi/ ettersom jeg er/var (værende) όντας [Ǥndas] : fordi jeg var fattig, kunne jeg ikke kjøpe den όντας ϕτωχός, δεν µπορούσα να τ' αγοράσω [Ǥndas ftǥχǥs ðεm bǥrusa na taDžǥrasǥ] / han/hun er ikke den han/hun en gang var (dvs. ung og pen) δεν περνάει πια η µπογιά του/της [ðεn pεrnai pja i bǥja tu/tis] / han har vært statsråd to ganger
5 διετέλεσε υπουργός δύο ϕορές [ðiεtεlεsε ipurDžǥz ðiǥ fǥrεs] / han var som en bror for meg τον είχα σαν αδερϕό µου [tǥn iχa san aðεrfǥ mu] / han var ute hele natta έµεινε έξω όλη τη νύχτα [εminε εksǥ Ǥli ti niχta] / hva er du? τι είσαι; [ti isε] / hvem er du? ποιος είσαι; [pjǥs isε] / - Hvem er det? - Det er meg, Paul ποιος είσαι; εγώ, ο Παύλος! [pjǥs isε - εDžǥ Ǥ pavlǥs] / hvor er du fra? από που είσαι; [apǥ pu isε] / hvor gammel er du? πόσων ετών είσαι; [pǥsǥn εtǥn isε] / hvor har du vært hele formiddagen? που ήσουν όλο το πρωΐ; [pu isun ǤlǤ tǥ prǥï] / hvor har du vært/fartet hele dagen? που γύριζες όλη την ηµέρα; [pu jirizεs Ǥli tin imεra] / hvor var du i går? που ήσουν χτες; [pu isun Χtεs] / jeg har aldri gått i teateret/vært på teater δεν έχω πατήσει σε θέατρο [ðεn εχǥ patisi sε ϑεatrǥ] / jeg har vært i Athen i ti år είµαι στην Αθήνα δέκα χρόνια [imε stin aϑina ðεka ΧrǤnia] / jeg vil/skal være hos dere neste år θα είµαι µαζί σας του χρόνου [ϑa imε mazi sas tu ΧrǤnu] / kunne være (kan muligens være) ίσως να 'ναι [isǥz nanε] : det kan godt være at han er flink, men ίσως να 'ναι έξυπνος αλλά [isǥz nanε εksipnǥs ala] / la være! (hold opp!) ασ' το! [as tǥ] / var det så vel! (gid! om det bare!) µακάρι να [makari na] / vær forsiktig! (se deg for! pass på! pass deg!) έχε το νου σου! [εçε tǥ nu su] / vær ikke bekymret! (vær ikke redd! ikke vær urolig!) µη θορυβείστε! [mi ϑǥrivistε] / vær rask! (få opp farten!) κάνε γρήγορα! [kanε DžriDžǤra] / vær så god παρακαλώ [parakalǥ] # (kom inn! sitt ned! etter Dem! gå De først! forsyn dere! i butikk: kan jeg hjelpe Dem?) ορίστε [Ǥristε] # (når du tar telefonen:) παρακαλώ [parakalǥ] # ορίστε [Ǥristε] # εµπρός; [εmbrǥs] # ναι; [nε] # λέγετε; [lεjεtε] : femten euro tilbake, vær så god δεκαπέντε ευρώ, παρακαλώ [ðεkapεndε εvrǥ parakalǥ] : ja, vær så god! (foryn deg bare!) ελεύθερα! [εlεfϑεra] # (med glede! så klart!) ευχαρίστως! [εfχaristǥs] : kan jeg låne avisa deres? - ja, vær så god! µπορώ να δανειστώ την εϕηµερίδα σας; ευχαρίστως! [bǥrǥ na ðanistǥ tin εfimεriða sas - εfχaristǥs] : kan jeg ta meg en ouzo? - ja, vær så god! µπορώ να πάρω ένα ούζο; ελεύθερα! [bǥrǥ na parǥ εna uzǥ - εlεfϑεra] / være aktiv (virke, handle, ta affære) δρω [ðrǥ] : han var aktiv i motstandsbevegelsen/-kampen έδρασε στην αντίσταση [εðrasε stin andistasi] / være andpusten (pese, stønne, være andpusten) ασθµαίνω [asϑmεnǥ] : vi var alle veldig andpustne da vi nådde toppen ασθµαίναµε όλοι βαριά όταν ϕτάσαµε στην κορυϕή [asϑmεnamε Ǥli varia Ǥtan ftasamε stin kǥrifi] / være anklaget for medvirkning i en forbrytelse κατηγορούµαι για συµµετοχή σε έγκληµα [katiDžǥrumai ja simεtǥçi sε εŋglima] / være akkurat det som skal til (det som trengs) είµαι ό,τι πρέπει [imε Ǥ ti prεpi] # είµαι ό,τι χρειάζεται [imε Ǥ ti Χriazεtε] / være allergisk mot (noe) (avsky, hate)((noe som) fremkaller allergi) (κάτι µου) προκαλεί απέχθεια [kati mu prǥkali apεχϑia] / være altfor (være for ) παραείµαι [paraïmε] : du er altfor pågående! παραείσαι επίµονος! [paraïsε εpimǥnǥs] / være alvorlig (være viktig/presserende)(upers. v. i 3. p.ent.) κατεπείγει [katεpiji] / være A-menneske (legge seg tidlig og stå tidlig opp) κοιµάµαι και σηκώνοµαι ενωρίς [kimamε kε sikǥnǥmε εnǥris] / være ansatt i (tilhøre arbeidsstokken) ανήκω στο προσωπικό [anikǥ stǥ prǥsǥpikǥ] : er du ansatt i selskapet? ανήκεις στο προσωπικό της εταιρίας; [anikis stǥ prǥsǥpikǥ tis εtεrias] / være arbeidsleder (være sjef for en
6 arbeidsgruppe) διευθύνω µια οµάδα εργατών [ðiεfϑinǥ mja Ǥmaða εrDžatǥn] / være arbeidsløs (ikke ha noen jobb å gå til) δεν έχω δουλειά [ðεn εχǥ ðulja] / være arbeidssky ϕοβούµαι εργασία [fǥvumε εrDžasia] / være arrogant αλαζονεύοµαι [alazǥnεvǥmε] / være av den oppfatning at... (bedømme, erklære) γνωµατεύω [DžnǤmatεvǤ] / være av en annen mening (være uenig, dissentere) αντιγνωµώ [andiDžnǥmǥ] / være av stor betydning for noen έχω µεγάλη βαρύτητα για κάποιον [εχǥ mεDžali varitita ja kapiǥn] : hans oppfatning/syn på saken er av stor betydning for meg (det betyr mye for meg hva han mener) η γνώµη του έχει µεγάλη βαρύτητα για µένα [i DžnǤsi tu εçi mεDžali varitita ja mεna] / være avgjørende for καθορίζω [kaϑǥrizǥ] : en hendelse som var/ble avgjørende for hans karriere ένα γεγονός που καθόρισε/έκρινε την καριέρα του [εna jεDžǥnǥs pu kaϑǥrisε/εkrinε tiŋ gariεra tu] / være avhengig av αποτιέµαι από [apǥtjεmε apǥ] : jeg er ikke avhengig av noen δεν αποτιέµαι από κανέναν [ðεn apǥtjεmε apǥ kanεnan] / være bedre enn en annen (være for god/lur/smart/sterk for noen) είµαι καλύτερος /ανώτερος /δυνατότερος από κάποιον [imε kalitεrǥs/anǥtεrǥs/ðinatǥtεrǥs apǥ kapiǥn] / være bedugget (være på en snurr, være lett bruset, være pussa ) είµαι σε κατάσταση ευθυµίας [imε sε katastasi εfϑimias] # είµαι ελαϕρά στο κέϕι [imε εlafra stǥ kεfi] / være bekymret (uroe seg) ανησυχώ [anisiχǥ] # έχω ανησυχία [εχǥ anisiçia] : være bekymret for αγωνιώ για [aDžǥniǥ ja] : ikke vær bekymret, jeg finner nok på noe (ta det med ro, det blir nok ei råd) µην ανησυχείς, κάτι θα βρω [min anisiçis kati ϑa vrǥ] : jeg er bekymret når du er sein ανησυχώ όταν άργεις [anisiχǥ Ǥtan arjis] : være forferdelig bekymret πεθαίνω από ανησυχία [pεϑεnǥ apǥ anisiçia] / være belemret med (ha/bli sittende (igjen) med ansvaret) έχω επάνω µου [εχǥ εpanǥ mu] : være belemret med noe (være pålagt/bemyndiget til noe, ha ansvaret for noe) είµαι επιϕορτισµένος µε κάτι [imε εpifǥrtizmεnǥz mε kati] / være beregnet på/for (ha adresse til, henvende seg til, være tenkt for, være myntet på) απευθύνοµαι σε [apεfϑinǥmε sε] / være berettiget til (ha rettighet til) έχω δικαίωµα σε.. [εχǥ ðikεǥma sε] : han er berettiget til pensjon (han er pensjonsberettiget) δικαιούται να πάρει σύνταξη [ðikεutε na pari sindaksi] / være bekymret (være engstelig, være urolig) αγωνίω [aDžǥnjǥ] # έχω αγωνία [εχǥ aDžǥnia] : være bekymret for/over ανησυχώ για [anisiχǥ ja] : jeg er bekymret for/over resultatene ανησυχώ για τ' αποτελέσµατα [anisiχǥ ja tapǥtεlεzmata] : hun var bekymret for mannen sin som var borte αγωνιούσε για τον άντρα της που είχε χαθεί [aDžǥnjusε ja tǥn anðra tis pu içε Χasi] / være beregnet på (ha adresse til, henvende seg til, være tenkt for, være myntet på) απευθύνοµαι σε [apεfϑinǥmε sε] # αποτείνοµαι σε [apǥtinǥmε sε] / være berettiget til (ha krav på) έχω αξίωση για [εχǥ aksiǥsi ja] # δικαιούµαι* [ðikεumε] : ha krav på erstatning (være berettiget til erstatning) έχω αξίωση για αποζηµίωση [εχǥ aksiǥsi ja apǥzimiǥsi] / være besatt (av) (være gal etter) είµαι τρελός /τρελή για [imε trεlǥs/trεli ja] # έχω µανία µε [εχǥ mania mε] : han er besatt av djevelen (han har djevelen i seg) έχει το διάβολο µέσα του [εçi tǥ ðjavǥlǥ mεsa tu] : være besatt av tanken på/den tanken at µου έχει καρϕωθεί/καταλάβει η ιδέα πως [mu εçi karfǥϑi/ katalavi i iðεa pǥs] : hun er besatt av tanken på at την έχει κυριεύσει η (έµµονη)
7 ιδέα πως [tin εçi kiriεfsi i (εmǥni) iðεa pǥs] / være besjelt av (være inspirert av, være drevet av) διαπνέοµαι από [ðiapnεǥmε apǥ] : han var besjelt av fedrelandskjærlighet (det var kjærligheten til fedrelandet som drev han) διαπνέεται από αγάπη για την πατρίδα του [ðiapnεεtε apǥ aDžapi ja tim batriða tu] / være beslutningsdyktige (vi er beslutningsdyktige) έχοµε απαρτία, η [εχǥmε apartia] / være bestemt av (bære betinget/avhengig av) καθορίζοµαι από [kaϑǥrizǥmε apǥ] # εκσαρτιέµαι από [εksartjεmε apǥ] : ens levemåte er bestemt av inntekta en har ο τρόπος ζωής κάποιου εξαρτάται από το εισόδηµά του [Ǥ trǥpǥz zǥïs kapiu εksartatε apǥ tǥ isǥðima tu] / være bestemt overfor είµαι άκαµπτος µαζί [imε akambdǥz mazi] : han var bestemt overfor henne ήταν άκαµπτος µαζί της [itan akambdǥz mazi tis] / være betinget av (være avhengig av) εξαρτιέµαι [εksartjεmε] : utvidelen er betinget av tilgjengelig kapital (tilgjengelig kapital er en forutsetning for utvidelsen) ανάπτυξη εξαρτάται από τα κεϕάλαια που υπάρχουν [i anaptiksi εksartatε apǥ ta kεfalεa pu iparχun] / være bestevenner είµαστε οι καλύτεροι ϕίλοι [imastε i kalitεri fili] / være bevandret i (føle seg hjemme/være på hjemmebane i) έχω άνεσηµε/σε [εχǥ anεsi mε/sε] # είµαι τέλειος γνώστης του [imε tεliǥz DžnǤstis tu] # (være fortrolig med, være vant til) έχω εξοικείωση µε [εχǥ εksikiǥsi mε] : jeg er ikke vel bevandret i tysk/i kunstspørsmål δεν έχω άνεση στα γερµανικά/στα θέµατα τέχνης [ðεn εχǥ anεsi sta jεrmanika/sta ϑεmata tεχnis] / være bevisst på (være klar over) αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # συνειδητοποιώ [siniðitǥpiǥ] : er du bevisst på farene? συνειδητοποιείς τους κινδύνους; [siniðitǥpiis tus kinðinus] : være seg sine interesser bevisst έχω αντιληϕθεί το συµϕέρον µου[εχǥ andilifϑi tǥ simfεrǥn mu] : han er seg sine interesser bevisst έχει αντιληϕθεί το συµϕέρον του [εçi andilifϑi tǥ simfεrǥn du] / være bevoktet ϕυλάγοµαι [filaDžǥmε] : er campingplassen bevoktet om natten? ϕυλάγεται το κάµπιγκ τη νύχτα; [filajεtε tǥ kambiŋ ti niχta] / være bitt/grepet av µε πιάνω [mε pjanǥ] : han er bitt av fotobasillen τον έχει πιάσει η λόξα της ϕωτογραϕίας [tǥn εçi pjasi i lǥksa tiz fǥtǥDžrafias] : hun er bitt av rengjøringsbasillen (hun har støv på hjernen) την έπιασε κρίση καθαριότητας [tin εpjasε krisi kaϑariǥtitas] / være blant vinnerne/ taperne είµαι µε τους κερδισµένους /χαµένους [imε mε tus kεrðizmεnus/χamεnus] / være borte (være fraværende, ikke delta, være forhindret i på delta) απουσιάζω [apusiazǥ] # (mangle, være savnet) λείπω [lipǥ] : hvis du er borte/fraværende uten gyldig grunn αν απουσιάσεις χωρίς σοβαρή δικαιολογία [an apusiasis ΧǤris sǥvari ðikεǥlǥjia] : hvor mange (elever/barn) var borte i dag? πόσα παιδιά απουσίασαν σήµερα; [pǥsa pεðja apusiasan simεra] : han/hun er borte på grunn av sykdom απουσιάζει λόγω ασθένειας [apusiazi lǥDžǥ asϑεnias] : ti sider er borte/revet ut (det mangler ti sider) λείπουν δέκα σελίδες [lipun ðεka sεliðεs] / være bortkastet på (ikke ha noen virkning på) δεν έχω αποτέλεσµα σε [ðεn εχǥ apǥtεlεzma sε] : mine råd til han var bortkastet οι συµβουλές µου δεν είχαν αποτέλεσµα σ' αυτόν [i simvulεz mu ðεn iχan apǥtεlεzma saftǥn] / være bortreist (være ute av byen) λείπει από την πόλη [lipi apǥ tim bǥli] : han er bortreist λείπω από την πόλη [lipǥ apǥ tim pǥli]
8 / være bra for είµαι καλός για [imε kalǥz ja] : gymnastikk er bra for kroppen η γυµναστική είναι καλή για το σώµα [i jimnastiki inε kali ja tǥ sǥma] / være breddfull av βρίθω από [vriϑǥ apǥ] : ei elv som er breddfull av fisk ένα ποτάµι που βρίθει από ψάρια [εna pǥtami pu vriϑi apǥ psaria] / være brunstig (være i brunst, ha løpetid) βαρβατεύω [varvatεvǥ] # ζητώ [zitǥ] : geita er brunstig η κατσίκα ζητάει [i katsika zitai] / være både høyt og lavt (slå seg løs, kaste alle hemninger, løpe løpsk) αποχαλινώνοµαι [apǥχalinǥnǥmε] : ungene var både høyt og lavt i selskapet i går τα παιδιά αποχαλινώθηκαν στο πάρτυ χτες [ta pεðja apǥχalinǥϑikan stǥ parti Χtεs] / være datert den (ha datoen...) ϕέρω ηµεροµηνία... [fεrǥ imεrǥminia] / være dekt av καλύπτοµαι [kaliptǥmε] / være delaktig i (være med på/i) είµαι ανακατωµένος σε [imε anakatǥmεnǥs sε] # βοηθώ σε [vǥiϑǥ sε] : er John også delaktig i sammensvergelsen? είναι ανακατωµένος κι ο Γιάννης στησυνωµοσία; [inε anakatǥmεnǥs ki Ǥ janis sti sinǥmǥsia] : han var delaktig i mordforsøket βοήθησε στην απόπειρα ϕόνου [vǥiϑisε stin apǥpira fǥnu] / være deprimert (være trist, være nedtrykt, være lei seg) έχω ακεϕιές /καηµό [εχǥ akεfjεs/ εχǥ kaimǥ] # αποκαρδιώνω [apǥkarðjǥnǥ] / være der for noen (være til hjelp for noen, komme noen til unnsetning) βρίσκοµαι σε κάποιον [vriskǥmε sε kapiǥn] / være desperat (være dypt fortvilet) είµαι σε (µαύρη) απελπησία [imε sε (mavri) apεlpisia] # (være fortvilet, være irritert, være harm) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] # (ikke sky noe middel, ikke gå av veien for noe, ikke vike tilbake for noe) είµαι αποϕασισµένο για όλα [imε apǥfasizmεnǥ ja Ǥla] / være det motsatte av (være stikk imot, stri(de) mot) αντιστρατεύοµαι [andistratεvǥmε] : det var det motsatte av det de (hadde) håpet på αυτό αντιστρατευόταν τις επιδιώξεις τους [aftǥ andistratεvǥtan tis εpiðjǥksis tus] / være det samme for noen (komme ut på ett for noen) δε µου κάνει ούτε κρύο ούτε ζέστη [ðε mu kani utε kriǥ utε zεsti] / være dis (tiltale noen med De) προσϕωνώ κάποιον µε εσείς [prǥsfǥnǥ kapiǥn mε εsis] / være distré (være åndsfraværende, være langt borte) είµαι αϕηρηµένος [imε afirimεnǥs] / være dommer (dømme) αποϕαίνοµαι [apǥfεnǥmε] : være dommer ved tildelingen av en pris αποϕαίνοµαι για την απονοµή επάθλου [apǥfεnǥmε ja tin apǥnǥmi εpaϑlu] / være drevet av (være motivert av) ορµώµαι* [ǤrmǤmǤ] / være driftig (ha tæl, ha pågangsmot) είµαι καπάτσος [imε kapatsǥs] / være drikkfeldig (ikke vise måtehold (me det sterke)) δεν έχω εγκράτεια [ðεn εχǥ εŋgratia] / være dum (tåpelig, enfoldig, naiv, fjollet) αγαθοϕέρνω [agaϑǥfεrnǥ] / være så dumt (være av veien) κάνω άσχηµα [kanǥ asçima] : det ville ikke være så dumt hvis/om... (ikke være av veien...) δεν θα κάνες άσχηµα αν... [ðεn ϑa kanεs asçima an] / være dus προσϕωνώ/µιλάω στον ενικό [prǥsfǥnǥ/milaǥ stǥn εnikǥ] / være dypt fortvilet (være desperat, se mørkt på tilværelsen) είµαι σε (µαύρη) απελπησία [imε sε (mavri) apεlpisia] / være dømt til/være forutbestemt til å mislykkes είµαι καταδικασµένος ν' αποτύχει [imε kataðikazmεnǥz na apǥtiçi] / være døv for alle argumenter ( på den døves dør kan du dundre så mye du vil.. ) στου κουϕού την πόρτα όσο θέλεις βρόντα [stu kufu tim bǥrta ǤsǤ ϑεliz vrǥnda] / være egenrådig (gå sine egne veier, være konge på haugen) έχω δικό µου βασίλειο [εχǥ ðikǥ mu vasiliǥ] # είµαι ανεξάρτητο βασίλειο [imε
9 anεksartitǥ vasiliǥ] / være eksentrisk (være gal, være sprø, ha en skrue løs) έχω λόξα [εχǥ lǥksa] # έχω βίδα [εχǥ viða] / være ekspert på/i είµαι γνώστης του/της [imε DžnǤstis tu/tis] / være en del av (inngå i) αποτελώ µέρος [apǥtεlǥ mεrus] : denne forelesningen er en del av et kurs/en av en rekke αυτή η διάλεξη αποτελεί µέρος µιας σείρας [afti i ðjalεksi apǥtεli mεrǥz mjas siras] / være en fiasko (være en flopp, ikke være noen suksess, slå feil, mislykkes) αποτυχαίνω [apǥtiçεnǥ] : selskapet (= partyet) var en fiasko το πάρτυ απότυχε [tǥ parti apǥtiçε] : det siste foretagendet hans var en fiasko το τελευταίο του εγχείρηµα απότυχε [tǥ tεlεftεǥ tu εnçirima apǥtiçε] / være en forunt (bli en til del) αξιώνοµαι [aksiǥnǥmε] / være en knallsuksess (få en veldig god mottakelse) προκαλώ θύελλα ενθουσιασµού [prǥkalǥ ϑiεla εnϑusiazmu] : den nye plata hans var en knallsuksess ο νέος του δίσκος προκάλεσε θύελλα ενθουσιασµού [Ǥ nεǥs tu ðiskǥs prǥkalεsε ϑiεla εnϑusiazmu] / være en lærepenge for (bli klokere av) βάζω γνώση ύστερα από [vazǥ DžnǤsi istεra apǥ] : jeg håper du har fått deg en lærepenge (av dette) ελπίζω να βάλες γνώση ύστερα απ' αυτό [εlpizǥ na valεz DžnǤsi istεra apaftǥ] / være en påkjenning for (svekke, ta på) αδυνατίζω [aðinatizǥ] : sykdommen var en påkjenning for hjertet hans η αρρώστεια αδυνάτισε την καρδιά του [i arǥstia aðinatisε tiŋ karðja tu] / være engstelig (bekymre seg) στενοχωριέµαι [stεnǥχǥriεmε] : ikke vær engstelig, alt kommer til å ordne seg µην στενοχωριέσαι, λα θα κανονιστούν [min stεnǥχǥriεsε Ǥla ϑa kanǥnistun] / være enig i (være innforstått med, samtykke i) συµϕωνώ σε [simfǥnǥ sε] # δέχοµαι να [ðεχǥmε na] : han var ikke eing i at han skulle gå δε δέχτηκε να πάει [ðε ðεχtikε na pai] : være helt enig συµϕωνώ απολύτως [simfǥnǥ aǥlitǥs] # συµϕωνώ πέρα για πέρα [simfǥnǥ pεra ja pεra] / være enig med συµϕωνώ µαζί [simfǥnǥ mazi] : en dag vil du være enig med meg/innse at jeg hadde rett, men da vil det være for seint µια µέρα θα 'ρθεις στα λόγια µου, αλλά θα 'ναι αργά [mja mεra ϑarϑis sta lǥja mu ala ϑanε arDža] : jeg er ikke enig med deg i dette spørsmålet είµαι αντίθετός σου σ' αυτό το θέµα [imε andiϑεtǥs sǥ saftǥ tǥ ϑεma] / være ensbetydende med (bety, innebære, det samme som, jamgodt med) ισοδυναµώ µε.. [isǥðinamǥ mε] : din forespørsel er ensbetydende med en ordre η παράκλησή σου ισοδυναµεί µε διαταγή [i paraklisi su isǥðinami mε ðiataji] : disse betingelsene er ensbetydende med et avslag αυτοί οι όροι ισοδυναµούν µε άρνηση [afti i Ǥri isǥðinamun mε arnisi] / være et incitament (en gulrot/en stimulans) for... ενεργώ ως κίνητρο για... [εnεrDžǥ Ǥs kinitrǥ ja] / være epokegjørende (være skjellsettende) αϕήνω/σηµειώνω εποχή [afinǥ/simiǥnǥ εpǥçi] : utgivelsen av hans dikt var epokegjørende η δηµοσίευση των ποιηµάτων του άϕηνε εποχή [i ðimǥsiεfsi tǥn piimatǥn du afinε εpǥçi] / være erstatningsansvarlig (være erstatningspliktig) υποχρεώνοµαι σε αποζηµίωση [ipǥχrεǥnǥmε sε apǥzimiǥsi] / (om vare:) være etterspurt ζητιέται [zitjεtε] : det/den er veldig etterspurt ζητιέται πολύ [zitjεtε pǥli] : det er ingen etterspørsel etter dette δεν ζητιέται [ðεn zitjεtε] / være evigvarende (være veldig slitesterk, motstandsdyktig) είναι αιώνιος [inε εǥniǥs] : disse dekkene er evigvarende αυτά τα λάστιχα είναι αιώνια [afta ta lastiχa inε εǥnia] / være falsk (være utro) απιστώ [apistǥ] / være fast bestemt på å... (ha som siktemål å..., være ivrig etter å...) είναι αµετακίνητος στόχος µου να... [inε
10 amεtǥkinitǥ stǥχǥz mu na] # (ville noe uansett) θέλω οπωσδήποτε [ϑεlǥ ǤpǤzðipǤtε] # (bestemme seg til/for å) παίρνω απόϕαση να...[pεrnǥ apǥfasi na] # (sette seg fore, ha satt seg i hodet å gjøre noe, være besatt av tanken på (å gjøre noe)) µου καρϕώνεται/ καρϕώνοµαι κάτι στο µυαλό [mu karfǥnεtε kati stǥ mjalǥ] : hun var fast bestemt på aldri å gifte seg πήρε απόϕαση να µην παντρευτεί ποτέ [pirε apǥfasi na min pandrεfti pǥtε] : han er fast bestemt på å bli lege θέλει οπωσδήποτε να γίνει γιατρός [ϑεli ǤpǤzðipǤtε na jini jatrǥs] : han var fast bestemt på å bli skuespiller του καρϕώθηκε στο µυαλό να γίνει ηθοποιός [tu karfǥϑikε stǥ mjalǥ na jini iϑǥpiǥs] / være fattig/ lutfattig (være nødlidende/nødstilt/på bar bakke) δυστυχώ [ðistiχǥ] / være feminin (være umandig) γυναικίζω [jinεkizǥ] / være ferdig med (avslutte, bruke opp, gå tom for) αποσώνω [apǥsǥnǥ] : før han var fedig med å prate πριν αποσώσει την κουβέντα του... [prin apǥsǥsi tiŋ guvεnda tu] / være fin på det (skape seg, spille fornem) µεγαλοπιάνοµαι [mεDžalǥpjanǥmε] # το παίρνω επάνω µου [tǥ pεrnǥ εpanǥ mu] / være flau (være forfjamset, være forlegen) είµαι/βρίσκοµαι σε αµηχανία [imε/vriskǥmε sε amiχania] # (være sjenert/unnselig, skamme seg, føle seg liten) ντρέποµαι [drεpǥmε] # εντρέποµαι [εndrεpǥmε] / være fleksibel (jenke seg, være unnvikende) ελίσσοµαι [εlisǥmε] : han er ikke fleksibel (han vet ikke hva det vil si å være fleksibel) δεν ξέρει να ελιχτεί [ðεn ksεri na εliχti] / være flink i (være dyktig i, være fagutdannet i/innen) επιτηδεύοµαι σε [εpitiðεvǥmε sε] : hun er flink i fotgrafering (hun er en dyktig fotograf) επιτηδεύεται στη ϕωτογραϕία [εpitiðεvεtε sti fǥtǥDžrafia] / være flott/ikke være mye å se på (ha et vakkert/stygt utseende) έχω/ δεν έχω πολλή θεωρία [εχǥ/ðεn εχǥ pǥli ϑεǥria] : Nasjonalteateret er flott å se på το εθνικό θέατρο έχει πολλή θεωρία [tǥ εϑnikǥ ϑεatrǥ εçi/ðεn εçi pǥli ϑεǥria] / være for (ha (en) hang til, ha (en) tilbøyelighet til, tendere mot, helle til) ποκλίνω προς /υπέρ [apǥklinǥ prǥs/ipεr] : jeg er for at vi utsetter turen αποκλίνω υπέρ της αναβολής της εκδροµής [apǥklinǥ ipεr tis anavǥlis tis εkðrǥmis] / være for et forslag (stille seg poitiv til et forslag) διάκειµαι ευνοϊκά σε µια πρόταση [ðiakimε εvnǥika sε mja prǥtasi] / være for nedadgående (gå nedover/tilbake med en/noen) βρίσκοµαι στη δύση µου [vriskǥmε sti ðisi mu] # (være avtagende) είµαι σε κάµψη [imε sε kampsi] : Englands makt er for nedadgående δύναµη της Αγγλίας βρίσκεται στη δύση της [i ðinami tis aŋgliaz vriskεtε sti ðisi tis] : populariteten hans er for nedadgående η δηµοτικότητά του είναι σε κάµψη [i ðimǥtikǥtita tu inε sε kampsi] / være for noen (være på noens side, holde med noen) είµαι µε/µαζί κάποιον [imε mε/mazi kapiǥn] : den som ikke er for oss, er imot oss όποιος δεν είναι µε το µέρος µας είναι εναντίον µας [ǤpjǤz ðεn inε mε tǥ mεrǥz mas inε εnandiǥn mas] : er du for eller imot oss? είσαι µαζί µας η εναντίον µας; [isε mazi mas i εnandiǥn mas] / være for sein (være sein, være seint ute) αργώ [arDžǥ] : du er altfor sein (du somler sånn) - kan du ikke arbeide fortere? αργείς πάρα πολύ, δεν µπορείς να δουλέψεις πιο γρήγορα; [arjis para pǥli ðεm bǥriz na ðulεpsis pjǥ DžriDžǤra] : hvorfor var du for sein? (hvorfor kom du for seint i dag/i går?) γιατί άργησες σήµερα/χτες; [jati arjisεs simεra/χtεs] : jeg er/var fem minutter for seint ute/for sein άργησα 5 λεπτά [arjisε pεndε lεpta] / være for smart for noen είµαι δυνατότερος /καλύτερος από κάποιον [imε ðinatǥtεrǥs/kalitεrǥs apǥ kapiǥn] / være for snar med βιάζοµαι [vjazǥmε] : ikke
11 vær for snar med å love ting µη βιάζεσαι να υποσχεθείς [mi vjazε sε na ipǥsçεϑis] / være for tung (tynge) βαραίνω [varεnǥ] : hvis du synes korga er for tung, gi den til meg αν σε βαραίνειτο καλάθι, δώσ' το µου εµένα [an sε varεni tǥ kalaϑi ðǥs tǥ mu εmεna] / være for vanskelig/for stor for en (være mer enn en kan gape over) : det der er for vanskelig for deg δεν είναι αυτό για το δόντια σου [ðεn inε aftǥ ja tǥ ðǥndia su] / være foran προηγούµαι [prǥïDžumε] # προπορεύοµαι [prǥpǥrεvǥmε] / være forankret (være fortøyd, ligge for anker) είµαι αραγµένος [imε araDžmεnǥs] / være forarget/fortørnet/oppbrakt/opprørt over δυσανασχετώ µε [ðisanasçεtǥ mε] / være forbauset over απορώ µε/που [apǥrǥ mε/pu] / være forberedt på alt (ta sine forholdsregler) παίρνω τα µέτρα µου για οποιοδήποτε ενδεχόµενο [pεrnǥ ta mεtra mu ja ǤpiǤðipǤtε εnðεχǥmεnǥ] / være forbløffet (være målløs av skrekk/forbauselse etc.) µένω αποσβολωµένος [mεnǥ apǥzvǥlǥmεnǥs] # καταπλήσσοµαι [kataplisǥmε] / være forbløffet over απορώ µε [apǥrǥ mε] : jeg er forbløffet over din frekkhet! πορώ µε το θράσος σου! [apǥrǥ mε tǥ ϑrasǥs su] / være forbundet med (følge med) συνακολούθω [sinakǥluϑǥ] # συµπαροµαρτώ [simbarǥmartǥ] / være fordomsfull (være forutinntatt) προκαταλαµβάνω [prǥkatalamvanǥ] # προϊδεάζω [prǥïðεazǥ] / være forelsket είµαι ερωτευµένος [imε εrǥtεvmεnǥs] : være dypt forelsket είµαι βαθιά ερωτευµένος [imε vaϑja εrǥtεvmεnǥs] : være helt vekk i noen (være vilt forelsket i noen) είµαι όλο γλυκά σε κάποιον [imε ǤlǤ Džlika sε kapiǥn] # είµαι όλο διαχύσεις σε κάποιον [imε ǤlǤ ðiaçisis sε kapiǥn] / være foretaksom (ha tæl, ha pågangsmot) είµαι καπάτσος [imε kapatsǥs] / være forgjeldet (ha gjeld, arbeide med tap) µένω ανοιχτός [mεnǥ aniχtǥs] / være forgjeves πηγαίνω/πάω του κάκου [paǥ/pijεnǥ tu kaku] : all smiskingen hennes var forgjeves όλα της τα καλοπιάσµατα πήγαν του κάκου [Ǥla ta tis kalǥpjazmata piDžan du kaku] / være forkjølet έχω ένα κρύωµα [εχǥ εna kriǥma] : De er forkjølet (De har en forkjølelse) έχετε ένα κρύωµα [εçεtε εna kriǥma] / være forlegen (være forfjamset, være flau) είµαι/βρίσκοµαι σε αµηχανία [imε/vriskǥmεsε amiχania] / være fornøyd med (være glad for, like) µου αρέσει [mu arεsi] # (slå seg til ro med, være tilfreds med) βολεύοµαι µε [vǥlεvǥmε mε] # (slå seg til ro med, nøye seg med) επαναπαύοµαι σε [εpanapavǥmε sε] : ikke nøy deg med hva du vet! µην επαναπαύεσαι σ' αυτά που ξέρεις [min εpanapavεsε safta po ksεris] : du er jo ikke fornøyd med noen ting! (du er vanskelig å gjøre til lags) εσύ δεν βολεύεσαι µε τίποτα! [εsi ðεn vǥlεvεsε mε tipǥta] : jeg var ikke fornøyd med svaret hans δεν µου άρεσε η απάντησή του [ðεn mu arεsε i apandisi tu] / være forsiktig (vise aktsomhet, vie oppmerksomhet) δίνω προσοχή [ðinǥ prǥsǥçi] # (se/tenke seg nøye om) µετρώ τα βήµατά µου [mεtrǥ ta vimata mu] : være forsiktig med pengebruken (passe på å ikke bruke for mye penger) µετρώ τα έξοδά µου [mεtrǥ ta εksǥða mu] / være forsinket (være sen) αργώ [arDžǥ] # αργοπορώ [arDžǥpǥrǥ] # (drøye med å komme) βραδύνω [vraðinǥ] # (om kjøretøyer etc.) σηµειώνω καθυστέρηση [simjǥnǥ kaϑistεrisi] : båten var forsinket (det drøyet før båten kom) βράδυνε να έρθει το βαπόρι [vraðinε na εrϑi tǥ vapǥri] : han ble veldig forsinket άργησε πάρα πολύ [arjisε para pǥli] / være forslått (være full av hevelser/blåmerker) είµαι γερµάτος µώλωπες [imε jεmatǥz mǥlǥpεs] / være forsynt med (ha forsyninger
12 av, ha nok) είµαι βολεµένος µε [imε vǥlεmεnǥz mε] : jeg er forsynt med olje for et helt år βολεύτηκα/είµαι βολεµένος µε πετρέλαιο για ένα χρόνο [vǥlεftika/imε vǥlεmεnǥz mε pεtrεlεǥ ja εna ΧrǤnǤ] / være fortapt (ikke være håp for en lenger) δεν έχω καµιά ελπίδα πια [ðεn εχǥ kamja εlpiða pja] / være fortrolig med (være velkjent med, være godt inne i) είµαι γνώστης του [imε DžnǤstis tu] # (føle seg hjemme i, være fortrolig med, være vant med) έχω εξοικείωση µε [εχǥ εksǥkiǥsi mε] / være fortvilet (være i dårlig humør) έχω αθυµία [εχǥ aϑimia] # (være ute av seg (av)) είµαι εκτός εαυτού [imε εktǥs εaftu] # είµαι αλλόϕρονας [imε alǥfrǥnas] # (være i en fortvilet/håpløs situasjon) είµαι σε κατάσταση αλλοϕροσύνης [imε sε katastasi alǥfrǥsinis] # είµαι απελπισµένος [imε apεlpizmεnǥs] # (være desperat, være irritert, være harm) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] / være fortørnet/oppbrakt/ opprørt over δυσανασχετώ µε [ðisanasçεtǥ mε] : jeg var fortørnet over oppførselen hans δυσανασχέτησα µε το ϕέρσιµό του [ðisanasçεtisa mε tǥ fεrsimǥ tu] / være fortøyd (være forankret, ligge for anker) είµαι αραγµένος [imε araDžmεnǥs] / være forundret over (undres over) απορώ µε/µαζί/που [apǥrǥ mε/mazi/pu] : jeg var forundret over at jeg ikke så han i selskapet απόρησα που δεν τον είδα στο πάρτυ [apǥrisa pu ðεn dǥn iða stǥ parti] : oppriktig talt, jeg er forundret over deg ειλικρινά απορώ µαζί σου [ilikrina apǥrǥ mazi su] / være forut (for) (på forskudd) προηγούµαι [prǥïDžumε] : han er forut for sin tid προηγείται της εποχής του [prǥïjitε tis εpǥçis tu] # προπορεύεται [prǥpǥrεvεtε] / være forutbestemt til/dømt til είµαι καταδικασµένος να [imε kataðikazmεnǥz na] # µέλλω να [mεlǥ na] : han var forutbestemt til å dø ung ήταν καταδικασµένος να πεθάνει νέος [itan kataðikazmεnǥz na pεϑani nεǥs] # έµελλε να πεθάνει νέος [εmεlε na pεϑani nεǥs] / være forutinntatt (være fordomsfull) προκαταλαµβάνω [prǥkatalamvanǥ] : være forutinntatt i/for noen (ha forkjærlighet for noen) είµαι επηρεασµένος υπέρ κάποιου [imε εpirεazmεnǥs ipεr kapiu] : være forutinntatt mot noen (ha fordommer mot noen) είµαι επηρεασµένος εναντίον κάποιου [imε εpirεazmεnǥs εnandiǥn kapiu] / være forvirret (være forfjamset, være forlegen) είµαι/βρίσκοµαι σε αµηχανία [imε/vriskǥmε sε amiχania] # (være i villrede/forundret/forbauset over) απορώ µε/που [apǥrǥ mε/pu] / være fotballgal έχω βουρλιστεί/έχω λυσσιάξει µε το ποδόσϕαιρο [εχǥ vurlisti/εχǥ lisiaksi mε tǥ pǥðǥsfεrǥ] / være fra (komme fra, (ned)stamme fra) κατάγοµαι από [kataDžǥmε apǥ] : han/ hun kommer fra en god familie βαστάει/βγαίνει/κατάγεται από καλή οικογένεια [vastai/vjεni/katajεtε apǥ kali ikǥjεnia] : hvor kommer du fra? (hvor er du fra?) από πού κατάγεστε; [apǥ pu katajεstε] # από ποιο µέρος είσαι; [apǥ pjǥ mεrǥs isε] : vi er fra samme plassen/stedet/byen καταγόµαστε από το ίδιο µέρος [kataDžǥmastε apǥ tǥ iðjǥ mεrǥs] / være fra vettet (være fra sans og samling, være gal, ikke være ved sine fulle fem) δεν είµαι στα λογικά µου [ðεn imε sta lǥjika mu] / være framherskende (være i forgrunnen, dominere) κυριαρχώ [kiriarχǥ] / være frampå (stikke seg fram, trenge seg fram) αυτοπροβάλλοµαι [aftǥprǥvalǥmε] / være fraværende (være borte, ikke delta, være forhindret i på delta) απουσιάζω [apusiazǥ] / være frekk αυθαδιάζω [afϑaðjazǥ] / være frekk nok til (være uforskammet nok til) αποτολµώ [apǥtǥlmǥ] : han/hun var fekk nok til å si meg rett opp i ansiktet at...
13 αποτόλµησε να µου πει κατάµουτρα ότι... [apǥtǥlmisε na mu pi katamutra Ǥti] / være fremragende (utmerke seg) διακρίνοµαι [ðiakrinǥmε] : han er fremragende i sitt fag/på sitt fagområde (han utmerker seg på sitt område (han er dyktig i faget sitt) διακρίνεται στον τοµέα του [ðiakrinεtε stǥn ðǥmεa tu] / være friluftsfrik έχω λόξα µε τον καθαρό αέρα [εχǥ lǥksa mε tǥŋ kaϑarǥ aεra] / være frittalende (være åpenhjertig) µιλάω έξω από τα δόντια [milaǥ εksǥ apǥ ta ðǥndia] / være fugletitter παρατηρώ πουλιά [paratirǥ pulja] / være full av (være rik på, myldre av, yre av) αϕθονώ σε [afϑǥnǥ sε] # (være dekt av) καλύπτοµαι [kaliptǥmε] : ansiktet hans var fullt av røde prikker το πρόσωπό του καλύϕτηκε από κοκκινίλες [tǥ prǥsǥpǥ tu kaliftikε apǥ kǥkinilεs] / være full av spetakkel (el. i glimrende form el. i toppform el. i storform; ha det storartet) νιώθω ακµαιότατος [njǥϑǥ akmεǥtatǥs] / være fullt bemannet (= ha regulær arbeidsstyrke) έχω κανονική δύναµη [εχǥ kanǥniki ðinami] / være føre var (bedre føre var enn etter snar!) κάλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε! [kaliǥ DžaiðurǤðεnε para DžaiðurǤjirεvε] / være gal (være sprø, være eksentrisk, ha en skrue løs) έξω λόξα [εχǥ lǥksa] # έχω βίδα [eχǥ viða] # (være helt sprø, være splitter pine gal) είµαι για δέσιµο [imε ja ðεsimǥ] # είµαι για τα σίδερα [imε ja ta siðεra] / være gal etter (være helt besatt av) είµαι τρελός /τρελή για [imε trεlǥs/trεli ja] : jeg er gal etter deg! είµαι τρελός /τρελή για σένα! [imε trεlǥs/trεli ja sεna] / (om helse, hus etc.:) være galt fatt med (stå dårlig til med) την έχω άσχηµα [tin εχǥ asçima] / være gavmild/raus med lovordene (være overstrømmende i sin ros, ikke spare på lovordene) επιδαψιλεύω επαίνους [εpiðapsilεvǥ εpεnus] / være gift ( være i tospann ) είµαι στο ζύγο [imε stǥ ziDžǥ] / være gjennomsyret av (være fylt av/med) κατέχοµαι από [katεχǥmε apǥ] / være gjenstand for επιβάλλω [εpivalǥ] : være gjenstand for el. avtvinge beundring επιβάλλω (το) θαυµασµό [εpivalǥ (tǥ) ϑavmazmǥ] / være gjerrig på (være knipen på) λυπάµαι [lipamε] : ikke vær så gjerrig på oljen/brennevinet! µη λυπάσαι τόσο το λάδι/ ο κονιάκ [mi lipasε tǥsǥ tǥ laði/tǥ kǥnjak] / være glad for å (være så elskverdig/vennlig å) ευαρεστούµαι να [εvarεstumε na] / være veldig glad i έχω µαγάλη αγάπη σε [εχǥ mεDžali aDžapi sε] # αισθάνοµαι αγαπή για [εsϑanǥmε aDžapi ja] # αγαπώ [aDžapǥ] # (like) µου αρέσει [mu arεsi] # γουστάρω [DžustarǤ] : er dere oppriktig glad i hverandre? αγαπιόσαστε αληθινά; [aDžapjǥsastε aliϑina] : jeg er ikke så glad i fotball δε γουστάρω το ποδόσϕαιρο [ðε DžustarǤ tǥ pǥðǥsfεrǥ] : jeg er ikke så glad i ouzo (jeg liker ikke ouzo) δεν µου αρέσει το ούζο [ðεn mu arεsi tǥ uzǥ] : han er veldig glad i nevøen sin έχει µεγάλη αγάπη στον ανηψιό του [εçi mεDžali aDžapi stǥn anipsiǥ tu] : hvis du er litt (= bitte lite grann) glad i meg αν αισθάνεσαι την παραµικρή αγάπη για µένα... [an εsϑanεsε tim baramikri aDžapi ja mεna] : være glad i søtsaker (være slikkmunnet) έχω αδυναµία στα γλυκά [εχǥ aðinamia sta Džlika] # µ' αρέσουν τα γλυκά [marεsun ta Džlika] / være glovarm (være rykende varm/ glohet) ζεµατίζω [zεmatizǥ] # καίοµαι [kεǥmε] # καίγοµαι [kεDžǥmε] : du er glovarm i panna (av feber) καίει το µέτωπό σου (από τον πυρετό [kεi tǥ mεtǥpǥ su (apǥ tǥm birεtǥ)] : teen/maten er glovarm! το τσάι/το ϕαΐ ζεµατάει! [tǥ tsai/tǥ fai zεmataï] / være godt forspent/ rustet med είµαι καλά εϕοδιασµένος µε [imε kala
14 εfǥðiazmεnǥz mε] : han var godt forspent/rustet med lesestoff/penger ήταν ϕοδιασµένος µε υλικό για διάβαζµα/µε χρήµατα [itan kala εfǥðiazmεnǥz mε ilika ja ðjavazma/mε Χrimata] / være godt forsynt med (finnes nok av/rikelig med) υπάρχει επάρκεια (+ gen.) [iparçi εparkia] : markedet er godt forsynt med kjøtt υπάρχει επάρκεια κρέατος στην αγορά [iparçi εparkia krεatǥs stin aDžǥra] / være godt inne i (være velkjent med, være fortrolig med) είµαι γνώστης του [imε DžnǤstis tu] : han er godt inne i reglene είναι γνώστης των κανόνων [inε DžnǤstis tǥn kanǥnǥn] / være godt ment (være velment) είναι καλοπροαίρετος [inε kalǥprǥεrεtǥs] : det jeg sa var godt ment ό,τι είπα το είπα καλοπροαίρετα [Ǥti ipa tǥ ipa kalǥprǥεrεta] / være grei mot (være generøs overfor) ευεργετώ [εvεrjεtǥ] : du har vært grei mot meg så ofte at µ' έχεις ευεργετήσει τόσες ϕορές που [mεçis εvεrjεtisi tǥsεs fǥrεs pu] / være grenser for (ha sine grenser) έχει τα όρια του/της [εçi ta Ǥria tu/tis] : det er grenser for min tålmodighet/for hva jeg kan finne meg i ανεκτικότητά µου έχει τα όρια της [i anεktikǥtita mu εçi ta Ǥria tis] / være gretten (være irritabel) δυστροπώ [ðistrǥpǥ] / være grov i kjeften (være løsmunnet) είµαι αθυρόστοµος [imε aϑirǥstǥmǥs] # (komme med griseprat, fortelle grove historier, være slibrig) αισχρολογώ [εsχrǥlǥDžǥ] : han er grov i munnen/kjeften έχει βροµερό στόµα [εçi vrǥmεrǥ stǥma] / være gunstig for ευνοώ [εvnǥǥ] : været var gunstig for reisa vår ο καιρός ευνόησε το ταξίδι µας [Ǥ kεrǥs εvnǥisε tǥ taksiði mas] / være gyldig (gjelde) ισχύω [isçiǥ] : passet mitt er gyldig i fem år το διαβατήριό µου ισχύει για 5 χρόνια [tǥ ðiavatiriǥ mu isçii ja pεndε ΧrǤnja] / være halvveis til είµαι στα µέσα του δρόµου προς [imε sta mεsa tu ðrǥmu prǥs] / være hardhendt (være tung på labben /håndfast/klønete) έχωβαρύ χέρι [εχǥ vari çεri] / være hardt prøvet δοκιµάζοµαι σκληρά [ðǥkimazǥmε sklira] : Hellas har vært hardt prøvet i de senere år η Ελλάδα δοκιµάστηκε σκληρά τα τελευταία χρόνια [i εlaða ðǥkimastikε sklira ta tεlεftεa ΧrǤnia] / være harm (være desperat, være irritert, være fortvilet) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] / være heldig (ha flaks, ha suksess) ευτυχώ [εftiχǥ] : vi var så heldige å få se ευτυχήσαµε να δούµε... [εftiçisamε na ðumε] / være heldig med (være velsignet med, være glad for å ha) : jeg var heldig med lærerne mine αξιώθηκα να 'χω καλούς δασκάλους [aksiǥϑika naχǥ kaluz ðaskalus] / være helt blank når det gjelder (ikke kunne noe om) δεν έχω ιδέα από [ðεn εχǥ iðεa apǥ] : jeg er helt blank når det gjelder datamaskiner (jeg kan ingenting om datamaskiner) δεν έχω ιδέα από κοµπιούτερς [ðεn εχǥ iðεa apǥ kǥmpjutεrs] / være helt enig i at... υµϕωνώ απολύτως ότι... [simfǥnǥ apǥlitǥs Ǥti] / være helt forfjamset (være helt befippet/forvirret, sitre av nervøsitet) είµαι ανάστατος / αναστατωµένος [imε anastatǥs/anastatǥmεnǥs] / være helt fra seg av raseri/sinne λυσσάω απο το κακό µου [lisaǥ apǥ tǥ kakǥ mu] / være helt gresk/uforståelig for : det der er helt gresk for meg ολ' αυτά είναι ακαταλαβίστικα για µένα [Ǥl afta inε akatalavistika ja mεna] / være helt gåen (være på grensen av det en kan holde ut, være på randen av sammenbrudd) ϕτάνω/είµαι στο έσχατο όριο της αντοχής µου [ftanǥ/imε stǥ εsχatǥ ǤriǤ tis andǥçiz mu] / være helt i villrede/helt på jordet θαλασσοπνίγοµαι [ϑalasǥpniDžǥmε] / være helt ifra seg (være ute av seg, være vill, gal, fortvilet) είµαι σε έξαλλη κατάσταση [imε sε εksali katastasi] / (om dagslys) være helt
15 lyst/mørkt καλοξηµερώνει/καλονυχτώνει [kalǥksimεrǥni/kalǥniχtǥni] : det er ikke helt mørkt ennå δεν καλονύχτωσε ακόµα [ðεn kalǥniχtǥsε akǥma] : før det var blitt helt lyst πριν καλοξηµερώσει [prin kalǥksimεrǥsi] / være helt på jordet (være på villspor) δεν έχω καµιά απολύτως βάση [ðεn εχǥ kamja apǥlitǥz vasi] # (være helt i villrede) θαλασσοπνίγοµαι [ϑalasǥpniDžǥmε] # (snu noe fullstendig på hodet) παίρνω/αντιλαµβάνοµαι κάτι έντελως ανάποδα [andilamvanǥmε/pεrnǥ kati εndεlǥs anapǥða] # (anklage feil person) τα βάζω άδικα µε κάποιον [ta vazǥ aðika mε kapiǥn] / være helt sikker (være overbevist) είµαι πεπεισµένος [imε pεpizmεnǥs] : være helt sikker på at (være overbevist om at) είµαι απόλυτα βέβαιος ότι.. [imε apǥlita vεvεǥs Ǥti] # είµαι απολύτως πεπεισµένος ότι... [imε apǥlitǥs pεpizmεnǥs Ǥti] / være helt uanfektet (ta det med knusende ro) δεν µου κάηκε καρϕί [ðεn mu kaikε karfi] : han/hun var helt uanfektet δεν του/της κάηκε καρϕί [ðεn du/dis kaikε karfi] / være helt utkjørt (være helt gåen, være luta lei) αποκάνω [apǥkanǥ] : jeg er helt utkjørt, jeg kan ikke gå videre απόκανα, δεν µπορώ να βαδίσω άλλο [apǥkana ðεn bǥrǥ na vaðisǥ alǥ] / være helt vill etter/når det gjelder έχω λυσσιάξει µε [εχǥ lisiaksi mε] : han er helt vill når det gjelder fotball (han er forballgal) έχει λυσσιάξει µε το ποδόσϕαιρο [εçi lisiaksi mε tǥ pǥðǥsfεrǥ] / være hengiven (se (noen) dypt i øynene) κοιτάζω στα µάτια [kitazǥ sta matia] / være henrykt over (være overbegeistret for/over) εκστασιάζοµαι [εkstasiazǥmε] / være himmelfallen (være målløs) µένω κατάπληκτος [mεnǥ katapliktǥs] : jeg er målløs! (nå står ikke verden til påske! har du hørt på maken!) µένω κατάπληκτος! [mεnǥ katapliktǥs] / være hipp som happ (det er/kan være hipp som happ) είναι ίδια κι απαράλλαχτα [inε iðia ki aparalaχta] / være hjelpsom overfor (vise velvilje overfor) παραστέκω [parastεkǥ] # συµπαραστέκω [simbarastεkǥ] # (hjelpe) βοηθώ [vǥïϑǥ] / være hoppende glad (hoppe av glede) αναπηδώ από χαρά [anapiðǥ apǥ Χara] / være hovmodig (være overlegen, storsnutet) αλαζονεύοµαι [alazǥnεvǥmε] / være høy på pæra (være blærete, være arrogant) παίρνω ψηλά τον αµανέ [pεrnǥ psila tǥn amanε] # το παίρνω επάνω µου [tǥ pεrnǥ εpanǥ mu] : han er så høy på pæra! έχει πάρει πολύ ψηλά τον εµανέ [εçi pari pǥli psila tǥn εmanε] # το 'χει πάρει πάρα πολύ επάνω του! [tǥ çi pari para pǥli εpanǥ tu!] / være høyreorientert είµαι δεξιός [imε ðεksiǥs] / være høyst usikker είµαι αβέβαιος [imε avεvεǥs] : sieren er høyst usikker η νίκη είναι αβέβαιη [i niki inε avεvεi] / være håndfast (være tung på labben /hardhendt/klønete) έχω βαρύ χέρι [εχǥ vari çεri] / være hårsår (være nærtagende, ha komplekser) έχω το ζωνάρι µου λυτό για καβγά [εχǥ tǥ zǥnari mu litǥ ja kavDža] # έχω όρεχη/διάθεση για καβγά [εχǥ Ǥrεksi/ðjaϑεsi ja kavDža] / være i beit (være i en vanskelig situasjon) βρίσκοµαι σε άσχηµη θέση [vriskǥmε sε asçimi ϑεsi] # είµαι στριµωγµένος [imε strimǥDžmεnǥs] / være i besittelse av (eie) έχω [εχǥ] # κατέχω [katεχǥ] # διακατέχω [ðiakatεχǥ] : alle som er i besittelse av skytevåpen όλοι όσοι κατέχουν όπλα [Ǥli Ǥsi katεχun Ǥpla] / være i den syvende himmel (overf. sveve på en sky, sveve av glede ) πετάω από χαρά [pεtaǥ apǥ Χara] # (være lykksalig) είµαι πανευτυχής [imε panεftiçis] / være i drift (på havet) (drive omkring
16 uten bestemmelsessted) τά 'χω χαµένα [taχǥ Χamεna] # είµαι πελαγωµένος [imε pεlaDžǥmεnǥs] # (fungere, gå) λειτουργώ [liturDžǥ] : fabrikken er ikke i drift lenger (fabrikkdrifta ble innstilt) το εργοστάσιο έπαψε να λειτουργεί [tǥ εrDžǥstasiǥ εpapsε na liturji] / være i dårlig form είµαι χάλια [imε Χalia] / være i dårlig humør (være fortvilet, være motløs) έχω αθυµία [εχǥ aϑimia] # (være trist, lei seg, nedtrykt) έχω ακεϕιές [εχǥ akεfjεs] / være i ekstase είµαι σε έκσταση [imε sε εkstasi] # (være vilt begeistret, være trollbundet) µαγεύοµαι [majεvǥmε] : publikum var i ekstase/vilt begeistret µαγεύτηκε το ακροατήριό του/της/µας [majεftikε tǥ akrǥatiriǥ tu/tis/mas] / være i emning (være i gjære) µαγειρεύοµαι [majirεvǥmε] # συµβαίνω [simvεnǥ] # τρέχω [trεχǥ] : noe er i emning! κάτι µαγειρεύεται! [kati majirεvεtε] # κάτι συµβαίνει [kati simvεni] / være i en presset situasjon (føle presset på seg til å foreta noe) βρίσκοµαι στην ανάγκη να κάνω κάτι [vriskǥmε stin anangi na kanǥ kati] / være i en vanskelig situasjon βρίσκοµαι σε άσχηµη θέση [vriskǥmε sε asçimi ϑεsi] # είµαι στριµωγµένος [imε strimǥDžmεnǥs] / være i fare (være i faresonen, stå på spill) διατρέχω κίνδυνο [ðiatrεχǥ kinðinǥ] / være i forsvarsposisjon (være på defensiven) είµαι/βρίσκοµαι σε άµυνα [imε/vriskǥmε sε amina] / være i framgang (være på vei opp(over), ha vind i seilene) είµαι σε άνοδο [imε sε anǥðǥ] / være i full sving (være i full gang, ha fått vind i seilene) είµαι στο αποκορύϕωµά µου [imε stǥ apǥkǥrifǥma mu] : festen var i full sving da... το πάρτυ ήταν στο αποκορύϕωµά του όταν... [tǥ parti itan stǥapǥkǥrifǥma tu Ǥtan] / være i full vigør (leve i beste velgående, leve og blomstre) ζω και βασιλεύω [zǥ kε vasilεvǥ] : han /hun er i full vigør ζει και βασιλεύει [zi kε vasilεvi] / være i gang (egentl. ha begynt) άρχισα [arçisa] # (være i gang, være underveis, være under utvikling, foregå) βρίσκοµαι σε εξέλιξη [vriskǥmε sε εksεliksi] : mens/når motoren er i gang όταν η µηχανή είναι σε λειτουργία [Ǥtan i miχani inε sε liturjia] : spillet (det hele) er i gang! άρχισαν τα όργανα! [arçisan ta ǤrDžana] / være i gjære (ligge i luften, brygge opp til) ετοιµάζεται [εtimazεtε] : noe er i gjære (det ligger noe i luften, det brygger opp til et eller annet) κάτι ετοιµάζεται [kati εtimazεtε] # κάτι µαγειρεύεται [kati majirεvεtε] # κάτι σκαρώνεται [kati skarǥnεtε] : jeg skulle ønske jeg visste hva som er i gjære ήθελα να 'ξερα τι µαγειρεύεται [iϑεla na ksεra ti majirεvεtε] / være igjennom (måtte tåle, gjennomgå) δεινοπαθώ [ðinǥpaϑǥ] : du vet ikke hvor mye jeg har vært igjennom for at du skulle få studere/gå på skole δεν ξέρεις εσύ ποσό δεινοπάθησα για να σε σπουδάσω [ðεŋ ksεris εsi pǥsǥ ðinǥpaϑisa ja na sε spuðasǥ] / være i gjære µαγειρεύοµαι [majirεvǥmε] # συµβαίνω [simvεnǥ] # τρέχω [trεχǥ] : noe er i gjære! κάτι µαγειρεύεται! [kati majirεvεtε] # κάτι συµβαίνει [kati simvεni] / være i krigshumør (være ute etter bråk) κάνω αµάν αµάν για καβγά [kanǥ aman-aman ja kavDža] # έχω όρεχη/διάθεση για καβγά [εχǥ Ǥrεksi/ðjaϑεsi ja kavDža] # (være rasende, være rød i toppen) βράζει το αίµα µου [vrazi tǥ εma mu] # (være opprørt/oppbrakt/fortørnet (over)) βρίσκοµαι σε εξέγερση (για) [vrisakǥmε sε εksεjεrsi (ja)] / være i livsfare βρίσκοµαι σε θανάσιµο κίνδυνο [briskǥmε sε ϑanasimǥ kindinǥ] / være i nød έχω µεγάλη ανέχεια [εχǥ mεDžali anεçia] / være i pengenkipe (ha det vanskelig økonomisk, sitte hardt i det) είµαι ζορισµένος
17 οικονοµικά [imε zǥrizmεnǥs ikǥnǥmika] / være i ro (være ubevegelig) ακινητώ [akinitǥ] # είµαι ακίνητος [imε akinitǥs] / være i samme båt : vi er alle i samme båt όλοι σ' ένα καζάνι βράζουµε [Ǥli sεna kazani vrazumε] / være i sine velmaktsdager (være i sin glansperiode, ha sin storhetstid) είµαι στις δόξες µου [imε stiz ðǥksεz mu] / være i sitt ess (være strålende opplagt) νιώθω άριστα [njǥϑǥ arista] # είµαι στις δόξες µου [imε stiz ðǥksεz mu] / være i stand til å gjøre noe (ha forutsetninger for, ha mulighet for, være frisk nok til) είµαι/βρσίκοµαι σε θέση να κάµω κάτι [imε/vriskǥmε sε ϑεsi na kamǥ kati] : er han i stand til å ta imot besøk? είναι σε θέση να δεχτεί επισκέψεις; [inε sε ϑεsi na ðεχti εpiskεpsis] : han er ikke i stand til/i form til å arbeide ennå δεν είναι σε θέση να δουλέψει ακέµα [ðεn inε sε ϑεsi na ðulεpsi akǥma] / være i sterk sinnsbevegelse (koke av sinne) βρίσκοµαι σε αναβασµό από θυµό [vriskǥmε sε anavrazmǥ apǥ ϑimǥ] / jeg var i sterk sinnsbevegelse βρισκόµουν σε αναβρασµό από θυµό [vriskǥmun sε anavrazmǥ apǥ ϑimǥ] / være i storform (el. i glimrende form el. i toppform; være full av spetakkel; ha det storartet) νιώθω ακµαιότατος [njǥϑǥ akmεǥtatǥs] / være i streik είµαι σε απεργία [imε sε apεrjia] # έχω απεργία [εχǥ apεrjia] / være i strid med (stride mot) αντιµάχοµαι [andimaχǥmε] # αντιστρατεύοµαι [andistratεvǥmε] : dette er i strid med mine interesser αυτό αντιµάχεται τα συµϕέροντά µου [aftǥ andimaçεtε ta simfεrǥnda mu] / være i tet (lede løpet/feltet) είµαι επικεϕαλής [imε εpikεfalis] # (ha teten) έχω το κεϕάλι [εχǥ tǥ kεfali] # (lede, føre an i gruppa) οδηγώ τον όµιλο [ǤðiDžǤ tǥn ǤmilǤ] / være i tidsnød (ha hastverk) βιάζοµαι [vjazǥmε] # (ha dårlig tid, være presset med hensyn til tid) είµαι ζορισµένος από την άποψη χρόνου [imε zǥrizmεnǥs apǥ tin apǥpsi ΧrǤnu] / være i toppform (i storform, i beste velgående, i vigør) χαίρω άκρας υγείας [çεrǥ akras ijias] / være/de er i tottene på hverandre (ha/de har en feide (gående)) έχουν µεγάλη διχόνοια µεταξύ τους [εχun mεDžali ðiχǥnia mεtaksi tus] / være i tvil (ha sine tvil, nære tvil) διατηρώ αµϕιβολίες [ðiatirǥ amfivǥliεs] / være i ustand (være ute av drift, være ute av funksjon) : bilen var i ustand i flere måneder το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε για µήνες [tǥ aftǥkinitǥ akintǥpiiϑikε ja minεs] : heisen er i ustand (heisen er ute av drift) το ασανσέρ δε δουλεύει/δεν εργάζεται [tǥ asansεr ðε ðulεvi/ðεn εrDžazεtε] : telefonen er i ustand το τηλέϕωνο δεν εργάζεται/λειτουγεί [tǥ tilεfǥnǥ ðεn εrDžazεtε/liturji] # το τηλέϕωνο (µας) έπαψε να λειτουγεί [tǥ tilεfǥnǥ (mas) εpapsε na liturji] / være i utakt (gå i utakt, være ute av rytmen) δεν έχω κανονικό βήµα [ðεn εχǥ kanǥnikǥ vima] / være i utmerket stand/form (være helt frisk) είµαι θαύµα [imε ϑavma] / være/stå i veien for noen είµαι/στέκοµαι στο δρόµο κάποιου [imε/stεkǥmε stǥ ðrǥmǥ kapiu] / være i veien (med) (være galt, ikke fungere) κάτι δεν λιτουργεί καλά (στο...) [kati ðεn liturji kala (stǥ)] / være i vente (forestå) περιµένω [pεrimεnǥ] # αναµένω [anamεnǥ] : hvem vet hva som venter oss (...hva vi har i vente) ποιος ξέρει τι µας περιµένει; [pjǥs ksεri ti mas pεrimεni] / være i villrede (ikke vite sin arme råd) βρίσκοµαι σε απορία [vriskǥmε sε apǥria] # (bli forvirret, miste retningen, overf. miste hodet, være helt på jordet) χάνω τον µπούσουλα [ΧanǤ tǥm busula] # (være fullstendig i villrede, være helt på jordet) χάνω τα πασχάλια µου [ΧanǤ ta pasχalja mu] : være i villrede om/med
18 hensyn til (være bekymret over/usikker på) ανησυχώ για [anisiχǥ ja] # απορώ µε/που [apǥrǥ mε/pu] : han var i villrede om hva han skulle gjøre (han var usikker på hva han skulle gjøre) βρισκόταν σ' απορία για το τι να κάνει [vriskǥtan sapǥria ja tǥ ti na kani] : han var i villrede med hvilken vei han skulle ta απορούσε ποιο δρόµο να πάρει [apǥrusε pjǥ ðrǥmǥ na pari] : jeg er helt i villrede med hensyn til resultatet ανησυχώ πολύ για την έκβαση [anisiχǥ pǥli ja tin εkvasi] : jeg er i villrede om hvordan jeg skal tolke holdningen hans δυσκαλεύοµαι να εξηγήσω τη στάση του [ðiskalεvǥmε na εksijisǥ ti stasi tu] / være igjen (være til overs) µένω [mεnǥ] : det er ennå litt dagslys igjen µένει ακόµα λίγο ϕως [mεni akǥma liDžǥ fǥs] : det er kun få plasser igjen έχουν µείνει µόνο λίγες θέσεις [εχun mini mǥnǥ lijεs ϑεsis] : det er ingenting igjen av det gamle tempelet δεν µένει τίποτα από τον αρχαίο νάο [ðεn mεni tipǥta apǥ tǥn arçεǥ naǥ] : det var ingenting igjen δεν έµεινε έλεος [ðεn εminε εlεǥs] : det var ikke (så mye som) ei brødsmule/en dråpe vin igjen i huset δεν έµεινε έλεος από ψωµί/κρασί στο σπίτι [ðεn εminε εlεǥs apǥ psǥmi/krasi stǥ spiti] / er/ble det igjen noe kake? έχει µείνει καθόλου κέκ; [εçi mini kaϑǥlu kεk] / være igjen (være å oppdrive, finnes) υπάρχουν [iparχun] # (ha igjen, gjenstå, være til overs) αποµένω [apǥmεnǥ] : er det igjen billetter for i dag/i morgen? υπάρχουν εισιτήρια για σήµερα/αύριο; [iparχun isitiria ja simεra/avriǥ] : hvor mye penger er det igjen? πόσα χρήµατα έχουν αποµείνει; [pǥsa Χrimata εχun apǥmini] / være ille ute (være/ komme i knipe, overf. brenne fingrene) καίγοµαι [kεDžǥmε] # (være i en vanskelig situasjon, sitte med skjegget i postkassa, sitte fint i det) την έχω βάψει [tin εχǥ vapsi] # την έχω βαµµένη [tin εχǥ vamεni] # µπλέκω άσχηµα [blεkǥ asçima] # έχω άσχηµα µπλεξίµατα [εχǥ asçima blεksimata] : hvis du gjør noe sånt, er du ille ute! αν κάνεις τέτοιο πράγµα, κάηκες! [aŋ kanis tεtiǥ praDžma kaikεs] : nå er jeg ille ute! (nå sitter jeg fint i det!) την πάτησα! [tim batisa] / være illojal (være utro, falsk) απιστώ [apistǥ] / være imot αποστέργω* [apǥstεrDžǥ] # είµαι αντίθετος µε/ προς /εις [imε andiϑεtǥz mε/prǥs/is] # (gå imot, protestere på) αντιβγαίνω [andivjεnǥ] # αντιτάσσω σε [andistasǥ sε] # εναντιώνοµαι σε [εnandjǥnǥmε sε] # (reagere mot, opponere, protestere) αντιδρώ [andiðrǥ] # (være imot noe, ikke like noe) αποστρέϕοµαι ή απεχθάνοµαι κάτι [apǥstrεfǥmε i apεχϑanǥmε kati] # είµαι κατά [imε kata] # (innta standpunkt imot, bekjempe) καταπολεµώ [katapǥlεmǥ] : alle er imot planen hans (planen hans blir motarbeidd av alle) το σχέδιό του καταπολεµήθηκε από όλους [tǥ sçεðiǥ tu katpǥlεmiϑikε apǥ Ǥlus] : du er alltid imot meg (du opponerer mot alt jeg sier) διαρκώς µου εναντιώνεσαι [ðiarkǥz mu εnanðjǥnεsε] : han er imot hardt arbeid απεχθάνεται τη σκληρή εργασία [apεχϑanεtε ti skliri εrDžasia] : han er imot alt foreldrene hans sier αντιδράει σε καθετί που λένε οι γονείς του [andiðraï sε kaϑεti pu lεnε i DžǤnis tu] : han er imot æresbevisninger/smiger αποστέργει τις τιµές /τις κολακείες [apǥstεrji tis timεs/tis kǥlakiεs] : jeg er helt imot den idéen (jeg tar fullstendig avstand fra den tanken) είµαι διαµετρικά αντίθετος στην ιδέα [imε ðiamεtrika andiϑεtǥs stin iðεa] : jeg er imot alt som fornedrer/ydmyker mennesket εναντιώνοµαι σε καθετί που εξευτελίζει τον άνθρωπο [εnandjǥnǥmε sε kaϑεti pu εksεftεlizi tǥn anϑrǥpǥ] : jeg er imot enhver prisstigning αντιτάσσοµαι σε κάθε
19 αύξηση των τιµών [anditasǥmε sε kaϑε afksisi tǥn dimǥn] / være/det er implisitt (være underforstått, være indirekte angitt, være medregnet, inngå) εξυπακούεται [εksipakuεtε] / være indignert (ergre seg) αγανακτώ [aDžanaktǥ] / være inkonsekvent (være upålitelig) δείχνω ασυνέπεια [ðiχnǥ asinεpia] / være innbringende (kaste mye av seg, være lønnsomt) αποϕέρω/δίνω κέρδος [apǥfεrǥ/ðinǥ kεrðǥs] # αποϕέρω/δίνω µεγάλα κέρδη [apǥfεrǥ/ðinǥ mεDžala kεrði] : turisme er en innbringende bransje ο τουρισµός δίνει µεγάλα κέρδη [Ǥ turizmǥs ðini mεDžala kεrði] / være inne (holde seg inne) µένω µέσα [mεnǥ mεsa] / være innen rekkevidde (upers verb: det er innen rekkevidde) επίκειται [εpikitε] : freden er innen rekkevidde (freden er nært forestående) επίκειται ειρήνη [εpikitε irini] / være innstilt på (være i humør til, ha lyst til, være tilbøyelig til) έχω διάθεση για/να [εχǥ ðiaϑεsi ja/na] / være innviet i (være medvitende om, være delaktig i) είµαι/τελώ εν γνώσει [imε/tεlǥ εn DžnǤsi] / være inspirert (ha/nære følelser for, være ansporet) διαπνέοµαι [ðiapnεǥmε] / være interessert i (interessere en) µε ενδιαϕέρει [mε εnðiafεri] # ενδιαϕέρουµαι [εnðiafεrumε] : jeg er/kunne være interessert i et keramikkurs ενδιαϕέρουµαι για µαθήµατα κεραµικής [εnðiafεrumε ja maϑimata kεramikis] / være involvert i έχω σχέση µε [εχǥ sçεsi mε] # ενέχοµαι σε [εnεχǥmε sε] : det er mange involverte i dette bedrageriet ενέχονται πολλοί σ' αυτή την απάτη [εnεχǥndε pǥli safti tin apati] : han er direkte involvert i alt det der έχει αµέση σχέση µ' όλα αυτά [εçi amεsi sçεsi mǥla afta] : være litt involvert i noe (være litt inblandet i noe) έχω µια µικρή ανάµειξη σε κάτι [εχǥ mja mikri anamiksi sε kati] / være irrelevant (være utenom saken, ikke holde seg til saken) είµαι εκτός θέµατος [imε εktǥs ϑεmatǥs] / være irritabel (ha et hissig temperament, være grinet/ humørsyk) αρπάζοµαι [arpazǥmε] # αρπάχνοµαι [arpaχnǥmε] # οργίζοµαι [ǤrjizǤmε] # (være i helspenn, være overnervøs) είµαι εκνευρισµένος [imε εknεvrizmεnǥs] / være irritert (være harm, være desperat, være fortvilet) είµαι σε απόγνωση [imε sε apǥDžnǥsi] / være irritert på noen (la noen få unngjelde, klandre noen, kritisere noen, finne feil ved noen) τα βάζω µε κάποιον [ta vazǥ mε kapiǥn] / være ivrig etter/på (ha veldig lyst til) θέλω πολύ [ϑεlǥ pǥli] : være ivrig etter å få lov til å begynne (tygge på bekslet, slite i koblet - av utålmodighet) ανυποµονώ [anipǥmǥnǥ] : de var ivrige etter å komme av gårde ανυποµονούσαν να ξεκινήσουν [anipǥmǥnusan na ksεkinisun] / være ivrig på (elske, like veldig godt) αγαπώ [aDžapǥ] : han er ivrig på sjakk αγαπάει πολύ το σκάκι [aDžapai pǥli tǥ skaki] / være jevngammel med έχω την ίδια ηλικία µε [εχǥ tin iðia ilikia mε] / være journalist (skrive avisartikler) αρθρογραϕώ [arϑrǥDžrafǥ] / være kjapp (være kvikk, være årvåken) γρηγορεύω [DžriDžǤrεvǤ] / være kjempeartig (om person) έχω πολύ γούστο [εχǥ pǥli DžustǤ] : den nye vennen din er kjempeartig έχει πολύ γούστο ο νέος σου ϕίλος [εçi pǥli DžustǤ Ǥ nεǥs su filǥs] / være kjent for (være berømt for) είµαι γνωστός /πασίγνωστος για [imε DžnǤstǤz/pasiDžnǤstǤz ja] / είµαι γνωστός για [imε DžnǤstǤz ja] : dalen er kjent for sine vakre planter η κοιλάδα είναι γνωστή για τα όµορϕα ϕυτά της [i kilaða inε DžnǤsti ja ta ǤmǤfa fita tis] : han er kjent for sine særheter/sin gavmildhet είναι πασίγνωστος για τις εκκεντρικοτητές /τη
20 γενναιοδωρία του [inε pasiDžnǥstǥz ja tis εkεndrikǥtitεs/ti jεnεǥðǥria tu] / være klar (være/gjøre seg klar, være forberedt/beredt) ετοιµάζοµαι [εtimazǥmε] : jeg er/skal være klar om 5 minutter θα ετοιµαστώ σε 5' [ϑa εtimastǥ sε pεnde lεpta] / være klar for (være i stand til, orke, være lysten på) είµαι (πρόθυµος) για [imε (prǥϑimǥs) ja] : er du klar for en mils fottur? είσαι να περπατήσουµε 5 µίλια; [isε na pεrpatisumε pεndε milia] / være klar over (være bevisst på) συνηδοποιέω [siniðǥpjεǥ] # ξέρω [ksεrǥ] # (innse, erkjenne) αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # αναγνωρίζω [anaDžnǥrizǥ] # (legge merke til) προσέχω prǥsεχǥ] # αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # (vite (om),være oppmerksom på) γνωρίζω [DžnǤrizǤ] # είµαι/ τελώ/διατελώ εν γνώσει [imε/tεlǥ εn DžnǤsi] : er du klar over farene (hvor farlig det er)? συνειδητοποιείς τους κινδύνους; [siniðitǥpiis tus kinðinus] : er du klar over hva du (står og) sier? ξέρεις τι λες; [ksεris ti lεs] : ikke være klar over (være uvitende om) διατελώ εν αγνοία* [ðiatεlǥ εn aDžnia] / jeg er fullt klar over faren, men.. αισθάνοµαι απολύτως τον κίνδυνο αλλά... [εsϑanǥmε apǥlitǥs tǥn kinðinǥ ala] : jeg er fullt klar over problemet (jeg har en klar oppfatning av problemet) έχω σάϕη αντίληψη του προβλήµατος [εχǥ safi andilipsi tu prǥvlimatǥs] : jeg er klar over vanskene ved foretagendet αναγνωρίζω τις δυσκολίες του γχειρήµατος [anaDžnǥrizǥ tiz ðiskǥliεs tu εŋçirizmatǥs] : jeg var ikke klar over at du var her/skulle være her/din tilstedeværelse her δε γνώριζα την εδώ παρουσία σας [ðε DžnǤrisa tin εðǥ parusia sas] : jeg var ikke klar over at han var til stede før etter... (jag la ikke merke til at han var der...) δεν αντιλήϕθηκα την παρουσία του παρά µόνον αϕού [ðεn andilifϑika tim barusia tu para mǥnǥn afu] : være klar over alvoret i situasjonen (innse alvoret i situasjonen) αντιλαµβάνοµαι τη σοβαρότητα της κατάστασης [andilamvanǥmε ti sǥvarǥtita tis katastasis] : være klar over (det faktum at...) έχω επίγνωση του γεγονότος ότι.. [εχǥ εpiDžnǥsi tu jεDžǥnǥtǥs Ǥti] / være klar over konsekvensene αντιλαµβάνοµαι τις συνέπειες [andilamvanǥmε tis sinεpiεs] / være klar til (om skip:) å gå ut (være i ferd med (å hive anker)) είµαι/στέκοµαι απίκο(υ) [imε/stεkǥmε apikǥ (/apiku)] / være klønete (være tung på labben/håndfast/ hardhendt) έχω βαρύ χέρι [εχǥ vari çεri] / være kokende varmt (være brennvarmt) βράζω [vrazǥ] : vannet er kokende varmt, jeg kan ikke bade ( i det) το νερό βράζει, δεν µπορώ να κάνω µπάνιο [tǥ nεrǥ vrazi ðεm bǥrǥ na kanǥ baniǥ] / være komfortabel med noe έχω άνεση µε/σε κάτι [εχǥ anεsi mε/sε kati] / være konsentrert om (konsentrere seg om, være uforstyrret i) είµαι απερίσπαστος σε [imε apεrispastǥs sε] : han var konsentrert om arbeidet sitt ήταν απερίσπαστος στη δουλειά του [itan apεrispastǥs sti ðulja tu] / være korrupt (være bestikkelig el. pengegrisk, det gnager i håndflatene mine ) µε τρώει η παλάµη µου [mε trǥï i palami mu] / være kranglete (være eglete, reise bust) δείχνω όρεξη για καυγά [ðiχnǥ Ǥrεksi ja kavDža] / være kvalm (føle kvalme) αισθάνοµαι αναγούλα [εsϑanǥmε anaDžula] / være kvalifisert for/til (ha krav på, være berettiget til) δικαιούµαι* [ðikεumε] : han er kvalifisert for forfremmelse/til å få et opprykk δικαιούται να πάρει προαγωγή [ðikεutε na pari prǥaDžǥji] / være kvikk i hodet (være rask til oppfatte noe, få ferten av noe) παίρνω εύκολα αβίζο [pεrnǥ εfkǥla avizǥ] / være kvikk (være kjapp, være