TSB A 16. Jomfrua Ingebjørg



Like dokumenter
Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Sonen fortel sine sorger

Den utrue ektemannen

Oppskrift fra 1840-åra av M.B.Landstad etter Maren Ramskeid, Kviteseid, Telemark. Orig.ms. NB fol 1803 e. BIN 1156 TSB B 31

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Signelill og hennar søner

Redaksjon: Velle Espeland, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger TSB C 15. Falkvor Lommansson

Herre Per og Gjødalin

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Naturmytiske balladar

Stolt Margjit set bror sin fri

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

TSB A 47. Agnete og havmannen

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Olav og Kari Navnet ditt:...

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Bjerkreim kyrkje 175 år. Takksemd. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton

Han fortalde dei ei likning om at dei alltid skulle be og ikkje mista motet Lukas 18:1-7

Den Paaske er vel ljos og blid Tekst: Elias Blix Tilrettelegging: Anders Aschim, BlixBlog, 2004

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

JAMNE BØLGJER. også dei grøne greinene i jamn rørsle att og fram er som kjærasten min

BOKMELDINGAR 127. Jarnfrid Kjøk

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Regnet sit som glanspapir på hender og føter Vinden ser det eg ikkje ser Han som smiler under vindauget. Eg rissar ikkje namn

EVANGELIE-BØKENE Av Idun og Ingrid

VELSIGNING AV HUS OG HEIM

Ser du det? Ved Odd Erling Vik Nordbrønd døveprest i Møre Anne Marie Sødal kateket i døvekirken Nordenfjelske distrikt

Tormod Haugland Straumen går Dikt FORLAGET OKTOBER 2012

SUNDAG Morgonbøn (Laudes)

Trymskvida. Hamarsheimt

TIDSUR. Svartedauden. Dei første norske byane vert grunnlagt. Dei første menneske kjem til Noreg. Julius Cæsar

NAMNET. Av Jon Fosse GUTEN JENTA

VEDLEGG TINDRA H.131 EVENTYR. Ordforklaringer: bold = tapper uforsakt = ubekymret. Inger Hagerup ( )

17. mai Hjellestad 2016

Innhold. Fakta om bjørn Bilete og video av bjørn Spørjeunders. rjeundersøking

Lesninger Den salige Jomfru Marias smerter (15. september) Lesning Hebr 5,7 9 Han lærte lydighet og ble opphav til evig frelse

Matematikk 1, 4MX15-10E1 A

FORBØN. Forbøn ORDNING FOR. for borgarleg inngått ekteskap. 1 Preludium/Inngang. 2 Inngangsord. Anten A

2 Gjenta setningane. Begynn med adverbialet. Leo speler fotball. Kvar onsdag speler Leo fotball.

Sangehefte. Sanger og regler vi synger på Valhall

Ein farleg klatretur. Tilrettelegging for norsk utgåve: Mette Eid Løvås Norsk omsetjing: Ivar Kimo

SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER

Jon Fosse. For seint. Libretto

Ordning for dåp Storsamling Nærbø

TEIKNSETJING... 2 Punktum... 2 Spørjeteikn... 2 Utropsteikn... 3 Kolon... 3 Hermeteikn... 3 Komma... 5

Redaksjon: Velle Espeland, Maren Dahle Lauten, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Hjelp oss å greie dette, Gud. Du og oss! Men smertefullt og farefullt, det blir det nok også.

ORDNING FOR HOVUDGUDSTENESTA LEVELD SOKN 2. Gudsteneste utan nattverd

FANTASTISK FORTELJING

Fjellsangen (Å, kom vil I høre en vise om Gjest )

Brannsår, rus eller friheit?

Unngår kvarandre Irritasjon Det vert stille Alliansar Terror. Brotne relasjonar

Molde Domkirke Konfirmasjonspreike

3 Gjer setningane om til indirekte tale med verba i preteritum. Han fortalde: Ho bur på Cuba. Han fortalde at ho budde på Cuba.

ORDNING FOR HOVUDGUDSTENESTA TORPO SOKN 5. Folkemusikkgudsteneste

SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER

Trymskvida. a d 2 l l l l. k t. k t. k k t t. k t. k t. k t. k t. k t. k t. k t. k t. tik t. k s k s k s k s k s k s k s k s. k s k s k s k s.

Geitekillingen som kunne telje til ti av Alf Prøysen

Johan Dalsegg født død

BREV I BIBELEN Av Marit og Preben

Brødsbrytelsen - Nattverden

PÅSKEKVISS frå Allkunne!


Teknikk og konsentrasjon viktigast

Velkomen til. Dette heftet tilhøyrer:

IKT-kompetanse for øvingsskular

Ei datamaskinleseleg utgåve av norske balladar. Til orientering. Velle Espeland, 7. sept 1993

KappAbel 2010/11 Oppgåver 1. runde - Nynorsk

Sorgvers til annonse

Hei alle sjøstjerneforeldre

Joakim Hunnes. Bøen. noveller

2 Inngangsord. 1 Preludium/Inngang. ORDNING FOR Vigsel. Anten A. L I namnet åt Faderen og Sonen og Den Heilage Ande. Eller B

Spørjeskjema for elevar 4. klasse, haust 2014

Biejjien vuelie solkvad

NORSK. Velstand og opprør perioden (Fra Saga til CD, A-boka, s ) Rita Sirirud Strandbakke, Dokka ungdomsskole


Nasjonale prøver. Lesing 5. steget Eksempeloppgåve 2. Nynorsk

Den gode gjetaren. Lukas 15:1-7

LIKNINGA OM DEN VERDIFULLE PERLA

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan.

LOV nr 03: Lov om norsk riksborgarrett 1

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Januar 2011

Jon Fosse. Kveldsvævd. Forteljing. Oslo

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Eksamensoppgave våren 2011 Ordinær eksamen Bokmål. Fag: Norsk 2. Eksamensdato: 24. mai Studium/klasse: Norsk 2

«Draumkvedet» «Draumkvedet» er et norsk visjonsdikt, middel_alderen. Diktet skildrer et syn (en visjon) av hva som skjer etter døden.

Originalens tittel: Cœur de Lion 2007, 2011 Ariana Reines/Fence Books Det Norske Samlaget

Minnebok. Minnebok NYNORSK

Redaksjon: Velle Espeland, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger

Å byggja stillas rundt elevane si skriving. Anne Håland, Ny Giv Finnmark, 2014

Brukarrettleiing. epolitiker

Kva kompetanse treng bonden i 2014?

Ungdom i klubb. Geir Thomas Espe

Birger og bestefar På bytur til Stavanger

Liv Mossige. Tyskland

Når sjøhesten sviktar. KPI-Notat 4/2006. Av Anne-Sofie Egset, rådgjevar KPI, Helse Midt-Norge

Nordlendingen Elias Blix var ordets sølvsmedkunstnar. Han kristna landsmålet og gjorde sitt til at den norske kyrkja blei ei folkekyrkje.

Transkript:

Nasjonalbiblioteket 2014 Norske mellomalderballadar: Jomfrua Ingebjørg (TSB A 16) Redaksjon: Velle Espeland, Elin Prøysen, Astrid Nora Ressem, Olav Solberg, Ellen Nessheim Wiger Teksten er lastet ned fra bokselskap.no TSB A 16 Jomfrua Ingebjørg Innleiing Oppskrift A (BIN 0026) Oppskrift B (BIN 6247) Oppskrift C (BIN 0037) Forkortingar og litteratur Innleiing I denne balladen blir vi vitne til eit trekantdrama, og mykje av handlinga foregår i ein underleg, mystisk skog: «ædeliskogen». Balladen er ei omskapingsvise. Jomfrua Ingebjørg og Herre Per er kjærastar, men den vonde stemor hans vil heller at han skal gifte seg med ei anna kvinne. Ho er trollkunnig og skaper jomfrua Ingebjørg om til ei hind. Gråtande legg ho gullringane frå seg på hovudputa hans før ho går i dyrehamen. Herre Per forstår at kjærasten hans er omskapt, og set snarer i skogen for å fange hinda. Men hinda er sky og let seg ikkje fange. Dessutan gjer stemora det enda vanskelegare når ho skaper jomfrua Ingebjørg om til ei ørn. Men Herre Per får det rådet av mannen som eig «ædeliskogen», at den omskapte ørna må få menneskeblod for å bli menneske. Herre Per høgg eit stykke av armen sin og kastar det til henne, og dette offeret bryt forbanninga slik at jomfrua Ingebjørg blir menneske att. «Jomfrua Ingebjørg» fanst bare i Telemark på 1800-talet og var på veg ut av tradisjonen da samlarane kom. Det ser vi av at jamvel dei beste songarane stort sett

bare kunne nokså ufullstendige variantar av balladen. Landstad trykte «Jomfrua Ingebjørg» i Norske Folkeviser, etter ei oppskrift han fekk av «gamle Anne Klomsæt (død)», supplert med fem strofer etter Bendik Ånundsson Sveigdalen/Felland (Landstad 1968: 488 493). Anne Sveinsdotter Klomset (1767 1848) frå Seljord var i syttiåra da Landstad skreiv opp denne visa etter henne. Ho kunne dessutan «Kvinnemordaren», D 411, og Landstad trykte også den i Norske Folkeviser (Jonsson & Solberg 2011: 215 220). Men det er særleg Sophus Bugge som har skrive opp denne gamle omskapingsballaden, bl.a. etter Bendik Ånundsson Sveigdalen/Felland (1780 1865) frå Skafså og etter Hæge Olsdotter Årmote (1787 1860) frå Mo. Lindeman skreiv opp ein av melodiane til visa etter Bendik Ånundsson Sveigdalen/Felland. Dei mest fullstendige variantane åpnar med tre minstrelstrofer der songaren plasserer handlinga i «ædeliskogen», dvs. eigentleg «aldinskogen» av norrønt aldinskógr, ein skog med tre som det veks frukter på. Minstrelstrofene er sikkert opphavlege i balladen, for både danske, færøyske og svenske visevariantar har dette trekket. Særleg mellom dei norske og dei færøyske variantane finst det elles mange parallellar, jf. dei følgjande strofene frå slutten av visa, der den omskapte jomfrua blir menneske att: Hon sette seg pá stolsbrugda neð og plukkað seg som ei dúva, sá skók hon af seg den fugleham sá véne var den stolte jomfruga! (Landstad 1968: 492). Hon skeyt seg úr fuglalíki, risti sítt vel sum dugva, hon settist niður í grønan vøll, og var ein stoltsjomfrúgva (CCF VI: 97). Utsyn 30; CCF 134; DgF 56; SMB 4 TSB A 16: Jomfrua Ingebjørg Oppskrift A

Oppskrift: 1840-åra av Magnus Brostrup Landstad etter Anne Sveinsdotter Klomset, Seljord, Telemark. Orig. ms.: NFS M.B. Landstad 9, s. 19 20. Oppgitt tittel: Jomfruga Fru Ingeborg. 1. Æg veit mæg eino af dei Ædelinde SkogarAlternativ lesemåte: eino Ædelin Skogin ja sùnna aa vesta fe FjoroAlternativ lesemåte: Fjor, der vexe saà mange af dei Ædelind-Tre dei venast paa Jori kann som gror. Men hori sko Svenden han finne si skjønno Jomfru?Alternativ lesemåte: Jomfruga v ene. 2. Der vexe saa mange af dei Ædelind-Tre ja Bjørkje aa saà Linde, der spilar saa mange af dei Ædelind-Dyr ja Hjorten aa saa Hinde. 3. Der spilar saa mange af dei Ædelind dyralternativ lesemåte: ædeli Dy ri ja Ikkon aa saa Duva;Alternativ lesemåte: ja Ikkon aa Jase aa Duv a? ho æ kommin af vorum LandeAlternativ lesemåte: ho æ ætta fra ey rum làndo den rike stolte Jomfrua. 4. Aa dæ va strie Sjukmori,Alternativ lesemåte: stjupmodri [Vanskelig lesbart] ho vakna af Svevnen saa brat ho vekte up den stolte Jomfrua aa dæ væ ve Midjenat. 5. Aa dæ va Fruga Ingebjørg ho framma fe Sengje sto, saa gret ho no saa møyleg i Hinde-Hammen ho for 6. Ho la uppaa hans Haadejor

dæ Gulli af Fingæne fem aa de va honom te Sorg aa Kvide kvor Gaang han saag uppaa dem (?) 7. Ho la i uppaa hans Haadejor dæ Gulli af Fingæne ni, dæ va honom te Sorg aa Kvide kvor Gaang han saàg uppaa di. Dei to neste strofene står i margen til høyre. Høyrer du unge HerrepærAlternativ lesemåte: danis herra Peer du let enki hugen freste Dotter til Alf pá Skjeio nor har dotter den má du fæste Dotter til Alf pá Skeio nor er venor hel anar Kvende enki blive ho svart af meg enki bli eg kvit af hende. 8. Han sætte Snørur i kvor den Krok der Hindi va vand aa gange,alternativ lesemåte: fare aa Hindi ho var no saa varalternativ lesemåte: v árig om sægi margen står det: ælde v øre forsigtig ho vil in kji lata sæg fange snara 9. Han sætte Snørur i kvor den Ro Kro der Hindi vana fram loupe Alternativ lesemåte: lope eller króke Aa Hindi ho var no saa varalternativ lesemåte: v arig om sæg ho vil inkje lata sæg nope.i margen står det: nopa? nappa? 10. Aa dæ va strie Sjukmori ho auka dei Syndine meire saa skabte ho hæna til den en vilden Ørn som sænder saa langt yvi Heie.

11. Saa tok han Øxi uppaa sin ArmAlternativ lesemåte: Bak aa høggje saa langt han maatte.alternativ lesemåte: nódde alt te han kom te den Ædelind-Mand, Alternativ lesemåte: mannen den som Ædelind-Skogjen aatte. Strofa står i margen til høyre. Over strofa står: I den danske Vise: Du lade mig hogge det eneste Træ og gjøre mig ingen Møde fanger jeg ikke af vilden Fugl jeg sørger mig selv tildøde. 12. Høir du Danne-Herre-Peer, kvi høgge du ne den Skog? Du fånger aller den vilden Ørn, før ho fær af dit Blod.Alternativ lesemåte: manne-blod 13. Saa høggje han Stykkje udaf sin ArmI margen står det: cfr v. 5 i den danske. aa kasta dæ høgt paa Kviste, den Ørn ho skreik, saa høgtuleseleg ord over. I margen står det: halft ho gol den Herre Peer viille ho gjisteetter linja står: (?) 14. Ho sætte sæg paa Stolsbrugda nei margen står det: Sadelsbue aa plukka sæg som ei Duva, saa la ho af sæg den Fugleham; saa vene va den stolte Jomfruga! Dei tre neste strofene står i margen til venstre: Æg var mæg saa liti ei Hind æg drog meg framte med Bakki mine 7 Brøarne kjende meg ei dei pussa eetter meg Rakki Æg var meg sá liti ei Hind

eg drog meg framte med Reine mine 7 Brøar kjende meg ei dei kasta etter meg med Steini Æg va meg [sá liti ei Hind] eg drog meg framte med Lió [mine 7 Brøar kjende meg ei] dei skaut etter meg med Pilir. 15. Gud signe dæg Danne-Herre Peer fe alle go Raaine dine! mi Sjukmor sit i Trollebotten aa græte fe Syndine sine. Reinskrift: NFS M.B. Landstad 13, 7 9. Trykt i Landstad 1853: Norske Folkeviser, s. 488 493. Dei to strofene mellom 7 og 8 og dei tre strofene mellom 14 og 15 er skrivne inn i margen. I den trykte teksta er dei nummererte som 8, 9 og 17, 18, 19. Der står det om oppskrifta: Meddelt af gamle Anne Klomsæt (død) og af Bendik Aanunds. Fedland suppleret med Vers 8, 9, 17, 18, 19. I den trykte teksta har Landstad mange ordforklaringar. Oppskrift B TSB A 16: Jomfrua Ingebjørg Oppskrift: 1847 av Jørgen Moe etter Bendik Ånundsson Sveigdalen/Felland, Skafså, Telemark. Orig. ms.: NFS J. Moe 9, s. 47 52 Oppgitt tittel: Herrepærs Viise 1. Eg veit meg eino ædel i Skojen sunna aa vesta for Fjor der vexe so mange dei ædele Træ

venaste paa Jore kan gro Høre ska Svæinen faa at si skjønne Jomfruva 2. Der vexe so mange dei ædele Tre Bjørkji aasaa Lindi der spilar so mange dei ædele Dyre Hjorten aaso Hendi 3. Der spilar so mange dei ædeli Dyre Ikonn aaso Duva ho æ ætta fraa øiromlaando rike stolte Jomfruve 4. Aa strian Skjukmoire oukar ho Søndine mei ho skabte æ i ei forvillande Hind som flyg ivi villan Hei 5. Ho lad i has Hovdgaare Guld i Fengane Fem de va han ti Sorg aa Tregi kvor Dagen saag han paa dem 6. Ho la i has Hovdejaare Guld i Fengane Ni de va ham ti Sorg aa Treji kvor Dajen saag han paa di 7. Høir du onge Herrepær du syter naa enkji længer fæst Dotter ti Alf paa Skjeionor ho æ venar hel ana Qvændi 8. Dotter ti Alf paa Skjeionor æ venar hel ana Qvændi

enkji blir ho qvit af mig aa enkji æg svart af hænni 9. Han satte Snora i kvor den Kro som Hindi va vani ti fara Hindi ho va so varig om seg ho vi inkji lata seg snara 10. Han sætte Snora i kvor den Kant som Hindi vani aa kroka Hindi ho va so varig om sig ho vil enkji lata seg nopa 11. Han tog Øxe opaa sit Bak han hoggji so laagt han naade alt ti han kom ti Mannen den Som Ædel i Skogjen aatte 12. Høirer du onge Herrepær kvi hogge du ne men Skog Du fanger enkji den forvillande Hind forend ho fær Manneblod 13. Han skar eit Stykji o Armen sin aa kasta de haagt opi Qvisti Hindi ho skreik aa saar ho gol aa Herrepær ville ho gjiste 14. Ho sette seg ne paa Sadelsbrugde ho plukka seg som ei Duve skok ho af seg Hindehammen rike stolte Jomfruve 15. Hav tak onge Herrepær

for goe Raainn dene Skjukmori me sit i Troddebotten Græt ho for Søndine sene 16. Eg va meg so lite ei Hind eg drog meg der framte mæ Bakji mene 7 Brøane kjænde meg ei dei pussa ette meg Rakkji 17. Eg va meg so lite ei Hind eg drog meg framte mæ Reini mene 7 Brøane kjænde meg ei dei kasta ette meg Steini 18. Eg va meg so lite ei Hind eg drog meg framte mæ Lii mene 7 Brøar kjænde meg ei dei skout ette meg mæ pilir 54.» Strofene er ikkje nummererte av samlaren. Under tittelen står det med anna handskrift skrive med blyant: «cfr. Landstad nr. Oppskrift C TSB A 16: Jomfrua Ingebjørg Oppskrift: 1863 av Sophus Bugge etter Jorunn Knutsdotter Bjønnemyr, Mo, Telemark. Orig. ms.: NFS S. Bugge d, s. 244 247 Utan oppgitt tittel. 1. De va' stríe sjúkmóre ho fram m afyr sengje stó,

statt upp frúva Ingebjør so årli å so skjótt Men hori ska' sveinen finne si skjøne jomfrúva. 2. Upp stó frúva Ingebjør so årli å so brått å då hó fór út í hindehamen so hjarteleg hó gret. 3. De va ríke Herepær han vakna å um seg såg å burti va frúva I[ngebjør] sóm på hans armen låg. 4. Han sette snora í kvor den kro der hinda va' van ti gange men den hinde va' so varig um seg hó ville ikkje lata seg fange. 5. Hó la nérí hass hovdegjår finganne av gulli fem, de va han ti súgsúg] reinskrifta har: sut og sorg kvor dagjen såg han på denover ordet står det: (sic) 6. Hó [la nérí hass hovdegjår] gulliov er ordet står det: (sic) om finganneov er ordet står det: (sic) ní [de va han ti súg og sorg] [kvor dagjen] hanover ordet står det: (sic) såg [på] dí. 7. Han sette snóra í kvor den kro, som hinde va vani ti króke, den hinde hó va so vorigov er ordet står det: (sic) um seg hó ville inkje lata seg nópe.

8. Da va' då ríke Herepær tók økse påalternativ lesemåte: uppå sitt bak, å hoggje alt mædov er ordet står det: (sic) han måtte alt ti han kom ti mannen den som ædeleg skógjen åtte. 9. Høyrer dú ríke Herepær dú hogg inkji né min skóg, dú fanger inkje den vilde hind foruden de manneblo'. 10. Han skar eitt stykkji ór armen sin å kasta de hågt uppå kvisti den hinde hó gól hó skreik so hågt, hó ville 'en Herepær giste. 11. Hó sette seg på sadelsbogji, hó plukkar seg sóm ei dúve, so smaug hó ótó hindehamen den ríke stolte jomfruva 12. Å takk hav' góe Herepær fyr adde gó råanne sine sjúkmór mi sit í troddebotnen å græte hó syndinne síne. 13. Nó æ ho stolten frú Ingebjør forvunni si stóre kvíe, nå søve hó kvor nåtte mæ ríkan Herepærs síe. 14. No hev ríkan Herepær f[orvunni] sin st[ore] harm nó [søve] han [kvor nåtte] på frúva Ingebjørs arm

Strofene er ikkje nummererte av samlaren. Reinskrift: NFS S. Bugge 6, s. 35 37. Forkortingar og litteratur CCF: Corpus Carminum Færoensium. Føroya kvæði I VI, jf. litteraturlista DgF: Danmarks gamle Folkeviser I XII, jf. litteraturlista NFS: Norsk Folkeminnesamling, Institutt for kulturstudier, Universitet i Oslo SMB: Sveriges Medeltida Ballader 1 5, jf. litteraturlista Utsyn: Utsyn yver gamall norsk folkevisedikting, jf. litteraturlista Grundtvig, Sv. et. Bloch J. comparatum. Herausgegeben von N. Djurhuus und Chr. Matras für Universitets-Jubilæets Danske Samfund. 1951 1972. Corpus Carminum Færoensium. Føroya kvæði I VI. København. Universitets-Jubilæets Danske Samfund. Grundtvig, Svend, Olrik, Axel, Grüner-Nielsen, H., Hildeman, Karl-Ivar, Dal, Erik, Piø, Iørn, Knudsen, Thorkild, Nielsen, Svend, Schiørring, Nils, Rossel, Svend H., Hornby, Rikard, Sønderholm, Erik. [1853 1863] 1966. Danmarks gamle Folkeviser I XII. København. Universitets-Jubilæets Danske Samfund. Heggstad, Leiv & Grüner Nielsen H. 1912. Utsyn yver gamall norsk folkevisedikting. Kristiania. Olaf Norlis Forlag. Jonsson, Bengt R., Jersild Margareta & Jansson, Sven-Bertil (red.). 1983 2001. Sveriges Medeltida Ballader 1 5. Stockholm. Almquist & Wiksell International. Jonsson, Bengt R. & Solberg, Olav. 2011. «Vil du meg lyde». Balladsångare i Telemark på 1800-talet. Oslo. Novus. Jonsson, Bengt R., Solheim, Svale & Danielson, Eva. 1978. The Types of the Scandinavian Medieval Ballad. Oslo-Bergen-Tromsø. Universitetsforlaget. Landstad, Magnus B. [1853] 1968. Norske Folkeviser. Oslo. Norsk Folkeminnelag/Universitetsforlaget. Ressem, Astrid Nora. 2011. Norske middelalderballader. Melodier. Oslo. Norsk visearkiv/norsk Folkeminnelag/Aschehoug.