Dans les version authentiques de la Convention, telle que faite à Lugano le 30 octobre 2007, les erreurs suivantes ont été signalées au dépositaire:



Like dokumenter
KONVENSJON OM DOMSMYNDIGHET OG OM ANERKJENNELSE OG FULLBYRDELSE AV DOMMER I SIVILE OG KOMMERSIELLE SAKER

som for å oppnå dette ønsker å forbedre den gjensidige rettshjelp ved å gjøre behandlingsmåten enklere og raskere,

Forord Kapittel 1 Innledende bemerkninger Kapittel 2 Hvilke hovedkrav kan sikres?

Konvensjon om bevisopptak i utlandet på sivil- og handelsrettens område av 18. mars 1970 (bevisopptakskonvensjonen) KAPITTEL I - RETTSANMODNINGER

NORGES HØYESTERETT. Den 12. januar 2015 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Gjølstad, Utgård og Indreberg i

Høringsnotat. Lovavdelingen Mars 2008 Snr EP

LUFTFARTSAVTALE. 30 November 2009

SLUTTDOKUMENT. (Brussel, 8. oktober 2002)

Besl. O. nr ( ) Odelstingsbeslutning nr Jf. Innst. O. nr. 91 ( ) og Ot.prp. nr. 33 ( )

Lov om tvangsfullbyrdelse. INNHOLD:

3 Hovedtrekk ved anerkjennelse og tvangsfullbyrdelse av domstolsavgjørelser

REGLER FOR ALMINNELIG VOLDGIFT NÆRINGSFORENINGEN I KRISTIANSANDSREGIONEN

INNHOLD: Lov om patenter (patentloven). 1 of :40

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2011. av 1. juli 2011

NORGES HØYESTERETT. Den 10. mai 2011 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Øie, Endresen og Matheson i

Luganokonvensjonen Jurisdiksjon, (lovvalg) og tvangsfullbyrdelse i internasjonale saker

Endringer i åndsverkloven (tiltak mot krenkelser av opphavsrett m.m. på Internett)

Nordisk konvensjon om sosialhjelp og sosiale tjenester *) Første del Alminnelige bestemmelser

Kapittel 10 Tvangsdekning i finansielle instrumenter, pengekrav m m

Lov om mekling og rettergang i sivile tvister (tvisteloven).

VEDTAK Nr. 2/2015 AV EU/EFTAS FELLESKOMITE FOR FELLES TRANSITTERING. av 17. juni 2015

Innhold. Forord til 5. utgave...

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Besl. O. nr. 60. ( ) Odelstingsbeslutning nr. 60. Jf. Innst. O. nr. 51 ( ) og Ot.prp. nr. 27 ( )

BERGEN TINGRETT KJENNELSE i Bergen tingrett, TVA-BERG/3. Dommerfullmektig Gard-Håvard Røren Sem-Onarheim

NORGES HØYESTERETT. Den 22. august 2012 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Skoghøy, Tønder og Kallerud i

KONGSBERG TINGRETT KJENNELSE i Kongsberg tingrett, mot. Kirsten Leikny Femundsenden

VEDLEGG IV GJENSIDIG BISTAND VED INNDRIVELSE AV FORDRINGER MÅL. Artikkel 1

Lovvedtak 100. ( ) (Første gangs behandling av lovvedtak) Innst. 329 L ( ), jf. Prop. 102 LS ( )

NORGES HØYESTERETT. Den 7. desember 2016 ble det med hjemmel i straffeprosessloven 54 holdt rettsmøte i Høyesterett. K J E N N E L S E:

Jussen som våpen og forsvar: Midlertidig forføyning, arrest og beslag, samt rettslige rammer for disse institutter.

De forente nasjoners konvensjon om åpenhet i traktatbasert voldgift mellom investorer og stater

Haagkonvensjonen 1996

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

TILSVAR. Til. Sunnhordiand tingrett. Sak nr TVI-SUHO 28. september 2010 * * *

VEDTAK 2/2018 TIL EU/CTCs FELLESKOMITE. av 4. desember endring av Konvensjonen om en felles transitteringsprosedyre av 20.

RÅDETS RETTSAKT. av 16. oktober 2001 (2001/C 326/01)

OSLO TINGRETT KJENNELSE i Oslo tingrett, TVI-OTIR/01. Tingrettsdommer Finn Eilertsen

Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI.

Innst. O. nr. 6 ( )

UOFFISIELL OVERSETTELSE

SLUTTAKT. AF/EEE/BG/RO/no 1

Artikkel 1 Transport til Det Forente Kongerike

Utkast ny lov om Forbrukerklageutvalget

REGJERINGSADVOKATEN HOVEDTREKKENE I SKJØNNSPROSESSEN KAREN MELLINGEN 1. INNLEDNING 2. SKJØNNSPROSESSLOVENS OPPBYGNING

_:,gl~i~13!#) ~ tfaug 2014 NORD-TROMS TINGRETT MOTTATT i Nord-Troms tingrett, Avsagt: TVA-NHER. Sak nr.:

VI Instruks for justissekretæren

III. Protokoll 5 til Overvåknings- og domstolsavtalen om vedtektene for EFTA-domstolen

St.prp. nr. 3 ( )

VEDTAK Nr. 6/2005 AV EF/EFTAS FELLESKOMITE FOR FELLES TRANSITTERING. av 4. oktober 2005

FYLKESNEMNDENE FOR BARNEVERN OG SOSIALE SAKER, SENTRALENHETEN

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004. av 24. september 2004

NORGES HØYESTERETT. Den 29. juni 2011 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Stabel, Bårdsen og Møse i

31992r r1768 RÅDET FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR - Engelsk versjon

NORGES HØYESTERETT. Den 30. august 2017 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Indreberg, Webster og Berglund i

Grenser for partsautonomi i voldgift: Konkursrett og arbeidsrett.

HR A "Stolt Commitment"

NORGES HØYESTERETT. Den 24. oktober 2012 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Tjomsland, Indreberg og Normann i

Innholdsoversikt. kapittel 2 gjenstand for kreditorenes beslagsrett kapittel 6 tvangsdekning i løsøre ved tilbakelevering...

NORGES HØYESTERETT. Den 23. november 2011 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Skoghøy, Tønder og Noer i

Endret ved lov 30 juni 2006 nr. 41 (ikr. 1 jan 2007 iflg. res. 30 juni 2006 nr. 762).

F O R L I K S R Å D E T

NORGES HØYESTERETT. HR U, (sak nr SIV-HRET), sivil sak, anke over kjennelse: (advokat Morten Steenstrup)

Rettspraksis om retten til domenenavn

Nr. G 02/ /MV

Endret 21. april 2009, 27. april 2010, 1. februar 2011, 10. januar 2013 og 9. april 2015.

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 66 norwegische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTTAKT. AF/EEE/BG/RO/no 1

PROTOKOLL MELLOM DET SVEITSISKE EDSFORBUND KONGERIKET NORGE

Felles Europeisk patentdomstol (UPC)

Advokatfirmaet Thommessen v/gunnar Martinsen og Monica Tjelmeland TVANGSMESSIG STENGING AV ELEKTRISK ANLEGG HOS KUNDE SOM MOTSETTER SEG STENGING

SLUTTAKT. AF/EEE/XPA/no 1

OSLO TINGRETT KJENNELSE i Oslo tingrett, TVI-OTIR/04. Tingrettsdommer Torbjørn Breistrand. Steingrim Wolland.

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE NORVÉGIEN. Langue vivante 2

Kunngjort 17. februar 2017 kl PDF-versjon 17. februar Lov om Forbrukerklageutvalget (forbrukerklageloven)

Forslag til forskrift om forsikring og annen sikkerhet for oljesølansvar for skip etter bunkerskonvensjonen 2001 og ansvarskonvensjonen 1992

NORGES HØYESTERETT. Den 23. desember 2014 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Endresen, Normann og Bull i

DET EUROPEISKE FELLESSKAP, KONGERIKET BELGIA, KONGERIKET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN HELLAS, KONGERIKET SPANIA,

NORGES HØYESTERETT. HR A, (sak nr. 2012/428), sivil sak, anke over kjennelse, (advokat Gaute Gjelsten til prøve) prøve)

NORGES HØYESTERETT. Den 19. januar 2012 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Indreberg, Webster og Bull i

NORGES HØYESTERETT. Den 13. mai 2011 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Tjomsland, Skoghøy og Bårdsen i

HALDEN TINGRETT KJENNELSE i Halden tingrett, Tingrettsdommer Anne Kristin Uhre. Krav om omgjøring av innsynsbeslutning.

REQUÊTE APPLICATION KLAGESKJEMA

Menneskerettigheter og internasjonale kommersielle kontrakter: betydningen av ordre public

Jeg/Vi krever skilsmisse etter ekteskapsloven 21

Lovvedtak 66. ( ) (Første gangs behandling av lovvedtak) Innst. 343 L ( ), jf. Prop. 94 L ( )

NORGES HØYESTERETT. Den 30. oktober 2012 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Skoghøy, Bull og Bergsjø i

Lov om Patentstyret og Klagenemnda for industrielle rettar (patentstyrelova)

NORGES HØYESTERETT. Den 4. januar 2012 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Tjomsland, Webster og Bull i

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

FOR nr 309: Forskrift til varemerkeloven og fellesmerkeloven (varemerkeforskriften)

FOR nr 309: Forskrift til varemerkeloven og fellesmerkeloven (varemerkefor... Page 1 of 14

PROTOKOLL. Begjæringen om oppreisning, med begrunnelse, ble innlevert den 16. september 2005.

Overenskomst mellom Norge og Sveits for å unngå dobbeltbeskatning for så vidt angår arveskatter.

Magnic Innovations GmbH & Co. KG. Klagenemnda for industrielle rettigheter sammensatt av følgende utvalg:

Inngrep Hva nå? En oversikt over enkelte prosessuelle grep for å avdekke og forfølge immaterialrettskrenkelser v/ Ida Gjessing

KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2019/413. av 14. mars 2019

2. avd. sak nr

NORGES HØYESTERETT. Den 30. mai 2013 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Gjølstad, Endresen og Matheson i

GULATING LAGMANNSRETT

NORGES HØYESTERETT. Den 12. juli 2016 ble det av Høyesteretts ankeutvalg bestående av dommerne Matningsdal, Skoghøy og Bergsjø i

Transkript:

Département fédéral des affaires étrangères P.869-2 LUG 1/09 Notification aux Etats signataires de la Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l exécution des décisions en matière civile et commerciale, faite à Lugano le 30 octobre 2007 Corrections des textes signés Dans les version authentiques de la Convention, telle que faite à Lugano le 30 octobre 2007, les erreurs suivantes ont été signalées au dépositaire: Toutes les versions : 1. Annex IV, référence à la Norvège: au lieu de: Høyesteretts ankeutvalg [ou la (dans la langue respective)] Høyesterett Høyesterett Espagnol : 2. Article 19, introduction: au lieu de: El trabajador domiciliado en un Estado vinculado por el presente Convenio podrá ser demandado: El empresario domiciliado en un Estado vinculado por el presente Convenio podrá ser demandado: 3. Article 21, deuxième point: au lieu de: 2. que permitieren al consumidor formular demandas ante tribunales distintos de los indicados en la presente Sección. 2. que permitieren al trabajador formular demandas ante tribunales distintos de los indicados en la presente Sección.

Norvegien : 4. Article 5(2) sous-paragraphe a a) ved domstolen for det sted der den bidragberettigede har sitt bosted eller faste opphold, eller a) ved domstolen for det sted der den bidragsberettigede har sitt bosted eller faste opphold, eller 5. Article 10 première phrase Gjelder saken ansvarforsikring eller forsikring av fast eiendom, kan forsikringsgiveren dessuten saksøkes ved domstolene for skadestedet. Gjelder saken ansvarsforsikring eller forsikring av fast eiendom, kan forsikringsgiveren dessuten saksøkes ved domstolene for skadestedet. 6. Article 11(1) 1. Ved ansvarforsikring kan forsikringsgiveren også innstevnes i sak som skadelidte har anlagt mot skadevolderen, dersom de rettsregler som gjelder for vedkommende domstol tillater det. 1. Ved ansvarsforsikring kan forsikringsgiveren også innstevnes i sak som skadelidte har anlagt mot skadevolderen, dersom de rettsregler som gjelder for vedkommende domstol tillater det. 7. Article 22(4) 4. i saker om registrering eller gyldigheten av patenter, varemerker, mønster eller liknende rettigheter som forutsetter deponering eller registrering, uansett om spørsmålet reises som søksmål eller forsvar, domstolene i den konvensjonsstat der det søkes om deponering eller registrering, eller der deponering eller registrering er skjedd eller ifølge en fellesskapsrettsakt eller en internasjonal konvensjon skal anses å ha skjedd. Med forbehold for den kompetanse som Det Europeiske Patentkontor er tillagt i konvensjonen om meddelelse av europeiske patenter undertegnet i München 5. oktober 1973, skal domstolene i den enkelte konvensjonsstat ha eksklusiv kompetanse, uansett bosted, i saker som gjelder registrering eller gyldighet av et europeisk patent som er meddelt i denne stat, og uansett om spørsmålet reises som søksmål eller forsvar. 4. i saker om registrering eller gyldigheten av patenter, varemerker, design eller liknende rettigheter som forutsetter deponering eller registrering, uansett om spørsmålet reises som søksmål eller forsvar, domstolene i den konvensjonsstat der det søkes om deponering eller registrering, eller der deponering eller registrering er skjedd eller ifølge en fellesskapsrettsakt eller en internasjonal konvensjon skal anses å ha skjedd. Med forbehold for den kompetanse som Det europeiske patentverket er tillagt i konvensjonen om meddelelse av europeiske patenter undertegnet i München 5. oktober 1973, skal domstolene i den enkelte konvensjonsstat ha eksklusiv kompetanse, uansett bosted, i saker som gjelder registrering eller gyldighet av et europeisk patent som er meddelt i denne stat, og uansett om spørsmålet reises som søksmål eller forsvar. 8. Section 10, titre MIDLERTIDIGE FORFØYNINGER M.M. MIDLERTIDIG SIKRING M.M. 2/6

9. Article 31 Det kan for domstolene i en konvensjonsstat begjæres slike bevarende og andre midlertidige forføyninger som er tilgjengelige etter rettsreglene i denne staten, selv om en annen konvensjonsstats domstoler er kompetente etter konvensjonen her til å avgjøre det materielle rettsforhold. Det kan for domstolene i en konvensjonsstat begjæres slike bevarende og andre midlertidige sikringstiltak som er tilgjengelige etter rettsreglene i denne staten, selv om en annen konvensjonsstats domstoler er kompetente etter konvensjonen her til å avgjøre det materielle rettsforhold. 10. Article 37(2) 2. Den domstol i en konvensjonsstat som behandler spørsmålet om anerkjennelse av en dom avsagt i Irland eller Det forente kongerike, kan utsette behandlingen dersom tvangskraften er utsatt i opphavsstaten fordi det er anvendt rettsmidler mot dommen. 2. Den domstol i en konvensjonsstat som behandler spørsmålet om anerkjennelse av en dom avsagt i Irland eller Storbritannia, kan utsette behandlingen dersom tvangskraften er utsatt i opphavsstaten fordi det er anvendt rettsmidler mot dommen. 11. Article 38(2) 2. Men i Det forente kongerike skal en dom fullbyrdes i England og Wales, i Skottland eller i Nord-Irland når den er blitt registrert som tvangskraftig i den delen av Det forente kongerike etter begjæring fra en part med rettslig interesse. 2. Men i Storbritannia skal en dom fullbyrdes i England og Wales, i Skottland eller i Nord- Irland når den er blitt registrert som tvangskraftig i den delen av Storbritannia etter begjæring fra en part med rettslig interesse. 12. Article 43(1) 1. Begge parter kan reise innsigelse (appell) mot avgjørelsen om en begjæring som erklærer en dom for tvangskraftig. 1. Begge parter kan reise innsigelse (appell) mot avgjørelsen om en begjæring om en avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig. 13. Article 43(5) première phrase 5. Innsigelse (appell) mot en avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig skal inngis innen en måned etter at den er blitt forkynt. 5. Innsigelse (appell) mot avgjørelsen som erklærer en dom for tvangskraftig skal inngis innen en måned etter at den er blitt forkynt. 14. Article 45(1) première phrase 1. Den domstol som en innsigelse (appell) er inngitt til etter artikkel 43 eller artikkel 44 skal avvise eller oppheve en erklæring om tvangskraft utelukkende av en av de grunnene som er angitt i artiklene 34 og 35. 1. Den domstol som en innsigelse (appell) er inngitt til etter artikkel 43 eller artikkel 44 skal avvise eller oppheve en avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig utelukkende av en av de grunnene som er angitt i artiklene 34 og 35. 3/6

15. Article 46(1) and (2) 1. Den domstol som en innsigelse (appell) er inngitt til etter artikkel 43 eller artikkel 44 kan på begjæring fra den part som fullbyrdelse begjæres overfor utsette behandlingen dersom det er inngitt en ordinær inngsigelse (appell) mot dommen i opphavsstaten, eller dersom fristen for en slik innsigelse (appell) ennå ikke er ute; i sistnevnte fall kan domstolen sette en frist for å inngi slik innsigelse (appell). 2. Er dommen avsagt i Irland eller Det forente kongerike, skal ethvert tilgjengelig rettsmiddel i opphavsstaten anses som et ordinært rettsmiddel ved anvendelsen av nr. 1. 1. Den domstol som en innsigelse (appell) er inngitt til etter artikkel 43 eller artikkel 44 kan på begjæring fra den part som fullbyrdelse begjæres overfor utsette behandlingen dersom det er inngitt en ordinær innsigelse (appell) mot dommen i opphavsstaten, eller dersom fristen for en slik innsigelse (appell) ennå ikke er ute; i sistnevnte fall kan domstolen sette en frist for å inngi slik innsigelse (appell). 2. Er dommen avsagt i Irland eller Storbritannia, skal ethvert tilgjengelig rettsmiddel i opphavsstaten anses som et ordinært rettsmiddel ved anvendelsen av nr. 1. 16. Article 47 1. Når en dom må anerkjennes etter konvensjonen her, skal intet være til hinder for at den som fremmer begjæringen, anvender midlertidige forføyninger m.m. i samsvar med rettsreglene i mottakerstaten uten at det kreves erklæring om tvangskraft etter artikkel 41. 2. En avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig skal innebære rett til å beslutte midlertidige forføyninger. 3. Så lenge fristen løper etter artikkel 43 nr. 5 for innsigelse (appell) mot en avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig, og inntil innsigelsen (appellen) som der er nevnt er avgjort, kan annen fullbyrdelse enn midlertidige forføyninger mot formuegoder til den part som fullbyrdelse kreves overfor, ikke foretas. 1. Når en dom må anerkjennes etter konvensjonen her, skal intet være til hinder for at den som fremmer begjæringen, kan benytte seg av bevarende og andre midlertidige sikringstiltak i samsvar med rettsreglene i mottakerstaten uten at det kreves en avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig etter artikkel 41. 2. Avgjørelsen som erklærer en dom for tvangskraftig skal innebære rett til å beslutte midlertidig sikring. 3. Så lenge fristen løper etter artikkel 43 nr. 5 for innsigelse (appell) mot en avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig, og inntil innsigelsen (appellen) som der er nevnt er avgjort, kan annen fullbyrdelse enn midlertidig sikring mot formuesgoder til den part som fullbyrdelse kreves overfor, ikke foretas. 17. Article 51 En part som begjærer fullbyrdelse i en konvensjonsstat av en dom avsagt i en annen konvensjonsstat, kan ikke pålegges noen form for sikkerhetstillelse, depositum eller liknende, bare fordi han er utenlandsk statsborger eller ikke har bosted eller opphold i mottakerstaten. En part som begjærer fullbyrdelse i en konvensjonsstat av en dom avsagt i en annen konvensjonsstat, kan ikke pålegges noen form for sikkerhetsstillelse, depositum eller liknende, bare fordi han er utenlandsk statsborger eller ikke har bosted eller opphold i mottakerstaten. 18. Article 53 1. En part som begjærer anerkjennelse eller avgjørelse om en begjæring som erklærer en dom for tvangskraftig, skal legge fram en bekreftet kopi av dommen. 2. Den part som begjærer avgjørelse om en begjæring som erklærer en dom for tvangskraftig, skal også legge fram den bekreftelse som er nevnt i artikkel 54, med forbehold for artikkel 55. 4/6

1. En part som begjærer anerkjennelse eller avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig, skal legge fram en bekreftet kopi av dommen. 2. Den part som begjærer avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig, skal også legge fram den bekreftelse som er nevnt i artikkel 54, med forbehold for artikkel 55. 19. Article 57(1), deuxième phrase Den domstol som en innsigelse (appell) er inngitt til etter artikkel 43 eller artikkel 44 kan bare avvise eller oppheve en erklæring om tvangskraft dersom fullbyrdelse på grunnlag av dokumentet åpenbart vil virke støtende på rettsordenen ("ordre public") i mottakerstaten. Den domstol som en innsigelse (appell) er inngitt til etter artikkel 43 eller artikkel 44 kan bare avvise eller oppheve en avgjørelse som erklærer en dom for tvangskraftig dersom fullbyrdelse på grunnlag av dokumentet åpenbart vil virke støtende på rettsordenen ("ordre public") i mottakerstaten. 20. Article 60(2) 2. For Det forente kongerike og Irland menes med "vedtektsbestemt sete" registrert forretningskontor eller, dersom det ikke finnes, stedet der selskapet er registrert eller, dersom det ikke finnes, stedet i henhold til hvis rettsregler stiftelsen fant sted. 2. For Storbritannia og Irland menes med "vedtektsbestemt sete" registrert forretningskontor eller, dersom det ikke finnes, stedet der selskapet er registrert eller, dersom det ikke finnes, stedet i henhold til hvis rettsregler stiftelsen fant sted. 21. Article 68(2) 2. En konvensjonspart kan likevel ikke forplikte seg overfor en tredje stat til ikke å anerkjenne en dom avsagt i en annen konvensjonsstat av en domstol som har bygd sin domskompetanse på at saksøkte har et formuegode i den staten, eller på at saksøker har fått utlegg eller arrest i et formuesgode som befant seg der: a) dersom søksmålet gjaldt eiendomsretten eller besittelsesretten til formuegodet, råderetten over det eller en annen tvist vedrørende formuegodet, eller b) dersom formuegodet er stilt til sikkerhet for en gjeld som er sakens gjenstand. 2. En konvensjonspart kan likevel ikke forplikte seg overfor en tredje stat til ikke å anerkjenne en dom avsagt i en annen konvensjonsstat av en domstol som har bygd sin domskompetanse på at saksøkte har et formuesgode i den staten, eller på at saksøker har fått utlegg eller arrest i et formuesgode som befant seg der: a) dersom søksmålet gjaldt eiendomsretten eller besittelsesretten til formuesgodet, råderetten over det eller en annen tvist vedrørende formuesgodet, eller b) dersom formuesgodet er stilt til sikkerhet for en gjeld som er sakens gjenstand. 22. Article 74(3) 3. Oppsigelen får virkning ved utløpet av det kalenderår som følger etter at det er gått seks måneder fra den dag da depositaren mottok meddelelsen om oppsigelse. 3. Oppsigelsen får virkning ved utløpet av det kalenderår som følger etter at det er gått seks måneder fra den dag da depositaren mottok meddelelsen om oppsigelse. 23. Article 75 chapeau Konvensjonen her har følgende vedlegg: Med konvensjonen her følger: 5/6

24. Annexes I, II, III, IV et IX Les dénominations de ces Etats sont à corriger : it should read: Den tsjekkiske republikken Tsjekkia Det forente kongerike Storbritannia Forbundsrepublikken Tyskland Tyskland 25. Annexe VII, troisième clause - Konvensjonen mellom Sveits og Det tyske rike om anerkjennelse og fullbyrdelse av dommer og voldgiftavgjørelser, undertegnet i Bern 2. november 1929, - Konvensjonen mellom Sveits og Det tyske rike om anerkjennelse og fullbyrdelse av dommer og voldgiftsavgjørelser, undertegnet i Bern 2. november 1929, 26. Annexe VII, septième clause - Konvensjonen mellom Belgia og Sveits om anerkjennelse og fullbyrdelse av dommer og voldgiftavgjørelser, undertegnet i Bern 29. april 1959, - Konvensjonen mellom Belgia og Sveits om anerkjennelse og fullbyrdelse av dommer og voldgiftsavgjørelser, undertegnet i Bern 29. april 1959, Pour autant qu'aucun Signataire ne dépose d'objection jusqu au 15 mars 2009, le dépositaire effectuera ces corrections dans l original et délivrera le procès-verbal de rectification y relatif. Les corrections s appliqueront également aux copies certifiées conformes de la Convention, que le dépositaire tient à disposition, conformément à sa notification aux Signataires du 29 février 2008. La présente notification est faite par le Conseil fédéral suisse en sa qualité de dépositaire de la Convention. Berne, le 16 janvier 2009 6/6