www.anthos.com anthos@anthos.it

Like dokumenter

PROTOCOLLO PER LA LA MANUTENZIONE IGIENICA DEL RIUNITO

PROTOCOLLO PER LA LA MANUTENZIONE IGIENICA DEL RIUNITO

DOWNLIGHT È UN SISTEMA DI FARI AD INCASSO CHE PROIETTANO VERSO IL UN SISTEMA TOTALMENTE FLESSIBILE, IN GRADO DI SODDISFARE OGNI

Positionsstol Neapel 2-pack

DATI ASTRONOMICI MENSILI 2018 Spiegazioni Obbiettivo. Dati riportati. Considerazioni generali

DATI ASTRONOMICI MENSILI

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Clatronic Espressomaskin ES2612

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA

Espresso maskin (cb 171)

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

rev /2015 SMART TOUCH. A7 Plus

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

FDV Kappa fra DinBox

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren

Anthos A3 Plus. Prisene er inkl.mva og varer frem l 15.november Produktet kan avvike fra bildet. Vi tar forbehold om trykkfeil.

Rev FULL TOUCH2015 NORSKE

OG 25E OG 30E AFFETTATRICE SKJÆREMASKIN MANUALE D USO BRUKSANVISNING

Kort instruks for Spectra S

Manuell rengjøring og desinfekjson av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjenste for dekontaminering

Rev FULL TOUCH. S 380 T R c IT ALIANO

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Rev Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 NORSKE..2

manual Powerbank mah Item: Linocell

Rev /2015 S200 - S220 TR

QUICK REFERENCE. Puma ELI Skema 5. Puma ELI Skema 5 IT NL NO SV. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Puma ELI.

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.:

BRUKSANVISNING (Touchscreen)

Olimpia Splendid Bi2 BRUKERVEILEDNING. Oslo/Sandvika Tel: Tel: Tel:

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388S-0 Printed in U.S.A.

Che le luci dei fuochi di mezzanotte portino via ogni ombra per lasciar posto solo alle cose belle. I nostri migliori auguri.

EJOT Iso-Dart. Elemento di fissaggio per il montaggio non pianificato di carichi leggeri su sistemi di isolamento a cappotto ETICS.

Desinfeksjons- og steriliseringsveiledning

Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

Spikerpistol F50 Spikpistol F50

BRUKER MANUAL. Sous Vide maskin V, 50Hz 800W

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

Rev /2015 A3PLUS

RIO. Rio Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série Rio Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar Rio Manual de operación (6)

Rev NORSKE

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Sikkerhet. Fare! Manglende overholdelse kan være eller er årsaken til elektriske sjokk med fare for livet.

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

Calendario didattico AA 2015/2016 IV anno

Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650

NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE

Instruksjons håndbok Bain Maries

heated humidifier H5i Welcome Guide Norsk

GL 30F AFFETTATRICE SKJÆREMASKIN MANUALE D USO BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

OV 30E AFFETTATRICE SKJÆREMASKIN MANUALE D USO BRUKSANVISNING

RENGJØRINGS- MANUAL CQUBE. Kundeservice: Teknisk Service: RENGJØRINGSFOLDER.

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

CRISTIAL HORIZON INSTRUKSJONSMANUAL. Slush Distribusjon AS Tastagaten Stavanger

Dampkoker FF Bruksanvisning

Skoleeksperimenter. Kjemisk industri. Ti tips og triks for måling av lysbrytning. Opplev naturvitenskaplige lover gjennom eksperimenter enkel læring

Iskremmaskin IT Bruksanvisning

L 313 AFFETTATRICE SKJÆREMASKIN MANUALE D USO BRUKSANVISNING

User manual English Svenska Norsk

Invacare H160. Images. Fig. 1 Fig. 2. Badekarhåndtak Bruksanvisning

Montering og bruksanvisning.

Forenklet versjon av installasjons- og bruksanvisning. BRUKERVEILEDNING. Olimpia Splendid Bi2

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

AC-7W airconditioner BRUKSANVISNING

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist


X X DANISH D ESIGN -MADE IN DENMARK

Bruksanvisning for Yoghurtmaskin CB-1004

Rev.nr Terrassmarkis / Terrassemarkise

Bruksanvisning KAFFEMASKINE

Z8 Det viktigste i kortform

A 31E Bread AFFETTATRICE SKJÆREMASKIN MANUALE D USO BRUKSANVISNING

Beskrivelse. Tekniske egenskaper. Strømforbruk: Kapasitet vannbeholder: Ledningens lengde:

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. Avfuktingsapparat. Modell: GDNM10A4BK4AA GDNM12A4BK4AA GDNM14A4BK4AA

Transkript:

www.anthos.com anthos@anthos.it PROTOCOLLO PER LA MANUTENZIE IGIENICA DEL RIUNITO PROTOCOL VOOR HET HYGIËNISCH DERHOUD VAN HET GEHEEL PROTOKOLL FOR VEDLIKEHOLD AV HYGIENEN PÅ INSTRUMENTBORDET PROTOKOLL FÖR HYGIENUNDERHÅLL AV DEN DENTALA BEHANDLINGSENHETEN REF. 9050582 rev. 9

Italiano NEDERLANDSE NORSK svenska Aspirazione Afzuiging Oppsuging Uppsugning...2 Bacinella Bakje Kar Skål...4 Strumenti Instrumenten Instrumenter Instrument...5 Sistemi di Igiene Hygiënesystemen Hygiensystemer hygiensystem... Superfici Oppervlakken Overflater Ytor...9

OPTIAL Che cosa/wat/ Hva/ Vad Quando/Wanneer/ Når/ När me/hoe/ hvordan/ hur 1 2 3 4 5 Filtro aspirazione/ Afzuigfilter/ Oppsugingsfilter/ Uppsugningsfilter Tubi di aspirazione/ Afzuigbuizen/ Oppsuginsslanger/ Uppsugningsslangar 14 14 Cattani DÜrr Metasys Aspirazione Afzuiging Oppsuging Uppsugning IT Una volta svuotato il filtro, sciacquarlo sotto acqua corrente. NL Eens dat de filter is schoongemaakt, hem afspoelen onder stromend water. NO Når man har tømt filteret må man skylle det under rennende vann. SV När filtret väl är tömt, skölj det under rinnande vatten. IT Sostituire il filtro. NL De filter vervangen. NO Bytt filteret. SV Byt ut filtret. IT Con AWS (lavaggio automatico aspirazione), effettuare un ciclo di lavaggio, utilizzando un prodotto idoneo approvato da ANTHOS. Si raccomanda l uso di Ster 3 Plus (codice 9190005). USARE LA CORRETTA DILUIZIE DEL PRODOTTO SCELTO: con Ster 3 Plus 60 ml (1 misurino della confezione di vendita - 2 misurini della confezione 14 omaggio) in un litro d acqua calda (40 C). In assenza di AWS, aspirare un bicchiere di acqua pulita. NL Met AWS (automatisch wassen afzuiging), een cyclus van wassen uitvoeren gebruikmakend van een geschikt product goedgekeurd door ANTHOS. Men raadt het gebruik 14 aan van Ster 3 Plus (code 9190005). DE CORRECTE VERDUNNING VAN HET GEKOZEN PRODUCT GEBRUIKEN: met Ster 3 Plus 60 ml (1 meetlepel van de verkoopverpakking - 2 meetlepels van het gratis pakket) in een liter warm water (40 C). In afwezigheid van AWS, een beker zuiver water afzuigen. NO Med AWS (automatisk rengjøring med oppsuging), gjennomfør en rengjøringssyklus, og bruk et egnet produkt som er godkjent av ANTHOS. Det anbefales å bruke Ster 3 Plus (kode 9190005). SØRG FOR AT DE VALGTE PRODUKTET BRUKES I RIKTIG BLANDINGSFORHOLD: med Ster 3 Plus 60 ml (1 måleskje fra flasken for salg, 2 måleskjeer fra den gratis prøveflasken) i en liter varmt vann (40 C). Dersom AWS mangler, sug opp et glass med rent vann. SV Med AWS (automatisk uppsugningstvätt), utföra en tvättcykel genom att använda en lämplig produkt som godkänts av ANTHOS. Vi rekommenderar en användning av Ster 3 Plus (kod 9190005). ANVÄND EN KORREKT VÄTSKELÖSNING FÖR DEN VALDA PRODUKTEN: med Ster 3 Plus 60 ml (1 mått från försäljningsförpackningen - 2 mått från gratisförpackningen) i en liter varmt vatten (40 C). Om AWS inte finns med, sug upp ett glas med rent vatten. IT Pulire ed igienizzare l impianto di aspirazione, utilizzando un prodotto idoneo approvato da ANTHOS. Si raccomanda l uso di Ster 3 Plus (codice 9190005). USARE LA CORRETTA DILUIZIE DEL PRODOTTO SCELTO: con Ster 3 Plus 60 ml (1 misurino della confezione di vendita - 2 misurini della confezione omaggio) in un litro d acqua calda (40 C). Preparare la soluzione in un contenitore ed aspirarne metà dose per ciascun terminale: immergere il terminale nella soluzione (per circa 14 2 secondi) e sollevarlo in aria fino a che il tubo si è svuotato. Eseguire l operazione più volte, fino ad aspirare tutta la soluzione. NL De afzuiginstallatie schoonmaken en saneren, gebruikmakend van een geschikt product goedgekeurd door Stern Weber. Men raadt het gebruik aan van Ster 3 Plus (code 9190005). DE CORRECTE VERDUNNING VAN HET GEKOZEN PRODUCT GEBRUIKEN: met Ster 3 Plus 60 ml (1 meetlepel van de verkoopverpakking - 2 meetlepels van het gratis pakket) in een liter warm water (40 C). De oplossing in een bak bereiden en een halve dosis ervan afzuigen voor iedere terminal: De terminal onderdompelen in de oplossing (gedurende circa 2 seconden) en optillen in de lucht tot de buis leeg is. De operatie meerdere keren uitvoeren, tot de hele oplossing is afgezogen. NO Rengjør og desinfiser oppsugingsanlegget ved hjelp av et egnet produkt som er godkjent av ANTHOS. Det anbefales å bruke Ster 3 Plus (kode 9190005). SØRG FOR AT DE VALGTE PRODUKTET BRUKES I RIKTIG BLANDINGSFORHOLD: med Ster 3 Plus 60 ml (1 måleskje fra flasken for salg, 2 måleskjeer fra den gratis prøveflasken) i en liter varmt vann (40 C). Gjør klar oppløsningen i en beholder, og sug opp halvparten av mengden for hver terminal: Senk terminalen ned i oppløsningen (i cirka 2 sekunder) og løft den opp helt til slangen er tømt. Gjennomfør operasjonen flere ganger, helt til hele oppløsningen har blitt suget opp. SV Rengör och sanera uppsugningsanläggningen, genom att använda en lämplig produkt godkänd av ANTHOS. Vi rekommenderar en användning av Ster 3 Plus (kod 9190005). ANVÄND EN KORREKT VÄTSKELÖSNING FÖR DEN VALDA PRODUKTEN: med Ster 3 Plus 60 ml (1 mått från försäljningsförpackningen - 2 mått från gratisförpackningen) i en liter varmt vatten (40 C). Förbered en vätskelösning i en behållare och sug upp hälften för varje slutdel: Sänk ner slutdelen i vätskelösningen (i cirka 2 sekunder) och lyft upp den i luften tills att slangen är tömd. Utför åtgärden flera gånger, tills att all vätskelösning är uppsugen. IT Smontare i tubi e sterilizzarli a freddo. NL De buizen demonteren en koud steriliseren. NO Demonter slangene og kaldsteriliser dem. SV Ta loss slangarna och kallsanera dem. 2 IT NL NO SV

Aspirazione Afzuiging Uppsugning Oppsuging Che cosa/wat/ Hva/ Vad Quando/Wanneer/ Når/ När me/hoe/ hvordan/ hur 6 Terminali porta-cannula/ Terminals cannulehouder/ Terminaler - kanyleholdere/ Slutdel kanylhållare IT Sterilizzare i terminali porta-cannula in autoclave dopo aver effettuato il lavaggio dei tubi. I terminali possono essere sottoposti a 200 cicli in autoclave. NL De terminals cannulehouders steriliseren in de autoclaaf nadat men het wassen van de buizen heeft uitgevoerd. De terminals kunnen onderworpen worden aan 200 cycli in de autoclaaf. 14 NO Steriliser terminalene som er kanyleholderne ved autoklavering, etter at slangene er blitt rengjort. Terminalene kan gjennomgå 200 autoklaveringssykluser. SV Sterilisera slutdelarna på kanylhållarna i en autoklav efter att ha utfört sköljning av slangarna. Slutdelarna kan utsättas för 200 cykler i en autoklav. IT Sostituire i terminali e i tubi. NL De terminals en de buizen vervangen. NO Bytt terminaler og slanger. SV Ersätt slutdelarna och slangarna. 14 8 9 Miniseparatore/ Mini-separator/ IT Pulire le sonde di livello ed il vaso con carta Miniseparator/ Miniseparator monouso non abrasiva. Per evitare problemi di CATTANI formazione 14 di schiuma all interno del separatore, è consigliabile l uso delle pastiglie antischiumogene VF Control Plus (codice 9190032). NL De sondes van niveau en de beker schoonmaken met niet schurend wegwerppapier. Teinde problemen van schuimvorming aan de binnenkant van de separator te voorkomen, raadt men het gebruik aan van de anti-schuim pads VF Control Plus (code 9190032). NO Rengjør nivåsondene og beholderen med husholdningspapir som ikke riper. For å unngå problemer med skumformasjon inne i sparatoren, anbefales bruk av skumhemmende brikker av typen VF Control Plus (codice 9190032). SV Rengör nivåsonderna och vasen med engångspapper som inte innehåller slipmedel. För att undvika problem med skumformation i separatorn, rekommenderar vi antiskumtabletter VF Control Plus (kod 9190032). Separatore di amalgama per IT Controllare il livello dei sedimenti tramite sedimentazione/amalgaamseparator ispezione diretta. Se necessario svuotare il voor sedimentatie/ vaso. 14 In caso di rallentamento dello scarico Amalgamseparator for svuotare il vaso. sedimentering/ Amalgamseparator NL Het niveau van de sedimenten controleren middels een rechtstreeks nazicht. för sedimentering Indien nodig de beker ledigen. In geval van vertraging van de afvoer de beker CATTANI ledigen. NO Kontroller nivået til sedimentene ved å se inn direkte. Om nødvendig tømmes beholderen. Dersom avløpet skulle bli langsommere må man tømme beholderen. SV Kontrollera sedimentnivån genom direkt inspektion. Om nödvändigt töm vasen. Vid problem med tömning, töm vasen. Separatore/ Separator/ Separator/ Separator Metasys IT Pulire il filtro. Una volta svuotato il filtro, sciacquarlo sotto acqua corrente. NL De filter schoonmaken. Eens dat de filter is schoongemaakt, hem afspoelen onder stromend water. NO Rengjør filteret. Når man har tømt filteret, må man skylle det under 14 rennende vann. SV Rengör filtret. När filtret väl är tömt, skölj av det under rinnande vatten. OF OPTIAL IT Pulire le sonde di livello e la sonda della centrifuga con carta monouso non abrasiva. NL De 14sondes van niveau en centrifuge schoonmaken met niet schurend wegwerppapier. NO Rengjør nivåsondene og sentrifugesonden med papir som 14 ikke riper. SV Rengör nivåsonderna och centrifugsonden med icke-slipande engångspapper. IT NL NO SV 3

Che cosa/wat/ Hva/ Vad Quando/Wanneer/ Når/ När me/hoe/ hvordan/ hur 10 11 Separatore/ Separator/ Separator/ Separator DÜrr VALVOLA SCARICO BACINELLA DÜrr/ KLEP AFVOER BAKJE DÜRR/ DÜrr TØMMEVENTIL FOR KAR/ VENTIL TÖMNING SKÅL DÜrr Aspirazione Afzuiging Oppsuging Uppsugning IT CS1 - Il separatore non necessita di particolare manutenzione. NL CS1 - De separator vereist geen bijzonder onderhoud. NO CS1 - Separatoren trenger ikke særskilt vedlikehold. SV CS1 - Separatorn behöver inte något speciellt underhåll. IT CAS1 - Svuotare il contenitore di amalgama quando il dispositivo segnala che è pieno. NL CAS1 - De amalgaamcontainer leegmaken wanneer de inrichting meldt dat deze vol is. NO CAS1 - Tøm amalgam beholderen når enheten varsler at den er full. SV CAS1 - Töm behållaren med amalgam när anordningen visar att den är full. IT Pulire ed igienizzare l impianto di aspirazione, utilizzando un prodotto idoneo approvato da ANTHOS. Si raccomanda l uso di Ster 3 Plus (codice 9190005). USARE LA CORRETTA DILUIZIE DEL PRODOTTO SCELTO: con Ster 3 Plus 60 ml (1 misurino della confezione di vendita - 2 misurini della confezione omaggio) in un litro d acqua calda (40 C). Premere il pulsante sul pannello di controllo della valvola per aprirla manualmente (seguire le istruzioni 14 del fabbricante). NL De afzuiginstallatie schoonmaken en saneren, gebruikmakend van een geschikt product goedgekeurd door Anthos. Men raadt het gebruik aan van 14 14Ster 3 Plus (code 9190005). DE CORRECTE VERDUNNING VAN HET GEKOZEN PRODUCT GEBRUIKEN: met Ster 3 Plus 60 ml (1 meetlepel van de verkoopverpakking - 2 meetlepels van het gratis pakket) in een liter warm water (40 C). Drukken op de drukknop op het controlepaneel van de klep om deze manueel te openen (de O instructies van de fabrikant volgen). O NO Rengjør og desinfiser oppsugingsanlegget ved hjelp av et egnet produkt som er godkjent av ANTHOS. Det anbefales å bruke Ster 3 Plus (kode 9190005). SØRG FOR AT DE VALGTE PRODUKTET BRUKES I RIKTIG BLANDINGSFORHOLD: med Ster 3 Plus 60 ml (1 måleskje fra flasken for salg, 2 måleskjeer fra den gratis prøveflasken) i en liter varmt vann (40 C). Trykk inn tasten på kontrollpanelet til ventilen for å åpne den manuelt (følg anvisningene fra produsenten). SV Rengör och sanera uppsugningsanläggningen, genom att använda en lämplig produkt godkänd av ANTHOS. Vi rekommenderar en användning av Ster 3 Plus (kod 9190005). ANVÄND EN KORREKT VÄTSKELÖSNING FÖR DEN VALDA PRODUKTEN: med Ster 3 Plus 60 ml (1 mått från försäljningsförpackningen - 2 mått från gratisförpackningen) i en liter varmt vatten (40 C). Tryck på knappen på ventilens kontrollpanel för att öppna den manuellt (utför tillverkarens instruktioner). IT Pulire il filtro. NL De filter schoonmaken. NO Rengjør filteret. SV Rengör filtret. 12 bacinella bakje kar skål Filtro della bacinella/ Filter van IT Una volta svuotato il filtro, sciacquarlo sotto het bakje/ Filter i kar/ Skålens acqua corrente. filter NL Eens dat de filter is schoongemaakt, hem afspoelen onder stromend water. NO Når man har tømt filteret må man skylle det under rennende vann. SV När filtret väl är tömt, skölj det under rinnande vatten. OPTIAL 4 13 bacinella/ bakje/ kar/ skål IT Lavare accuratamente a fine giornata. Quando necessario usare un prodotto specifico, ad esempio MD550 Orotol Durr. NL Grondig wassen op het einde van de dag. Indien nodig een specifiek product gebruiken, bj voorbeeld MD550 Orotol Durr. 14 14 NO Rengjør nøye ved arbeidsdagens slutt. Når dette er nødvendig bruker man et 14 spesifikt produkt, for eksempel MD550 Orotol 14 Durr. SV Tvätta det noga vid slutet av arbetsdagen. När det är nödvändigt, använd en speciell produkt, t.ex. MD550 Orotol Durr. IT NL NO SV O O

OPTIAL Strumenti Instrumenten Instrumenter Instrument Che cosa/wat/ Hva/ Vad Quando/Wanneer/ Når/ När me/hoe/ hvordan/ hur 14 15 16 1 18 19 Inserti degli strumenti rotanti e dell ablatore/ Inzetstukken van de roterende instrumenten en van de krabber/ Overtrekk av roterende instrumenter og curetter/ Isättningstillbehör till de roterande instrumenten och slipmaskinen Ablatore/ Krabber/ Curette/ Slip Turbina/ Turbine/ Turbin/ Turbin IT Seguire le istruzioni del fabbricante. NL De instructies van de fabrikant volgen. 14 NO Følg anvisningene fra produsenten. SV Utför tillverkarens instruktioner. IT Seguire le istruzioni del fabbricante. Con turbine Anthos utilizzare Daily Oil (codice 98580). NL De instructies van de fabrikant volgen. Met turbine ANTHOS Daily 14 Oil gebruiken(code 98580). NO Følg anvisningene fra produsenten. På Anthos turbiner bruker man Daily Oil (kode 98580). SV Utför tillverkarens instruktioner. Med Anthos turbiner använd Daily Oil (kod 98580). 14 IT Lubrificare gli O-ring con un grasso siliconico. Si raccomanda l uso di S1. 14 NL De O-ringen smeren met een siliconenvet. Men raadt het gebruik aan van S1. SV Smörj O-ringarna med silikonfett. Vi rekommenderar en användning av S1. NO Smør 14 O-ringene med silikonfett. Det anbefales å bruke S1. IT Sostituire gli O-ring. Per attacco rapido Anthos codice KIT O-ring FN500PP2. NL De O-ringen vervangen. Voor snelkoppeling Anthos code KIT O-ring FN500PP2. SV Byt ut O-ringarna. För Anthos snabbkoppling kod KIT O-ring FN500PP2. NO Bytt O-ringene. For rask kobling Anthos codice KIT O-ring FN500PP2. Manipolo contrangolo/ IT Seguire le istruzioni del fabbricante. Handgreep counterangle/ NL De instructies van de fabrikant volgen. Vinkelstykke/ NO Følg anvisningene fra produsenten. Handtag till SV Utför tillverkarens instruktioner. vinkelstycke Micromotore ELETTRICO IT Per 14 ogni motore i-mms eseguire la lubrificazione STERILIZZABILE IN AUTOCLAVE/ interna con Daily Oil (codice 98580) prima di 14ogni Elektrische micromotor sterilizzazione. NL Voor iedere motor i-mms de smering aan de steriliseerbaar in autoclaaf/ binnenkant uitvoeren met Daily Oil (code 98580) vóór iedere Mikromotor ELEKTRISK KAN sterilisatie. 14 NO For hver motor i-mms utfører man den interne smøringen med Daily Oil STERILISERES VED AUTOKLAVERING/ (kode 98580) før hver sterilisering. ELEKTRISK MIKROMOTOR SV För 14varje motor i-mms utför intern smörjning med Daily Oil (kod 98580) STERILISERINGSBAR I AUTOKLAV innan varje sterilisering. IT Lubrificare gli O-ring con un grasso siliconico. Si raccomanda l uso di S1. NL De O-ringen smeren met een siliconenvet. Men raadt het gebruik 14 aan van 14 S1. NO Smør O-ringene med silikonfett. Det anbefales å bruke S1. SV Smörj O-ringarna med silikonfett. Vi rekommenderar en användning av S1. IT Sostituire gli O-ring. Per i-mms codice KIT O-ring 91109151. NL De O-ringen vervangen. Voor i-mms code KIT O-ring 91109151. NO Bytt O-ringene. For i-mms kode KIT O-ring 91109151. SV Byt ut O-ringarna. För i-mms kod KIT O-ring 91109151. micromotore elettrico non IT Non sterilizzare (disinfettare a freddo secondo sterilizzabile in autoclave/ istruzioni del fabbricante). Non lubrificare internamente. Elektrische micromotor niet NL Niet steriliseren (koud ontsmetten volgens de instructies van 14 de fabrikant). Niet smeren aan de binnenkant. steriliseerbaar in autoclaaf/ NO Ikke steriliser (desinfiser uten varmebehandling etter produsentens mikromotor elektrisk kan ikke anvisninger). Ikke smør på innsiden. steriliseres ved autoklavering/ SV Sterilisera inte (desinficera kallt enligt tillverkarens instruktioner). Smörj 14 Elektrisk mikromotor ickesteriliseringsbar i autoklav IT Lubrificare gli O-ring con un grasso siliconico. Si raccomanda l uso di S1. inte internt. NL De O-ringen smeren met een siliconenvet. Men raadt het gebruik aan van S1. NO Smør O-ringene med silikonfett. Det anbefales å bruke S1. SV Smörj 14 O-ringarna med silikonfett. Vi rekommenderar en användning av S1. 14 IT Sostituire gli O-ring. Per i-mmr codice KIT O-ring 91109151. NL De O-ringen vervangen. Voor i-mmr code KIT O-ring 91109151. NO Bytt O-ringene. For i-mmr kode KIT O-ring 91109151. SV Byt ut O-ringarna. För i-mmr kod KIT O-ring 91109151. IT NL NO SV 5

Che cosa/wat/ Hva/ Vad Quando/Wanneer/ Når/ När me/hoe/ hvordan/ hur 20 21 22 23 Strumenti Instrumenten Instrumenter Instrument Micromotore ad aria/micromotor IT Non sterilizzare (disinfettare a freddo secondo istruzioni del met lucht/ Mikromotor luft/ fabbricante). HAVALI MİKROMOTOR NL Niet steriliseren (koud ontsmetten volgens de instructies van de fabrikant). NO Ikke steriliser (desinfiser uten varmebehandling etter produsentens anvisninger). SV Sterilisera inte (desinficera kallt enligt tillverkarens instruktioner). IT Sostituire 14 gli O-ring. NL De O-ringen vervangen. NO Bytt O-ringene. SV Byt ut O-ringarna. Siringa/ Spuit/ Sprøyte/ Spruta IT Disinfettare a freddo secondo le istruzioni del manuale d uso. Beccuccio e impugnatura sono sterilizzabili in autoclave. In caso di nebulizzazione non corretta, pulire il beccuccio oppure sostituirlo. NL Koud ontsmetten volgens de instructies van de gebruikshandleiding. De tuit en het handvat kunnen in de autoclaaf gesteriliseerd worden. In het geval van een niet correcte verstuiving, de tuit schoonmaken of hem vervangen. NO Kaldsteriliser 14 etter anvisningene i bruksanvisningen. Waterpic og håndtak kan autoklaveres. Dersom dråpeformasjonen ikke er riktig, rengjør man eller bytter ut waterpic. SV Desinficera kallt enligt manualens instruktioner. Pip och handtag kan steriliseras i en autoklav. I fall av felaktig spray, rengör pipen eller byt ut den. 14 Lampada polimerizzante/ IT Pulire la fibra ottica con una spatola di plastica da eventuali residui di Polymeriserende composito. Sterilizzare SOLO la fibra ottica in autoclave. Si raccomanda l uso di lamp/ Herdingslampe/ Ster 1 Plus (codice 9190003). Non spruzzare sulla lampada! Polymerisationslampa NL Eventuele resten van composiet verwijderen van de glasvezel met een plastic borstel. ALLEEN de glasvezel steriliseren in autoclaaf. Men raadt het gebruik aan van Ster 1 Plus (code 9190003). Niet op de lamp spuiten! NO Rengjør 14 den optiske fiberen med en plastbørste for å fjerne eventuelle rester med kompositt. Steriliser kun den optiske fiberen ved autoklavering. Det anbefales å bruke Ster 1 Plus (kode 9190003). Ikke sprut på lampen! SV Rengör fiberoptiken från eventuella kompositrester med en plastspatel. Sterilisera ENDAST fiberoptiken i autoklav. Vi rekommenderar en användning av Ster 1 Plus (kod 9190003). Spruta inte på lampan! Manipolo telecamera/ Handgreep camera/ Videokamererahåndtak/ Handtag videokamera IT Utilizzare sempre le protezioni monouso e cambiarle ad ogni paziente! NL Altijd de wegwerpbeschermingen gebruiken en ze veranderen na iedere patiënt! NO Bruk alltid engangsdeksler og bytt dem for hver pasient! SV Använd alltid engångsskydd och byt ut dem efter varje patient! IT Disinfettare 14 l esterno con carta monouso imbevuta di un disinfettante appropriato secondo le istruzioni d uso. Si raccomanda l uso di Ster 1 Plus (codice 9190003). Non spruzzare sul manipolo! NL De buitenkant ontsmetten met wegwerppapier doordrongen met een geschkt ontsmettingsmiddel volgens de gebruiksinstructies. Men raadt het gebruik aan van Ster 1 Plus (code 9190003). Niet op de handgreep spuiten! NO Desinfiser utsiden med engangskluter av papir fuktet med et egnet 14 desinfeksjonsmiddel i følge bruksanvisningen. Det anbefales å bruke Ster 1 Plus (kode 9190003). Ikke sprut på håndtaket! SV Desinficera den yttre delen med engångspapper fuktigt med desinficeringsmedel i enlighet med användningsinstruktionerna. Vi rekommenderar en användning av Ster 1 Plus (kod 9190003). Spruta inte direkt på handtaget! OPTIAL 24 Appoggiastrumenti e tavoletta porta-tray/ Instrumententablet en tablet houder-tray/ Instrumentholder og brettholder/ Instrumentstöd och instrumentbricka IT La protezione in silicone è asportabile e sterilizzabile in autoclave. NL De bescherming in silicone is wegneembaar en kan gesteriliseerd worden in autoclaaf. NO Silikonbeskyttelsen kan tas av og steriliseres ved autklavering. SV Silikonskyddet är borttagningsbart och steriliseringsbart i en autoklav. 14 6 IT NL NO SV

sistemi di igiene hygiënesystemen hygiensystem hygiensystemer Che cosa/wat/ Hva/ Vad Quando/Wanneer/ Når/ När me/hoe/ hvordan/ hur FLUSHING IT Eseguire un ciclo di risciacquo automatico (flushing) ogni mattina alla ripresa 25 del lavoro e dopo ogni paziente. In assenza del flushing eseguire il risciacquo manualmente. NL Iedere ochtend bij het hervatten van het werk en na iedere patiënt een cyclus van automatisch spoelen (flushing) uitvoeren. In afwezigheid van de flushing het spoelen manueel uitvoeren. NO Utflr eb automatisk skyllesyklus (flushing) hver morgen før man begynner arbeidet, 14 samt etter hver pasient. Dersom man ikke har flushing-funksjon utfører man skyllingen manuelt. SV Utför en automatisk sköljningscykel (flushing) varje morgon vid början av arbetsdagen och efter varje patient. I avsaknad av flushing utför manuell sköljning. 26 2 Ciclo/ Cyclus/ Syklus/ Cykel IT Eseguire un ciclo di disinfezione (automatico o manuale) al termine della giornata di lavoro. BIOSTER Si raccomanda l uso di Peroxy Ag+ (cod. 9190006). NL Een ontsmettingscyclus uitvoeren (automatisch of manueel) op het einde van de werkdag. Men raadt het gebruik aan van Peroxy Ag+ (code 9190006). NO Utflr eb automatisk skyllesyklus (flushing) hver morgen før man begynner arbeidet, samt etter hver pasient. Dersom man ikke har flushing-funksjon utfører man skyllingen manuelt. 14 SV Utför en desinficeringscykel (automatisk eller manuell) vid slutet av arbetsdagen. Vi rekommenderar en användning av Peroxy Ag+ (kod. 9190006). Serbatoio/ Reservoir/ Beholder/ Behållare shs IT Controllare il livello del liquido. Utilizzare solo acqua distillata che deve essere addizionata con Peroxy Ag+. (codice 9190006). In caso di indisponibilità del prodotto, utilizzare solo perossido di idrogeno (H 2, acqua ossigenata) al 3% (10 volumi). L USO DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO, O DI H 2 IN CCENTRAZII DIVERSE, PUO DANNEGGIARE L APPARECCHIO. Per ottenere la concentrazione di 600 parti per un milione (ppm) diluire 20 ml di Peroxy Ag+, oppure 20ml di H 2 al 3% in un litro di acqua distillata. NL Het niveau van de vloeistof controleren. Alleen gedestilleerd water gebruiken waaraan men Peroxy Ag+ moet toevoegen. (code 9190006). Ingeval het product niet beschikbaar is, alleen waterstofperoxide gebruiken (H 2, waterstofperoxide) aan 3% (10 volumes). HET GEBRUK VAN GELIJK WELK ANDER PRODUCT OF VAN H 2 IN ANDERE CCENTRATIES KAN HET TOESTEL BESCHADIGEN. Om de concentratie van 600 delen voor een miljoen (ppm) te bekomen, 20 ml van Peroxy Ag+, ofwel 20ml van H 2 aan 3% verdunnen in een liter gedestilleerd water. NO Kontroller væskenivået. Bruk kun destillert vann som tilsettes Peroxy Ag+. (kode 9190006). Dersom dette produktet ikke kan skaffes, bruk kun hydrogenperoksid (H 2 ) i 3 % konsentrasjon (10 enheter). BRUK AV ENHVER TYPE ANNEN, ELLER H 2 I ANDRE KSENTRASJER, KAN ØDELEGGE APPARATET. For å få en konsentrasjon på 600 deler per million (ppm), tynn ut 20 ml Peroxy Ag+, eller 20 ml di H 2 i 3 % konsentrasjon, i en liter destillert vann. SV Kontrollera vätskenivån. Tillsätt endast destillerat vatten till Peroxy Ag+. (kod 9190006). Om produkten inte är tillgänglig använd endast väteperoxid (H 2, oxiderat vatten) 3% lösning (10 volymer). ANVÄNDNING AV ANDRA PRODUKTER ELLER H 2 I ANNAN KCENTRERING KAN SKADA APPARATUREN. För att få en koncentratlösning på 600 delar per en miljon (ppm) blanda 20 ml Peroxy Ag+, eller 20ml H 2 3% lösning med en liter destillerat vatten. IT Disinfettare a freddo il serbatoio utilizzando un prodotto a base di perossidi. NL Het reservoir koud ontsmetten gebruikmakend van een product op basis van peroxide. NO Kaldsteriliser beholderen ved hjelp av et peroksidbasert produkt. SV Kalldesinficera behållaren genom att använda en peroxidbaserad produkt. OPTIAL IT In caso di soste prolungate svuotare il serbatoio e riempirlo solo alla ripresa del lavoro dopo aver eseguito la disinfezione secondo le istruzioni sopra elencate. NL In geval van langdurige onderbrekingen, het reservoir leegmaken en alleen terug vullen wanneer het werk wordt hervat nadat men de ontsmetting heeft uitgevoerd volgens de voornoemde instructies. NO Ved lengre driftsstopp, tømmer man beholderen, for så å fylle det igjen når arbeidet gjenopptas, og etter å ha utført sterilisering etter anvisningene over. SV Vid längre uppehåll töm behållaren och fyll den endast vid återstart av arbete efter att ha utfört en desinficering enligt ovan listade instruktioner. IT NL NO SV

sistemi di igiene hygiënesystemen hygiensystemer HYGIENSYSTEM Che cosa/wat/ Hva/ Vad Quando/Wanneer/ Når/ När me/hoe/ hvordan/ hur 28 Serbatoio Bioster manuale per disinfettante condotte/ Manueel Bioster reservoir voor ontsmettingsmiddel leidingen/ Bioster-beholder, bruksanvisning for rengjøring av slanger/ Manuell behållare Bioster för desinficering av ledningarna IT Riempire il serbatoio con il disinfettante per le condotte idriche del riunito. Si raccomanda l uso di Peroxy Ag+ (codice 9190006). In caso di indisponibilità del prodtto, utilizzare unicamente H 2 al 3% (10 volumi). L USO DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO O DI H 2 IN CCENTRAZII DIVERSE, PUO DANNEGGIARE L APPARECCHIO. Controllare il livello di riempimento. Non rabboccare il serbatoio, ma riempirlo solo quando è vuoto. Non lasciare permanere Peroxy Ag+ per più di un mese dentro il serbatoio. NL Het reservoir vullen met het ontsmettingsmiddel voor de waterleidingen van het geheel. Men raadt het gebruik aan van Peroxy Ag+ (code 9190006). Ingeval het product niet beschikbaar is, uitsluitend H2O2 aan 3% (10 volumes) gebruiken. HET GEBRUIK VAN GELIJK WELK ANDER PRODUCT OF VAN H2O2 IN ANDERE CCENTRATIES, KAN HET TOESTEL BESCHADIGEN. Het niveau van het vullen controleren. Het reservoir niet bijvullen, maar alleen vullen wanneer het leeg is. Peroxy Ag+ niet langer dan een maand in het reservoir laten. NO Fyll beholderen med desinfeksjonsmiddel for slangene for væske i instrumentbordet. Det anbefales å bruke Peroxy Ag+ (kode 9190006). Dersom dette produktet ikke kan skaffes, bruk kun unicamente H 2 i 3 % konsentrasjon (10 enheter). BRUK AV ET HVERT ANNET PRODUKT ELLER H 2 I ANDRE KSENTRASJER, KAN SKADE APPARATET. Kontroller oppfyllingsnivået. Ikke tilsett væske til beholderen, fyll den kun når den er tom. Ikke la Peroxy Ag+ bli stående i mer enn en måned inne i tanken. SV Fyll behållaren med desinficeringsmedel för vattenledningarna på den dentala behandlingsenheten. Vi rekommenderar en användning av Peroxy Ag+ (kod 9190006). I de fall produkten inte är tillgänglig, använd endast H 2 med 3% lösning (10 volymer). ANVÄNDNING AV ANDRA PRODUKTER ELLER H 2 MED ANNAN KCENTRERING, KAN SKADA APPARATUREN. Kontrollera påfyllningsnivån. Fyll inte behållaren upp till kanten, fyll den endast när den är tom. Låt inte Peroxy Ag+ vara i behållaren i mer än en månad. IT In caso di soste prolungate svuotare il serbatoio e riempirlo solo alla ripresa del lavoro. NL In geval van langdurige onderbrekingen, het reservoir leegmaken en slechts vullen wanneer het werk wordt hervat. NO Ved lengre driftsstans må man tømme beholderen og såp fylle den igjen når man gjenopptar arbeidet. SV Vid längre uppehåll töm behållaren och fyll på den endast vid början av arbetet. OPTIAL 29 Serbatoio per disinfettante condotte/reservoir voor ontsmettingsmiddel leidingen/ Beholder for desinafiseringsmiddel for slanger/ Behållare för desinficeringsmedel till ledningar IT Riempire il serbatoio con il disinfettante per le condotte idriche del riunito. Si raccomanda l uso di Peroxy Ag+ (codice 9190006). In caso di indisponibilità del prodtto, utilizzare unicamente H 2 al 3% (10 volumi). L USO DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO O DI H 2 IN CCENTRAZII DIVERSE, PUO DANNEGGIARE L APPARECCHIO. Controllare il livello di riempimento. Non rabboccare il serbatoio, ma riempirlo solo quando è vuoto. Non lasciare permanere Peroxy Ag+ per più di un mese dentro il serbatoio. NL Fill the tank with disinfectant for the water ducts of the dental unit. It is recommended to use Peroxy Ag+ (code 9190006). If the product is unavailable, use only 3% H 2 (10 volumes). USING ANY OTHER PRODUCT OR H 2 IN DIFFERENT CCENTRATIS MAY DAMAGE THE DEVICE. Check the level. Do not top up tank: refill only when empty. Do not leave Peroxy Ag+ inside the tank for more than a month. NO Fyll beholderen med desinfeksjonsmiddel for slangene for væske i instrumentbordet. Det anbefales å bruke Peroxy Ag+ (kode 9190006). Dersom dette produktet ikke kan skaffes, bruk kun unicamente H 2 i 3 % konsentrasjon (10 enheter). BRUK AV ET HVERT ANNET PRODUKT ELLER H 2 I ANDRE KSENTRASJER, KAN SKADE APPARATET. Kontroller oppfyllingsnivået. Ikke tilsett væske til beholderen, fyll den kun når den er tom. Ikke la Peroxy Ag+ bli stående i mer enn en måned inne i tanken. SV Fyll behållaren med desinficeringsmedel för vattenledningarna på den dentala behandlingsenheten. Vi rekommenderar en användning av Peroxy Ag+ (kod 9190006). I de fall produkten inte är tillgänglig, använd endast H 2 med 3% lösning (10 volymer). ANVÄNDNING AV ANDRA PRODUKTER ELLER H 2 MED ANNAN KCENTRERING, KAN SKADA APPARATUREN. Kontrollera påfyllningsnivån. Fyll inte behållaren upp till kanten, fyll den endast när den är tom. Låt inte Peroxy Ag+ vara i behållaren i mer än en månad. IT In caso di soste prolungate svuotare il serbatoio e riempirlo solo alla ripresa del lavoro. NL In the event of prolonged standstills empty the tank and fill it only when work starts again. NO Ved lengre driftsstans må man tømme beholderen og såp fylle den igjen når man gjenopptar arbeidet. SV Vid längre uppehåll töm behållaren och fyll på den endast vid början av arbetet. 8 IT NL NO SV