Rehab charger Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) Brugervejledning (DK) Bruksanvisning (N) Käyttöohje (FI) 6 Charging Characteristic



Like dokumenter
CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

manual Powerbank mah Item: Linocell

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Windlass Control Panel

LifeboatCharger LIVBÅTLADER 36-62VAC

Bruksanvisning 12 v blybatterier ah

User manual English Svenska Norsk

For mer informasjon om Exide og våre produkter, se:

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

Foldable Bluetooth pocket keyboard

Institutt for biovitenskap

DC/AC inverters DC/AC invertere

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

HONSEL process monitoring

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter

ARM-402 Compact flat panel wall mount

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

BRUKSANVISNING PAKKENS INNHOLD: MONTERINGSMÅL: METER for solcellesystem med doble batterier For caravans, bobiler og båter

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

BRUKSANVISNING PL-C010P 12V 10A ELEKTRONISK BATTERILADER

Stay in charge. For norske forhold OPTIMAL CHARGING TEMPERATURE COMPENSATING

MCP-16RC, luftrenertårn

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

CCC405 24v/5a CCC410 24v/10a

STAY IN charge FULLADE VER GANG

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

Batterilader Battery charger

Hurtigmanual. Viltkamera Brecom C 2600

The long journey battery

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Inkoppling & funktionsbeskrivning av elektrisk huvudströmbrytare V & V ANV003

DIAGNOSTIC POWER SUPPLY WSC 720. bruksanvisning. 12 v/24 v blybatterier ah

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

BRUKSANVISNING 12 V blybatterier 1-85 Ah

ZAFIR 100 Batterilader

Smart High-Side Power Switch BTS730

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

3.8 BRUKSANVISNING. 12 V blybatterier 1-75 Ah

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

Data Sheet for Joysticks

Instruksjons manual Instruction manual

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Data Sheet for Joysticks

Battery charger 1x15/2x15

BRUKER- VEILEDNING Batterilader Smart 20 For blysyrebatterier med en styrke på 1-20 Ah

VARVRÄKNARE TURTELLER KIERROSLUKUMITTARI OMDREJNINGSTÆLLER

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

Relätestare. Relætester. Reletesteri

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

Midnight BBQ Light USER MANUAL

MANUAL US00. MAN_30

Comar Benelux NV Brugzavel 8 B-9690 Kluisbergen T +32 (0) F +32 (0)

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

BRUKER- VEILEDNING Batterilader Smart 60 Med integrert lys For blysyrebatterier med en styrke på Ah

Product Facts. Product code example

Bruksanvisning for batterilader

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Port of Oslo Onshore Power Supply - HVSC. Senior Adviser Per Gisle Rekdal

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

BRUkeRHÅNdBOk GRATULeReR

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear

USER MANUAL

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger

Complete tank expertise

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Hegel H4A High End Power Amplifier

Manual for ASU-10 alarmsentral

UNIPOLAR BATTERY MASTER SWITCH 24 VDC / 150 A

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology

BRUKSANVISNING PL-C010P 12V 10A ELEKTRONISK BATTERILADER

Data Sheet for Joysticks

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

WÄRTSILÄ MARINE SOLUTION POWER CONVERSION INNOVATIVE LAV- OG NULLUTSLIPPSLØSNINGER OG UTFORDRINGER MED Å FÅ DISSE INN I MARKEDET.

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

ESTABLISHING A EUROPEAN HIGH POWER CHARGING NETWORK JAN HAUGEN IHLE, REGIONSDIREKTØR NORTHERN EUROPE, IONITY. IONITY Präsentation October 2018

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Anvisning till traktorväxlar för kraftuttag S-2, S-3, S-3, M-3 och S-3 ANV029

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Bruksanvisning for 1

Transkript:

Rehab charger Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 3 Brugervejledning (DK) 4 Bruksanvisning (N) 5 Käyttöohje (FI) 6 Charging Characteristic 7 1

Rehab laddaren Användaranvisning Läs denna anvisning innan laddaren tas i bruk. Spara denna anvisning lätt tillgänglig för användaren av laddaren. Vid laddning av batterier bildas det vätgas, som kan orsaka explosion. Öppen eld eller gnistor får inte förekomma i närheten av batteriet. Generellt Rehab laddaren är avsedd för både fritt ventilerade- (Wet) och ventilreglerade- (Dry) blysyra batterier. Laddaren är liten och kompakt och kan därför ofta monteras i direkt anslutning till batteriet i den aktuella maskinen. Laddaren, som arbetar med avancerad switch-teknik, ansluts till ett vanligt ojordat uttag, den inbyggda mikrocontrollern styr sedan laddningen enligt en programmerad laddningskurva. Under laddningen visas laddningsförloppet med en statusindikering, lysdiod, på laddarens panel. Mikrocontrollern övervakar också laddningen med avseende på laddningstid och temperatur i laddaren för att kunna begränsa laddningen t.ex. vid fel på celler eller vid otillräcklig avkylning av laddaren. Önskas specifika laddningskurvor till speciella batterier eller användningsområden, kontakta då vänligen Exide Technologies AB, GNB Industrial Power - www.gnb.com Installation Rehab laddaren är avsedd för såväl inomhus som utomhusbruk. Den kan användas liggande på bord, upphängd på vägg, eller inbyggd i aktuell maskin. Batteriet kan efter önskemål vara fast anslutet eller bortkopplingsbart. Placera laddaren så att lufttillförsel inte blockeras. Vid väggmontering och inbyggnad bör laddaren placeras vertikalt för att säkerställa en god konvektion/kylning. Batteriladdarens hölje under drift når temperaturer över 41gr och skall vid ombordmontering i hjälpmedelsfordon/rullstol monteras beröringsfri eller förses med beröringsskydd. Funktion Uppladdning startar efter några sekunder och statusindikeringen, gul lysdiod, tänds. Gul lysdiod är tänd tills batteriet är fullt uppladdad. När laddningströmmen sjunker till inprogrammerad nivå tänds Grön lysdiod och laddningen övergår i utjämningsfas. Vid avslutad laddfas går laddaren över i underhållsladdning och kvarstår i denna fas tills nätet kopplas ifrån, underhållsladdnings indikeras med Grön diod. Om laddaren anslutes till ett fulladdat batteri kommer laddaren att gå över till utjämningsladdning under ca:1 timma, som är den kortaste laddningstiden. När endast Grön lysdiod är tänd är batteriet klart att användas. Underhållsladdning sker så länge batteriet är anslutet. Omstart av laddaren kan ske genom att bryta och sluta nätinkopplingen. Laddningstiden varierar beroende på batterityp och urladdningsgrad. Felsökning och service Gul blinkande lysdiod Gul och Grön blinkande Gul och Grön växelvis Grön blinkande Röd blinkande Betyder att laddaren inte kan känna något anslutet batteri. Kontrollera kablar, och förbindelser till batteriet. Åtgärda om möjligt. Mät spänningen på batteriet. Laddspänningen understiger 1,4V/cell Intern temperatur >60grader Hög batterispänning eller laddarfel Om förbindelserna är i ordning och spänningen på batteriet är OK, kontakta då GNB Industrial Power - www.gnb.com Batterifel Laddningskurvor Rehab laddaren är konstruerad för uppladdning av öppna- och ventilreglerade batterier i olika storlekar. Om GNB Industrial Power är informerad om batteriets typ och kapacitet, levereras laddaren korrekt programmerad. 2

Rehab Charger User Manual Read this instruction before the charger is taken into use. Keep this manual within easy reach for the user of this battery charger Hydrogen gas will be produced when charging lead-acid batteries and hydrogen gas is explosive. Open flames and sparks should be kept away from batteries they may produce explosions. This charger is designed for cyclic applications without parallel load. General The Rehab Charger is suitable both for Freely Ventilated- (Wet) and Valve Regulated- (Dry) lead/acid batteries. The charger is small and very compact and can therefore easily be fitted close to the battery. The charger operates in high frequency and should be connected to a standard 230V mains connections. The built in micro controller controls the charging process according to the charging algorithm. During charging the charging progress is displayed with status indicator LED on the front panel. The microcontroller is also controlling the charging progress with regards to temperature in the charger and time. If you have a special requirement of charging algorithm or application, please contact Exide Technologies, GNB Industrial Power www.gnb.com. Installation The Rehab Charger is suited for indoor and outdoor use. It can be used positioned horizontally on a table or a shelf, hang on a wall or as a built-in charger in the vehicle or machinery. The charger can be with fixed connection to the battery or with conventional connectors. Position the charger in such a way that the air supply will not be obstructed. When the charger is fitted on a wall or mounted in a vehicle it should be vertical mounted for optimal cooling. The battery charger metal housing will exceed 41 degrees on the surface. If installed onboard a wheelchair it shall be installed out of reach or with a complementary cover. Function Check that the polarity between the charger and the battery is right. Positive + to positive + and negative to negative -. The charging starts and the status indicator, Yellow LED, is lit up. Yellow LED remains on until the battery is fully charged. If the charger is connected to a fully charged battery the charger will be charging for 1 hour. This is the minimum charging time. During this phase the green led will be illuminated. When only green LED is on the charger is kept in maintenance charger and ready to be used. Maintenance charging will continue as long as the battery is connected. The charger will be reset as soon as the charger is switched off and on, or if the battery is disconnected. The charging time depends on the size of battery and the depth of discharge. A freely ventilated battery (Wet) can be discharged to max. 80% and a valve regulated (Dry) with max 70%. Trouble shooting and service Yellow LED (flashing) Yellow and Green LED (simultaneus flashing) Yellow and green LED (alternate flashing) Green LED (flashing) Red LED (flashing) May mean that the battery is not properly connected. Check cables, connection terminals, plugs and other connections to the battery. Measure the voltage at the battery and at the charger. The charging voltage is low <1,4V/cell Internal temperature is to high, > 60 o C High battery voltage or charger failure. If connections and battery voltage is ok, then contact GNB Industrial Power - www.gnb.com Battery defective Charging algorithms The Rehab charger is designed for freely ventilated and valve regulated batteries. If GNB Industrial Power is informed of battery capacity and type the charger will be delivered with the correct programming. 3

Rehab Lader Brugervejledning Læs denne instruktion før opladeren tages i brug. Opbevar denne vejledning inden for rækkevidde for brugeren af denne batterilader Brint gas vil blive produceret under opladning bly-syre-batterier og brint gas er eksplosiv. Åben ild og gnister bør holdes væk fra batterier, de kan medføre eksplosioner. Denne lader er udviklet til cyklisk drift uden parallel belastning på batteriet. Generelt Rehab Laderen er velegnet både til Frit Ventilerede-(Wet) og Valve Regulated-(Dry) bly / syre batterier. Laderen er lille og meget kompakt, og kan derfor nemt monteres tæt på batteriet. Laderen, som bygger på avanceret switch-temnik, skal tilsluttes en almindelig 230V lysnettet forbindelse. Den indbyggede mikroprosessor styrer opladningen i henhold til lade algoritme. Under opladning indikeres status med LED på frontpanelet. Mikro-controlleren kontrollere også opladningen med hensyn til temperaturen i laderen og tid. Hvis der er specielle krav til lade algoritme eller brugen af laderen, kontakt venligst Exide Technologies A/S, GNB Industrial Power www.gnb.com Installation Rehab Laderen er egnet til indendørs og udendørs brug. Det kan placeres vandret på et bord eller en hylde, hænge på en væg eller som en indbygget i køretøjet eller maskiner. Laderen kan være med fast forbindelse til batteriet eller med konventionel stik. Placer laderen på en sådan måde, at lufttilførslen ikke vil blive blokeret. Når laderen er monteret på en væg eller monteret i et køretøj, bør den være lodret monteret for optimal køling. Batteriladerens metalhus vil overstige 41 grader på overfladen. Hvis den er installeret om bord på en kørestol eller andet køretøj, skal laderen installeres uden for rækkevidde, eller med en supplerende afdækning. Funktion Kontroller at polariteten mellem laderen og batteriet er rigtigt. Positiv + til + positive og negative - til negative -. Opladningen starter og status indikator, Gul LED, lyser op. Gul LED forbliver tændt, indtil batteriet er fuldt opladet. Når ladestrømmen synker til indprogrammeret niveau tændes Grøn LED og udligningsladning påbegyndes. Ved afslutning af ladefasen skifter laderen over til vedligeholdelses ladning. Dette indikeres med at kun Grøn LED er tændt. Når kun den grønne LED er tændt er batteriet klar til brug. Vedligeholdelsesladning vil fortsætte, så længe batteriet er tilsluttet. Hvis laderen tilsluttes til et fuldt opladet batteri, går laderen direkte til udligningslading. Ladetiden være 1 time, som er den mindste opladningstid. Laderen vil blive nulstillet, så snart laderen er slukket, eller hvis batteriet er frakoblet. Opladningstiden afhænger af størrelsen af batteriet og afladning. Opladningstiden vil variere og er afhængig af batteritype og udladningsgrad Fejlfinding og service Gul LED Gul og Grøn LED Gul og grøn LED (blinkende skiftevis) Grøn LED Rød LED Kan betyde, at batteriet ikke er korrekt tilsluttet. Kontroller kabler, tilslutningsklemmer, stik og andre forbindelser til batteriet. Mål spændingen på batteriet, og på opladeren. Ladespændingen er lav <1,4 V / celle Interne temperatur er for høj, > 60 o C Høj batterispænding eller laderfejl. Hvis forbindelser er i orden og spænding på batteriet er OK, kontakt da GNB Industrial Power - www.gnb.com Batteri defekt Ladekurve Rehab laderen er konstrueret til opladning af frit ventilerede og ventilregulerede batterier i forskellige størrelser. Hvis GNB Industrial Power er informeret om batteritype og kapacitet, leveres laderen korrekt programmeret 4

Rehab laderen Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen før laderen tas i bruk. Ha bruksanvisningen lett tilgjengelig for brukeren av laderen. Ved lading av batterier utvikles det knallgass, som kan forårsake eksplosjon. Åpen ild eller gnister må ikke forekomme i nærheten av batteriet. Laderen er utviklet for syklisk drift uten paralell belastning på batteriet. Generelt Rehab laderen er velegnet både for fritt ventilerte- (Wet) og ventilregulerte- (Dry) blysyre batterier. Laderen er liten og kompakt og kan derfor ofte monteres i nærheten av batteriet. Laderen, som er med avansert switch-teknikk, skal kobles til vanlig 230VAC forbindelse. Den innebygde mikroprosessoren styrer ladingen i henhold til en programmert ladingskurve. Under opplading indikeres status med LED på frontpanelet. Mikrokontrollen overvåker også ladingen med hensyn på ladetid og temperatur i laderen for å kunne begrense ladingen ved feks. feil på celler eller ved utilstrekkelig avkjøling av laderen. Ønskes det spesielle ladingskurver til spesielle batterier eller bruksområder, kontakta da Exide Technologies, GNB Industrial Power - www.gnb.com Installasjon Rehab laderen er egnet til innendørs og utendørs bruk. Den kan plasseres vannrett på bord eller hylle, opphengt på vegg, eller innebygd i kjøretøy eller maskiner. Batteriet kan være med fast forbindelse eller med stikkontakt. Plaser laderen slik at lufttilførsel ikke blokkeres. Ved veggmontering eller innebygd bør laderen plasseres vertikalt for optimal kløling. Batteriladerens metallhus vil under drift komme over 41 C. Hvis den installeres i hjelpemiddelskjøretøy/ rullestol skal den monteres utenfor rekkevidde eller med berøringsbeskyttelse. Funksjon Kontroller at polariteten mellom lader og batteri er riktig. Positiv + til + positiv og negativ til negativ -. Oppladingen starter og status indikator, gul lysdiode, lyser opp. Gul lysdiode forblir tent inntil batteriet er fullt oppladet. Når ladestrømmen synker til innprogrammert nivå tennes Grønn lysdiode og utjevningslading starter. Ved avslutning av ladefasen går laderen over til vedlikeholdslading og blir i denne fasen til nettet kobles fra, vedlikeholdslading indikeres med at kun Grønn lysdiode er tent. Hvis laderen tilkobles ett fulladet batteri vil laderen gå direkte til utjevningslading i ca. 1 time, som er den korteste ladetiden. Når kun Grønn lysdiode er tent er batteriet klart til bruk. Vedlikeholdslading pågår så lenge batteriet er tilkoblet. Laderen blir nullstillet når laderen er slukket eller batteriet frakoblet. Ladetiden vil variere avhengig av batteritype og utladingsgrad. Feilsøking og service Gul blinkende lysdiode Gul og Grønn blinkende Gul og Grønn skiftevis Grønn LED blinker Rød blinkende Betyr at batteriet ikke er korrekt tilkoblet. Kontroller kabler og forbindelser til batteriet. Mål spenningen på batteriet og laderen. Ladespenningen er under 1,4V/celle Intern temperatur >60 C Høy batterispenning eller defekt lader. Hvis tilkoblinger er ok og spenning på batteriet er ok, kontakt da GNB Industrial Power - www.gnb.com Batteri defekt Ladekurve Rehab laderen er konstruert for opplading av fritt ventilerte og ventilregulerte batterier i forskjellige størrelser. Hvis GNB Industrial Power blir informert om batteritype og kapasitet, leveres laderen korrekt programmert 5

Rehab varaaja Käyttöohje Perehdy tähän käyttöohjeeseen ennen kuin käytät laitetta. Säilytä tämä ohjekirja niin, että se on varaajan käyttäjien saatavilla. Lyijyakkua varattaessa muodostuu vetykaasua, joka voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Älä käytä avotulta ja varo kipinöintiä akun läheisyydessä. Yleistä Rehab-varaaja on tarkoitettu sekä avoimien- että huoltovapaiden suljettujen lyijyakkujen varaamiseen. Varaaja on pienikokoinen ja siksi se voidaan usein asentaa välittömästi koneen läheisyyteen. Varaaja toimii korkeataajuustekniikalla ja se voidaan liittää normaaliin 230 V:n pistorasiaan. Mikroprosessori ohjaa varaamista ohjelmoidun varauskäyrän mukaisesti. Se valvoo myös varausaikaa ja varaajan lämpötilaa. Varauksen kulku ilmaistaan varaajan paneelissa olevalla ledillä. Exide Technologies Oy, GNB Industrial Power auttaa mikäli haluat erikoisvarauskäyriä. Ota yhteyttä - www.gnb.com Asennus Rehab varaaja on tarkoitettu niin sisä- kuin ulkokäyttöön. Varaaja soveltuu pöytä- ja seinäasennukseen. Se voidaan asentaa myös kiinteästi koneeseen. Varaaja voi olla akkuun jatkuvasti kytkettynä tai liittimillä irti kytkettävissä. Sijoita varaaja siten, että jäähdytysilma pääsee esteettömästi kiertämään. Seinälle tai koneeseen kiinteästi asennettaessa varaaja pitää asentaa pystyyn riittävän jäähdytyksen varmistamiseksi. Akkuvaraajan kotelon lämpötila voi käytön aikana olla yli +41 o C. Pyörätuoliin asennettaessa se pitää sijoittaa paikkaan, jossa sitä ei voi vahingossa koskettaa, tai se pitää varustaa kosketussuojalla. Toiminta Varaaminen käynnistyy muutaman sekunnin kuluttua ja keltainen led-valo syttyy. Keltainen led palaa kunnes akku on varattu täyteen. Kun varausvirta laskee ohjelmoidulle tasolle, syttyy vihreä led ja varaaja siirtyy ylläpitovaraukseen. Mikäli varaaja liitetään täyteen varattuun akkuun, niin varausjakso kestää 1 tunnin. Sen jälkeen varaaja siirtyy ylläpitovaraukseen ja vihreä led syttyy. Kun vihreä led palaa, niin akku on valmis käyttöön. Ylläpitovaraus jatkuu niin kauan kuin akku on varaajaan kytkettynä. Varaaja voidaan käynnistää uudelleen irrottamalla pistotulppa sähköverkosta ja liittämällä se uudelleen. Varausaika vaihtelee akkutyypin ja purkausasteen mukaan. Vianetsintä ja huolto Keltainen vilkkuva led Akku ei ole kytkettynä. Tarkista akun ja varaajan välinen liitäntä. Keltainen ja vihreä led vilkkuvat Akun jännite on alle 1,4 V/kenno. Mittaa akun jännite. Keltainen ja vihreä vilkkuvat vuorotellen Varaajan sisälämpötila on yli 60 o C. Vihreä led vilkkuu Korkea akkujännite tai vika varaajassa. Jos liitännät ja akun jännite ovat kunnosa, ota yhteys GNB Industrial Power:n huoltoon - www.gnb.com Punainen led vilkkuu Akkuvika Varauskäyrät Rehab-varaaja on tarkoitettu eri kokoisten sekä avoimien että huoltovapainen suljettujen lyijyakkujen varaamiseen. Kun ilmoitat GNB Industrial Power:lle akun tyypin ja kapasiteetin, niin varaaja toimitetaan valmiiksi ohjelmoituna. 6

(above values are symbolic use only) IUIU AGM/Gel Charging characteristics according to chosen software programming. 7