Ihr Benutzerhandbuch ZANUSSI ZRG316IW http://de.yourpdfguides.com/dref/955797

Like dokumenter
Din bruksanvisning ZANUSSI ZT 1551 B

Din bruksanvisning ZANUSSI ZV 130 BO

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

Din bruksanvisning ZANUSSI ZV230MR

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Die Auswertung Evaluering

Wissenstest Minivariante 2

Windows 2000-Scheduler

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Din bruksanvisning ZANUSSI ZD 19/5 BO

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX EU8296CA

Din bruksanvisning HUSQVARNA QT1057FX

Din bruksanvisning ZANUSSI ZD 22/5-1 BR

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

ENG2914AOW... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20

Din bruksanvisning ZANUSSI ZK20/11R

Les bruksanvisningen nøye for å få mest mulig nytte av det nye produktet ditt!

Eksamen FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell


Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX TRW1106G

BRUK AV FRYSEREN. Igangsetting av fryseren

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

NEWSLETTER 7/10

TY Tysk språk 1

Vordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset

EUG1105AOW... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V1

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Brukerveiledning Slagdrill

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

3no33000.fm5 Page 77 Thursday, February 8, :10 AM


INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET

Fryseskap. Vi setter stor pris på tilliten du har vist oss ved å kjøpe produktet vårt. Vi håper du får mye glede av kjøle-/fryseskapet.

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX ER8898C

Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN. Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN

TF 18 EL FNO Montering og demontering

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH450-02/07-V1

Liberty Hanging Heater

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200

Meaco 38Lm. Instruksjonsmanual. Utgave for mai Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker luftavfukteren og ta vare

FØR KJØLESKAPET TAS I BRUK Side 33

Kjøkkenventilator 400

5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series

Din bruksanvisning HUSQVARNA QR206W

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

Kjøkkenhette 620. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9

ARIS 4 Art.-Nr.:

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem

BRUKSANVISNING KF

DNSZ Såkornmidler 2016

RÅD OG VINK. Bruksanvisning for gass topp for : T 30 SG2 T 30 SGW1 INSTRUKSJONER FOR BRUK, INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD

Din bruksanvisning ROSENLEW RJP 392

- 1 - Arbeidsbord Mobilt. Universalt. trebearbeidings- bord INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof

Innhold. Beskytte miljøet Beskrivelse av varmeskuffen Sikkerhetstips Installasjon Montering Bruke varmeskuffen Rengjøring og vedlikehold

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

Unterrichtsphase Das Triadenspiel eignet sich zur Einführung und Vertiefung der Wörterkiste»Essen«.

STARLYF CYCLONIC VAC

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Kjøkkenventilator 761 Opal

EKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer)

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Monteringsanvisning for Kulegassgrill Art.Nr

SAROMICA THERMO 24 SAROMICA THERMO 24

Bruksanvisning massasjestol

Noah Wall Heater Art. Nr:

Sunwind Gylling as PB Rud

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom sehen wir uns alle in Oslo wieder!

EVB er testet av INTERTEK SEMKO, IP44, og kan normalt benyttes i tørre-, fuktige-, og våte rom.

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

KH N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung

Bare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX ECS2070

Betriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry

HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

Transkript:

Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für ZANUSSI ZRG316IW. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung (Informationen, Spezifikationen, Sicherheitshinweise, Größe, Zubehör, etc.). Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Gebrauchsanweisung Gebrauchsanleitung Betriebsanleitung Benutzerhandbuch

Handbuch Zusammenfassung: Råd, nyttige opplysninger Miljøinformasjon Tips Ved dette symbolet finner du tips om mat og oppbevaring av mat. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. @@@@@@@@14 milliarder USD selges årlig i mer enn 150 land verden rundt. 2 NO Viktig sikkerhetsinformasjon Generelle sikkerhetsforanstaltninger Ta vare på disse instruksene. De bør følge skapet ved flytting eller ved eierskifte. Dette husholdningsapparatet er konstruert for oppbevaring av mat, og kun til husholdningsbruk i samsvar med disse instruksene. Spesialiserte selskaper som er kvalifiserte til dette av produsenten, må utføre service og reparasjoner, inkludert det å reparere og skifte ut strømkabelen. Tilbehør og deler som leveres av dem, bør bare brukes til reparasjoner. Skapet kan i motsatt fall bli skadet, eller kan forårsake skader eller uhell. Skapet er ikke strømførende så lenge støpselet er tatt ut av kontakten. Før rengjøring og vedlikehold må støpselet alltid tas ut (trekk ikke i kabelen). Hvis det er vanskelig å komme til kontakten, kan skapet frakoples ved at strømmen stenges av. Strømkabelen må ikke skjøtes. Kontroller at støpselet bak på kjøleskapet/fryseren ikke er flatklemt eller skadet. - Et skadet støpsel kan forårsake overoppheting og branntilløp. Plasser ikke tunge ting eller selve kjøleskapet/fryseren oppå ledningen. - Dette kan forårsake kortslutning eller brann. Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen vær spesiellt forsiktig hvis skapet/boksen trekkes ut av en nisje. - Skadet støpsel kan gi elektrisk støt eller skape kortslutning og brann - Hvis støpselet er skadet må det byttes av kvalifisert person. Hvis veggkontakten er løs eller skadet må ikke støpselet plugges inn. - Feil her kan gi elektrisk støt eller brann. Hvis lampedekselet ikke sitter på den innvendige belysningen, må ikke skapet brukes. Når du rengjør, avrimer og tar ut fryste matvarer eller isbitformer, må du ikke bruke skarpe, spisse eller harde redskaper, ettersom de kan skade skapet. Vær forsiktig og unngå at det kommer væske på temperaturkontrollen. Man kan få kuldeskader av å spise is og iskrem rett etter at de er tatt ut av isbitrommet. Etter opptining må fryst mat ikke fryses ned igjen, og den må brukes så snart som mulig. Ferdigpakket, fryst mat må oppbevares i samsvar med instruksene fra frossenmatprodusenten. Opptiningen må ikke fremskyndes ved hjelp av elektriske varmeapparater eller kjemikalier. Varme gryter må ikke settes på plastdelene i fryseren. Oppbevar ikke brann- og eksplosjonsfarlig gass eller væsker i skapet. Oppbevar ikke kullsyreholdige drikkevarer, flasker med drikkevarer eller frukt på glass i isbitrommet. Barns sikkerhet Ikke la barn leke med emballasjen skapet kom med. Plastfolie kan forårsake kvelning. Skapet må brukes av voksne. Ikke la barn leke med skapet. Når du skal kassere skapet, må du trekke ut støpselet, kutte av strømkabelen (så nært inntil skapet som mulig) og fjerne døren slik at barn i lek ikke risikerer å få elektrisk støt eller stenge seg inne i skapet. Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, åndelige eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, dersom de ikke holdes under oppsikt eller har fått opplæring i bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Forholdsregler for installering For å unngå brannskader, plasser skapet mot en vegg slik at varme deler (kompressor, kondensator) ikke kan berøres. Når du skal flytte skapet, kontroller at støpselet er tatt ut av kontakten. Når du setter skapet på plass, se til at det ikke blir stående på strømkabelen. Sørg for tilstrekkelig lufting rundt skapet, hvis ikke blir det overopphetet. Installeringsinstruksene forteller deg hvor mye lufting skapet må ha. Hvis skapet ikke blir plassert på gulvet, må du sørge for å feste skapet tilstrekkelig (f.eks. med sugekopper). Sikkerhetsforanstaltninger isobutan for Advarsel Apparatet bruker kjølemiddelet isobutan (R 600a). Denne gassen er i stor grad brennbar og eksplosiv. Hold apparatets ventilasjonsåpninger fri for hindringer. Bruk ikke mekaniske innretninger eller andre metoder for å påskynde avrimingsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten. Skad ikke kjølekretsen. Bruk ikke elektriske apparater inni matoppbevaringsrommene i apparatet, med mindre de er av en type som er anbefalt av produsenten. Av hensyn til omgivelsenes sikkerhet skal forholdsreglene i denne bruksanvisningen overholdes. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av at reglene ikke er blitt overholdt. 3 NO Veiledning til brukeren Generell informasjon Den offisielle betegnelsen på skapet er,,kjøleskap for privathusholdning med isbitrom". I henhold til dette passer skapet til oppbevaring av fryste og dypfryste matvarer for et begrenset tidsrom, og til å lage is. Skapet oppfyller kravene i standarder temperaturgrenser etter klimaklasse. Bokstavsymbolet for klimaklasse finnes merkeskiltet. for på Beskrivelse av skapet, hoveddeler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Isbitrom Avrenningsskuff Trådhylle Glasshylle Grønnsaksskuff Merkeskilt Justerbare ben Isbitform Smørboks 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Belysningsarmatur Dørhylle Tetning Flaskehylle Eggbrett Luftsirkulasjon Luftegitter Kondensator Kompressor 4 NO Bruk av skapet Ta i bruk Sett inn tilbehøret i skapet, og sett støpselet i stikkontakten. For å sette i gang kjølingen, vri termostatkontrollen fra,,0" med klokken, som vist på figuren. I,,0"-stilling er skapet ikke i drift. Neste avsnitt gir anvisninger om innstillingene. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ferskt kjøtt, oppskåret pålegg, pølser o.l. Frukt, grønnsaker, salat Ost, smør Egg Yoghurt, rømme Flasker, drikkevarer Regulere temperaturen, innstilling Termostatkontrollen avbryter driften av skapet automatisk i kortere eller lengre tid, avhengig av innstillingen, og starter deretter på nytt etter å ha sikret at temperaturen er riktig. Jo høyere tall termostatkontrollen stilles inn på, desto kraftigere blir kjølingen.

I rommet der det lages isbiter, kan man oppnå en temperatur på -2 C eller lavere hvis termostatknappen stilles inn etter følgende tabell: Omgivelsestemperatur Termostatinnstilling fra 10 C til 16 C,,1" fra 16 C til 25 C,,1-2" fra 25 C til 32 C,,2-3" fra 32 C til 38 C,,3-4" I dette tilfellet vil den automatiske starttemperaturen i rommet for ferske matvarer være ca. +5 C eller lavere. Innstillingen 5 passer til rask avkjøling av matvarer i større mengder. Temperaturen som oppnås i kjøleskapet, avhenger ikke bare av hvordan termostatregulatoren er innstilt, men også av omgivelsestemperaturen, hvor hyppig døren åpnes, mengden av mat som nettopp er lagt inn osv. I høyeste stilling dvs.,,5" - ved behov for kraftigere kjøling, for eksempel i varme perioder - kan kompressoren gå hele tiden. Skapet tar ikke skade av det. Oppbevaringstid og -temperatur for matvarer Tabellen for oppbevaringstid bakerst i bruksanvisningen gir opplysninger om oppbevaringstiden i kjølerommet. Oppbevaringstiden kan ikke fastsettes helt nøye på forhånd, ettersom den avhenger av hvor ferske de avkjølte matvarene er, og hvordan de er behandlet. Av den grunn må den opplyste oppbevaringstiden anses som veiledende. Hurtignedfryste matvarer kan ikke oppbevares i isbitrommet hvis de har begynt å tine, selv om de bare har tint en kort tid. Slik brukes isbitrommet Isbitrommet kan holde en temperatur på -2 C eller lavere avhengig av hvordan termostatkontrollen er innstilt. Dette rommet egner seg for rask nedkjøling og lagring av matvarer i små mengder, og til å lage isbiter i. Slik brukes kjøleskapet For å oppnå tilstrekkelig avkjøling, er det nødvendig med innvendig luftsirkulasjon. Av denne grunn bør du ikke dekke hele overflaten av trådler eller såpe. Når skapet er koblet fra strøm, vaskes det med lunkent vann, og tørkes deretter. Rengjør den magnetiske dørlisten med rent vann. Etter rengjøringen settes stikkontakten i støpselet igjen. Det er praktisk å rengjøre og avrime isbitrommet på samme tid og når det er tomt. Støv og skitt som samler seg bak på kjøleskapet og kondensatoren, b&oslllering av skapet Frakt og utpakking Skapet bør leveres i originalemballasjen, stående og i samsvar med instruksene om beskyttelse som står på emballasjen. Hver gang skapet er blitt transportert bør det ikke slås på før det er gått ca. to timer. Pakk ut skapet og kontroller om det er blitt skadet. Ved eventuelle skader rapporteres disse øyeblikkelig til forretningen der du kjøpte skapet. Hvis skapet er skadet, må du beholde emballasjen. Rengjøring Fjern all tape som delene i skapet er gjort fast med. Vask innsiden på skapet med lunkent vann og et mildt vaskemiddel. Bruk en myk klut. Tørk deretter over innsiden på skapet. Hvis rommets innredning gjør det umulig å unngå at skapet blir stående ved komfyren, må du overholde disse avstandene: Hvis skapet skal stå ved siden av en gasskomfyr eller en elektrisk komfyr, skal det være 3 cm mellom komfyren og skapet. Hvis avstanden er mindre enn det, skal de to apparatene være adskilt med et 0,5-1 cm tykt, ikke brennbart isolasjonsmateriale. Hvis skapet skal stå ved siden av en olje- eller kullfyrt komfyr, må avstanden være 30 cm ettersom slike komfyrer avgir mer varme. Skapet er konstruert for å stå helt inntil veggen når det er i drift. Når du plasserer kjøleskapet må du overholde minsteavstandene som står i figuren. A : plassering under veggskap B : åpen plassering Plassering Romtemperaturen påvirker skapets energiforbruk og hvor godt det fungerer. Når du skal plassere skapet bør du sørge for at det blir stående i en romtemperatur som ikke overskrider de grensene som er satt for de ulike klimaklassene i tabellen nedenfor, og som også står på merkeskiltet i skapet. Ilmastoluokka SN N ST Ympäristön lämpötila +10... +32 C +16... +32 C +18... +38 C Hvis romtemperaturen er lavere enn disse grenseverdiene, kan kjøleskapet oppnå en lavere temperatur enn foreskrevet. Hvis romtemperaturen er høyere enn disse grenseverdiene, betyr det at kompressoren vil gå i lengre perioder enn før, at den automatiske avrimingsfunksjonen ikke lenger virker, at temperaturen i skapet stiger, eller at energiforbruket øker. Når du plasserer skapet må du kontrollere at det står i vater. Dette justerer du med to regulerbare føtter (1) under bunnen på forsiden av skapet. På hver fot sitter en skive (2) som kan fjernes hvis det er nødvendig for å få satt skapet i vater. Montere døren på motsatt side Dersom plasseringen eller bruken av skapet krever det, kan døren hengsles om fra høyrehendt til venstrehendt betjening. Følgende trinn utføres ved å følge figurene og forklaringene: Trekk ut støpselet fra stikkontakten. Vipp skapet forsiktig bakover, og pass på at kompressoren ikke berører gulvet. Det anbefales å få hjelp fra en annen person, som kan hjelpe med å holde skapet trygt i denne stillingen. Skru ut de regulerbare føttene på begge sider (2 stk.). Skru deretter løs det nedre dørhengselet (2 skruer) og skruen på motsatt side. Flytt festebolten på det nedre dørhengselet over på den andre siden av hengselet, slik pilen viser. @@Skru deretter skruen som er igjen, i det ledige hullet på den andre siden, monter de regulerbare føttene (2 stk.) og reis skapet opp. Ikke sett skapet på et solfylt sted eller i nærheten av varmeovn eller komfyr. 8 NO For å flytte det øvre dørhengselet, må du ta ut skruene (2 stk.) som topplaten er festet med på baksiden av skapet. Skyv deretter topplaten litt tilbake og løft den av festene. Sett skapet tilbake på plass igjen, still det i vater og sett støpselet i stikkontakten. Dersom du ikke ønsker å foreta denne monteringen selv, kan du ta kontakt med nærmeste merkeverksted. Fagfolk vil utføre denne remonteringen på en fagmessig måte, mot vederlag. Tilkobling til strøm Dette kjøleskapet er konstruert for å fungere med en strømtilførsel på 230 V AC (~) 50 Hz. Støpselet må settes i en jordet stikkontakt. @@@@@@@@@@@@@@Sett topplaten tilbake på festene og dra den fremover.

@@@@@@10 RU.,, :..,.,,.,..,,,,. @@.,..,,,.,.,....,,,,..,,. (, ).,.. ( ), /.., /.,..,,.,,,..,.....,. 12,.,., (R 600a).,,,...,. /., (.,,, ). RU aa. o o ae... a op a 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 13 RU c ya a,. «0» «0».. 4. 5. 6... 7. 8. 9. 10. 11.,,,,,,,. cao, ap y opa pa yp,,.. -2 :. p.,..,, pa ypa xpa 10 16 25 32 16 25 32 38 «5» «1-2» «2-3» «3-4» «3-4».,...,,, (,. «5»).,., a o oa c o. a po.. o o xpa, :..,,, 1. 2. 3. 14,, RU.,,. x y, co ocy a a a.,. ;,,.... o op co o c,,. 90., : «0».., 4-5. oca,....,..,..., 4-5..,,.... «3».. oca po y pa ca 3-4.. o py a,,.,,., ( ). a cp a,.. o a xo o,. co yc...,.. 15 RU oc yc pa,,, (, : Mignon [ 14)., ] 322, 230., 15,,..,,., c pa oc, :,.,,.... 4-5........... «0».............,. 16 RU aa () o yc a o ZRG 316 IW :7 : 153 () :7 : 148 ( ( ( ) ) ( ( (A) () /24 ) / ) ) 550 850 600 0,419 153 A 0,5 33 cao a.,. 2.,,.... [., (1). (2),. ],,... op c a yc a o.,,,.. @@30. 17,, RU., : : :.. (2.,.),. (,., ). (.,.,.,..,, (2... )., ):.. (2. 18. ), SKE/Za/100. (08.) RU,,,... 230.,,. @@@@@@@@@@@@@@Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. @@The world's No.1 choice. @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern! @@@@Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr! @@Eine Beschädigung des Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen. Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden. Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken. Stromschlag- und Brandgefahr! Ohne die Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden! Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitze Gegenstände benutzen. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler in Berührung kommen. Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzehren. Keine Geräte mit elektrischem Antrieb bzw. Motor oder Chemikalien zum Beschleunigen des Abtauens anwenden! Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf. Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr. Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein Explosionsgefahr. Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen. Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen Stromschlag erleiden. Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand. Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor und Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren. Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte der Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein. Beim Aufstellen des Gerätes achten Sie darauf, daß es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird. Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes. Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Erwärmung des Gerätes zufolge. Um Ihrem Gerät die erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte die Hinweise für die,,inbetriebnahme des Gerätes". @@@@@@@@Kühlkreislauf nicht beschädigen. @@@@@@@@@@2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. @@11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. @@Um mit der Kühlung anzufangen, drehen Sie den Temperaturreglerknopf im Uhrzeigersinn, wie Sie es in der Abbildung sehen. In der Position,,0" befindet sich das Gerät außer Betrieb. Bitte lesen Sie hierzu auch den nächsten Abschnitt. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Milch, Milchprodukte Frisches Fleisch, Aufschnitt, Wurst usw. Obst, Gemüse, Salat Butter, Käse Eier Joghurt, u.ä. Flaschen, Getränke Temperaturregelung, Temperatur Einstellung der Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen. Wenn die Temperatur den eingestellten Wert erreicht hat, schaltet der Thermostat es automatisch ab und später dann wieder ein, die

gewünschten Temperaturen werden damit erreicht. Je größer die Zahlen werden, desto intensiver wird die Kühlung. Im Eiswürfelfach Sie eine Temperatur von -2 C bzw. eine niedrigere Temperatur erreichen, wenn Sie den Temperaturreglerknopf gemaß nachfolgender Tabelle einstellen: Außentemperatur Stellung des Reglerknopfes von 10 C bis 16 C,,1-2" von 16 C bis 25 C,,2-3" von 25 C bis 32 C,,3-4" von 32 C bis 38 C,,3-4" In diesem Fall wird im normalen Kühlbereich automatisch eine Temperatur von +5 C bzw. Darunter liegender Wert erreicht. Die Stufe,,5" sallte dann anwenden, wenn Sie große Warenmenge auf einmal abkühlen wollen. Außer von der eingestellten Temperatur und der Außentemperatur wird die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens beeinflußt. In Höchsteinstellung des Temperaturreglers (Stufe,,5") - z.b. bei hohen Außentemperaturen - kann das Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das Gerät nicht beschädigt. Lagerzeit und Kühltemperatur verschiedener Lebensmittel Informationen über die Lagerzeit im Kühlbereich entnehmen Sie bitte der Tabelle,,Lagerzeit" am Ende der Gebrauchsanleitung.

Da die Lagerzeit in erster Linie von der Frische der gekühlten Lebensmittel bzw. seiner vorherigen Behandlung abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig zu bestimmen. Deshalb sind die angegebenen Daten lediglich als Orientierungspunkte zu verstehen. Und so bedienen Sie Ihr Eiswürfelfach In diesem Fach wird eine Temperatur von -2 C, bzw. je nach Einstellung des Reglers, eine niedrigere Temperatur erreicht. Dieses Fach is für Eisbereitung bzw. für Eislagerung geeignet. Und so bedienen Sie Ihren normalen Kühlbereich Die Luft im Kühlbereich muß ausreichend zirkulieren können, um entsprechend zu kühlen. Decken Sie bitte deshalb die Gitterablagen mit Papier oder einem Tablett o. ä. auf keinen Fall ab. Lassen Sie heiße Speisen vor dem Einlegen in den Kühlbereich auf Zimmertemperatur abkühlen, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden. Verpacken Sie angebrochene Lebensmittel in geeigneten Verpackungsfolien oder Behälter. So bleiben Aroma und Frische besser erhalten. Das Gemüse kann so z. B. mehrere Tage seine Feuchtigkeit bewahren und trocknet nicht aus. Einlagerungsempfehlung Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie bitte die nebenstehende Abbildung: 1. Eisbereitung 2. Desserts, Torten, fertige Speisen 3. Lebensmittel im Behälter 4. Angebrochene Dosen, Konserven 24 DE Eiszubereitung Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie ins oder aufs Eiswürfelfach. Die Zubereitungszeit kann dadurch verkürzt werden, daß der Temperaturregler auf die maximale Temperatur eingestellt wird. Vergessen Sie nicht, nach der Eiswürfelzubereitung den Temperaturregler auf die entsprechende Stufe wieder zurückzustellen! Zum Gebrauch der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz unter Wasser halten, die Schale sanft drehen oder leicht schlagen. diesem Zeichen gekennzeichnet. Instandhaltung Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden. Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt. Am besten tauen Sie das Eiswürfelfach ab, wenn die Reif- und Eisschicht dicker als 4-5 mm ist. Gehen Sie beim Abtauen wie folgt vor: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, oder drehen Sie den Temperaturregler in die Stellung,,0". Nehmen Sie alles aus dem Eiswürfelfach und dem Normalkühlbereich, wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie sie an einem kühlen Ort oder in einem anderen Kühlgerät. Lassen Sie die Tür des Gerätes bzw. des Eiswürfelfaches geöffnet. So ein Abtauvorgang dauert i. d.r. mehrere Stunden. Zum Schluß können Sie das in der Auffangschale angesammelte Wasser wegkippen, und alles gut trocken wischen. Nun können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose zurückstecken, oder den Temperaturregler in die mittlere Stufe,,3" stellen. Jetzt können Sie die Lebensmittel zurücklegen. Wichtige Ratschläge Informationen und Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß die Ablagegitter und die Türregale im Gerät höhenverstellbar sind. Beim Öffnen der Tür in einem 90 Winkel lassen sich die Ablagegitter herausziehen und in der gewünschten Höhe wieder einsetzen. Tips und Hinweise In diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinweise zur Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz. Und so können Sie Energie sparen: Standorte im Bereich direkter Sonneneinstrahlung und Heizungsquellen sind zu vermeiden. Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des Kompressors und Verflüssigers. Verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichtem Material, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden. Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür. Legen Sie die Lebensmittel nur verpackt in das Gerät. Lassen Sie die heißen Speisen vor dem Einlegen auf Zimmertemperatur abkühlen. Das Gerät muß abgetaut werden, wenn die Eisschicht mehr als 4-5 mm dick ist. Um hohe Leistung bei niedrigen Energieverbrauch zu erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig gereinigt werden. Regelmäßige Reinigung Zweckmäßig ist es, den Gefrierschrank mit dem Abtauen gleichzeitig zu reinigen. Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch oder Seife. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wischen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser aus, und anschließend gut trocken. Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab. Nach der Reinigung können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. Die Reinigung des Eiswürfelfaches erledigen Sie am besten gleichzeitig mit dem Abtauen, bzw. wenn es leer ist. Ein- bis zweimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite des Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator entfernen. Geräte und Umgebung Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt. Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene Teile umweltverträglich. Achten Sie bitte darauf, daß der Kältekreislauf nicht beschädigt wird. Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern. Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit Außer Betrieb gesetztes Gerät Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie das Gerät vom Netz. 25 DE Nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise. Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Eine defekte Innenbeleuchtung beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht. Wenn etwas nicht funktioniert Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben. Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren.

Das ist kein Fehler, sondern ein Zeichen der normalen Funktion. Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß. Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die Stromversorgung dennoch gewährleistet. Berühren Sie nicht die stromführen den Teile des Gerätes solange Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist! Fehlerbeseitigung Wechsel der Glühlampe Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht selbst austauschen: Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie die Schraube der Abdeckung heraus und ziehen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab. Jetzt können Sie die defekte Glühlampe ersetzen. (Typ: Mignon 322, 230 V, 15 W, Sockel E 14) Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück und schrauben Sie die Schraube wieder ein. Stecken Sie zum Schluß den Netzstecker in die Steckdose. Problem Mögliche Ursachen Lösungen Tauen Sie das Gerät ab. Nehmen Sie eine Temperaturregler. höhere Einstellung am Das Gerät kühlt nicht Erhöhte Reif- und Eisschichtsbildung, die Reif- und ausreichend. Eisschicht ist dicker als 4-5 mm. Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte Wert ist zu niedrig.) Zu große Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert. Warme Speisen wurden eingelegt. Tür ist nicht richtig fest verschlossen. Zirkulation der inneren kalten Luft ist nicht gesichert. Kühlraum ist zu kalt. Das Gerät kühlt überhaupt nicht. Kühltemperatur ist falsch eingestellt. (Eingestellter Wert ist zu hoch. ) Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Steckdose steht nicht unter Spannung. Temperaturregler ist auf,,0" eingestellt. Das Gerät ist zu laut. Gerät steht nicht fest und eben. Lagern Sie kleinere Mengen ein. Lassen Sie die warmen Speisen vor dem Einlagern auf Zimmertemperatur abkühlen. Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist. Sichern Sie die freie Luftzirkulation. Nehmen Sie eine niedrigere Einstellung. Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist. Kontrollieren Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht. Überprüfen Sie Temperaturregler. den eingestellten Wert am Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil auf den Boden steht (alle vier Füße fest am Boden). Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen. 26 DE Zu Händen von Inbetriebnahmer Technische Daten Modell Bruttoinhalt (L) Nettoinhalt (L) Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kwh/24std) (kwh/jahr) Energieeffizienzklasse Nennstromstärke (A) Gewicht (kg) ZRG 316 IW Eiswürfelfach: 7 Kühlbereich: 149 Eiswürfelfach: 7 Kühlbereich: 141 550 850 600 0,419 153 A 0,5 33 Inbetriebnahme Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden. Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird. Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf. @@der Energieverbrauch erhöht werden. Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen. @@Zu den Füßen gehört jeweils eine Distanzscheibe (2). @@@@Benutzen Sie einen weichen Lappen. Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere trocken. Standort Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10... +32 C N +16... +32 C ST +18... +38 C Sinkt die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann ein ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich erfolgen. Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden. Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die Mindestabstände zu solchen Geräten einhalten: zu Gas- und Elektroherden 3 cm Kann dieser Abstand nicht eingehalten werden, muß eine 0,5-1 cm dicke nicht brennbare Isolierplatte dazwischen gestellt werden. @@@@@@Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. @@Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, achten Sie aber darauf, daß der Kompressor den Boden nicht berührt. Nehmen Sie sich am besten eine zweite Person zu Hilfe, die das Gerät festhält. Schrauben Sie die verstellbaren Füße (2 Stück) ab, und entfernen Sie die untere Halterung, indem Sie die 2 Schrauben auf der einen Seite und die 1 Schraube auf der anderen Seite abschrauben. Setzen Sie den Bolzen in das Scharnier in der Pfeilrichtung um. Befestigen Sie die Halterung an der anderen Seite, achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt. Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite in die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2 Füße. Jetzt können Sie das Gerät aufstellen. Schrauben Sie die Schrauben (2 Stück) der oberen Halterung ab. Danach müssen Sie den Bolzen in der Pfeilrichtung umdrehen. Setzen Sie das Scharnier auf die andere Seite ein, achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt. Jetzt können Sie den Deckel wieder ansetzen und nach vorne schieben. Befestigen Sie ihn mit den 2 Schrauben auf der Rückseite des Gerätes. Setzen Sie den Türgriff um, und die Blindstopfen auf der gegenüberliegenden Seite auch. Um das obere Scharnier umzusetzen, müssen Sie den Kunststoffdeckel entfernen. Dies können Sie tun, indem Sie, die beiden Schrauben, durch die der Deckel befestigt ist, auf der Rückseite des Gerätes abschrauben. 28 DE Elektrischer Anschluß Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem qualifizierten - Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren zu lassen. Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie Niederspannung Positionieren Sie nun das Gerät, richten Sie es waagerecht aus, und schließen Sie es an. Sie können diesen Türwechsel auch von Fachleuten durchführen lassen.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Benachrichtigen Sie bitte die nächste Kundendienststelle. Die entstehenden Kosten sind von Ihnen zu übernehmen. 73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen Fassung 96/57 EEC - 96/09/03 (Energieeffizienzrichtlinie) und nachfolgende Neufassungen. 29 DE Lagerzeittabelle Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank Lebensmittel 1 Rohes Fleisch Fleisch (gekocht) Fleisch (gebraten) Hackfleisch (roh) Hackfleisch (gebraten) Aufschnitt, Bockwurst Fisch (frisch) Fisch (gekocht) Fisch (gebraten) Fischkonserve, angebrochen Hähnchenteile, frisch Hähnchen, gebraten Hühnerteile, frisch Huhn, gekocht Gänse-, Ententeile, frisch Gans, Ente gebraten Butter, nicht angebrochen Butter, bereits angebrochen Milch (Tüte) Sahne Saure Sahne o.ä. Hartkäse Weichkäse Quark Eier Spinat, Sauerampfer Erbsen, Bohnen Pilze Möhren, Spargel Grüne Paprika Tomate Kohlarten Schnell verderbliches Obst (z.b. Erdbeere, Himbeere) Sonstiges Obst Angebrochene Obstkonserve Desserts, Torten X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2 X X X X X x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Lagerzeit in Tagen 3 4 5 x X X x x x x x x X X x x X X X x X x X X X X X x X x X x X X X X X x x x x x x x x x x x x x X X x x x X X X X X x X x X x X X x X x x x x x Art der Verpackung 6 x 7 Gefrierbeutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Frischhaltebox Frischhaltebox Frischhaltebox Beutel, Klarsichtsfolie Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Frischhaltebox Frischhaltebox Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox in Originalverpackung in Originalverpackung in Originalverpackung in Becher in Becher Alufolie Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Frischhaltebox Frischhaltebox x x x x x x x X x x x X x x X x x X x X X x x x x x x x X x x X x x X x x X x X X x x X x x X x X X x x x Symbolerklärung: X x Übliche Lagerzeit Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware) 30 DE 31 DE ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE From the Electrolux Group. The world's No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 2008. 04. 11..