KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V1
|
|
- Jørgen Helgesen
- 5 år siden
- Visninger:
Transkript
1 C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: -06/07-V1
2 D Dampfbügeleisen KH 2400 Bedienungsanleitung
3
4
5 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Lieferumfang 4 Technische Daten 4 Sicherheitshinweise 4 Gerätebeschreibung 6 Vor der ersten Inbetriebnahme 6 Temperatureinstellung 7 Bügeltipps 7 Wasser einfüllen 7 Automatische Abschaltfunktion 8 Dampfbügeln 8 Benutzung der Dampfstoß-Taste 9 Benutzung der Spray-Taste 9 Antikalk-System 9 Calc-Clean-Funktion 9 Tropf-Stopp-Funktion 10 Trockenbügeln 10 Pflege und Reinigung 11 Entleerung und Aufbewahrung 11 Entsorgung 12 Garantie und Service 12 Importeur 12 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus D
6 Dampfbügeleisen KH 2400 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dampf- und Trockenbügeleisen dient ausschließlich zum Glätten von Kleidungsstücken im privaten Haushalt. Zusätzlich können, durch die Vertikaldampf-Funktion, Falten in hängenden Kleidungsstücken, Gardinen usw. entfernt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht zweckentfremdet. Lieferumfang Dampfbügeleisen Messbehälter Schutzabdeckung Bedienungsanleitung Garantiekarte Technische Daten Nennspannung: Leistungsaufnahme: Sicherheitshinweise 230 V~ 50Hz 2200 W Verbrennungsgefahr! Bewahren Sie das Dampfbügeleisen immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen. Berühren Sie niemals die Bügelsohle, wenn das Gerät heiß ist. Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an. Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. Richten Sie niemals den Dampfstoß auf Personen oder andere Lebewesen. Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um es zu befüllen. Brandgefahr! Lassen Sie das heiße oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt. Sie und Ihre Mitmenschen können sich bei noch heißem Bügeleisen verletzen. Stellen Sie das Dampfbügeleisen nie in die Nähe brennbarer Materialien, wie Gardinen oder Vorhängen. Diese können Feuer fangen. Bügeln Sie nur mit der auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Textilien andernfalls beschädigen. Falls Ihnen keine Pflegehinweise bekannt sind, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand. Stellen Sie das Dampfbügeleisen nie auf Kanten, wie zum Beispiel Tischkanten. Es kann kippen und herunterfallen. Stellen Sie das Bügeleisen nur auf den Standfuß, oder die am Bügelbrett vorgesehene Abstellfläche. Lehnen Sie das heiße Bügeleisen nicht an Wände oder andere Gegenstände. Anderenfalls besteht Brandgefahr. D - 4 -
7 Gefahr durch elektrischen Schlag! Schließen Sie das Dampfbügeleisen nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose an. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie ein defektes Netzkabel sofort ersetzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. Richten Sie die Dampfdüsen oder die Spray-Düse nie auf elektrische Geräte oder hitze- sowie feuchteempfindliche Gegenstände. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Ziehen Sie vor dem Reinigen, vor dem Auffüllen mit Wasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öffnen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem Kundenservice reparieren. Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem Kundenservice reparieren. Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Falls das Dampfbügeleisen heruntergefallen, beschädigt oder der Netzstecker bzw. das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem Kundenservice überprüfen und ggf. reparieren. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen D
8 Achtung! Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser in den Wassertank. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen. Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. Gerätebeschreibung Kabelschutz / Netzkabel Wasserbehälter mit integrierter blauer Abschalt-Kontroll-Lampe Temperatur-Drehregler Calc-Clean-Taste Bügelsohle Schutzabdeckung Messbehälter Spraydüse Wasserbehälterverschluss Dampfregler Spray-Taste Dampfstoß-Taste Aufheiz-Kontroll-Lampe (grün) Entfernen Sie die Schutzabdeckung und ggf. vorhandene Schutzfolien von der Bügelsohle. Entfernen Sie sämtliche Polierpastenrückstände, die sich möglicherweise in den Dampfdüsen an der Bügelsohle festgesetzt haben. Füllen Sie dazu den Wasserbehälter bis zur MAX- Markierung mit Wasser (Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Messbehälter ). Reinigen Sie die Dampfdüsen, indem Sie die Calc- Clean-Taste betätigen (Siehe Kapitel Calc-Clean-Funktion). Wischen Sie die Bügelsohle nach Beendigung dieses Vorgangs mit einem Tuch ab. Zum Reinigen und Abtrocknen der Dampfdüsen können Sie Wattestäbchen verwenden. Einige Geräteteile des Bügeleisens sind mit einem Schmiermittel leicht behandelt worden. Deshalb kann es bei der ersten Benutzung zu einer leichten Rauchbildung kommen, die jedoch nach wenigen Augenblicken vergeht. Öffnen Sie ein Fenster. Zum Bügeln kann normales Leitungswasser benutzt werden. Falls das Wasser in Ihrer Gegend einen hohen Härtegrad aufweist, empfiehlt sich der Einsatz von destilliertem Wasser, um das optimale Bügelergebnis zu erzielen. Vor der ersten Inbetriebnahme Kontrollieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Bügeleisens, ob die Netzspannung in Ihrer Wohnung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. D - 6 -
9 Temperatureinstellung Wasser einfüllen Stellen Sie den Temperatur-Drehregler entsprechend den folgenden Stoffarten auf die gewünschte Position: Nylon Nylon Nylon Bügeltipps Silk Soie Seide Wool Laine Wolle Cotton Coton Baumwolle Linen Toile Leinen Calc Clean Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffarten. Gewöhnlich sind im Wäschestück Etiketten mit Bügelhinweisen eingenäht. Diese sollten stets befolgt werden. Beginnen Sie mit den Stoffen, die die geringste Heizstufe erfordern. Wenn Sie sich nicht über die stoffliche Struktur des Wäschestücks sicher sind, bügeln Sie zunächst vorsichtig eine kleine Fläche (Saumstück oder Innenkante). Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer geringen Bügeltemperatur. Wenn Falten bleiben, erhöhen Sie schrittweise die Temperatur bis Sie die Heizstufe gefunden haben, die die besten Bügelergebnisse erzielt, ohne das Gewebe des Bügelgutes zu beschädigen. Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfregler beim Befüllen des Wasserbehälters in der Trocken-Stellung (0-Stellung) befindet. Ziehen Sie den Wasserbehälterverschluss nach oben und füllen Sie Wasser bis zur MAX- Markierungslinie ein. Füllen Sie nicht zu viel Wasser ein. Prüfen Sie den Wasserstand in der abgebildeten Lage. Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser, ohne Zusätze irgendeiner Art. Andere Flüssigkeiten beschädigen das Gerät. Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoßfunktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle. Wasserhärte Anteil destilliertes Wasser zu Leitungswasser sehr weich/weich 0 mittel 1 : 1 hart 2 : 1 sehr hart 3 : 1 Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen D
10 Automatische Abschaltfunktion Die automatische Abschaltfunktion sorgt dafür, dass sich das Bügeleisen nach einem Stillstand von 30 Sekunden in horizontaler Position oder 8 Minuten in vertikaler Position automatisch abschaltet. Bei automatischer Abschaltung beginnt die blaufarbene Abschalt- Kontroll-Leuchte im Wasserbehälter zu blinken. Wenn Sie das Bügeleisen leicht hin und her bewegen, schaltet es sich wieder ein. Die grüne Aufheiz-Kontroll- Lampe leuchtet wieder auf, wenn die Temperatur an der Bügelsohle die eingestellte Bügeltemperatur unterschreitet. Warten Sie, bis die grüne Aufheiz-Kontroll-Lampe erlischt. Das Bügeleisen hat dann die eingestellte Bügeltemperatur erreicht, und kann nun benutzt werden. Stellen Sie den Temperatur-Drehregler auf die Dampf-Position. Die Aufheiz-Kontroll-Lampe leuchtet auf. In dieser Einstellung können Sie das Bügeleisen zum Dampfbügeln benutzen, sobald die Aufheiz-Kontroll-Lampe erlischt. Durch das regelmäßige Aufleuchten und Erlöschen der Aufheiz-Kontroll-Lampe wird angezeigt, dass die Temperaturregulierung funktioniert. Temperatur-Drehregler-Einstellung Ist der Dampfregler auf Dampf- Position gestellt, wird Dampf erzeugt. In der 0-Stellung findet keine Dampferzeugung statt. Dampfbügeln Wickeln Sie das Kabel ab. Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Wasser einfüllen. Stellen Sie den Dampfregler auf die Trocken-Position (0 Stellung) und den Temperatur-Drehregler auf MIN. Füllen Sie Wasser ein. Achten Sie darauf, dass die MAX-Markierungslinie nicht überschritten wird. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Die blaufarbene Abschalt-Kontroll-Lampe im Wasserbehälter leuchtet auf. Dampfregulierung Die Dampfmenge kann in 7 Stufen reguliert werden. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck, während Sie das Bügelgut positionieren oder wenn Sie den Bügelvorgang unterbrechen. Wenn Sie das Bügeleisen auf das Heck stellen, wird die Dampferzeugung beendet. D - 8 -
11 Benutzung der Dampfstoß-Taste Stellen Sie sicher, dass Wasser im Wasserbehälter ist und der Temperatur-Drehregler sich in der Dampf-Position befindet. Anwendung des Dampfstoßes bei waagerecht gehaltenem Bügeleisen Benutzung der Spray-Taste So lange sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet, können Sie die Spray-Taste ungeachtet der Temperatureinstellung sowohl beim Trocken- als auch beim Dampfbügeln benutzen. Betätigen Sie während des Bügelns die Spray-Taste einige Male, um die Pumpe zu aktivieren. Heben Sie das Bügeleisen an und betätigen Sie die Dampfstoß-Taste. Es mag nötig sein, die Dampfstoß- Taste einige Mal zu betätigen, um die Pumpe zu aktivieren. Die Dampfstoßfunktion ist nur bei Temperatureinstellungen ab 150 C, d.h. Stufe III bis MAX möglich. Anwendung des Dampfstoßes bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen Die Dampfstoßfunktion kann auch bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen angewendet werden, um Falten in hängenden Kleidungsstücken, Gardinen usw. zu entfernen. Antikalk-System Das integrierte Antikalk-System reduziert die Kalkablagerung und verlängert somit die Lebensdauer Ihres Bügeleisens. Calc-Clean-Funktion Es ist wichtig, die Calc-Clean-Funktion bei der ersten Benutzung des Bügeleisens und danach in regelmäßigen Abständen anzuwenden, um Kalkpartikel und andere Verunreinigungen zu entfernen. Wir empfehlen, die Calc-Clean- Funktion mindestens 2 mal im Monat anzuwenden. Bei hohem Härtegrad des Wassers sollten Sie das Bügeleisen nach jeder Benutzung mit der Calc- Clean-Funktion reinigen oder destilliertes Wasser verwenden D
12 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Temperatur- Drehregler auf Position MAX. Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Aufheiz-Kontroll-Lampe erlischt und erneut aufleuchtet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie das Bügeleisen waagerecht über das Spülbecken. Stellen Sie den Dampfregler auf Position (0) und drücken Sie anschließend die Calc-Clean-Taste. Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen und Kalkpartikel werden dabei herausgespült. Bewegen Sie das Bügeleisen während dieses Vorgangs vor- und rückwärts. Lassen Sie die Calc-Clean-Taste los, sobald das Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen aufheizen. Um sicherzustellen, dass kein Wasser in der Dampfkammer zurückbleibt, trocknen Sie die Bügelsohle gründlich, indem Sie die Bügelsohle einige Male über ein Handtuch oder ein Stück Stoff hin und her führen. Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. Tropf-Stopp-Funktion Wie auf dem Temperatur-Drehregler angezeigt wird, ist das Dampfbügeln erst ab einer gewissen Temperatureinstellung möglich. Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, die TROPF-STOPP- Funktion auf. Das Bügeleisen schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab. Wenn dies geschieht, ist ein CLICK zu hören. Stellen Sie dann mit dem Temperatur- Drehregler die geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt. Trockenbügeln Das Bügeleisen kann auch zum Trockenbügeln benutzt werden, selbst wenn sich Wasser im Wasserbehälter befindet. Geben Sie kein Wasser in den Wasserbehälter, wenn das Bügeleisen für viele Stunden zum Trockenbügeln benutzt werden soll. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0. Stellen Sie den Temperatur-Drehregler auf die erforderliche Temperatur. Wenn die Aufheiz-Kontroll-Lampe erlischt, hat das Bügeleisen die erforderliche Temperatur erreicht. D
13 Pflege und Reinigung Vermeiden Sie es, über Reißverschlüsse und Nieten zu bügeln, da diese die Bügelsohle zerkratzen. Umgehen Sie diese beim Bügeln. Achten Sie darauf, dass die Bügelsohle glatt bleibt. Die Beschaffenheit des Wassers und seiner Mineralien ist je nach Ort sehr unterschiedlich. Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ist, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichem destilliertem Wasser, um die optimale Funktionsfähigkeit des Bügeleisens sicherzustellen. Wenn Sie kein destilliertes Wasser benutzen, reinigen Sie das Bügeleisen regelmäßig mit der Calc-Clean-Funktion (siehe Kapitel Calc-Clean-Funktion ). Zerlegen oder reparieren Sie das Bügeleisen nicht selbst. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das Sie bei Bedarf ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel auftragen können. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Entleerung und Aufbewahrung Stellen Sie den Dampfregler mehrmals von 0 auf Dampf-Position und wieder zurück (Selbstreinigung). Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt ist. Entfernen Sie Wasserrückstände, indem Sie das Bügeleisen leicht schütteln. Achten Sie nach jeder Benutzung darauf, dass kein Wasser im Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt. Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung. (Benutzen Sie die Schutzabdeckung nicht beim Bügeln) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Heck des Bügeleisens. Netzkabel nicht zu straff aufwickeln! Bewahren Sie das Bügeleisen stets waagerecht auf einer festen Oberfläche stehend und durch die Abdeckung geschützt auf. Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es zur Aufbewahrung wegstellen D
14 Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie und Service Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift entnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM D
ID-Nr.: KH /06-V2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung N Målebånd med markeringslaser KH3229 Bruksanvisning
DetaljerBrukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)
Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm
DetaljerINSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA
INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK (certolizumab pegol) ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines
DetaljerTRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.
Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich
DetaljerKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH450-02/07-V1
C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH450-02/07-V1 D Entsafter Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Technische Daten 4 Bedienelemente
DetaljerWindows 2000-Scheduler
Windows 2000-Scheduler Referent: Viktor Witt am 13.06.05 Viktor Witt Proseminar KVBK 1 Überblick Funktionsweise und Begriffe Prioritätsstufen (Welche Prioritäten gibt es? Wie kommen sie zustande?) Threadzustände
DetaljerKartenSpiel ZahlenMonster: 6
KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die
DetaljerKartenSpiel ZahlenMonster: 8
KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die
DetaljerDiese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.
Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...
DetaljerFür zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)
Für zwischen 01.01.2007 und 31.12.2008 eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) nach 1 Jahr nach 3 Jahren nach 6 Jahren nach 10 Jahren nach 15 Jahren 15 65.880,88 72.657,71 75.180,62
DetaljerKH N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung
KH 2244 N Bruksanvisning D Bedienungsanleitung Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2244 No/De v.1.1 10-27-2004 Indeks 1. Sikkerhetshenvisninger...
DetaljerBetriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200
Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200 Art-Nr.: 172-3050 / Art.-Nr.: 172-3055 Bruksinstruksjoner til Pølsevarmer modell HD 100 and HD 200 Order No.: 172-3050 / Ordrenr.: 172-3055 Modell
DetaljerSteam Iron GC4440, GC4430, GC4420, GC4410
Steam Iron GC4440, GC4430, GC4420, GC4410 2 3 1 4 ENGLISH 6 DEUTSCH 17 NORSK 29 SVENSKA 40 SUOMI 51 DANSK 62 GC4440, GC4430, GC4420, GC4410 6 ENGLISH General description A Spray nozzle B Cap of filling
DetaljerWissenstest Minivariante 2
Wissenstest Minivariante 2 Lernziele Mit Modul 4 können die Schüler noch einmal ihr im Medienführerschein erworbenes Wissen im Überblick testen. Die zusammenfassende Befragung ermöglicht den Lehrerinnen
DetaljerARIS 4 Art.-Nr.:
Betriebsanleitung Toaster ARIS 4 Art.-Nr.: 282-1055 Bruksanvisning Brødrister ARIS 4 Bestillings No: 282-1055 ARIS 4 282-1055 Deutsch - Original Norsk - Oversettelse av den opprinnelige INHALT Einleitung
DetaljerINSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET
INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET (Anakinra) ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET (Anakinra) Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines
DetaljerNEWSLETTER 7/10
NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 FAZ, 13.11.2010 Auswärtiges Amt - Staatsministerin Pieper: Im nächsten Jahr acht Millionen zusätzlich für die Spracharbeit des Goethe-Instituts
DetaljerSAROMICA THERMO 24 SAROMICA THERMO 24
Betriebsanleitung Kaffemaschine SAROMICA THERMO 24 Kaffebrygger Bruksinstruksjoner SAROMICA THERMO 24 Thermo 24 317-2085 Deutsch - Original Oversettelse av Norsk - original INHALT / INNHOLD Einleitung
DetaljerD Mobiler MP3/CD-Player KH 2339 Bedienungsanleitung
c D Mobiler MP3/CD-Player KH 2339 Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2339-05/07-V2 KH 2339 3$ 4! 4) 3( 3% 3^ 3& 3) 2( 2*2&2^ 2% 2$ 2# 2@ 2!
DetaljerUnterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.
Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten
DetaljerProvapor GC6268, GC6265, GC6263, GC6259, GC6257, GC6068, GC6065, GC6063, GC6059, GC6057, GC6029, GC6021, GC6018
Provapor GC6268, GC6265, GC6263, GC6259, GC6257, GC6068, GC6065, GC6063, GC6059, GC6057, GC6029, GC6021, GC6018 2 3 J G I N M H A C K F B E O L D 4 5 ENGLISH 6 DEUTSCH 15 NORSK 25 SVENSKA 34 GC6268, GC6265,
DetaljerUniversal Design Spot S100 / S102 / S104
LED-Straßenbeleuchtung LED INNENBELEUCHTUNG Universal Design Spot S100 / S102 / S104 Wohlfühl-Licht Außenliegender-Ring Maßstab: 1 : 1 SPOTS MIT AMBIENT FUNKTION Innenliegender-Ring Maßstab: 1 : 2 Hocheffi
DetaljerHerzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof
Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall Reihenfolge der Maßnahmen: - Alarmieren - Retten - Löschen - Feuerwehr erwarten und informieren Feuerwehr
DetaljerBetriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN. Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN
Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN (443-1050) Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN (443-1050) (443-1055) (443-1055) Modell LANA (443-1050)
Detaljer5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series
5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE...26 Teile und Merkmale...26 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE...27 Wichtige Sicherheitshinweise...27 Elektrische
DetaljerBetriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry
Betriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry VEGGYDRY (432-1000) Deutsch - Original Norsk - Oversettelse av den opprinnelige INHALT / INNHOLD Einleitung / Introduksjon...............................................................
DetaljerBetriebsanleitung für Reiskocher JULIUS Bruksanvisning til Riskoker JULIUS
Betriebsanleitung für Reiskocher JULIUS Bruksanvisning til Riskoker JULIUS Modell/Model 213-3900 JULIUS (213-3900) Norsk Oversettelse av original Deutsch - Original INHALT / INNHOLD Einleitung / introduksjon...................................................................................................2
DetaljerDie Auswertung Evaluering
November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen
DetaljerENG2914AOW... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20
ENG2914AOW...... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................. 3 2.
DetaljerIhr Benutzerhandbuch ZANUSSI ZRG316IW http://de.yourpdfguides.com/dref/955797
Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für ZANUSSI ZRG316IW. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung
DetaljerBedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900
Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: 288-1000 Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900 Bestillings No. 288-1000 Modell WD 900 (288-1000) Deutsch
DetaljerCSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.
CSG Gelsenkirchen-Bulmke ev Historie Gegründet 1955 unter dem Namen Eichenkreuz Bulmke 1965 Mitglied als Basketballabteilung im CVJM Bulmke Austritt aus dem CVJM und Umbenennung in die CSG Gelsenkirchen
DetaljerTriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung.
TriCOM XL / L Energie. Ausdauer. Leistung. L und XL - die neue Generation Beispiel-Ladestation mit Ladegeräten TriCOM L / XL Innovative Ladetechnik Die neuen Ladegeräte TriCOM L - XL werden von einer hochmodernen
DetaljerMistral GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326, GC2325, GC2320, GC2315, GC2310, GC2305
Mistral GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326, GC2325, GC2320, GC2315, GC2310, GC2305 2 3 A B C D E F G H I J K L M 4 ENGLISH 6 DEUTSCH 14 NORSK 24 SVENSKA 32 SUOMI 40 DANSK 48 GC2425, GC2420, GC2415,
DetaljerEksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål
Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit
DetaljerBare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige
Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige Bare spør! Fragen Sie einfach! Undersøkelse Die Untersucheung Spør til du forstår! Fragen Sie, bis Sie alles
DetaljerKommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4
Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6
DetaljerVordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset
Komplettlösung oder Profilset freitragend elegant mit verdeckter Befestigung neomat G, 6215 Beromünster, Telefon 041 932 41 41, Fax 041 932 41 32, info@neomat.ch, www.neomat.ch Freitragendes Vordachsystem
DetaljerDATA PROJECTOR XJ-H1600/XJ-H1650* XJ-H1700/XJ-H1750* XJ-H2600/XJ-H2650* XJ-ST145*/XJ-ST155*
GISwRPDPlFiCzNr DATA PROJECTOR XJH1600/XJH1650 XJH1700/XJH1750 XJH2600/XJH2650 XJST145/XJST155 Modelle mit USBPort Modelli con porta USB Modeller med USBport Modelos com porta USB Modellen met USBaansluitingen
DetaljerENG. Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock
ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock LOCK OPERATING INSTRUCTION Upon purchase the combination for this lock
DetaljerTY Tysk språk 1
TY-125 1 Tysk språk 1 Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 TY-125 15/12-2015 Flervalg Automatisk poengsum 2 TY-125 15/12-15 Aufgabe 1: Satzanalyse Skriveoppgave Manuell poengsum 3 TY-125 15/12-2015 Aufgabe
DetaljerKompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com ID-Nr.: KH4410-08/05-V2
KH4410_Laminator_N 09.06.2006 9:15 Uhr Seite 1 N Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com ID-Nr.: KH4410-08/05-V2 KH4410_Laminator_N 09.06.2006 9:15 Uhr Seite 2 D Laminiergerät KH
DetaljerEUG1105AOW... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30
EUG1105AOW...... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE..................................................
DetaljerLangenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch
Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................
DetaljerJetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder!
Liebe Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Jugendforen 2007, 2008 und 2009!! Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in
DetaljerAuch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie
Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg
DetaljerLEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.
LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest
DetaljerAktualisierte Margin-Anforderungen
Aktualisierte Margin-Anforderungen Inhaltsverzeichnis 1. Zeitplan... 2 1.1 Wichtige Umstellungstermine... 2 2. Marginanforderungen... 3 2.1 Marginanforderungen für EUR-Konten.... 3 2.2 Marginanforderungen
DetaljerNORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS
NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS 0130 OSLO Telefon.: Fax.: E-post: Foretaksreg: Bankgiro: Swiftcode: IBAN: 22 00 32 00 22 03 45 24 salg@ntb.no NO914797497MVA 1644 14 74397 DNBANOKKXXX
DetaljerMobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG
Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG Stuttgart, 16.07.2002 Agenda Kurzdarstellung debitel Ausblick mobile Kommunikation Wichtige Parameter und Erfolgsfaktoren Mögliche Forschungsansätze
DetaljerMEIER Systemtreppen. gerade und gewendelte Systemund Sonderbautreppen
MEIER Systemtreppen gerade und gewendelte Systemund Sonderbautreppen Inhalt Grundsätzliches Seite 3 Geometrie Seite 3 Seite 4 Kantenausbildung Seite 5 - und Kantenausbildung Seite 6 Seite 7 Typ 220 Seite
DetaljerEKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00
EKSAMEN Emnekode: SFT 10102 Dato: 8.12.2006 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Språk, tekst og situasjon Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:
DetaljerHØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier
HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet I Ny prøve fredag 24.1.1997 9 00
DetaljerZAHLEN, DATEN & FAKTEN FRANCHISESTATISTIK 2018
ZAHLEN, DATEN & FAKTEN ÜBERBLICK Rahmendaten & Studiendesign 3-5 Deutsche Franchisewirtschaft auf einen Blick 6 Systementwicklung 7-11 Geografie & Internationalisierung 12-14 Franchisepartner 15-25 Betriebe
DetaljerLEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet
LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest
DetaljerØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE
ØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE TILLEGGSSTUDIUM I TYSK (MELLOMFAGSTILLEGG) Språkferdighet Onsdag.. timer Oppgavesettet består av ialt nummererte sider. Hjelpemidler: Ingen. . Übersetzung aus dem Norwegischen
DetaljerDansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20
DCB090 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 English (original instructions) 40 Français (traduction de la notice d instructions originale) 58
DetaljerAzur GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010
Azur GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010 2 ENGLISH 4 DEUTSCH 11 NORSK 19 SVENSKA 26 GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030,
DetaljerTeil 1 - Frageformular
Copyright! All rights reserved www.anestesi.no 2010- Tysk side 1 av 6 Språk: Tysk Oversatt av: Kristina ritt Hempel Dato: Juni 2010 Teil 1 - Frageformular Del 1 Spørreskjema: Guten Tag! Wir möchten Ihnen
Detaljerhttp://eksamensarkiv.net/
Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten
DetaljerDin bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 81700M-MN82J http://no.yourpdfguides.com/dref/609532
Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 81700M- MN82J. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon,
DetaljerBUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III
P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III 1. Abkommen zwischen der Republik Österreich und
DetaljerTIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt
TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt Z E R T I F I Z I E R T E S DIN EN ISO 9001 Q M - S Y T S E M BINZEL. Für jede Aufgabe den richtigen Schweißbrenner. BINZEL-Schweißbrenner haben die fortschrittliche
DetaljerToaster Brödrost / Brødrister / Toaster
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung Toaster Brödrost / Brødrister / Toaster 2 slices/skivor/skiver/scheiben ENG SE NO DE Item. No. 903502190101, -02, -03 ENG Thank you for choosing to purchase a product
DetaljerDansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20
DCL023 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 English (original instructions) 40 Français (traduction de la notice d instructions originale) 58
DetaljerBedienungsanleitung KOCHFELD. Inhaltsverzeichnis. Installation, 2-4 Aufstellung Elektroanschluss. Beschreibung des Gerätes, 5 Bedienfeld
Bedienungsanleitung KOCHFELD DE Deutsch, 1 FI DK Dansk, 12 SE Suomi, 34 Svenska, 45 NO Norsk,23 Inhaltsverzeichnis Installation, 2-4 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 5 Bedienfeld
DetaljerDNSZ Såkornmidler 2016
DNSZ Såkornmidler 2016 Det tysk- norske studiesenteret i Kiel (DNSZ) lyser med dette ut DNSZ Såkornmidler for våren og sommeren 2016. Såkornmidlene er en incentivordning som skal fremme samarbeid mellom
DetaljerEJOT Iso-Dart. Befestigungssystem für die ungeplante Montage von leichten bis mittelschweren Anbauteilen an WDVS-Fassaden. ejot.
EJOT Iso-Dart Befestigungssystem für die ungeplante Montage von leichten bis mittelschweren Anbauteilen an WDVS-Fassaden ejot.de/bau EJOT Iso-Dart Produktbeschreibung EJOT Iso-Dart ist ein konstruktives
DetaljerÜberschussfonds. Diversifizierung. Staatsanleihen 37,6 3,1 3,2 23,1 16,9 43,1 49,2 4,5 4,2 27,8 28,6 4 3,9 49,4 3,6 21,4 43,9 34,6 2,3 1,8 21,6
SparkassenVersicherung Sachsen LV AG ALTE LEIPZIGER LV a.g. Helvetia LV AG WGVLV AG WWK LV a.g. VGH (Provinzial LV Hannover AöR) DEVK LV a.g. 9 DEVK LVAG 9 IDEAL LV a.g. 9 Iduna Vereinigte LV ag 9 Mecklenburgische
DetaljerK ollektion Herbst / Winter. Collection Fall / Winter 2016 /17. Reine Männersache. Made in Germany
K ollektion Herbst / Winter Collection Fall / Winter 2016 /17 Reine Männersache Made in Germany Jado man s home steht für Manufaktur, Handwerk und höchste Qualität. Unsere Tag- und Nachtwäsche hat Charakter
DetaljerTIG Schweißbrenner AUT-WIG 20 G 200 W / 400 W luft- bzw. flüssiggekühlt
TIG Schweißbrenner AUT-WIG 20 G 200 W / 400 W luft- bzw. flüssiggekühlt Z E R T I F I Z I E R T E S DIN EN ISO 9001 Q M - S Y T S E M BINZEL. Für jede Aufgabe den richtigen Schweißbrenner. BINZEL-Schweißbrenner
DetaljerENGLISH DEUTSCH DANSK SVENSKA NORSK FRANÇAIS INSTRUCTIONS RS0101.
2 5 3 1 ENGLISH DEUTSCH DANSK 4 SVENSKA NORSK FRANÇAIS www.dynello.com INSTRUCTIONS RS0101 A 8 6 7 B 4 5 10 9 C D 11 E F 1 INTENDED USE (ORIGINAL INSTRUCTIONS) Your Dynello-product has been designed for
DetaljerEKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer)
EKSAMEN Emnekode: SFT 20102 Emne: Moderne og eldre språk Dato: 11.12.06 Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 (5 timer) Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Steinar Nybøle Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgaven:
DetaljerAktuelle Tarifsysteme der Diakonie. bei sich ändernden Rahmenbedingungen. sozialer Arbeit
Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie bei sich ändernden Rahmenbedingungen sozialer Arbeit Fachreferat beim 11. DEVAP Bundeskongress am 21.09.2011 in Berlin 1 Gliederung 1) Veränderte sozialstaatliche Rahmenbedingungen
DetaljerHøgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo
Høgskoleni østfold EKSAMEN Emnekode: Emne: SFT11507 Tysk språk 1 Dato: 28.11.2011 Eksamenstid: kl. 09.00 til kl. 14.00 Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgaven: Eksamensoppgava
DetaljerAuch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie
Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn:J Alder:49 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, og greier meg sjølv. Ja und ich bin selbständig Liker du reglar? Nei Kva
DetaljerDansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 22
DCL508 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 22 English (original instructions) 44 Français (traduction de la notice d instructions originale) 64
DetaljerLast ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned
Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson Last ned Forfatter: Pål Espolin Johnson ISBN: 9788202196059 Antall sider: 96 Format: PDF Filstørrelse: 19.81 Mb Pål Espolin Johnson beschreibt
DetaljerUnterrichtsphase Das Triadenspiel eignet sich zur Einführung und Vertiefung der Wörterkiste»Essen«.
Triaden Wörterkiste»Essen«Lernziel Wortschatz: Erweiterung des Wortschatzes»Essen«Vorbereitung Sie benötigen einen Satz Spielkarten pro Gruppe (2 4 Spieler) für jeden TN* die Karte Det hører sammen. Verlauf
DetaljerERG2305AOW... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 15 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 29
ERG2305AOW...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 15 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 29 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................
DetaljerHØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier
HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Språk, tekst og situasjon skriftlig eksamen (fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet
DetaljerLEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen.
LEKTION 5 Das Jahr 1 Meine Lieblingsfarbe a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen. Johannes: Hast du eine Lieblingsfarbe? Jakob: Ja, ich mag blau. Johannes:
DetaljerEKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00
EKSAMEN Emnekode: SFT 11507 Dato: 28.11.2011 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Tysk språk I Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:
DetaljerZylinderrollenlager. Zylinderrollenlager 292
Zylinderrollenlager 292 Definition und Eigenschaften 292 Baureihen 292 Ausführungen 293 Toleranzen und Lagerluft 294 Berechnungsgrundlagen 296 Einbaurichtlinien 297 Nachsetzzeichen 297 Lagerdaten 298 Zylinderrollenlager
DetaljerMülltrennung. Kildesortering
Mülltrennung In unserer Gemeinde sind wir gesetzlich dazu verpflichtet, Abfälle vor dem Wegwerfen zu sortieren. Dadurch soll ein möglichst großer Teil davon wiederverwertet werden, und auf diese Weise
DetaljerKEIM Design-Lasur. Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit
KEIM Design-Lasur Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit transparente Transparent eleganse Eleganz mit med Lasuren laseringsteknikker Faszination Fascinerende lebendiger levende vegger Wände Lasuren
DetaljerLEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.
LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?
DetaljerEksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål
Eksamen 19.05.2017 FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett frå Internett
DetaljerFAIR TRADE ARBEITSLEUCHTEN. LED-Akku-Leuchten/LED-Baustrahler 230V.
ARBEITSLEUCHTEN LED-Akku-Leuchten/LED-Baustrahler 230V GmbH Ihr Partner für Licht www.megatron-licht.eu ECONOMY HELFA S 2x3W Kompakte LED-Akku-Arbeitsleuchte 300lm Vielseitig nutzbare LED-Akkuleuchte mit
DetaljerR-NET 67(8(581*(1 SUNRISE MEDICAL
SUNRISE MEDICAL R-NET 67(8(581*(1 *(%5$8&+6$1:(,681* Sunrise Medical A.G. Lückhalde 14 3074 Muri bei Bern Suisse Tél.: +41 (0) 31-958-38 38 Fax: +41 (0) 31-958-38 48 www.sunrisemedical.com Bitte verwenden
DetaljerAuto Pass Das neue norwegische Mautsystem
Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.
DetaljerModell , ,
Modell 11-8120, 11-80, 11-82 Senkrechte Fenster und Türen: Bedienschiene mit Griff Spannschnur Winkelträger 11-8120 11-80 11-82 11-8120 Gespannter MHZ Plissee-Vorhang mit oben befestigtem 11-80 Gespannter
DetaljerUser manual. izi Up X3.
User manual izi Up X3 NO SE DK NO GB DE IT NL/BE www.besafe.eu Languages NO 3-3 - 13 11 SE 4-24 DK GB 25 12 - - 35 20 GB DE 36 21 - - 46 29 DE 47-57 IT 58-68 BE/NL 69-79 2 NO Takk for at du valgte BeSafe
DetaljerGroßer-Gott-Weg 21 Hötting
Wohnen Großer-Gott-Weg 21 Wohnen auf Innsbrucks Sonnenseite Innsbruck das Herz Tirols Wohnen Großer-Gott-Weg 21 Aussichtslage N Lageplan Lichthof Zugang A1 A1 Haus A5 A A5 A4 A3 A2 A4 A3 A2 Nahe am Zentrum
DetaljerEksamen FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II. Nynorsk/Bokmål
Eksamen 22.05.2017 FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett
DetaljerZum Schutz der Haut beim Umgang mit wässrigen Lösungen und. wasserlöslichen Berufsstoffen. Zum Schutz der Haut beim Umgang mit
LORDIN protect F Hautschutzsalbe gegen wasserlösliche LORDIN aquaprotect Zum Schutz der Haut beim Umgang mit wässrigen Lösungen und wasserlöslichen Berufsstoffen. Hautschutzemulsion gegen wasserlösliche
DetaljerSANTO K i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals
SANTO K 9 12 00-7i Benutzerinformation User manual Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugsanvisning Kühlschrank Refrigerator Réfrigérateur Koelkast Kjøleskap Køleskab 2 Inhalt Danke,
DetaljerRegister your product and get support at www.philips.com/welcome HR1055 1 Dansk 6 Deutsch 24 Suomi 44 Français 62 Nederlands 81 Norsk 100 Svenska 118 HR1050 6 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb
DetaljerDin bruksanvisning AEG-ELECTROLUX SK I
Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX SK91800-4I. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX SK91800-4I i bruksanvisningen
Detaljer