Bruksanvisning Evita XL / Evita XL Neo



Like dokumenter
Kort brukermanual LTV 1200

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Hurtigveiledning. Norsk

Oxylog 3000 MT Transportrespirator Bruksanvisning Software 1.n

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning

Nordic Eye Solo VGA & USB

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

RESPIRATOR TILBEHØR FLORIAN NEONATAL MONITOR TIL SLE 2000 RESPIRATOR

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng

Nordic Eye Solo PC og MAC

Veiledning for frakoblingsalarm. Norsk

Installasjonsveiledning

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GSM Alarm Controller III

Hvordan skal vi ventilere deg i dag? Ventilasjonsformer Kurver og looper

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Nokia sykkelladersett utgave

Liberty Hanging Heater

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA N/0827

VENTILATOR SYSTEM V.2.0 BRUKERHÅNDBOK CRITICAL CARE

ØstCom Mobil Skyveport Feilsøking og Funksjonskontroll Motor BX-246

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! ! e-post: post@bojo.no versjon 1101

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

Elisée 150. Kortfattet bruksanvisning. Global leaders in sleep and respiratory medicine

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

Genotropin Generell informasjon om veksthormon

(CuroCell S.A.M,, CuroCell S.A.M. CF10, CuroCell S.A.M. CF16) Service manual 2012/05. takes the pressure off

Juicemaskin og blender

Installasjonsveiledning

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Opplæringsmateriell corpuls 3. Praktiske oppgaver. Følgende praktiske oppgaver gjennomføres alene eller i grupper.

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP3013. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

TA VARE PÅ DENNE INNSTRUKSJONEN BRUKER MANUAL

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

EFP Integrert Kablet Komfyr- og Tavlevakt (ICSG-1+IIR) Installasjons- og bruksanvisning

- 1 - Arbeidsbord Mobilt. Universalt. trebearbeidings- bord INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

NORSK BRUKERVEILEDNING

Quha Zono. Brukermanual

Noah Wall Heater Art. Nr:

Satmap Active 10 forklaring

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

BRUKERHÅNDBOK TWINKLE BRIGHT

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha gulvovn FG 1800

TRIMSYKKEL BRUKERHÅNDBOK

Figur 1. Bilde av Amos alarmenhet (til venstre) og sensor (til høyre).

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP6013. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

INSTALLASJONSVEILEDNING

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk

Bruksanvisning - hovedpunkter Floalarm K 4

hager Brukermanual Rom-controller Tebis TX 450

Nordic Eye Contrast HD

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

DNG C-2000h. Juksamaskinen for fritidsfiskere BRUKERMANUAL

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

B r u k e r m a n u a l

Uponor SMS-modul for fjerntilgang R-56

Bruksanvisning IDEA Tempus

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

ASU-4 alarmsystem. Tekniske data:

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: Enkel trygghet

Gallop Time TRACKER TROT DEVELOPMENT BRUKSANVISNING. Norsk. DEVELOPMENT.com

Brukermanual. Samsung Neo Forte

Produkt Detaljer: Innholdet i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bunn lås 3) ipad topp lås 4) Tastatur

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

Invacare IDC. Manøverboks Bruksanvisning

Alltid der for å hjelpe deg. Registrer produktet og få støtte på SRP3011. Har du spørsmål? Kontakt Philips.

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Elisée 150 Klinisk håndbok Norsk NOT

GSM Fixi SMS. Sikom AS og Android: Oversikt: Kompatibilitet: Installasjon: Kostnader: Konfigurasjon og bruk:...

Wallbox Pulsar Bruker manual

Bruksanvisning Energimåler. PolluCom-E

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem

Transkript:

Bruksanvisning Evita XL / Evita XL Neo For å få full forståelse av bruksegenskapene til det medisinske utstyret må brukeren lese denne bruksanvisningen nøye før bruk. Ventilator for intensivbehandling Software 7.0n

Slik arbeider du med bruksanvisningen Tittelen på hovedkapitlet i overskriftslinjen hjelper deg å orientere deg og navigere. Bruksanvisningen kombinerer tekst og illustrasjoner og gir en omfattende oversikt over systemet. Informasjonen blir presentert som trinnvise handlingssekvenser som lærer deg å bruke utstyret i praksis. Teksten gir eksempler og trinnvise instruksjoner for brukeren i praktisk bruk av utstyret, med korte og enkle instruksjoner. 1 Arbeidstrinnene er nummererte, og hver ny handlingssekvens starter med "1". De enkelte handlingene eller handlingsopsjonene er angitt med punkttegn. Streker markerer lister med data, opsjoner og objekter. (A) Bokstaver i parentes viser til elementer i den aktuelle illustrasjonen. Skriveregler All tekst på skjermen og all merking på utstyret står i fet og kursiv skrift, for eksempel PEEP, Luft eller Apnøventilasjon. "Større enn"-symbolet > viser navigeringsrekkefølgen i et dialogvindu, for eksempel Systemoppsett > Terapi > Alarmgrenser. I dette eksemplet representerer Systemoppsett tittelen i dialogvinduet, Terapi representerer en vannrett fane og Alarmgrenser en loddrett fane. Denne bruksanvisningen gjelder Evita XL og EvitaXLNeo i tillegg til Evita 4 og Evita 2 dura med opsjonen Evita XL. I den eksisterende bruksanvisningen brukes bare uttrykket "Evita XL". Illustrasjonene viser forholdet mellom teksten og utstyret. Elementer som er nevnt i teksten, er uthevet. Unødvendige detaljer utelates. Kopier av skjermbilder hjelper brukeren og bidrar til å bekrefte handlinger som er utført. De faktiske skjermbildene kan variere i utseende og oppsett. A Bokstaver viser til elementer som teksten refererer til. 2 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Varemerker Evita XL AutoFlow SmartCare er registrerte varemerker som eies av Dräger. BIPAP*) * Varemerke brukt under lisens Definisjoner En -melding gir viktig informasjon om en mulig farlig situasjon som kan medføre dødsfall eller alvorlig skade. FORSIKTIG En FORSIKTIG-melding gir viktig informasjon om en mulig farlig situasjon som kan medføre mindre eller moderat skade for brukeren eller pasienten, eller skade på det medisinske utstyret eller annen eiendom. MERKNAD En MERKNAD gir ytterligere informasjon for å unngå problemer under bruk. Forkortelser og symboler Forklaringer finner du i "Forkortelser" på side 24 og "Symboler" på side 28. Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 3

Denne siden er satt som tom med hensikt. 4 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Innhold Innhold Din og dine pasienters sikkerhet......... 7 Generelle - og FORSIKTIG-meldinger................... 10 Bruk................................. 13 Beregnet bruk.......................... 14 Bruksforhold........................... 14 Dosering og tilgjengelige opsjoner.......... 14 Systemoversikt........................ 19 Kontrollpanel........................... 20 Fremre koblinger....................... 21 Bakpanel.............................. 22 Evita XL Mobil rullestativ................. 23 Forkortelser........................... 24 Symboler............................. 28 Betjening............................. 31 Kontrollpanel........................... 32 Knapper med fast funksjon................ 32 Skjerm............................... 33 Klargjøring........................... 39 Sikkerhetsinformasjon for klargjøring........ 40 Sikkerhetsinformasjon om rullestativet....... 40 Klargjøring av Evita XL Mobil rullestativ...... 41 Klargjøring av EvitaMobil rullestativ......... 45 Plassering av kontrollpanelet.............. 47 Klargjøring av Evita XL for ventilasjon....... 48 Å kople til Evita fjernkontroll............... 58 Sykepleiertilkalling...................... 60 Transport innenfor sykehuset / Å flytte Evita XL med rullestativet................. 62 Start................................. 63 Slå på Evita XL......................... 64 Angi fuktertype......................... 65 Klargjøringskontroll...................... 66 Velge Tube eller Maske (NIV) bruksmodus... 71 Drift................................. 73 Velge pasienten........................ 75 Starte ventilasjon....................... 76 Angi ventilasjon........................ 77 ILV.................................. 84 NIV Ikke-invasiv kunstig åndedrett........ 87 Medikamentforstøving................... 91 Før og etter oksygenering for bronkialsuging. 96 Manuell inspirasjon..................... 98 Ekspirasjonshold....................... 98 Diagnost.prosedyrer.................... 99 Lavflow PV-loop........................ 101 O2-behandling......................... 104 Standbymodus......................... 106 Hovedstrømforsyning / DC-strømforsyning... 108 Evita Link............................. 115 Alarmer.............................. 119 Alarmmeldinger på skjerm................ 120 Vise alarminformasjon................... 121 Stoppe lydalarmer...................... 122 Alarm for strømbrudd................... 122 Angi alarmgrenser...................... 123 Målte verdier, grafikk og trender......... 125 Vise grafikk........................... 126 Vise målte verdier...................... 130 Monitorering......................... 133 Informasjon om sensorkalibrering.......... 134 Flowsensorkalibrering................... 135 Ekstern flowkompensasjon............... 136 Kalibrering av neonatal flowsensor......... 137 O2 sensorkalibrering.................... 138 Kontrollere CO2-sensoren................ 139 Slå monitoreringsfunksjoner av eller på..... 147 NeoFlow-monitorering................... 150 Konfigurasjon........................ 151 Informasjon om konfigurasjon............. 152 Systemspesifikke innstillinger............. 152 Behandlingsspesifikke oppstartsinnstillinger.. 159 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 5

Innhold Problemløsing........................ 165 Feil årsak tiltak...................... 166 Rengjøring, desinfisering og sterilisering.. 183 Sikkerhetsinformasjon Rengjøring.......... 184 Demontering av komponenter og rengjøring.. 184 Rengjøringsprosedyre................... 190 Rengjøringsliste for Evita XL.............. 192 Remontering av deler.................... 194 Før gjenbruk på pasient.................. 195 Vedlikehold........................... 197 Vedlikeholdsintervaller................... 198 Filtre................................. 199 Virkemåte............................ 235 Ventilasjonsmodi....................... 236 Tilleggsinnstillinger..................... 251 Målinger.............................. 258 Alarm registrering/beskrivelse........... 268 Skjermkonfigurasjon.................... 274 Referanser............................ 279 Bestemte ASCII-tegn.................... 282 Deleliste.............................. 284 Stikkordfortegnelse.................... 289 Avhending............................ 201 Sikkerhetsinformasjon................... 202 Avfallsbehandling av batterier............. 202 Avhending av O2-sensor................. 202 Avhending av neonatal flowsensor.......... 202 Avfallshåndtering av det medisinske utstyret.. 203 Tekniske data......................... 205 Omgivelsesforhold...................... 206 Innstillinger............................ 206 APRV (Airway Pressure Release Ventilation)............................ 208 Automatic Tube Compensation (ATC)....... 208 PPS Proportional Pressure Support......... 209 O2 Behandling......................... 210 Ytelsesspesifikasjoner................... 210 Visning av målte verdier.................. 212 Visning av beregnet verdi................. 216 Monitorering........................... 217 Driftsdata............................. 219 Apparatutganger........................ 223 DC-batteristrømforsyning................. 225 LUST Protokoll......................... 226 EMC-erklæring......................... 231 6 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Din og dine pasienters sikkerhet Din og dine pasienters sikkerhet Følg bruksanvisningen nøye.............. 8 Vedlikehold............................ 8 Tilbehør.............................. 8 Må ikke brukes på områder med eksplosjonsfare......................... 8 Sikker tilkobling til annet elektrisk utstyr...... 8 Nettverk.............................. 9 Pasientsikkerhet........................ 9 Pasientmonitorering..................... 9 Funksjonssikkerhet...................... 10 Generelle - og FORSIKTIG-meldinger.................. 10 Merknad om EMC/ESD-risiko for utstyrets funksjonsevne................ 11 Sterilt tilbehør.......................... 11 Ventilasjonsmonitorering................. 12 Reserveventilasjon med et frittstående, manuelt ventilasjonsapparat............... 12 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 7

Din og dine pasienters sikkerhet Følg bruksanvisningen nøye All bruk av det medisinske utstyret forutsetter kjennskap til alle detaljene i bruksanvisningen og at den følges fullt ut. Det medisinske utstyret kan bare brukes til formål som er spesifisert under "Beregnet bruk" på side 14 og sammen med tilstrekkelig pasientmonitorering (på side 9). Følg nøye alle - og FORSIKTIG-meldinger i denne bruksanvisningen og all merking på apparatene. Vedlikehold Det medisinske utstyret må kontrolleres og vedlikeholdes regelmessig av kvalifisert servicepersonell. Dessuten skal det medisinske utstyret bare repareres av kvalifisert servicepersonell. Dräger anbefaler at det inngås en servicekontrakt med DrägerService som innebærer at alle reparasjoner utføres av dem. Dräger anbefaler at det bare brukes originale Dräger Medical-reservedeler til vedlikehold. Ellers kan man risikere at det medisinske utstyret ikke fungerer slik det skal. Se kapitlet "Vedlikehold". Tilbehør Bare tilbehør som er oppført på listen over tilbehør 9038781 (1. utgave eller senere), er testet og godkjent for bruk sammen med det medisinske utstyret. Det anbefales uttrykkelig at kun slikt tilbehør brukes sammen med det spesifikke medisinske utstyret. Ellers risikerer man at det medisinske utstyret ikke fungerer slik det skal. Må ikke brukes på områder med eksplosjonsfare Det medisinske utstyret er ikke godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder. Sikker tilkobling til annet elektrisk utstyr FORSIKTIG Fare for pasienten. Elektriske tilkoblinger til utstyr som ikke er oppført i denne bruksanvisningen, må kun foretas i samråd med de respektive produsentene. Ellers kan det oppstå feil på utstyret som kan forårsake pasientskade. 8 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Din og dine pasienters sikkerhet Nettverk Utstyrskombinasjoner som er godkjent av Dräger (se bruksanvisningene for de aktuelle apparatene eller enhetene), tilfredsstiller kravene i følgende standarder: IEC 60601-1 (EN 60601-1) Medisinsk elektrisk utstyr Del 1: Generelle sikkerhetskrav IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1) Medisinsk elektrisk utstyr Del 1-1: Generelle sikkerhetskrav Tilleggsstandard: Sikkerhetskrav for elektromedisinske systemer IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) Medisinsk elektrisk utstyr Del 1-2: Generelle sikkerhetskrav Tilleggsstandard: Elektromagnetisk kompatibilitet, krav og tester IEC 60601-1-4 (EN 60601-1-4) Medisinsk elektrisk utstyr Del 1-4: Generelle sikkerhetskrav Tilleggsstandard: Programmerbare elektromedisinske systemer Dersom Dräger-utstyr er koplet til annet Drägerutstyr eller tredjepartsutstyr, og den endelige kombinasjonen ikke er godkjent av Dräger, kan det medisinske utstyret bli påvirket slik at det ikke virker som det skal. Brukeren har ansvaret for at sluttsystemet oppfyller kravene som er definert i standardene ovenfor. Følg monteringsanvisningen og bruksanvisningen nøye for alle enhetene i nettverket. I denne publikasjonen har vi utelatt referanser til ulike farer som er en selvfølge for medisinske fagfolk og operatører av dette utstyret, med hensyn til konsekvenser av feilbruk og potensielt negative effekter på pasienter med unormale tilstander. Endring på eller feil bruk av det medisinske utstyret kan være farlig. FORSIKTIG Fare for pasienten. Behandlingsbeslutninger bør ikke taes med entkeltstående måleverdier og/eller monitoreringsparametre som eneste beslutningsgrunnlag. Pasientmonitorering Operatørene av det medisinske utstyret har ansvaret for å velge en form for sikkerhetsmonitorering som gir adekvat informasjon om utstyrets ytelse og pasientens tilstand. Pasientsikkerhet kan oppnås gjennom et bredt spekter av metoder, fra elektronisk overvåkning av det medisinske utstyrets ytelse og pasientens tilstand til enkel, direkte observasjon av kliniske symptomer. Ansvaret for å velge best mulig grad av pasientmonitorering ligger ene og alene hos operatøren av det medisinske utstyret. Pasientsikkerhet Utformingen av det medisinske utstyret, den medfølgende dokumentasjonen og utstyrsmerkingene tar hensyn til at innkjøp og bruk av utstyret er begrenset til fagfolk, og at den kvalifiserte operatøren har kjennskap til bestemte iboende egenskaper ved utstyret. Instruksjoner, alarmer og advarselmeldinger er derfor hovedsakelig begrenset til særegenhetene ved Drägers produktutforming. Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 9

Din og dine pasienters sikkerhet Funksjonssikkerhet Apparatets hovedfunksjon består i kontrollert og monitorert pasientventilasjon med brukerdefinerte innstillinger for monitoreringsfunksjonene minimum respirasjonsgassflow, maksimum luftveistrykk, minimum og maksimum O2-konsentrasjon i respirasjonsgassen, eller varsling dersom en grense overskrides. For å unngå at pasientskader oppstår mens det letes etter årsaken til alarmen, er apparatet utstyrt med noen grunnleggende sikkerhetsfunksjoner. Generelle - og FORSIKTIG-meldinger Følgende - og FORSIKTIG-meldinger gjelder generelt for bruk av apparatet. og FORSIKTIG-meldinger som er spesifikke for undersystemer eller spesielle funksjoner, vises sammen med disse emnene i senere avsnitt i bruksanvisningen eller i bruksanvisningene for andre produkter som brukes sammen med apparatet. Evita XL må kun brukes under tilsyn av kvalifisert medisinsk personell, for å sikre at hjelp er umiddelbart tilgjengelig ved en feilfunksjon. Ikke bruk apparatet i forbindelse med brannfarlige gasser eller anestetiske stoffer brannfare! Ikke bruk Evita XL i trykkammer. Det kan oppstå feil på utstyret, som kan forårsake pasientskade. Må ikke brukes sammen med magnetisk resonanstomografi (MRT)! Det kan oppstå feil på utstyret, som kan forårsake pasientskade. Bruk av høyfrekvente elektrokirurgiske enheter, defibrillatorer eller apparater for kortbølgebehandling i nærheten av enheten kan gi interferens og sette pasienten i fare. Ikke bruk brannfarlige legemidler (f.eks. basert på isopropylalkohol) eller andre midler basert på brannfarlige løsemidler i respirasjonssystemet. Hvis lett antennelige stoffer benyttes til desinfeksjon, må det sørges for tilstrekkelig lufting. Brennbare damper kan antennes under kalibrering av flowsensoren og ødelegge denne. Brannfare! 10 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Din og dine pasienters sikkerhet Plasser ikke væskebeholdere (f.eks. infusjonsbeholdere) over eller oppå Evita XL. Alle væsker som trenger inn i apparatet, kan hindre Evita XL i å fungere eller skade det, og slik utsette pasienten for fare. Ved bruk av Evita XL i kombinasjon med andre produkter, og ved bruk av Evita XL under pasientforflytninger, må operatøren sikre utstyret forskriftsmessig i samsvar med de relevante grunnkravene i direktiv 93/42/EØF. Trykksskjermen har en følsom overflate. Skade på overflaten fører til at den trykksaktive betjeningen ikke virker som den skal. Bruk ikke skarpe gjenstander på trykksskjermen. Skjermoverflaten på Evita XL må ikke skades under rengjøring eller transport på sykehuset. MERKNAD Risikoen for at programvarefeil skal utsette pasienten for skade, kan reduseres på følgende måte: Det er tatt i bruk en programvareutviklingsprosess som er i samsvar med den nyeste, oppdaterte teknologien og med internasjonale standarder for medisinsk utstyr. Merknad om EMC/ESD-risiko for utstyrets funksjonsevne Generell informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i samsvar med internasjonal EMCstandard IEC 60601-1-2: For elektrisk medisinsk utstyr gjelder spesielle forholdsregler med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), og det må installeres og brukes i henhold til EMC-informasjonen på side 231. Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan forstyrre medisinsk elektrisk utstyr. Berør aldri tilkoplingsplugger som er utstyrt med et ESD-varselsignal, og opprett aldri kontakt mellom disse tilkoplingene uten å gjennomføre beskyttelsestiltak mot ESD. Slike beskyttelsestiltak kan være antistatiske klær og skotøy, at en jordingsbolt berøres før og mens stiftene kobles til, eller bruk av elektrisk isolerende og antistatiske hansker. Alle ansatte som er involvert i det ovenstående, må informeres om disse ESDsikkerhetsprosedyrene. Sterilt tilbehør FORSIKTIG Bruk ikke sterilpakket tilbehør dersom emballasjen har vært åpnet, er skadet, eller det finnes andre tegn på manglende sterilitet. Engangsprodukter må ikke rengjøres for gjenbruk og steriliseres. Gjenbruk, rengjøring eller sterilisering kan føre til feil ved de medisinske produktene og til at pasienten skades. Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 11

Din og dine pasienters sikkerhet Ventilasjonsmonitorering Monitoreringen som er integrert i Evita XL overvåker følgende parametre: Luftveistrykk, PAW Ekspiratorisk respirasjonsminuttvolum, MV Inspiratorisk tidevolum, VTi Inspiratorisk O2-konsentrasjon, FiO2 Temperaturen på inspirasjonsgassen, T Endeekspiratorisk CO2-konsentrasjon, etco2 Apnétid, TApnø Respirasjonsfrekvens, fspn Endringer i disse parametrene kan skyldes: akutt endring i pasientens tilstand feil innstillinger og brukerfeil feil på enheten feil ved strøm- og gassforsyning I tilfeller av feil ved den innebygde monitoreringen, må den erstattes, slik at det opprettholdes et tilstrekkelig nivå av monitorering. Under O2-behandling er monitoreringsfunksjonene til Evita XL begrensede. Reserveventilasjon med et frittstående, manuelt ventilasjonsapparat Hvis det oppdages en feil i Evita XL som gjør at livsoppholdende funksjoner ikke lenger er sikret, gjøres som følger: start ventilasjonen ved hjelp av en uavhengig ventilasjonsenhet uten forsinkelse om nødvendig med PEEP og/eller en økt O2-respirasjonskonsentrasjon (f.eks. med manuell respirasjonsbag MR 100). 12 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Bruk Bruk Beregnet bruk......................... 14 Bruksforhold.......................... 14 Dosering og tilgjengelige opsjoner....... 14 Evita XL uten opsjoner................... 14 Opsjoner.............................. 16 Monitorering i henhold til opsjonene som brukes............................ 17 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 13

Bruk Beregnet bruk Evita XL respirator for intensivbehandling. For voksne, barn og neonatale med minimumsvekt på 3 kg (6,6 lbs). For premature barn med en minimumsvekt på 0,5 kg (1,1 lbs) med opsjonen NeoFlow. EvitaXLNeo* respirator for intensivbehandling. For barn, neonatale og premature spedbarn med en minimumsvekt på 0,5 kg (1,1 lbs). For voksne med opsjonen Voksen. * I enkelte land bare tilgjengelig under navnet Evita XL. Bruksforhold I intensivavdelingen eller i oppvåkningsrommet. Under flytting av respiratorpasienter innenfor sykehuset. Dosering og tilgjengelige opsjoner Evita XL uten opsjoner Evita XL for de voksne og pediatriske pasientkategoriene Evita XL Neo for de neonatale og pediatriske pasientkategoriene Evita XL og EvitaXLNeo kan suppleres med opsjoner, se side 16. IPPV ventilasjonsmodus Intermittent Positive Pressure Ventilation Volumkontrollert ventilasjon med fast obligatorisk minuttvolum. Med funksjonene: CPPV (Continuous Positive Pressure Ventilation) Kontrollert ventilasjon med kontinuerlig, positivt luftveistrykk PLV (Pressure Limited Ventilation) Trykkbegrenset ventilasjon med konstant volum AutoFlow for automatisk innstilling av inspirasjonsflow og Pinsp IRV (Inversed Ratio Ventilation) Ventilasjon med invertert inspirasjons/ekspirasjonsforhold SIMV ventilasjonsmodus Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Kombinerer mekanisk (volumkontrollert) ventilasjon med spontan respirasjon. Med funksjonene: PLV (Pressure Limited Ventilation) Trykkbegrenset ventilasjon med konstant volum AutoFlow for automatisk innstilling av inspirasjonsflow og Pinsp SB (Spontaneous Breathing) Spontan respirasjon ved omgivelsestrykk 14 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Bruk BIPAP*-ventilasjonsmodus Biphasic Positive Airway Pressure Trykkontrollert ventilasjon kombinert med fri spontan respirasjon under hele respirasjonssyklusen og justerbar trykkstøtte på CPAP-nivå. CPAP-ventilasjonsmodus Continuous Positive Airway Pressure Spontan respirasjon med kontinuerlig, positivt luftveistrykk. ASB-ventilasjonsmodus Assisted Spontaneous Breathing Spontan respirasjon med trykkstøtte. ILV-ventilasjonsmodus Independent Lung Ventilation Differensiert synkronisert ventilasjon med to Evitaenheter som ventilerer hver lunge uavhengig. Apnøventilasjon ytterligere innstilling Hvis det oppstår apné mens apnéventilasjonen er aktivert, skifter systemet automatisk til obligatorisk ventilasjon. I de voksne og pediatriske pasientkategoriene skifter enheten til volumkontrollert ventilasjon. I den neonatale pasientkategorien skifter enheten til trykkontrollert ventilasjon. Ved apné utløser Evita XL en alarm etter den innstilte alarmtiden (TApnø ) og starter apnéventilasjon. O2-behandling Kontinuerlig flowapplikasjon med justerbar O2-konsentrasjon og flow for behandlingsfunksjonen O2 for pasienter med uavhengig respirasjon og bruk av oksygenmasker. DC-batteristrømforsyning** Integrert DC-batteristrømpakke som forsyner Evita XL med strøm fra to interne 12 V blygelé-batterier i maks. 10 minutter. Evita XL går automatisk over til interne batterier for å opprettholde drift ved feil på nettstrømforsyningen. MEDIBUS Programvareprotokoll for overføring av data mellom Evita XL og en ekstern medisinsk eller ikkemedisinsk enhet (f.eks. pasientmonitorer eller datamaskiner for dataadministrasjonssystemer) via et RS 232-grensesnitt, se "MEDIBUS for Dräger Intensive Care Devices" (9028329). Automatisk gasskifte Ved gassvikt bytter Evita XL automatisk til den andre tilgjengelige gasskilden. Andre funksjoner Standard skjermvisning for kurver, målte verdier og PV-Loop Tre kurver kan vises samtidig på skjermen PV-Loop Evita XL har begrensede konfigureringsmuligheter. * Varemerke brukt under lisens ** Valgfritt på Evita 4 og Evita 2 dura med opsjonen Evita XL Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 15

Bruk Opsjoner Evita XL viser opsjonene som er tilgjengelige i enheten, se "Vise tilgjengelige opsjoner" på side 158. PPS* (Proportional Pressure Support) Differensiert proporsjonal støtte til spontan respirasjon ved patologisk compliance og/eller resistans. NIV Ikke-invasiv kunstig åndedrett Pasienter med spontan respirasjon støttes med ikke-invasiv ventilasjon ved hjelp av nese- eller ansiktsmaske. Valg tilgjengelig mellom maskeventilasjon og ventilasjon av intuberte pasienter. NIV Pluss I tillegg til NIV: Evita XL registrerer pasientens innånding og skifter automatisk fra Standby Pluss-modus til ikke-invasiv ventilasjon Når masken fjernes, reduseres flyten til masken er på igjen Utvidet lekkasjekompensasjon LPP** (Lung Protection Package) Recruitment Trends Lavflow PV-loop Voksen Standard på Evita XL Tillegg av voksen pasientkategori til Evita XL Neo ATC (Automatic Tube Compensation) Kompenserer for motstanden i tuben Kan brukes i alle ventilasjonsmoduser. * Ikke tilgjengelig for det amerikanske marked ** Ikke tilgjengelig på EvitaXLNeo XL Ventilasjon Pluss Ekstra ventilasjonsmoduser: APRV (Airway Pressure Release Ventilation) Spontan respirasjon på to trykknivåer med langtidsområder som kan justeres uavhengig. MMV (Mandatory Minute (Volume) Ventilation) Spontan respirasjon med automatisk justering av obligatorisk ventilasjon til pasientens minuttvolumbehov. Med funksjonene: PLV (Pressure Limited Ventilation) Trykkbegrenset ventilasjon med konstant volum AutoFlow for automatisk innstilling av inspirasjonsflow og Pinsp BIPAP Assist (Biphasic Positive Airway Pressure Assisted) Trykkontrollert ventilasjon, assistert ventilasjon XL Monitorering Pluss Ytterligere sløyfer, trender og diagnostiske funksjoner Auto-PEEP-måling Bestemmelse av Auto-PEEP-måling av volumtrapping (air trapping) Okklusjonstrykkmåling Evaluering av pasientens pusting under spontan respirasjon Negative Inspiratory Force NIF Måling av pasientens maksimale inspirasjonskraft etter ekspirasjon RSB Rapid Shallow Breathing XL Konfigurasjon Pluss Ytterligere konfigurasjonsmuligheter for: Måleverdier Knapper i menylinjen Skjermkonfigurasjon Tilpassede verdier og innstillinger 16 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Bruk SmartCare / PS* Kunnskapsbasert system for kliniske retningslinjer. I tillegg er følgende opsjoner påkrevde for Smart- Care / PS: CapnoPluss ATC XL Monitorering Pluss XL Konfigurasjon Pluss NeoFlow Standard på EvitaXLNeo Neonatal modus med baseflow Utvidelse av bruksområdet for Evita XL til inkludering av langtidsventilasjon av premature spedbarn gjennom tillegg av pasientkategorien Neo.. I pasientkategoriene Ped. og Neo. brukes det en proksimal neonatal flowsensor til flowmonitorering. Pleieanrop Sykehusets tilkoblinger til sentralalarmsystemet har vanligvis enkanalsutforming. Tilkoblingsopsjon for Remote Pad Eksternt batteri for strømforsyning Utvidelse av integrerte batterier med eksterne 12 V eller 24 V blygelé-batterier For uavbrutt drift i maks. 2 timer ved tilfeller av strømbrudd For strømforsyning under flytting innenfor sykehuset Stille alarm for strømstans** Evita XL kan utstyres med en stille alarm for strømstans, som brukes i kliniske miljøer med svært lite støy. Stille høyttaler Evita XL kan utstyres med en stille alarmversjon, som brukes i kliniske miljøer med svært lite støy. Remote Pad Fjernkontroll for vanlige funksjoner Avslutning Justerbart kriterium for avslutning av ASB-pust CapnoPluss Proksimal CO2-måling Evita Link Grensesnittkort Utmating av målte verdier, statusmeldinger og alarmmeldinger til tilkoblet utstyr for monitorering, dokumentasjon eller videre behandling. Monitorering i henhold til opsjonene som brukes Luftveistrykk, PAW Ekspiratorisk respirasjonsminuttvolum, MV Inspiratorisk tidevolum, VTi Inspiratorisk O2-konsentrasjon, FiO2 Temperaturen på inspirasjonsgassen, T Apnétid, TApnø Respirasjonsfrekvens, fspn Endeekspiratorisk CO2-konsentrasjon, etco2 * Ikke tilgjengelig på EvitaXLNeo ** Ikke tilgjengelig for USA, Canada, Japan, Kina, Taiwan, Korea eller Brasil Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 17

Denne siden er satt som tom med hensikt. 18 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Systemoversikt Systemoversikt Kontrollpanel......................... 20 Fremre koblinger...................... 21 Bakpanel............................. 22 Evita XL Mobil rullestativ................ 23 Forkortelser........................... 24 Symboler............................. 28 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 19

Systemoversikt Kontrollpanel I A B C D E F G H MT-0071-2008 A Audio paused 2 min. eller tasten Alarmdemping for å slå av alarmen i to minutter B Tasten Alarmgrenser for innstilling av alarmgrenser C Tasten Respirator Innstillinger for innstilling av ventilasjonsmodus og ventilasjonsparametre D Tast uten tilordning, for fremtidige funksjoner E Tasten Sensor Parameter for kalibrering av sensorer og for å slå monitoreringen av eller på 1 2 F Tasten 3 Systemoppsett for konfigurering av enhetsfunksjoner G Tasten Start/Standby for skifting fra drifts- til standbymodus H I Hjul for valg og bekreftelse av innstillinger Trykkfølsom skjerm 20 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Systemoversikt Fremre koblinger A B C D E F G H MT-0072-2008 A Gassutgang (EXHAUST NOT FOR SPIROMETERS) B Flowsensor C Flowsensordeksel D E F G Ekspirasjonsventil med ekspirasjonsport (GAS RETURN) Sperrehake for ekspirasjonsventil Nebulizer-tilkobling Innåndingssmuffe (GAS OUTPUT) H Låseskrue for deksel (bak dette: O2-sensor og omgivelsesluftfilter) Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 21

Systemoversikt Bakpanel A B C D E Q P O F G N M L K J I H EvitaXL_bakpanel A B Strømbryter med beskyttende klaff COM 2, COM 3 utganger for RS 232, 2 CANgrensesnitt og analogt grensesnitt (valgfritt) C Tilkobling for Remote Pad (valgfritt) D Tilkobling for sykepleiertilkalling (valgfri) E Kjøleluftfilter F Tilkobling for neonatal flowsensor (valgfri) G ILV-kontakt for tilkoblingskabelen for uavhengig lungeventilasjon med to ventilatorer H Tilkobling for O2 I Tilkobling for medisinsk luft (luft) J Temp -kontakt for temperatursensor K CO2 -kontakt for CO2-sensor (valgfri) L COM 1 RS 232C-utgang for RS 232- grensesnitt, f.eks. for skriver M Merkeplate (ikke synlig) på venstre sidepanel N AC-sikringer O Tilkobling for strømkabel P Likestrømkontakt Q Vifte 22 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n

Systemoversikt Evita XL Mobil rullestativ A B C D E F G H 123 A B C D E F G H Evita XL Håndtak Trallesokkel Slangekrok Holder for fukter (valgfritt) Justeringshjelp Universalkonsoll med standardskinne (valgfritt) Doble hjul med låsespaker, 4 x Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n 23

Systemoversikt Forkortelser Forkortelse Alarm Info APRV ASB ATC AutoFlow Avslutning [%PIF] BIPAP BIPAP Assist bpm BTPS C CAN CCP CO2 COPD CPAP CPAP/ASB CPPV Cstat Δint.PEEP ΔPApnø ΔPASB ΔPAW EIP Ekst. flow EMC etco2 Betydning Vise alarmårsaker og -løsninger APRV (Airway Pressure Release Ventilation) Spontan respirasjon med kontinuerlig positivt luftveistrykk med kortvarig trykklettelse Trykkstøttet spontan respirasjon. Spontan respirasjon med trykkstøtte Automatisk tubekompensasjon (ATC) Spesialfunksjon for automatisk regulering av respirasjonsflyten under volumkontrollert ventilasjon muliggjør fri dyppust Kriterium for avslutning av ASB-respirasjon, % av maks. inspiratorisk flow (Peak Inspiratory Flow) Tofaset positivt luftveistrykk. Ventilasjonsmodus for spontan respirasjon med kontinuerlig positivt luftveistrykk ved to forskjellige trykknivåer Trykkontrollert tofaset positivt luftveistrykk. Ventilasjonsmodus for trykkontrollert ventilasjon med kontinuerlig positivt luftveistrykk ved to forskjellige trykknivåer Breaths per minute, Pust per minutt Body Temperature, Pressure, Saturated Målte verdier basert på pasientens lungetilstand: Kroppstemperatur 37 C (98,6 F), gass mettet med vanndamp, omgivelsestrykk Compliance Controller Area Network Critical Closing Pressure, Kritisk lukketrykk CO2-produksjon [L/min] Chronic Obstructive Pulmonary Disease, Kronisk obstruktiv lungesykdom Continuous Positive Airway Pressure. Spontan respirasjon med kontinuerlig, positivt luftveistrykk. Spontan respirasjon med kontinuerlig, positivt luftveistrykk og trykkstøtte. Continuous Positive Pressure Ventilation Kontrollert ventilasjon med kontinuerlig, positivt luftveistrykk Statisk compliance Intermitterende positivt endeekspiratorisk trykk Angir verdi for PApnø relativ til PEEP Angir verdi for PASB relativ til PEEP Angir verdi for PAW relativ til PEEP Endeinspiratorisk trykk Ekstern flow Elektromagnetisk kompatibilitet Endeekspiratorisk CO2-konsentrasjon 24 Bruksanvisning Evita XL SW 7.0n