S S 388. j Brugsanvisning støvsugere. N Bruksanvisning støvsugere. S Bruksanvisning dammsugare. f Käyttöohje pölynimurit. M.-Nr.

Like dokumenter
Din bruksanvisning MIELE S

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS12. M.-Nr

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS11. M.-Nr

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS10. M.-Nr

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS14. M.-Nr

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS15. M.-Nr

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS14. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS05. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS15. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

da... 4 no sv fi

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr

Art Biltema Nordic Services AB

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS12. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr

Ask- och sotsug Askesuger. Aske- og sodsuger

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari


BULLET. Vacuum cleaner - type 7225

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Brugsanvisning støvsugere Käyttöohje Pölynimurit Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare HS15. M.-Nr

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

Påslös dammsugare Poseløs støvsuger Pölypussiton pölynimuri Poseløs støvsuger 1800 W

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Art Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Art Elvisp Håndmixer Biltema Nordic Services AB

SKOTØRKER SKOTORK - SHOE DRYER MANUAL

HELKAPELL ATV OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE HELGARAGE ATV

Industristøvsuger Modellnr. GV502

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

VARVRÄKNARE TURTELLER KIERROSLUKUMITTARI OMDREJNINGSTÆLLER

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

Liberty Hanging Heater

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

AEROGUARD MINI LUFTRENSER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

NEW oxy3systemtm indd 1 11/23/06 3:01:48 PM

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BILDAMMSUGARE BILSTØVSUGER AUTOPÖLYNIMURI

CFH-9A TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE PATIO HEATER BRUKSANVISNING. Art. no

Positionsstol Neapel 2-pack

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

Oberflächenabsauger. Aspirateur de surface Oppervlakte-afzuiger Ytavskummare. Overfladesuger. Pintaimuri

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Askesuger Bruksanvisning

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

DEUTSCH. Electric

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

Varmetårn Mini 1500w Brukermanual

Framtidens. rengjøringssystem. Bruksanvisning

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Fugemunnstykker Side 3 og 4. Beholderstusser Side 5 og 6. Tilbehørsstusser og luftreguleringshåndtak Side 6 og 7. Adaptere og overganger Side 8 og 9

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

ÄGGKOKARE EGGKOKER MUNANKEITIN ÆGGEKOGER

DEUTSCH. El

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

/RD/KMB. Villavent. sentralstøvsuger. Modell V10. Montasje, bruk og vedlikehold

FDV Kappa fra DinBox

Skuremaskin Primaster Top Light

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

Varmetårn 2000W. Brukermanual

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

KUPEVARMER KUPÈVÄRMARE - CAR HEATER

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

Transkript:

S 360 - S 388 j Brugsanvisning støvsugere N Bruksanvisning støvsugere S Bruksanvisning dammsugare f Käyttöohje pölynimurit M.-Nr. 05 773 351

j Indhold j Indhold Beskrivelse af støvsugeren.......................................................... 7 Råd om sikkerhed og advarsler...................................................... 10 Miljøbeskyttelse.................................................................. 18 Støvsugeren gøres klar til brug...................................................... 22 Tilbehør......................................................................... 28 Anvendelse af tilbehør............................................................. 30 Gulvmundstykke................................................................... 30 Fugemundstykke................................................................... 30 Afstøvningsbørste.................................................................. 32 Møbelmundstykke.................................................................. 32 Støvsugeren tages i brug........................................................... 34 Ledningen (udtræk og oprulning)...................................................... 34 Støvsugeren tændes og slukkes....................................................... 36 Sugestyrke vælges................................................................. 38 Ventil til finindstilling af sugestyrken.................................................... 38 Parkeringssystem.................................................................. 40 Transport og opbevaring............................................................ 40 Indikator til udskiftning af støvsugerposen............................................... 42 Vedligeholdelse................................................................... 46 Hvornår skal støvsugerpose og filtre udskiftes?........................................... 48 Hvor kan støvsugerposer og filtre købes?............................................... 54 Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes?........................................... 54 Støvsugerpose og filtre udskiftes...................................................... 56 Trådfanget udskiftes................................................................ 60 Rengøring....................................................................... 62 Fejl............................................................................. 64 Ekstratilbehør.................................................................... 66 2

N Innhold N Innhold Beskrivelse av støvsugeren.......................................................... 7 Sikkerhetsregler.................................................................. 12 Aktivt miljøvern................................................................... 19 Før bruk......................................................................... 23 Standardutstyr.................................................................... 29 Bruk av standardutstyret........................................................... 31 Gulvmunnstykke................................................................... 31 Fugemunnstykke................................................................... 31 Sugebørste....................................................................... 33 Møbelmunnstykke.................................................................. 33 Bruk............................................................................ 35 Kabel............................................................................ 35 Støvsugeren på og av............................................................... 37 Valg av sugekraft.................................................................. 39 Åpning av falskluftventilen........................................................... 39 Parksystem....................................................................... 41 Transport og oppbevaring........................................................... 41 Støvindikator..................................................................... 43 Vedlikehold...................................................................... 47 Når skal støvpose og filtre byttes?..................................................... 49 Hvor kan støvposer og filtre kjøpes?.................................................... 55 Hvilke støvposer og filtre er riktige?.................................................... 55 Bytte av støvpose og filtre............................................................ 57 Bytte av trådløftere................................................................. 61 Rengjøring....................................................................... 63 Feil / Service..................................................................... 65 Ekstrautstyr...................................................................... 67 3

S Innehållsförteckning S Innehållsförteckning Beskrivning av dammsugaren........................................................ 9 Säkerhetsanvisningar och varningar................................................. 14 Bidra till att skona miljön........................................................... 19 Göra klar dammsugaren för användning.............................................. 23 Tillbehör......................................................................... 29 Användning av tillbehör............................................................ 31 Golvmunstycke.................................................................... 31 Fogmunstycke..................................................................... 31 Sugpensel........................................................................ 33 Möbelmunstycke................................................................... 33 Användning...................................................................... 35 Anslutningskabel................................................................... 35 Koppla till och från dammsugaren..................................................... 37 Välja sugeffekt..................................................................... 39 Öppna ventilen för fininställning av sugstyrkan........................................... 39 Parkeringshjälp.................................................................... 41 Transportera och förvara............................................................. 41 Visare för byte av dammpåse......................................................... 43 Skötsel.......................................................................... 47 När måste dammpåse och filter bytas ut?............................................... 49 Var få jag tag i dammpåsar och filter?.................................................. 55 Vilka dammpåsar och filter ska jag använda?............................................ 55 Byta dammpåse och filter............................................................ 57 Byta trådlyft....................................................................... 61 Rengöring....................................................................... 63 Störningar / Service............................................................... 65 Extra tillbehör.................................................................... 67 4

f Sisällysluettelo f Sisällysluettelo Laitteen osat...................................................................... 9 Tärkeitä turvallisuusohjeita......................................................... 16 Pidä huolta ympäristöstäsi......................................................... 19 Ennen käyttöönottoa.............................................................. 23 Vakiovarusteet.................................................................... 29 Vakiovarusteiden käyttö............................................................ 31 Lattia-mattosuutin.................................................................. 31 Rakosuutin....................................................................... 31 Pölysuutin........................................................................ 33 Tekstiilisuutin...................................................................... 33 Laitteen käyttö.................................................................... 35 Liitäntäjohto....................................................................... 35 Imurin kytkeminen päälle ja pois päältä................................................. 37 Imutehon säädin................................................................... 39 Ilmamäärän säätimen käyttö.......................................................... 39 Taukoteline....................................................................... 41 Kantaminen ja säilyttäminen.......................................................... 41 Pölymäärän osoitin................................................................. 43 Hoito............................................................................ 47 Milloin pölypussi ja suodattimet tulisi vaihtaa?............................................ 49 Mistä uusia pölypusseja ja suodattimia saa?............................................. 55 Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan?................................... 55 Näin vaihdat pölypussin ja suodattimen................................................. 57 Tarrapintojen vaihtaminen............................................................ 61 Puhdistus........................................................................ 63 Häiriöt........................................................................... 65 Lisävarusteet..................................................................... 67 5

6

j Beskrivelse af støvsugeren a Ledning b "Parkeringssystem" c Ledningsoprul d Regulator til indstilling af sugestyrke * e Kontrollampe for overophedning * f Start/stop g Udblæsningsluftfilter * h Indikator til udskiftning af støvsugerpose i Knap til åbning af tilbehørskassette j Griberør k Ventil til finindstilling af sugestyrken l Låseknap m Teleskoprør * n Cylinderstuds o Greb til åbning af støvrumslåget p Reguleringsknap til teleskoprør * q Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) r Støvsugerpose s Stik til elektrobørste * t Gulvmundstykke u Håndtag v Rørholder Illustrationen viser en støvsuger, der er forsynet med maksimalt udstyr. Alt efter model kan støvsugeren være forsynet med mere eller mindre af det udstyr, der er markeret med *. Nogle modeller leveres med en Miele elektro- eller turbobørste (ikke illustreret). Med disse støvsugere følger en separat brugsanvisning for disse børster. N Beskrivelse av støvsugeren a Tilkoblingskabel b Parksystem c Fotbryter for automatisk kabelinntrekk d Sugekraftvelger * e Termovarsellampe * f PÅ/AV-bryter g Utblåsningsfilter * h Støvindikator i Utløsertast for utstyrsrom j Griperør k Falskluftventil l Låsetast m Teleskoprør * n Sylinderstuss o Håndtak for åpning av støvsromsdeksel p Reguleringsknapp for teleskoprør * q Støvromsfilter (motorbeskytter) r Støvpose s Stikkontakt for elektrobørste * t Gulvmunnstykke u Bærehåndtak v Sugerørholder Bildet viser maksimalutstyr for støvsugeren. Avhengig av modell kan utstyr merket med * være forskjellig eller ikke finnes på din støvsuger. Enkelte modeller er seriemessig utstyrt med Miele elektro- eller turbobørste (ikke avbildet). En separat bruksanvisning for børsten følger med disse maskinene. 7

8

S Beskrivning av dammsugaren a Anslutningskabel b Parkeringshjälp c Fotknapp för automatisk kabelvinda d Sugeffektsväljare * e Indikatorlampa överhettningsskydd * f Till- / Från-knapp g Utblåsningsfilter * h Dammindikator (påsbyte) i Knapp för öppning av tillbehörsfacket j Grepprör k Ventil för fininställning av sugstyrkan l Låsknapp m Teleskopsugrör * n Slanganslutning o Låsknapp för dammlocket p Inställningsknapp för teleskopröret * q Motorfilter r Dammpåse s Kontakt för elektroborste * t Golvmunstycke u Bärhandtag v Sugrörshållare Bilden visar maximal utrustning för dammsugare. Beroende på modell kan utrustning märkt med * ha ett annat utförande alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning. Vissa modeller har Mieles elektro- eller turboborste som standard (ej med på bild). Dessa borstar har en separat medföljande bruksanvisning. f Laitteen osat a Liitäntäjohto b Taukoteline c Johdon kelauspainike d Imutehon säädin* e Lämpötilanrajoittimen merkkivalo * f Käynnistyskytkin g Poistoilman suodatin * h Pölymäärän osoitin i Suutinkotelon aukaisin j Imuputken kädensija k Ilmamäärän säädin l Irrotuspainike m Teleskooppiputki * n Liitoskappale o Pölysäiliön kannen aukaisin p Teleskooppiputken säätöpainike * q Moottorinsuojasuodatin r Pölypussi s Moottoroidun mattosuuttimen sähköliitäntä * t Lattia-mattosuutin u Kantokahva v Imuputken pidike Kuvassa on esitelty kaikki mahdolliset pölynimurimalleissa esiintyvät ominaisuudet. Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat kokonaan. Eräissä malleissa voi olla vakiovarusteena Mielen moottorikäyttöinen mattosuutin tai turbo-mattosuutin (ei kuvassa). Näiden mallien mukana toimitetaan erillinen mattosuuttimen käyttöohje. 9

j Råd om sikkerhed og advarsler j Råd om sikkerhed og advarsler Denne støvsuger opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs derfor venligst brugsanvisningen nøje, før støvsugeren tages i brug! Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Gem venligst denne brugsanvisning. Retningslinier vedrørende brug af støvsugeren Støvsugeren må kun bruges i en almindelig husholdning til støvsugning af tørt snavs. Brug ikke støvsugeren på mennesker eller dyr. Anden anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af forkert anvendelse eller fejlbetjening. Hvis børn bruger støvsugeren Lad kun børn bruge støvsugeren under opsyn. Før brug Kontrollér støvsugeren for ydre synlige skader før brug. Brug aldrig en beskadiget støvsuger. Det kan betyde fare for sikkerheden! Kontrollér, at den eksisterende spænding og strømstyrke svarer til den, der er angivet på støvsugerens typeskilt. Disse data skal ubetinget stemme overens, så støvsugeren ikke bliver beskadiget. Sikringen skal være 16 A eller 10 A. Den daglige drift Sluk for støvsugeren, når tilbehøret skal skiftes; det er specielt vigtigt, når turbo-børsten eller elektro-børsten skal tilsluttes. Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose, støvrums- og udblæsningsluftfilter! Den kan blive beskadiget derved! Låget til støvrummet kan ikke lukkes, når der ingen støvsugerpose er i. Forsøg ikke med vold! På undersiden af griberøret er der et metalindlæg, som skal forhindre, at brugeren bliver påvirket af den statiske elektricitet. Sørg for at berøre dette metalindlæg under støvsugningen. Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge vand eller fugtigt snavs op! Det kan give betydelige funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kortslutning. Nyrensede små tæpper og væg-tilvæg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de støvsuges. Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende genstande som f.eks. cigaretter, aske og kul. Støvsugeren kan brænde! Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv! Toner fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersystem og derfor blæses ud i rummet. Brug ikke støvsugeren til let antændelige eller eksplosive stoffer eller gasser, og ikke på steder, hvor sådanne stoffer har været opbevaret. Støvsugeren kan eksplodere. Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde genstande eller genstande med skarpe kanter! Støvsugeren kan blokere og blive beskadiget. Mundstykker og rør bør ikke komme i nærheden af ansigtet. Der kan være risiko for kvæstelser! 10

j Råd om sikkerhed og advarsler Løft aldrig støvsugeren i ledningen og træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud af stikkontakten. Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller komme i klemme, f.eks. under en dør. Undgå at køre over ledningen med støvsugeren! Den kan blive beskadiget, hvis det sker gentagne gange. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er defekte. Vær opmærksom på indikatoren til udskiftning af støvsugerpose og kontrollér og udskift støvsugerposen, når indikatoren viser, at posen er fyldt. Kontrollér og udskift ved denne lejlighed også udblæsningsluft- og støvrumsfilteret. En fyldt støvsugerpose eller snavsede filtre mindsker støvsugerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren blive så varm, at sikkerhedstermostaten afbryder støvsugeren. Se afsnittet Fejl. Anvendelse af tilbehør Stikkontakten på støvsugeren (alt efter model) må kun anvendes til den i denne brugsanvisning omtalte Miele elektro-børste. Rengøring og reparation Sluk altid for støvsugeren efter brug og før rengøring. Træk stikket ud. Støvsugeren må aldrig komme i vand, men kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtighed i støvsugeren kan give elektrisk stød. Lad kun autoriserede fagfolk udføre reparationer på støvsugeren. Reparationer udført af ikke-sagkyndige kan betyde væsentlig risiko for brugeren. En beskadiget ledning må af sikkerhedsgrunde kun udskiftes komplet. Dette arbejde bør foretages af Miele Teknisk Service. Når støvsugeren skal bortskaffes Gør støvsugeren ubrugelig. Fjern stik og ledning. Derefter afleveres støvsugeren på en genbrugsstation. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår på grund af tilsidesættelse af ovennævnte råd og anvisninger. Ved støvsugning med Miele elektro- eller turbo-børste må den roterende børstevalse ikke berøres! Risiko for kvæstelser! Ved støvsugning med griberøret uden mundstykke skal man sikre sig, at dette ikke er beskadiget. Risiko for kvæstelser! Støvsugerposen kan kun anvendes én gang. Brug ikke genbrugsposer. Tilstoppede porer i posematerialet reducerer støvsugerens sugeeffekt. Brug kun Miele støvsugerposer, filtre og tilbehør! Kun ved brug af originale dele kan producenten garantere for sikkerheden. 11

N Sikkerhetsregler N Sikkerhetsregler Støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke støvsugeren. Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsugeren. Ta vare på bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsuging av tørt støv i husholdningen. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av støvsugeren skjer på egen risiko og kan innebære fare. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn støvsugeren er bestemt for, eller feil betjening. Barn i huset Barn må bare bruke støvsugeren under tilsyn. Før bruk Kontroller før bruk om støvsugeren har ytre synlige skader. Ikke sett i gang en skadet støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren for fare! Sammenlign tilkoblingsdataene på støvsugerens typeskilt (nettspenning og frekvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli skadet. Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sikring. Daglig bruk Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør. Det er spesielt viktig ved tilkobling av en turbo- eller elektrobørste. Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motorbeskyttelsesfilter og utblåsningsfilter! Den kan bli skadet. Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan støvromsdekselet ikke lukkes. Bruk ikke makt! På undersiden av griperøret på denne støvsugeren finnes et metallinnlegg for å unngå ubehagelige virkninger av elektrostatiske utladninger. Pass på å holde hånden rundt dette metallinnlegget når du støvsuger. Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige funksjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges. Ikke støvsug brennende eller glødende gjenstander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende sloknet aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å brenne. Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som brukes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens filtersystem. Via viften kan toneren da havne i romluften igjen. Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan eksplodere. Sug ikke opp tunge, harde eller skarpe gjenstander. De kan blokkere støvsugeren og skade den. Unngå å komme i nærheten av hodet med et munnstykke eller sugerøret mens du støvsuger. Fare for skade! 12

N Sikkerhetsregler Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsugeren og ikke ta tak i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkontakten. Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast, f.eks. under dører. Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsugeren! Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare. Hvis noen av disse delene er skadet, må støvsugeren absolutt ikke brukes! Hold øye med støvindikatoren og kontroller eller bytt ut støvposen når støvindikatoren viser at støvposen er full. Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og motorbeskyttelsesfilter samtidig. En full støvpose eller tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft. Dessuten kan støvsugeren bli så varm at termosikringen kobler ut støvsugeren, se kapittel "Feil". Bruk av tilbehør Stikkontakten på støvsugeren (avhengig av modell) må kun brukes til Mieleelektrobørsten som er nevnt i denne bruksanvisningen. Når du støvsuger med en Miele elektro- eller turbobørste, må du ikke ta på børstevalsen mens den er i gang. Fare for skade! Pass på når du støvsuger med griperøret uten påsatt tilbehør, at røret ikke er skadet. Fare for skade! Støvposer er engangsartikler! De skal ikke brukes flere ganger. Tilstoppede porer reduserer støvsugerens sugekraft. Bruk bare Miele-støvposer med Miele kvalitetsstempel og originale Miele-filtre og tilbehør. Bare for disse kan produsenten garantere sikkerheten. Stell, vedlikehold og reparasjon Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold. Trekk ut støpselet. Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør den bare med tørr eller litt fuktig klut. Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt. La bare fagfolk utføre reparasjoner. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren. Av sikkerhetsgrunner skal en skadet tilkoblingskabel byttes ut komplett med kabeltrommel av Mieles servicefolk. Kassering av defekt støvsuger Gjør den defekte støvsugeren ubrukbar. Trekk ut støpselet og ødelegg kabelen. Kast støvsugeren på en forsvarlig, miljøvennlig måte. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. 13

S Säkerhetsanvisningar och varningar S Säkerhetsanvisningar och varningar Denna dammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan dammsugaren tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på dammsugaren. Spara bruksanvisningen. Användningsområde Dammsugaren får endast användas i hushåll för dammsugning av torr smuts. Dammsugaren får inte användas på människor och djur. Andra användningsområden, ombyggnader och ändringar av dammsugarens konstruktion sker på egen risk och kan innebära fara. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för eller på ett felaktigt sätt. Om det finns barn i hemmet Låt inte barn använda dammsugaren utan uppsikt. Innan dammsugaren används Kontrollera att dammsugaren inte har några synliga yttre skador och ta inte en skadad dammsugare i bruk. En skadad dammsugare kan utgöra en fara. Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning och frekvens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma för att det inte skall uppstå skador på dammsugaren. Eluttaget måste ha 16 A eller 10 A säkring. Vid användning av dammsugaren Stäng av dammsugaren vid byte av tillbehör. Det är särskilt viktigt vid anslutning av en turbo- eller elektroborste. Använd inte dammsugaren utan dammpåse, motor- eller utblåsningsfilter. Dammsugaren kan då skadas! Om det inte finns en dammpåse i dammsugaren kan locket inte stängas. Försök inte stänga locket med våld! På undersidan av greppröret till denna dammsugare finns en metallinfällning för att minska oangenäma effekter av statisk elektricitet. Se till att handen håller runt metallinfällningen vid dammsugning. Dammsug inte vätskor eller fuktig smuts! Det kan leda till avsevärda funktionsstörningar; dessutom kan skyddet mot elektriska stötar försämras. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt innan de dammsugs. eld. Dammsug aldrig glödande föremål, t ex cigaretter eller aska. Dammpåsen kan fatta Dammsug inte pulver från tonerkassett! Tonerpulvret som används i t ex skrivare eller kopiatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersystemet eventuellt inte filtrera allt pulver som via utblåsningsluften kan hamna i rumsluften. Dammsug aldrig lättantändliga/brännbara vätskor eller gaser och dammsug inte på platser där sådana ämnen kan finnas. Dammsugaren kan explodera. Dammsug inga tunga, hårda eller skarpkantade föremål! Dammsugarslangen kan blockeras och dammsugaren skadas. Undvik att komma nära ansiktet med munstycken och rör när dammsugaren är inkopplad. Risk för skador! Undvik att dammsuga slipdamm. Motorn kan ta skada av detta damm. 14

S Säkerhetsanvisningar och varningar Sladden får inte användas för att bära dammsugaren och stickproppen får inte dras ur uttagen med kabeln. Slangen skall heller inte dras över vassa kanter eller klämmas under dörrar! Anslutningskabeln, stickproppen och kontakten kan skadas och därmed utgöra en säkerhetsfara. Dammsugaren får inte användas om skador på grund av ovanstående har uppstått. Kontrollera indikatorn för byte av dammpåse och byt/kontrollera dammpåsen när indikatorn visar att påsen är fylld. Kontrollera och byt vid behov också utblåsningsfilter och motorfilter vid påsbyte. En fylld dammpåse och smutsiga filter minskar dammsugarens sugeffekt. Dessutom kan dammsugaren bli så varm att överhettningsskyddet stänger av dammsugaren, se avsnittet "Störningar". Tillbehör Kontakten på dammsugaren (beroende på modell) får endast användas för den elektroborste som anges i bruksanvisningen Stoppa inte in fingrarna i elektro- och turboborstens vals när dammsugaren är på. Fingrarna skadas. Risk för skador! Se till att greppröret inte skadas vid dammsugning utan munstycke! Risk för skador! Dammpåsar är engångsartiklar! Använd inte dammpåsar flera gånger! Igentäppta porer i påsen reducerar dammsugaren sugstyrka. Använd endast Miele originaldammpåsar och filter. Tillverkaren kan endast garantera säkerheten för originaldammpåser. Skötsel, underhåll och reparation Stäng alltid av dammsugaren när den har använts och innan rengöring eller underhållsarbeten påbörjas. Dra ut stickproppen Doppa aldrig dammsugaren i vatten och rengör den endast med torr eller lätt fuktig trasa. Kommer det in fukt i dammsugaren föreligger risk för elektrisk stöt. Reparationer får endast utföras av en fackman! Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren. En skadad anslutningskabel måste av säkerhetsskäl alltid lämnas till Miele service för att bytas ut mot en kabel komplett med kabeltrumma. När dammsugaren har tjänat ut En uttjänad dammsugare skall göras obrukbar. Dra ut stickproppen ur eluttaget och klipp av anslutningskabeln. Lämna sedan in dammsugaren för omhändertagande. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. 15

f Tärkeitä turvallisuusohjeita f Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä imuri on hyväksyttyjen teknisten vaatimusten ja sähkölaitteille asetettujen turvallisuusmääräysten mukainen. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää imuria. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Imurin asianmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksien kuivaimurointiin. Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä. Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama koskee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja muutostöitä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käytöstä. Jos kotonasi on lapsia Älä jätä imuria lasten käyttöön ilman valvontaa. Ennen imurin käyttöönottoa Tarkista imuri ulkoisten vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Viallinen imuri voi vaarantaa turvallisuutesi! Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitettuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai 10 A:n hitaalla sulakkeella. Imurin käyttö Kytke pölynimuri aina pois päältä, kun vaihdat imurin varusteita; tämä on erityisen tärkeää, kun käytät turbo-mattosuutinta tai moottoroitua mattosuutinta. Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia, moottorinsuojasuodatinta tai poistoilmansuodatinta! Pölynimuri voi vahingoittua. Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta väkisin! Imuputken kädensijan alla on metallipidike, jonka avulla vältyt epämiellyttäviltä staattisen sähkön purkauksilta. Varmista aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa tätä metallipidikettä. Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää likaa; ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia. Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimerkiksi savukkeentumppeja sillä ne saattavat sytyttää pölynimurin tuleen. Älä imuroi värikasettien värijauhetta! Värijauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Lisäksi hienojakoinen jauhe voi kulkeutua suodattimen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huoneilmaan. Älä ime imuriin helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jossa säilytetään tällaisia aineita. Räjähdysvaara! Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia esineitä. Ne saattavat tukkia imuputken tai vahingoittaa pölynimuria. Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuputkea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä. Erittäin voimakas imuteho voi aiheuttaa vahinkoa esim. silmille tai korville! 16

f Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä vedä tai kanna pölynimuria liitäntäjohdosta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä johdosta! Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin! Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon päälle, sillä johto voi ajan myötä vaurioitua! Liitäntäjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Tällöin imuria ei saa enää käyttää! Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta säännöllisin väliajoin ja vaihda pölypussi, kun osoitin näyttää sen olevan täynnä. Tarkista samalla ja vaihda tarvittaessa myös poistoilman- ja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäinen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentävät imurin imutehoa huomattavasti. Lisäksi pölynimuri voi kuumeta liikaa, jolloin pölynimurin lämpötilanrajoitin laukeaa (ks. kohtaa "Häiriöt"). Lisävarusteiden käyttö Moottorikäyttöisen mattosuuttimen sähköliitäntään (ei kaikissa malleissa) saa liittää vain tässä käyttöohjeessa mainittuja Miele-mattosuuttimia. Kun käytät Mielen turbo-mattosuutinta tai moottorikäyttöistä mattosuutinta, älä koske suuttimen pyörivään harjatelaan! Voit vahingoittaa itsesi! Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, ilman mitään suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi! Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä niitä uudelleen! Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti. Käytä vain alkuperäisiä Miele-pölypusseja, suodattimia ja lisävarusteita! Valmistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-tarvikkeiden moitteettoman toiminnan. Imurin hoito, huolto ja korjaus Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai korjausta. Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oikosulun vaaran! Sähkölaitteita saa korjata vain ammatti-ihminen. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle! Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava johtokelaa myöten uuteen. Ota yhteys Miele-huoltoon. Vanhan imurin käytöstä poistaminen Vedä pistotulppa pistorasiasta ja riko liitäntäjohto. Vie pölynimuri sen jälkeen asianmukaiseen keräyspisteeseen. Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttäjälle. 17

j Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendelige. Den brugte emballage bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation. På den måde bidrages til, at der spares råstoffer, og at affaldsproblemerne mindskes. Bortskaffelse af støvsugerposer og filtre Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige materialer. Filtrene kan komme i skraldespanden sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald. 18

N S f Aktivt miljøvern Kassering av salgsemballasjen Emballasjen beskytter støvsugeren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling; de kan derfor gjenvinnes. Lever emballasjen på offentlig avfallsanlegg/miljøstasjon. Da bidrar du til å spare råstoff og redusere avfallsmengden. Kassering av støvposen og filtrene Støvposen og filtrene er laget av miljøvennlige materialer. Filtrene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen hvis den ikke inneholder skadelige avfallsstoffer. Bidra till att skona miljön Emballage Emballaget skyddar dammsugaren mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och kan därför återvinnas. Emballage som inte längre används bör om möjligt lämnas in för återvinning. Det bidrar till minskad förbrukning av råvaror och minskad mängd avfall. Dammpåsar och filter Dammpåsar och filter är tillverkade av miljöanpassade material. Filtret kan kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Detta gäller även dammpåsen om den inte innehåller miljöfarliga ämnen. Pidä huolta ympäristöstäsi Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö Pakkaus suojaa konetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen, mikäli paikkakunnallasi on pahvin ja muovin keräyspiste. Suodattimien ja pölypussien hävittäminen Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista, joten voit hävittää ne tavallisen talousjätteen tavoin edellyttäen, että olet imuroinut vain tavallista huonepölyä ja roskia. 19

j Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af et gammelt produkt Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis produkterne bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet. Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg endvidere for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det afleveres på genbrugsstationen. Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. 20

N S f Aktivt miljøvern Kassering av gamle apparater Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle materialer. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall. Bidra till att skona miljön Hantering av uttjänad maskin Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på miljön. Lämna därför på inga villkor den uttjänade maskinen i hushållsavfallet. Pidä huolta ympäristöstäsi Vanhan laitteen käytöstä poistaminen Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös haitallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laitteiden toiminnalle ja turvallisuudelle. Sekajätteisiin heitettyinä tai väärän käsittelyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistettavia laitteita sekajätteen mukana. Lever i stedet apparatet til et offentlig avfallsanlegg, som tar i mot brukte elektriske og elektroniske apparater. Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort. Se kapittel "Sikkerhetsregler". Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Se till att den uttjänade maskinen förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. Se även information i denna bruksanvisning under avsnittet "Säkerhetsanvisningar och varningar". Vie sen sijaan vanhat laitteet sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspisteeseen. Pidä huolta että säilytät laitteet poissa lasten ulottuvilta ennen kuin viet ne keräyspisteeseen. Kun poistat käytöstä rikkinäisen laitteen, noudata myös kohdan "Tärkeitä turvallisuusohjeita" neuvoja. 21

j Støvsugeren gøres klar til brug Slangen sættes på.cylinderstudsen sættes i sugeåbningen. Der skal lyde et klik. Når slangen skal tages af.knapperne på siden af cylinderstudsen trykkes ind, og cylinderstudsen trækkes op. Slange og rør sættes sammen.slangens griberør sættes fast sammen med støvsugerrøret (skal "gå i hak")..tryk på knappen (se pil), for at skille delene ad igen. 22

N S f Før bruk Tilkobling av sugeslangen.stikk sylinderstussen inn i sugeåpningen til den tydelig fester seg. Göra klar dammsugaren för användning Ansluta sugslangen.stoppa i slanganslutningen så att det snäpper fast ordentligt i sugöppningen. Ennen käyttöönottoa Imuletkun kiinnitys.työnnä imuletkun liitoskappale imuaukkoon, kunnes se selvästi napsahtaa paikalleen. For å ta av sugeslangen.trykk på knappene på siden av sylinderstussen og trekk sugeslangen ut av sugeåpningen. Avlägsna sugslangen.tryck in slanganslutningen låsknappar och lyft upp anslutningen ur sugöppningen. Kun haluat irrottaa imuletkun imurista.paina liitoskappaleen sivussa olevia kiinnityssalpoja ja vedä imuletku pois imuaukosta. Sugeslange og sugerør settes sammen.stikk griperøret inn i sugerøret og vri mot venstre og høyre til det "knepper" på plass..trykk på låsetasten (pil) for å ta delene fra hverandre. Sätta ihop sugrör och sugslang.sätt i greppröret i sugslagen. Vrid samtidigt greppröret åt vänster och höger..tryck på låsknappen (se pil) om greppröret och sugslangen skall tas isär. Imuletkun ja imuputken yhdistäminen.työnnä imuletkun kädensija imuputken sisään edestakaisin kiertämällä, kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikalleen..kun haluat irrottaa imuputken imuletkusta, paina irrotuspainiketta (ks. kuvan nuoli). 23

j Støvsugeren gøres klar til brug De to støvsugerrør sættes sammen (alt efter model) I de to støvsugerrør er der præget pile, der angiver retningen. Teleskoprøret indstilles (alt efter model) Teleskoprøret består af to rør, der sættes ind i hinanden og som kan indstilles i den arbejdshøjde, der er mest bekvem for brugeren..tryk reguleringsknappen ind, og indstil røret i den ønskede længde. 24

N S f Før bruk Sugerørene settes sammen (avhengig av modell) På begge sugerørene er det preget retningspiler. Pilspissene skal peke mot hverandre når rørene settes sammen. Göra klar dammsugaren för användning Sätta ihop sugröret (beroende på modell) I vart och ett av sugrören finns en pil inetsad. När röret sätts ihop skall båda pilspetsarna peka mot varandra. Ennen käyttöönottoa Kaksiosaisen imuputken kokoaminen (ei kaikissa malleissa) Molempiin imuputken osiin on merkitty suuntaa osoittavat nuolet. Tarkista että nuolten kärjet tulevat vastakkain, kun liität osat toisiinsa! Innstilling av teleskoprøret (avhengig av modell) Teleskoprøret består av to rør som er stukket inn i hverandre og kan trekkes ut til passende lengde..trykk inn reguleringsknappen og innstill teleskoprøret på ønsket lengde. Ställa in teleskopröret (beroende på modell) Teleskopröret består av två rör som stoppas i varandra och kan dras isär till bekväm längd..tryck ned inställningsknappen och ställ in teleskopröret på önskad längd. Teleskooppiputken pituuden säätäminen (ei kaikissa malleissa) Teleskooppiputki koostuu kahdesta sisäkkäisestä putkesta. Sen pituus on helppo säätää jokaista imurin käyttäjää varten erikseen..paina säätöpainiketta ja säädä teleskooppiputken osat haluamaasi pituuteen. 25

j Støvsugeren gøres klar til brug Gulvmundstykket sættes på.gulvmundstykket sættes på støvsugerrøret. Det skal gå i hak..ved at trykke på knappen (pil) skilles delene ad igen. Gulvmundstykket anvendes til den daglige støvsugning af små tæpper, væg-til-væg-tæpper og hårde gulve. Til andre underlag anbefales det at bruge Miele specialbørster (se afsnittet ("Ekstratilbehør"). Følg i øvrigt altid producentens anvisninger m.h.t. rensning og pleje af gulvbelægningen. Tæpper og væg-til-væg-tæpper støvsuges med hævede børster:.fodkontakten med symbolet ö trykkes ned. Hårde gulve støvsuges med sænkede børster:.fodkontakten med symbolet ä trykkes ned. Elektro-/turbobørste Enkelte modeller leveres med en elektro-/turbobørste (se afsnittet ("Ekstratilbehør."). Brug og vedligeholdelse af denne er beskrevet i den brugsanvisning, der følger med elektro-/turbobørsten. 26

N S f Før bruk Påsetting av gulvmunnstykket.fest gulvmunnstykket på sugerøret: vri mot venstre og høyre til det "knepper" på plass..trykk på låsetasten (pil) for å ta gulvmunnstykket av fra sugerøret. Gulvmunnstykket er egnet for daglig støvsuging av tepper, teppegulv og robuste harde gulv. For andre gulvbelegg anbefaler vi å bruke spesielle Miele-børster (se kapittel "Ekstrautstyr"). Følg imidlertid i første rekke gulvbeleggprodusentens råd for rengjøring og stell. Tepper og teppegulv støvsuges med hevet børstekrans:.trykk ned fotbryteren med symbolet ö. Robuste harde gulv støvsuges med senket børstekrans:.trykk ned fotbryteren med symbolet ä. Elektro-/turbobørste Enkelte modeller er utstyrt med en elektro- eller turbobørste som standard (se kapittel "Ekstrautstyr"). Bruk og vedlikehold er beskrevet i bruksanvisningen som følger med elektro- eller turbobørsten. Göra klar dammsugaren för användning Sätt fast golvmunstycket.sätt i golvmunstycket i sugröret genom att vrida röret åt höger och vänster. Låsmekanismen måste snäppa fast..tryck på låsknappen (se pil) när rördelarna skall tas isär. Golvmunstycket är avsett för daglig dammsugning av mattor, heltäckningsmattor och hårda golv (parkett, sten). För andra golvbeläggningar rekommenderas speciella Mieleborstar (se avsnittet "Extra tillbehör"). Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkaren av de ytor som skall dammsugas. Mattor och heltäckningsmattor dammsugs med infälld borst:.tryck på fotknappen med symbolen ö. Hårda golv dammsugs med utfälld borst:.tryck på fotknappen med symbolen ä. Elektro- / Turboborste Vissa modeller har Mieles elektro- eller turboborste som standard (se avsnittet "Extra tillbehör"). Handhavande och skötsel beskrivs i en separat medföljande bruksanvisning. Ennen käyttöönottoa Lattia-mattosuuttimen kiinnitys.työnnä lattia-mattosuutin imuputken päähän edestakaisin kiertämällä, kunnes suutin napsahtaa kuuluvasti paikalleen..kun haluat irrottaa lattia-mattosuuttimen imuputkesta, paina irrotuspainiketta (ks. kuvan nuoli). Käytä lattia-mattosuutinta päivittäiseen mattojen, kokolattiamattojen sekä kovien lattiapintojen imurointiin. Muita pintoja varten suosittelemme Mielen erikoissuuttimien käyttöä (katso kohtaa "Lisävarusteet"). Noudata kuitenkin ensisijaisesti imuroitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoito-ohjeita. Imuroi matot ja kokolattiamatot harjaosa sisään painettuna:.paina jalkakytkin asentoon ö. Imuroi kovat lattiapinnat harjakset esillä:.paina jalkakytkin asentoon ä. Moottorikäyttöinen mattosuutin / turbo-mattosuutin Eräissä malleissa voi olla vakiovarusteena Mielen moottorikäyttöinen mattosuutin tai turbo-mattosuutin (katso kohtaa "Lisävarusteet"). Näiden mallien mukana toimitetaan erillinen mattosuuttimen käyttöohje. 27

j Tilbehør For at kunne opfylde flest mulige krav medfølger der ved levering - ud over gulvmundstykket: a Fugemundstykke b Afstøvningsbørste c Møbelmundstykke Delene er anbragt i tilbehørskassetten, hvor de anbringes igen efter brug. Tilbehør tages ud.knappen til tilbehørskassetten trykkes ind, og låget åbnes..det ønskede tilbehør tages ud..låget lukkes og trykkes i. 28

N S f Standardutstyr For å dekke de fleste behov når det gjelder støvsuging, følger det med følgende utstyr i tillegg til gulvmunnstykket. a Fugemunnstykke b Sugebørste c Møbelmunnstykke Delene ligger i utstyrsrommet, hvor de kan oppbevares når de ikke er i bruk. Tillbehör För att dammsugaren skall kunna användas till så många uppgifter som möjligt har den flera tillbehör. a Fogmunstycke b Sugpensel c Möbelmunstycke Delarna finns tillgängliga i tillbehörsfacket där de kan förvaras när de inte används. Vakiovarusteet Jotta voisit käyttää imuriasi mahdollisimman monipuolisesti, pölynimurin mukana toimitetaan lattia-mattosuuttimen lisäksi seuraavat vakiovarusteet. a rakosuutin b pölysuutin c tekstiilisuutin Suuttimet mahtuvat kaikki sisäänrakennettuun suutinkoteloon, josta ne on tarvittaessa helppo ottaa esiin. Uttaging av utstyret.trykk på utløsertasten og åpne utstyrsrommet. Ta ut tillbehör.tryck på öppningsknappen och öppna tillbehörsfacket. Vaihtosuuttimen ottaminen.paina suutinkotelon aukaisupainiketta ja avaa suutinkotelon kansi..ta ut ønsket utstyr..lukk utstyrsrommet, trykk dekselet fast..ta ut önskat tillbehör..stäng tillbehörsfacket genom att trycka till locket..ota esiin tarvitsemasi vaihtosuutin..sulje suutinkotelon kansi painamalla se kiinni. 29

j Anvendelse af tilbehør Mundstykkerne kan enten sættes direkte på griberøret eller støvsugerrøret efter behov. Gulvmundstykke også egnet til støvsugning af trappetrin. Fugemundstykke til støvsugning af folder, fuger eller hjørner. 30

N S f Bruk av standardutstyret Standardutstyret kan enten festes på griperøret eller på sugerøret. Gulvmunnstykke også egnet til støvsuging av trappetrinn. Användning av tillbehör Tillbehören kan sättas fast på antingen greppröret eller på sugröret. Golvmunstycke Lämpar sig också för dammsugning av trappor. Vakiovarusteiden käyttö Voit liittää suuttimet joko suoraan imuletkun kädensijaan tai, kun tarvitset pitkää vartta, imuputken päähän. Lattia-mattosuutin sopii myös porrasaskelmien imurointiin. Fugemunnstykke for støvsuging av folder, fuger og hjørner. Fogmunstycke För dammsugning av t ex golvlister eller hörn. Rakosuutin erilaisten urien, kolojen, saumojen ja nurkkien imurointiin. 31

j Tilbehør Afstøvningsbørste anvendes til profillister, træudskæringer o.lign. Børstehovedet har knæled og kan derfor drejes i den bedst mulige arbejdsvinkel. Møbelmundstykke anvendes til støvsugning af polstrede møbler, madrasser, puder, forhæng o.lign. 32

N S f Bruk av standardutstyret Sugebørste for profilerte lister, dekorerte eller utskårne gjenstander osv. Børstehodet kan dreies til den stillingen som passer best. Användning av tillbehör Sugpensel För lister, utsirade eller snidade föremål o dyl. Sugpenseln är ledad så att borsten kan vridas alltefter behov. Vakiovarusteiden käyttö Pölysuutin listojen, lamppujen, koriste-esineiden yms. imurointiin. Käännä suuttimen nivelletty harjaspää kulloinkin sopivimpaan asentoon. Møbelmunnstykke for støvsuging av stoppede møbler, madrasser, puter, gardiner osv. Möbelmunstycke För dammsugning av stoppade möbler, madrasser, kuddar, draperier osv. Tekstiilisuutin sohvien, patjojen, tyynyjen, verhojen, vaatteiden yms. tekstiilien imurointiin. 33

j Støvsugeren tages i brug Ledningen (udtræk og oprulning) Udtræk.Tag fat i stikket, og træk ledningen ud i den ønskede længde (max. ca. 5,5 m)., Hvis støvsugeren skal bruges i mere end 30 minutter, skal ledningen trækkes helt ud, da der ellers er fare for overophedning og beskadigelse. Oprulning.Stikket trækkes ud af stikkontakten..træd på fodtasten til ledningsoprul, og ledningen ruller automatisk ind. 34

N S f Bruk Kabel Uttrekking.Ta tak i støpselet og trekk kabelen ut til ønsket lengde (maks. ca. 5,5 m)., Hvis støvsugeren skal brukes lenger enn 30 minutter, må kabelen trekkes helt ut. Fare for overoppheting og skade. Användning Anslutningskabel Mata ut kabeln.fatta tag i kontakten och dra ut kabeln till önskad längd (max ca 5,5 m)., Anslutningskabeln måste dras ut helt om dammsugaren används längre tid än 30 minuter. Annars finns risk för överhettning och skada. Laitteen käyttö Liitäntäjohto Sähköjohdon uloskelaus.tartu pistotulppaan ja vedä haluamasi määrä johtoa ulos (enint. n. 5,5 m)., Jos käytät imuria yhtäjaksoisesti yli 30 minuuttia, vedä liitäntäjohto kokonaan esiin. Muuten sähköjohto voi kuumeta liikaa ja vahingoittua. Inntrekking.Trekk støpselet ut av stikk-kontakten..trå på bryteren for automatisk kabelinntrekk - kabelen trekkes automatisk inn. Mata in kabeln.dra ut stickproppen ur kontakten..tryck på knappen för kabelvindan. Kabeln matas då in automatiskt. Sisäänkelaus.Vedä pistotulppa pistorasiasta..paina johdon kelauspainiketta, niin johto kelautuu sisään. 35