TG-820 TG-620. Bruksanvisning DIGITALKAMERA



Like dokumenter
SP-810UZ. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

TG-1. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

SH-21. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

SP-720UZ. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

SH-25MR. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

T-10. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

TG-630. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

FE Bruksanvisning DIGITALKAMERA. Registrer ditt produkt på og få ekstra fordeler med Olympus!

SZ-17. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

VG-165/D-765 VG-180/D-770

SH-50. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

TG-835. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

TG-2. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

Xcam våpenkamera manual

TG-3. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

SH-2. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

DIGITALKAMERA Bruksanvisning

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRJ (1) 2010 Sony Corporation

TG-860. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

FE-4000/X-925/X-920. Bruksanvisning DIGITALKAMERA

FE-3010/X-895 FE-3000/X-890

Bruksanvisning DIGITALKAMERA

FE-45/X-40 FE-35/X-30

Din bruksanvisning OLYMPUS TG-820

Fujifilm digitalkamera

PDA CAM BRUKSANVISNING

Bruksanvisning DIGITAL CAMERA. Hurtigguide Ta kameraet i bruk straks. Bruk av knapper. Bruk av menyer. Skrive ut bilder. Bruk av OLYMPUS Master

Nordic Eye Solo PC og MAC

404 CAMCORDER VIDEOKAMERA- OG KAMERAFUNKSJONER

Innhold. NOX Light. 1. Reset hull 2. Micro SD Kort plass 3. Mikrofon 4. USB inngang 5. På/Av Record Button 6. Nox Light kamera

INFRARØDT DIGITALT VILTKAMERA

Bruksanvisning DIGITALKAMERA. Hurtigguide Denne bruksanvisningen hjelper deg å ta i bruk kameraet straks. Bruk av knapper.

DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN

Nordic Eye Solo VGA & USB

NorthIce videobriller

FE-280/X-820/ C-520. Bruksanvisning DIGITALKAMERA. Hurtigguide Ta kameraet i bruk straks. Bruk av knapper. Bruk av menyer.

Bruksanvisning DIGITALKAMERA XZ-2

Bruks og monteringsanvisning

Wildgame viltkamera manual

Innhold. Smartfix Skanner Engelsk Manual Programvare -2-

8: Video- og lydutgang 9: LED-lampe 10: På/av-bryter for LCDskjerm. 11: Utløser for CF-kort 12: Søker 13: LCD-skjerm

Introduksjon...5. Systemkrav...7. For Windows...9

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

Quha Zono. Brukermanual

Din bruksanvisning OLYMPUS TG-830

Pass på at du har alle delene nedenfor. PhotoPC 650 -kamera. reim. fire AA alkaliske batterier

JahtiJakt videobriller

Innhold Feil! Bokmerke er ikke definert. Feil! Bokmerke er ikke definert. Feil! Bokmerke er ikke definert. Feil! Bokmerke er ikke definert.

NEX-3/5/5C/C3 NEX-VG10/VG10E

Transkript:

DIGITALKAMERA TG-820 TG-620 Bruksanvisning Takk for at du valgte et Olympus digitalkamera. For å få mest mulig glede av ditt nye kamera og sikre det en lang levetid, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før du tar kameraet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk. Før du går i gang med å ta viktige bilder, anbefaler vi deg å ta noen testbilder for å bli vant med bruken av kameraet. For stadig å kunne forbedre produktene forbeholder Olympus seg retten til å oppdatere eller modifi sere informasjonen i denne bruksanvisningen. Skjermen og kameraillustrasjonene i denne håndboken ble produsert i løpet av utviklingsfasen og kan avvike fra det faktiske produktet. Med mindre annet er spesifi sert, gjelder forklaringen om disse illustrasjonene for TG-820. Registrer ditt produkt på www.olympus.eu/register-product og få ekstra fordeler med Olympus!

Kontrollere innholdet i esken eller Digitalkamera Stropp Litium ion-batteri (LI-50B) USB-AC-adapter (F-2AC) USB-kabel (CB-USB8) AV-kabel (CB-AVC3) OLYMPUS oppsett CD-ROM Annet tilbehør som ikke er vist: Garantikort Innholdet kan variere avhengig av kjøpsstedet. Deler på kameraet Kameraenhet 1 2 3 TG-620 14 1 3 15 2 NO 4 5 6 7 6 4 8 10 9 8 9 10 11 17 16 13 3 11 12 13 1 Stroppfeste 2 Lås for deksel til batteri/minnekort/ kontakt* 1 3 Låseknott 4 HDMI-mikrokontakt 5 Batterilåseknott 6 Multikontakt 7 Deksel til batteri/minnekort/kontakt* 1 8 Mikrofon 9 Blits 10 Selvutløserlampe/LED-lys 11 Objektiv 12 Høyttaler* 1 13 Stativfeste 14 Kontaktdeksel* 2 15 Lås på kontaktdeksel* 2 16 Lås på deksel til batteri/kort* 2 17 Deksel til batteri/kort* 2 * 1 Kun TG-820 * 2 Kun TG-620

1 4 2 3 5 6 7 8 9 10 1 Indikatorlampe 2 n-knapp 3 Skjerm 4 Utløserknapp 5 Zoomspak 6 Knapp for fi lmopptak 7 q-knapp (veksle mellom opptak og avspilling) 8 Joystick INFO-knapp (endre informasjonsskjermbilde) D (slette) A-knapp (OK) 9 m-knapp 10 E-knapp (kameraguide) 11 Høyttaler* TG-620 2 1 11 3 6 7 9 10 * Kun TG-620 4 5 8 Feste kamerastroppen Trekk til stroppen slik at den sitter ordentlig. NO 3

Skjerm Opptaksmodus-skjermen 23 22 21 4 NORM DATE 1/100 F3.9 z 00:34 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 26 25 24 1 P 0.0 WB ISO 12M 1 Opptaksmodus...s. 17, 24 2 Blits...s. 20 Blits klar/blits lader...s. 59 2 3 Makro/supermakro/ 3 S-makro LED-modus...s. 30 4 4 Selvutløser...s. 30 5 6 5 Eksponeringskompensasjon 7...s. 31 8 6 Hvitbalanse...s. 31 910 7 ISO...s. 32 8 Drive...s. 33 9 Bildestørrelse (stillbilder)...s. 33, 67 10 Opptak med lyd (fi lmer)/ vindstøyreduksjon...s. 40 11 Bildestørrelse (fi lmer)...s. 40, 68 12 Kontinuerlig opptakslengde (fi lmer)...s. 18 13 Ikon for fi lmopptak...s. 18 14 Global tid...s. 51 15 Bildestabilisering (stillbilder)...s. 38 16 Måling...s. 37 17 Datostempel...s. 39 18 Kompresjon (stillbilder)...s. 36, 67 19 Antall fotografi er som kan lagres (stillbilder)...s. 17 20 Aktuelt minne...s. 66 21 Batteritest...s. 13, 60 22 Histogram...s. 20 23 AF-søkefelt...s. 18 24 Blenderverdi...s. 18 25 Lukkerhastighet...s. 18 26 Advarsel om utstødig kamera 4 NO

Avspillingsmodus-skjermen Standardvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3D 10 4/30 21 12/02/26 12:30 Stillbilde Film Avansert visning 1 2 3 4 5 6 3D 7 10 MAGIC 1/1000 1 12M ISO 100 NORM F3.9 WB 4/30 2.0 100-0004 12/02/26 12:30 1 8 9 10 11 12 13 14 22 MAGIC 1/1000 F3.9 1 12M ISO 100 WB 9 00:12/00:34 2.0 NORM 100-0004 12/02/26 12:30 15 16 17 18 19 20 21 23 1 Batteritest...s. 13, 60 2 3D-bilde...s. 35 3 Eye-Fi overført...s. 45 4 Beskytt...s. 44 5 Legge til lyd...s. 42 6 Opplastningsrekkefølge...s. 44 7 Utskriftskode/ antall kopier...s. 57/s. 56 8 Aktuelt minne...s. 66 9 Bildenummer/totalt antall bilder (stillbilder)...s. 21 Avspillingstid/total opptakstid (fi lmer)...s. 22 10 P-modus...s. 27 11 Lukkerhastighet...s. 18 12 Opptaksmodus...s. 17, 24 13 ISO...s. 32 14 Blenderverdi...s. 18 15 Histogram...s. 20 16 Eksponeringskompensasjon...s. 31 17 Skyggejusteringsteknologi...s. 36 18 Hvitbalanse...s. 31 19 Filnummer 20 Kompresjon (stillbilder)...s. 36, 67 21 Dato og klokkeslett...s. 16, 51 22 Bildestørrelse...s. 33, 40, 67, 68 23 Volum...s. 21, 47 NO 5

Kamerainnstillinger Bruke knappene Funksjoner som brukes ofte er tilgjengelige via knappene. TG-820 TG-820 TG-620 Utløserknapp (s. 17, 59) Zoomknapper (s. 19, 22) R-knapp (ta opp fi lmer) (s. 18) TG-620 q-knapp (veksle mellom opptak og visning) (s. 18, 21, 46) m-knapp (s. 9) E-knapp (kameraguide) (s. 23) 6 NO

Betjeningsveiledning Symbolene FGHI som vises for bildevalgene og innstillingene betyr at joysticken vist på den høyre siden skal brukes. X Back Joystick F (opp)/info (endre skjerminformasjon) (s. 20, 23) Y M D Time 2012. 02. 26 12 : 30 Y/M/D H (venstre) I (høyre) Betjeningsveiledninger som vises på skjermen betyr at m-knappen, A-knappen eller zoomspaken kan brukes. Camera Menu 1 Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer Back Back Normal Auto Face/iESP ESP Off On Sel. Image (1) Betjeningsveiledning Erase/Cancel OK 4/30 G (ned)/ D (slette) (s. 22) A-knapp Trykk joysticken opp/ned/venstre/høyre for å betjene den. FGHI instruerer om å trykke joysticken opp/ned/ venstre/høyre. Betjene kameraet ved å banke på det (kun TG-820) Du kan betjene kameraet med å banke på det når (s. 52) [Tap Control] er [On]. NO 7

Bruke menyen Bruk menyen til å endre kamerainnstillinger, som opptaksmodus. Det kan være menyer som ikke er tilgjengelige avhengig av andre innstillinger eller opptaksmodusen (s. 24). Funksjonsmeny Trykk på H under opptak for å vise funksjonsmenyen. Funksjonsmenyen brukes til å velge opptaksmodus og gir tilgang til ofte brukte opptaksinnstillinger. Program Auto Valgt alternativ P Opptaksmodus 0.0 WB ISO Funksjonsmeny 12M Ta bilder Oppsettsmeny Velge opptaksmodus Bruk HI til å velge opptaksmodusen og trykk på A-knappen. Velge funksjonsmenyen Bruk FG for å velge en meny, og HI til å velge et menyalternativ. Trykk på A-knappen for å stille funksjonsmenyen. 8 NO

Oppsettsmeny Trykk på m-knappen under opptak eller avspilling for å vise oppsettmenyen. Oppsettmenyen gir tilgang til en rekke kamerainnstillinger, inkludert alternativer som ikke er nevnt i funksjonsmenyen, visningsalternativer samt klokkeslett og dato. 1 Trykk på m-knappen. Oppsettmenyen vises. Camera Menu 1 Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer Back Normal Auto Face/iESP ESP Off On 3 Bruk FG til å velge ønsket undermeny 1, og trykk på A-knappen. Undermeny 2 Settings Menu 2 File Name Pixel Mapping TV Out Power Save X Back Reset NTSC Off English Settings Menu 2 File Name Pixel Mapping TV Out Power Save X Back Off On Reset 2 Trykk på H for å velge sidekategoriene. Bruk FG til å velge ønsket sidekategori, og trykk på I. Sidekategori Undermeny 1 Settings Menu 2 File Name Pixel Mapping TV Out Power Save X Back Reset NTSC Off English Settings Menu 2 File Name Pixel Mapping TV Out Power Save X Back Reset NTSC Off English 4 Bruk FG til å velge ønsket undermeny 2, og trykk på A-knappen. Straks en innstilling er valgt, går skjermen tilbake til undermeny 1. Flere operasjoner kan være mulig. «Menyinnstillinger» (s. 36 til 53) Settings Menu 2 File Name Pixel Mapping Back Reset TV Out Power Save X NTSC On English 5 Trykk på m-knappen for å fullføre innstillingen. NO 9

Menyindeks Program Auto P 0.0 WB ISO 12M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e f Camera Menu 1 Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer Back Normal Auto Face/iESP ESP Off On 1 Opptaksmodus...s. 17, 24 P (Program Auto) M (i) Q (Skjønnhet) s (Scenemodus) P (Magisk fi lter) p (Panorama) 2 Blits...s. 20 3 Makro...s. 30 4 Selvutløser...s. 30 5 Eksponeringskompensasjon...s. 31 6 Hvitbalanse...s. 31 7 ISO...s. 32 8 Drive...s. 33 9 Bildestørrelse...s. 33 0 z (Kamerameny 1)...s. 36 Tilbakestille Kompresjon Skyggejustering AF-modus ESP/n Digital zoom Bildestabilisator 10 NO a z (Kamerameny 2)...s. 38 Rec View Bildeorientering* Ikonguide Datostempel Super-Res Zoom b A (Filmmeny)...s. 40 Bildestørrelse IS Movie Mode R (Lydfi lmopptak) Vindstøyreduksjon c q (Visningsmeny)...s. 41 Lysbildevisning Photo Surfing Rediger Slett Utskriftsordre R (Beskytt) Opplastningsrekkefølge d d (Innstillingsmeny 1)...s. 45 Formater minne/formater Sikkerhetskopier Eye-Fi USB-forbindelse q Slå på Behold z-innstillinger Lydinnstillinger e d (Innstillingsmeny 2)...s. 47 Filnavn Pikselkartlegging s (Skjerm) TV ut Strømsparing l (Språk) X (Dato/tid) f d (Innstillingsmeny 3)...s. 51 World Time Tilbakestill database Skjønnhetsinnstillinger Bankekontroll* LED-lys * Kun TG-820

Klargjøre kameraet Sette inn batteriet og kortet 1 TG-820 3 Låseknott TG-620 3 Lås for deksel til batteri/minnekort TG-820 Bryter for skrivebeskyttelse TG-620 Bryter for skrivebeskyttelse Lås for deksel til batteri/ minnekort/kontakt Deksel til batteri/minnekort/ kontakt 2 TG-820 2 21 2 1 Låseknott Deksel til batteri/kort TG-620 TG-820: Sett inn batteriet som vist med C-merket mot batterilåseknotten. TG-620: Sett inn batteriet som vist med B-merket mot batterilåseknotten. Skade på utsiden av batteriet (riper osv.) kan produsere varme eller føre til en eksplosjon. Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å sette i batteriet. Skyv kortet rett inn til det smekker på plass. Slå av kameraet før du åpner dekselet til batterirommet/kortet/kontakten*. Påse at dekselet til batterirommet/kortet/kontakten* er lukket og låst når kameraet brukes. Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å låse opp, og ta deretter ut batteriet. Bruk alltid SD/SDHC/SDXC-kort eller Eye-Fikort med dette kameraet. Sett ikke inn andre minnekorttyper. «Bruke kortet» (s. 65) Ikke ta direkte på kontaktområdet på kortet. Dette kameraet kan brukes uten et kort ved å lagre bilder i internminnet. Batterilåseknott * TG-620: Deksel på batteri/kort og kontaktdeksel Batterilåseknott NO 11

3 TG-820 1 2 3 TG-620 «Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (filmer) i internminnet og kort» (s. 67, 68) Slik tar du ut kortet 1 2 1 2 Lade batteriet med den medfølgende USB-AC-adapteren Den medfølgende F-2AC USB-AC-adapteren (heretter referert til som USB-AC-adapter) varierer avhengig av området hvor du kjøpte kameraet i. Hvis du fi kk en innstikkbar USB-AC-adapter, kobler du den direkte til stikkontakten. Den medfølgende USB-AC-adapteren har blitt konstruert for lading og avspilling. Du må ikke ta bilder mens USB-AC-adapteren er koblet til kameraet. Sørg for at du kobler støpslet til USB-AC-adapteren fra stikkontakten når ladingen er ferdig eller avspilling avslutter. For informasjon om batteriet og USB-AC-adapteren, se «Batteri og USB-AC-adapter» (s. 64). Du kan lade batteriet mens kameraet er tilkoblet datamaskinen. Ladetiden varierer avhengig av datamaskinens ytelse. (I noen tilfeller kan det ta ca. 10 timer). Trykk på kortet til det klikker og kommer delvis ut. Ta deretter ut kortet. 12 NO

Koble til kameraet TG-820 TG-620 Indikatorlampe TG-820 TG-620 Multikontakt Indikatorlampe På: Lader Av: Ladet Deksel til batteri/ minnekort/kontakt Stikkontakt USB-kabel (medfølger) Batteriet er ikke fullstendig oppladet ved forsendelse. Du må derfor lade opp batteriet fullstendig til indikatorlampen slukkes (etter ca. 3 timers ladning). Hvis indikatorlampen ikke lyser, er ikke USB-ACadapteren korrekt tilkoblet kameraet, eller batteriet, kameraet eller USB-AC-adapteren kan være ødelagt. Når du bør lade opp batteriene Lad opp batteriet når du kan se feilmeldingen som er vist under. Feilmelding Battery Empty Blinker rødt NO 13

Installere PC-programvaren og registrere bruker Installasjon av [ib]-datamaskinprogramvaren med den medfølgende CD-en er kun tilgjengelig på datamaskiner med Windows. Windows 1 Sett inn den medfølgende CD-en i en CD-ROM-stasjon. Windows XP En «Oppsett»-dialog vises. Windows Vista/Windows 7 En Autorun-dialog vises. Klikk på «OLYMPUS Setup» for å vise «Oppsett»-dialogen. Hvis «Oppsett»-dialogboksen ikke vises, velg «Min datamaskin» (Windows XP) eller «Datamaskin» (Windows Vista/Windows 7) fra startmenyen. Dobbeltklikk på CD-ROM (OLYMPUS Setup)- ikonet for å åpne «OLYMPUS Setup»-vinduet og dobbeltklikk deretter på «Launcher.exe». Hvis en «User Account Control»-dialog vises, klikk på «Yes» eller «Continue». 2 Registrere ditt Olympusprodukt. Klikk på knappen «Registrering» og følg instruksjonene på skjermen. Kameraet må være koblet til datamaskinen for å registrere det. «Koble til kameraet» (s. 13) Hvis det ikke vises noe på kameraskjermen etter at kameraet er koblet til datamaskinen, kan batteriet være tomt. Lad opp batteriet og koble deretter kameraet til igjen. 3 Installer OLYMPUS Viewer 2 og [ib]-datamaskinprogramvare. Sjekk systemkravene før du begynner installasjonen. Klikk på «OLYMPUS Viewer 2» eller «OLYMPUS ib»-knappen og følg instruksjonene på skjermen for å installere programvaren. OLYMPUS Viewer 2 Windows XP (Service Pack 2 eller senere)/windows Vista/Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz eller bedre Prosessor (Core 2 Duo 2,13 GHz eller bedre kreves for fi lmer) RAM 1 GB eller mer (2 GB eller mer anbefales) Ledig 1 GB eller mer harddiskplass Operativsystem Skjerminnstillinger 1024 x 768 piksler eller mer Minimum 65 536 farger (16 770 000 farger anbefales) 14 NO

Prosessor Windows XP (Service Pack 2 eller senere)/windows Vista/Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz eller bedre (Core 2 Duo 2,13 GHz eller bedre er nødvendig for fi lmer) 512 MB eller mer (1 GB eller mer anbefales) RAM (1 GB eller mer er nødvendig for fi lmer 2 GB eller mer anbefales) Ledig 1 GB eller mer harddisk plass [ib] Operativsystem Skjerminnstillinger 1024 x 768 piksler eller mer Minimum 65 536 farger (16 770 000 farger anbefales) Et minimum på 64 MB video RAM Grafi kk med DirectX 9 eller senere. * Se onlinehjelpen for informasjon om bruk av programvaren. 4 Installer kamerabrukerveiledningen. Klikk på «Camera Instruction Manual»-knappen og følg instruksjonene på skjermen. Macintosh 1 Sett inn den medfølgende CD-en i en CD-ROM-stasjon. Dobbeltklikk på CD (OLYMPUS Setup)-ikonet på skrivebordet. Dobbeltklikk på «Setup»-ikonet for å vise «Setup»- dialogen. 2 Installer OLYMPUS Viewer 2. Sjekk systemkravene før du begynner installasjonen. Klikk på «OLYMPUS Viewer 2»-knappen og følg instruksjonene på skjermen for å installere programvaren. Du kan registrere via «Registrering» i OLYMPUS Viewer 2 «Hjelp». OLYMPUS Viewer 2 Operativsystem Mac OS X v10.4.11 v10.6 Prosessor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bedre RAM 1 GB eller mer (2 GB eller mer anbefales) Ledig 1 GB eller mer harddiskplass Skjerminnstillinger 1024 x 768 piksler eller mer Minimum 32 000 farger (16 770 000 farger anbefales) * Andre språk kan velges fra den kombinerte språkboksen. Se hjelp online for informasjon om bruk av programvaren. 3 Kopier kamerabrukerveiledningen. Klikk på «Camera Instruction Manual»-knappen for å åpne mappen som inneholder kamerabrukerveiledningene. Kopier brukerveiledningen for ditt språk til datamaskinen. NO 15

Språk, dato, tid og tidssone Du kan også velge språket for menyene og meldingene som vises på skjermen. Dato og klokkeslett som stilles inn her lagres til bildefi lnavn, datautskrifter og annen data. 1 Trykk på n-knappen for å slå på kameraet, bruk FGHI til å velge språket ditt og trykk på A-knappen. Menyene kan brukes til å endre det valgte språket. [l] (s. 51) 2 Bruk FG til å velge året for [Y]. X Y M D Time 2012. --.-- -- :-- Back Y/M/D 4 Samme som i trinn 2 og 3, bruk FGHI til å stille inn [M] (måned), [D] (dag) og [Time] (timer og minutter), og [Y/M/D] (datorekkefølge), og trykk deretter på A-knappen. For en nøyaktig innstilling av klokkeslett, trykk på A-knappen når tidssignalet blir 00 sekunder. For å endre dato og klokkeslett, tilpass innstillingen fra menyen. [X] (Dato/klokkeslett) (s. 51) 5 Bruk HI til å velge [x]-tidssonen, og trykk på A-knappen. Bruk FG til å slå på eller av sommertid ([Summer]). 12.02.26 12:30 Back Seoul Tokyo Dato og klokkeslettinnstillingsskjerm Summer 3 Trykk på I for å lagre innstillingen for [Y]. X Back Menyene kan brukes til å endre den valgte tidssonen. [World Time] (s. 51) Y M D Time 2012. --.-- -- :-- Y/M/D 16 NO

Opptak, visning og sletting Opptak med optimal blenderverdi og lukkerhastighet (P-modus) I denne modusen aktiveres automatiske opptaksinnstillinger samtidig som du kan tilpasse en rekke andre opptaksmeny-funksjoner som eksponeringskompensasjon, hvitbalanse og så videre. Standardinnstillinger for funksjonen utheves med. 1 Trykk på n-knappen for å slå på kameraet. P-modusindikator. 2 Hold kameraet og komponer bildet. Skjerm Vannrett grep P 4 NORM 00:34 0.0 WB ISO 12M Antall stillbilder som kan lagres (s. 67) Skjerm (standbymodus-skjerm) Hvis P-modus ikke vises, trykk på H for å vise funksjonsmenyskjermen og still så opptaksmodusen til P. «Bruke menyen» (s. 8) Aktuell opptaksmodus på skjermen Program Auto P Loddrett grep Påse at du ikke dekker til blitsen og mikrofonen med fi ngrene, osv. når du holder kameraet. 3 Trykk utløserknappen halvveis ned for å fokusere på motivet. Mens kameraet fokuserer på motivet, låses eksponeringen (lukkerhastighet og blenderverdi vises) og AF-søkefeltet blir grønt. Kameraet kunne ikke fokusere hvis AF-søkefeltet blinker rødt. Fokuser på nytt. 0.0 WB ISO 12M NO 17

AF-søkefelt P Ta opp filmer 1 Trykk på R-knappen for å starte opptak. Trykk halvt ned 1/400 F3.9 Lukkerhastighet Blenderverdi «Fokusere» (s. 61) 4 Trykk utløserknappen forsiktig helt ned for å ta bildet. Vær forsiktig så du ikke rister kameraet. Lyser rødt mens opptak pågår REC REC 00:00 00:34 00:00 00:34 Opptakstid Kontinuerlig opptakslengde (s. 68) Trykk helt ned Bildevisning-skjermen Se på bilder under opptak Trykk på q-knappen for å spille av bilder. Trykk enten på q-knappen eller trykk utløserknappen halvveis ned for å gå tilbake til opptak. Effektene av den innstilte opptaksmodusen kan brukes under opptak av fi lmer. Når den innstilte opptaksmodusen er Q, s (enkelte moduser), P (enkelte moduser) eller p, utføres opptak i P-modus. Lyden tas også opp. 2 Trykk på R-knappen igjen for å stoppe opptak. Slik slår du av kameraet Slik slår du av kameraet Trykk på n-knappen igjen. 18 NO

Bruke zoomen Trykk på zoomspaken for å justere opptaksrekkevidden. W-side T-side Digital zoom Super-oppløsningszoom Bildestørrelse Zoomindikator Av Av 12M Optisk zoom Zoomindikator 2.3 P 5.0 P Annet *1 0.0 WB ISO 0.0 WB ISO På Av 12M Super-oppløsningszoom 12M 12M 4 00:34 4 00:34 Optisk zoom: 5 Super-oppløsningszoom-rekkevidde: 2 Digital zoom: 4 For å ta større bilder [Super-Res Zoom] (s. 39), [Digital Zoom] (s. 37) Type og mengde zoom kan identifi seres fra utseende på zoomlinjen. Visningen er forskjellig avhengig av de valgte alternativene [Super-Res Zoom] (s. 39), [Digital Zoom] (s. 37) og [Image Size] (s. 33). Av På Annet 12M Annet *1 Digital zoom *1 12M Super-oppløsningszoom På På Digital zoom Annet *1 Digital zoom *1 På grunn av økt behandling av pikselantallet, reduseres ikke bildekvaliteten. Forstørrelsesforholdet endres avhengig av bildestørrelseinnstillingen. Fotografi er som tas med zoomlinjen vist i rødt, kan synes «kornet.» NO 19

NORM NORM Bruke blitsen Blitsfunksjonene kan velges slik at de best passer med opptaksforholdene. 1 Velg blitsalternativet i funksjonsmenyen. Flash Auto P 0.0 WB ISO 12M Endre opptaksinformasjonen som vises på skjermen Skjerminformasjon som vises kan endres slik at den passer best med situasjonen, som for eksempel behovet for å fjerne informasjonen fra skjermen eller gjøre en presis komposisjon med rutenettet. 1 Trykk på F (INFO). Opptaksinformasjonen som vises endres i rekkefølgen som vises under hver gang du trykker på knappen. «Opptaksmodus-skjermen» (s. 4) Normal P 2 Bruk HI til å velge innstillingsalternativet, og trykk på A-knappen for å stille inn. Alternativ Auto Blits Røde Øyne Fylle ut Blits Av Forklaring Blitsen utløses automatisk ved svake lysforhold eller motlys. Små blitslys utløses på forhånd for å redusere røde øyne i fotografi ene dine. Blitsen utløses uansett lysforhold. Blitsen utløses ikke. 4 DATE 00:34 Detaljert 4 DATE z 00:34 0.0 WB ISO 12M P 0.0 WB ISO 12M Lese et histogram Ingen informasjon Hvis spissen fyller en for stor del av rammen, vil bildet hovedsakelig være hvitt. P Hvis spissen fyller en for stor del av rammen, vil bildet hovedsakelig være svart. Den grønne delen viser fordeling av lystettheten innenfor midten av skjermen. 20 NO

Visning av bilder 1 Trykk på q-knappen. Antall enkeltbilder/ Totalt antall bilder Trykk på FG for å justere volum. Spille av filmer Velg en fi lm og trykk på A-knappen. 4/30 4/30 Movie Play OK Film 12/02/26 12:30 00:12/00:34 Under avspilling Spill av bilde 12/02/26 12:30 Bilder tatt ved hjelp av Q-modus vises som en gruppe. Drei zoomspaken til T-siden for å spille av bildet i gruppen. 2 Bruk HI til å velge et bilde. Viser forrige bilde Viser neste bilde Hold nede I for å spole fremover, og hold nede H for å spole tilbake. Visningsstørrelsen på bildene kan endres. «Indeksvisning, kalendervisning og nærbildevisning» (s. 22) Spille av lydopptak For å spille av lyd som er tatt opp med et bilde, velg bildet og trykk på A-knappen. Pause og gjenoppta avspilling Spole fremover Spole tilbake Justere volumet Trykk på A-knappen for å pause avspillingen. Under pause, spoling fremover eller spoling tilbake, trykker du på A-knappen for å gjenoppta avspillingen. Trykk på I for å spole fremover. Trykk på I en gang til for å øke hastigheten for spoling fremover. Trykk på H for å spole tilbake. Hastigheten for tilbakespoling av opptaket øker hver gang du trykker på H. Bruk FG til å justere volumet. Under lydavspilling NO 21

Funksjoner mens avspillingen er pauset Avspillingstid/ Total opptakstid Bildesøking Spole frem og tilbake, ett bilde av gangen Gjenoppta avspilling Stoppe filmavspilling Trykk på m-knappen. Under pause 00:14/00:34 Bruk F til å vise det første bildet og trykk på G for å vise det siste bildet. Trykk på I eller H for å spole ett bilde av gangen frem eller tilbake Hold ned I eller H for kontinuerlig spoling fremover eller tilbake. Trykk på A-knappen for å gjenoppta avspillingen. Slette bilder under opptak (Slette enkeltbilde) 1 Vis bildet du vil slette, og trykk på G (D). Erase Back 4/30 Indeksvisning og nærbildevisning Med indeksvisning kan du raskt velge et ønsket bilde. Med nærbildevisning (opptil 10 forstørrelse) kan du kontrollere detaljene i bildet. 1 Trykk på zoomspaken. Enkeltbilde-visning W Indeksvisning 4/30 12/02/26 12:30 T W T W ALL 2012/ 02/26 35ºN 139ºE Nærbildevisning 4/30 12/02/26 12:30 Photo Surfing 12/02/26 12:30 Erase Cancel 2 Bruk FG til å velge [Erase] og trykk på A-knappen. Flere bilder eller alle bilder kan slettes på samme tid (s. 43). 22 NO

Velge et bilde i indeksvisning Bruk FGHI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen for å vise det valgte bildet i enkeltbilde-visning. Utforske deler av et bilde i nærbildevisning Bruk FGHI til å fl ytte visningsområdet. For å stoppe photo surfing Bruk FG til å velge [ALL], og trykk på A-knappen. Endre bildeinformasjonen som vises på skjermen Innstillinger for opptaksinformasjon som vises på skjermen kan endres. 1 Trykk på F (INFO). Den viste bildeinformasjonen endres i rekkefølgen som vises under hver gang du trykker på knappen. Normal 3D 10 4/30 12/02/26 12:30 Ingen informasjon Bruke kameraguiden Bruk kameraguiden til å slå opp kamerafunksjoner. 1 Trykk på E-knappen i standbymodusskjermen eller i avspillingsskjermen. Undermeny 2 Søk etter formål Søk etter en løsning Search by purpose Search by situation Search by keyword Exit Search for a solution Learn about the camera History Bruksområde Funksjoner eller betjeningsmetoder kan søkes. Ved problemer under betjeningen kan det søkes etter en løsning. Søk etter situasjon Søk fra opptaks-/avspillingssituasjon. Lær om kameraet Søk etter nøkkelord Historikk Informasjon vises om anbefalte funksjoner og kameraets grunnleggende betjeningsmetoder. Søk fra kameranøkkelord. Du kan søke fra søkehistorikken. Detaljert 3D 10 MAGIC 1/1000 1 12M ISO 100 NORM F3.9 WB 4/30 2.0 100-0004 2 Bruk FGHI til å velge ønsket element, og trykk på A-knappen. Følg anvisningene på skjermen for å søke etter ønsket innhold. 12/02/26 12:30 «Lese et histogram» (s. 20) NO 23

Bruke opptaksmoduser Endre opptaksmodus Opptaksmodusen (P, M, Q, s, P, p) kan endres med funksjonsmenyen. «Bruke menyen» (s. 8) Opptak med automatiske innstillinger (M-modus) Kameraet velger automatisk den beste opptaksmodusen for forholdene. Opptaksforholdet bestemmes av kameraet og innstillinger kan ikke endres, utenom enkelte funksjoner. 1 Still opptaksmodusen til M. Ikonet endres avhengig av motivprogrammet som er valgt av kameraet Opptak med Beauty Fix-effekter (Q-modus) Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen ikke er effektiv 1 Still inn opptaksmodusen til Q. Beauty 5M 12M 2 Trykk på G for å gå til undermenyen. Recommended 5M 4 NORM 00:34 I noen tilfeller kan ikke kameraet velge opptaksmodusen som du vil bruke. Når kameraet ikke kan identifi sere hvilken modus som er den mest optimale, velges P-modus. 3 Bruk HI til å velge retusjeringsinnstillingen, og trykk på Q-knappen for å stille inn. 5M 4 NORM 00:34 Retusjeringsinnstilling 24 NO

[Set 1], [Set 2] eller [Set 3] retusjerer bildet i henhold til Skjønnhetsinnstillinger. [Beauty Settings] (s. 52) 4 Sikt kameraet mot motivet. Kontroller rammen som vises rundt ansiktet som er registrert av kameraet, og trykk deretter på lukkerknappen for å ta bildet. Både det uredigerte bildet og det redigerte bildet lagres. Dersom bildet ikke kan retusjeres, lagres bare det uredigerte bildet. [Image Size] (s. 33) til det retusjerte bildet er begrenset til [n] eller lavere. 5 Velg [OK] eller [Beauty Fix] på gjennomgangsskjermen, og trykk på Q-knappen for å lagre eller retusjere bildet mer. Beauty Fix 1 Bruk FGHI til å velge et retusjeringselement, og trykk på Q-knappen. Eye Color Off Back 2 Kontroller de retusjerte effektene på gjennomgangsskjermen, trykk deretter på Q-knappen for å starte retusjeringsprosessen og lagre. Innstillinger for Beauty Fix kan registreres. Bruke den beste modusen for opptaksscenen (s-modus) Back OK Beauty Fix 1 Still opptaksmodusen til s. Scene Mode 12M 2 Trykk på G for å gå til undermenyen. Portrait 12M NO 25

3 Bruk HI til å velge modusen, og trykk på A-knappen for å stille inn. 4 NORM 00:34 12M Ikon indikerer motivprogrammet som er satt I s-modusene, er de optimale opptaksinnstillingene allerede programmert inn for spesifikke opptaksforhold. Funksjoner kan være begrenset i visse moduser. Alternativ Bruksområde B Portrett/F Landskap/ G Nattfoto *1 /M Natt+Portrett *1 / C Sport/N Innendørs/W Stearinlys *1 / Kameraet R Selvportrett/S Solnedgang *1 / tar et bilde X Fyrverkeri *1 /V Mat/ med de beste d Dokumenter/q Strand og Snø/ innstillingene for M Ta bilde/k Wide1 *2 /l Wide2 *2 / sceneforholdene. H Makro *2 /U Kjæledyr katt/ t Kjæledyr-modus Hund/a Snø *2 / j 3D-foto/h Motlys HDR *3 *1 Ved mørke motiver eller ved fyrverkeri, aktiveres bildestøyreduksjonen automatisk. Dette vil fordoble opptakstiden for hvert enkelt bilde. *2 Kun TG-820 *3 Når [h Backlight HDR] er innstilt, er [Image Size] (s. 33) begrenset til [n] eller lavere. Dette anbefales for fotografering av et fast objekt. Ta undervannsbilder Velg [M Snapshot], [k Wide1] *1, [l Wide2] *1, 2, [H Macro] *1. *1 Kun TG-820 *2 Når innstilt til [l Wide2], blir fokuseringsavstanden fastsatt automatisk til ca. 5,0 m. «Viktig informasjon om vanntette og støtsikre egenskaper» (s. 68) Låse fokusavstanden for opptak under vann (AF-lås) Når [M Snapshot], [k Wide1] *, eller [H Macro] * er valgt, trykk på A-knappen. * Kun TG-820 AF-låsemerke AF LOCK 0.0 4 00:34 Avbryt ved å trykke på A-knappen én gang til for å fjerne AF-låse merket. Opptak av 3D-bilder I denne modusen blir 3D-bilder tatt opp for visning på 3D-kompatible skjermenheter. Bilder tatt opp i 3D-modus kan ikke vises i 3D på skjermen til dette kameraet. 1 Bruk HI for å velge [Auto] eller [Manual] og trykk på A-knappen for å stille inn. 12M 26 NO

Undermeny 1 Auto Manuelt Forklaring Brukeren komponerer kun bildene slik at søkefeltene og markørene overlappes, og kameraet utløser automatisk lukkeren. Etter opptak av det første bildet, fl ytt kameraet for å overlappe motivet med bildet på skjermen. Slipp deretter lukkeren. Opptak med spesialeffekter (P-modus) Velg den ønskede spesialeffekten for å tilføre bildet et spesielt preg. 1 Still opptaksmodusen til P. Magic Filter Avhengig av motivet eller situasjonen (hvis avstanden mellom kameraet og motivet er for kort), kan det være at bildet ikke ser ut som 3D. 3D-visningsvinkelen varierer avhengig av motivet osv. For å avslutte 3D-opptaksmodus uten å lagre et bilde, trykk på m-knappen. [Image Size] (s. 33) er fastsatt til [0]. 0.0 WB 12M Zoomforholdet er fastsatt. Fokus, eksponering og hvitbalanse er fastsatt når det første bildet er tatt. Blitsen er fastsatt til [$Flash Off]. 2 Trykk på G for å gå til undermenyen. Pop Art 12 1 2 3 0.0 WB 12M 3 Bruk HI for å velge ønsket effekt, og trykk på A-knappen for å stille inn. 1 0.0 WB 12M 4 NORM 00:34 Ikon indikerer P modusen som er satt NO 27

Opptaksmodus Magisk fi lter 1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye 4 Drawing *1, 2 5 Soft Focus 6 Punk 7 Sparkle *2 8 Watercolor *2 9 Refl ection 0 Miniature a Fragmented b Dramatic Alternativ *1 To bilder er lagret, et umodifi sert bilde og et bilde som er pålagt effekt. *2 [Image Size] (s. 33) til det retusjerte bildet er begrenset til [n] eller lavere. I P-modus, er de optimale opptaksinnstillingene allerede programmert inn for hver opptakseffekt. Dette er årsaken til at noen innstillinger ikke kan endres i visse moduser. Den valgte effekten brukes på fi lmen. Effekten kan kanskje ikke brukes avhengig av opptaksmodusen. Opprette panoramabilder (p-modus) 1 Still opptaksmodusen til p. Panorama 0.0 WB 2M P 3 Bruk HI for å velge ønsket modus, og trykk på A-knappen for å stille inn. Undermeny 1 Auto Manuelt PC Bruksområde Tre bilder tas og settes sammen av kameraet. Brukeren komponerer kun bildene slik at søkefeltene og markørene overlappes, og kameraet utløser automatisk lukkeren. Tre bilder tas og settes sammen av kameraet. Brukeren komponerer bildene med hjelperammen og bildet tas manuelt. Bildene som er tatt settes sammen til et panoramabilde med PC-programvaren. For informasjon om installasjon av PC-programvaren, se «Installere PC-programvaren og registrere bruker» (s. 14). Hvis satt til [Auto] eller [Manual], [Image Size] (s. 33) er fastsatt til 2 MB eller tilsvarende. Fokuset, eksponeringen, zoomposisjonen (s. 19) og hvitbalanse (s. 31) låses ved det første bildet. Blitsen (s. 20) fastsettes til $ (Flash Off)-modus. Ta bilder med [Auto] 1 Trykk på utløserknappen for å ta det første bildet. 2 Beveg kameraet litt i retning mot det andre bildet. Søkefelt Markør Cancel Save OK Skjerm når bilder settes sammen fra venstre til høyre 2 Trykk på G for å gå til undermenyen. 28 NO

3 Beveg kameraet sakte mens du holder det rett, og stopp kameraet når markøren og søkefeltet overlappes. Kameraet tar automatisk bildet. 2 Trykk på utløserknappen for å ta det første bildet. Delen av den første rammen i hvit boks vises i det sammenføyde området 1. MANUAL MANUAL 1 2 Cancel Save For å kombinere bare to bilder, trykk på A-knappen før du tar et tredje bilde. 4 Gjenta trinn 3 for å ta det tredje bildet. Etter at det tredje bildet er tatt, behandler kameraet automatisk bildene og det sammensatte panoramabildet vises. For å avslutte panoramafunksjonen uten å lagre et bilde, trykk på m-knappen. Hvis lukkeren ikke utløses automatisk, prøv [Manual] eller [PC]. Ta bilder med [Manual] 1 Bruk FGHI for å spesifi sere hvilken kant det neste bildet skal legges til. Retning for å tilføye det neste bildet OK MANUAL 1. bilde Cancel 3 Komponer det neste bildet slik at det sammenføyde området 1 overlapper område 2. 4 Trykk på utløserknappen for å ta det neste bildet. Trykk på A-knappen for å kombinere bare 2 rammer. 5 Gjenta trinn 3 og 4 for å ta et tredje bilde. Etter at det tredje bildet er tatt, behandler kameraet automatisk bildene og det sammensatte panoramabildet vises. For å avslutte panoramafunksjonen uten å lagre et bilde, trykk på m-knappen. Ta bilder med [PC] 1 Bruk FGHI til å velge retningen bildene skal settes sammen i. 2 Trykk på utløserknappen for å ta den første rammen, og sikt deretter kameraet for den andre rammen. Opptaksprosedyren er den samme som for [Manual]. Panoramaopptak kan gjøres med opptil 10 bilder. 3 Gjenta trinn 2 til antall ønskede bilder er tatt, og trykk deretter på A eller m-knappen når du er ferdig. Se veiledningen for PC-programvaren for informasjon om hvordan du oppretter panoramabilder. Save OK NO 29

Bruke opptaksfunksjoner «Bruke menyen» (s. 8) Ta nærbilder (Makro-opptak) Denne funksjonen lar kameraet fokusere og ta bilder av motiver på nært hold. 1 Velg makroalternativet i funksjonsmenyen. Off P 0.0 WB ISO *1 Når zoomen er satt til den bredeste (W) posisjonen. *2 Når zoomen er satt til den største telefoto (T) posisjonen. *3 Zoomen fastsettes automatisk. *4 ISO-følsomhet (s. 32) fastsettes automatisk til [ISO Auto]. Blitsen (s. 20) og zoom (s. 19) kan ikke innstilles når [a Super Macro] eller [N S-Macro LED] er valgt. Bruke selvutløseren Etter at utløserknappen er trykket helt ned, tas bildet etter en kort forsinkelse. 1 Velg alternativet for selvutløser i funksjonsmenyen. 12M Y Off P 2 Bruk HI til å velge innstillingsalternativet, og trykk på A-knappen for å stille inn. Av Makro Alternativ Super Macro *3 S-Makro LED *3, 4 Forklaring Makromodus er deaktivert. Du kan ta bildet ved en kortere avstand. 20 cm *1 50 cm *2 Dette lar deg ta bilder så nært som 3 cm fra motivet. Motiver på 60 cm eller mer kan ikke fokuseres. LED-lyset belyser området 7 til 20 cm fra linsen, mens utløserknappen er trykket halvveis ned. 12 2 0.0 WB ISO 12M 30 NO

2 Bruk HI til å velge innstillingsalternativet, og trykk på A-knappen for å stille inn. Y Av Alternativ Y 12 sek. Y 2 sek. Auto Release *1 Forklaring Selvutløseren er deaktivert. Selvutløserlampen lyser i omtrent 10 sekunder og blinker i omtrent 2 sekunder. Deretter tas bildet. Selvutløserlampen blinker i ca. 2 sekunder før bildet tas. Når kjæledyret ditt (katt eller hund) vender hodet mot kameraet, registreres ansiktet og bildet tas automatisk. *1 [Auto Release] vises kun når s-modusen er [U] eller [t]. Avbryte selvutløseren etter at den har startet Trykk på m-knappen. Justere lysstyrken (Eksponeringskompensasjon) Standardlysstyrken (korrekt eksponering) som stilles inn av kameraet basert på opptaksmodusen (med unntak av M) kan justeres til et lysere eller mørkere nivå hvis dette er ønskelig. 1 Velg alternativet for eksponeringskompensasjon i funksjonsmenyen. Exposure Comp. ± 0.0 2 Bruk HI til å velge ønsket lysstyrke, og trykk på A-knappen. Tilpasse til en naturlig fargestil (hvitbalanse) 2 P 1 0 1 2 WB ISO For en mer naturlig farge, velg alternativet for hvitbalanse som er best egnet forholdet. 1 Velg alternativet for hvitbalanse i funksjonsmenyen. 12M WB WB Auto P WB 0.0 ISO 12M NO 31

2 Bruk HI til å velge innstillingsalternativet, og trykk på A-knappen for å stille inn. Alternativ WB Auto f g h Z Forklaring Kameraet justerer hvitbalansen automatisk i henhold til opptaksscenen. Fotografering utendørs under blå himmel. Fotografering utendørs under overskyet himmel. Fotografering i lys fra glødelamper. Fotografering i hvitt fluorescerende lys. For opptak under vann. For innstilling av svake fargenyanser som ikke kan justeres av Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent eller Fluorescent. Bruke ettrykks-hvitbalansen 1 Velg alternativet for hvitbalanse i funksjonsmenyen. 2 Bruk HI til å velge [ ] eller [ ], og vend mot kameraet mot et hvitt papir. Sett papiret for å fylle hele skjermen, og sørg for at det ikke er noe skyggeområde. Utfør denne prosedyren under lyset hvor bildet faktisk blir tatt. 3 Trykk på m-knappen. Kameraet utløser lukkeren og hvitbalansen er registrert. Den registrerte hvitbalansen er lagret i kameraet. Data fjernes ikke ved å slå av strømmen. Når [ ] eller [ ] som hvitbalanse allerede har blitt registrert for er valgt i trinn 2, registreres ny hvitbalanse. Når det hvite området ikke er stort nok eller når fargen er for lys, for mørk eller høy, kan ikke hvitbalansen registreres. Gå tilbake til trinn 2. Eller still inn den andre hvitbalansen. Velge ISO-følsomheten 1 Velg alternativet for ISO-innstilling i funksjonsmenyen. ISO Auto 1/400 F3.9 P 0.0 WB ISO ISO ISO ISO 6400 HIGH 100 2 Bruk HI til å velge innstillingsalternativet, og trykk på A-knappen for å stille inn. Alternativ ISO Auto High ISO Auto Verdi Forklaring Kameraet justerer følsomheten automatisk i henhold til opptaksscenen. 12M Kameraet bruker en høyere følsomhet enn ved [ISO Auto] for å redusere uskarphet som skyldes et motiv i bevegelse eller ustødig kamera. ISO-følsomheten er fast ved den valgte verdien. 32 NO

I ISO-innstillingen, selv om mindre verdier fører til mindre følsomhet, kan du ta skarpe bilder i forhold som er fullstendig lyst opp. Større verdier fører til høyere følsomhet, og bilder kan tas med raske lukkerhastigheter selv ved dårlige lysforhold. Høy følsomhet forårsaker derimot bildestøy, som kan gi bildene et kornete preg. Seriefotografering (Drive) Bilder tas i serie mens utløserknappen holdes nede. 1 Velg drive-alternativet i funksjonsmenyen. Single P *1 Opptakshastigheten varierer avhengig av innstillingene for [Image Size] (s. 33) eller [Compression] (s. 36). Når stilt til [c] eller [d], er [Image Size] begrenset til [3] eller lavere, og ISO-følsomheten er fastsatt til [ISO Auto]. Når stilt til [j], kan ikke blitsen (s. 20) stilles til [Redeye]. Når annet enn [o] eller [j] er innstilt, er blitsen fastsatt til [$Flash Off]. Når [c] eller [d] er innstilt, er ikke digital zoom (s. 37) tilgjengelig. Med andre innstillinger enn [o], er fokus, eksponering og hvitbalanse fastsatt når den første rammen tas. Velge bildestørrelsen for stillbilder (Image Size) 0.0 WB ISO 1 Velg bildestørrelsealternativet i funksjonsmenyen. 2 12M 12M P 2 Bruk HI til å velge innstillingsalternativet, og trykk på A-knappen for å stille inn. 0.0 WB ISO Alternativ o j *1 c d Forklaring Ett bildet tas hver gang du trykker på utløserknappen. Bildene tas i serie mens utløserknappen holdes nede for opptil 100 bilder. Kameraet tar seriebilder ved en hastighet på ca. 15 bilder/sek. Kameraet tar seriebilder ved en hastighet på ca. 60 bilder/sek. 16:9S 12M 8M 5M NO 33

2 Bruk HI til å velge innstillingsalternativet, og trykk på A-knappen for å stille inn. Alternativ Forklaring 12M (3968 2976) Egnet til å skrive ut bilder som er A3. 8M (3264 2448) Egnet til å skrive ut bilder opptil A3. 5M (2560 1920) Egnet til å skrive ut bilder som er A4. 3M (2048 1536) Egnet til å skrive ut bilder opptil A4. 2M (1600 1200) Egnet til å skrive ut bilder som er A5. 1M (1280 960) For å skrive ut bilder i postkortstørrelse. VGA (640 480) 16:9L (3968 2232) 16:9S (1920 1080) For å vise bilder på et TV-apparat eller bruke bilder i e-post og på nettsider. Egnet for avspilling av bilder på en bredskjerm-tv og for utskrift på A3. Egnet for avspilling av bilder på en bredskjerm-tv og for utskrift i størrelse A5 eller 5" 7". Bruke LED-lyset På mørke steder kan LED-lyset brukes som et hjelpelys for å se ting eller komponere opptak. 1 Sett [LED Illuminator] (s. 53) til [On]. 2 Trykk på og hold E nede til LED-lyset tennes. Hvis du utfører en funksjon når LED-lyset er på, vil det lyse i opptil ca. 90 sekunder. LED-lys LED-lyset slås av hvis ingen funksjon utføres i løpet av ca. 30 sekunder. Selv om kameraets strømforsyning er slått av og hvis E holdes nedtrykket til LED-lyset tennes, vil det lyse i 30 sekunder. For å slå av LED-lyset For å slå av LED-lyset Trykk på og hold E nede til LED-lyset slås av. 34 NO

Bruke avspillingsfunksjonene Spille av panoramabilder Panoramabilder som ble satt sammen med [Auto] eller [Manual] kan skyves for visning. «Opprette panoramabilder (p-modus)» (s. 28) 1 Velg et panoramabilde under avspilling. «Visning av bilder» (s. 21) 2 Trykk på A-knappen. 4/30 Replay OK 12/02/26 12:30 Visningsområde Spille av W-bilder 3D-bilder som er tatt med dette kameraet kan spilles av på 3D-kompatible enheter koblet til dette kameraet med en HDMI-kabel (selges separat). «Ta opp 3D-bilder» (s. 26) Når du avspiller 3D-bilder, les nøye advarslene i bruksanvisningen for 3D-kompatible enheter. 1 Koble den 3D-kompatible enheten og kamera til med HDMI-kabelen. For tilkobling og innstillingsmetode, se «Kobling via HDMI-kabel» (s. 49) 2 Bruk HI til å velge [3D Show], og trykk deretter på A-knappen. 3 Bruk HI til å velge 3D-bildet for å avspille og trykk deretter på A-knappen. For å starte en lysbildevisning, trykk på m-knappen. For å stoppe lysbildevisningen, trykk på m eller A-knappen. 3D-bilder er komponert av JPEG-fi ler og MPO-fi ler. Hvis noen fi ler slettes på en datamaskin, kan avspilling av 3D-bilder ikke være mulig. Kontrollere avspilling av panoramabilde Zoome inn/zoome ut: Trykk på A-knappen for å pause avspillingen. Trykk deretter på zoomspaken for å forstørre/ minske bildet. Avspillingsretning: Trykk på A-knappen for å pause avspillingen. Trykk deretter på FGHI for å rulle bildet i retningen til den nedtrykte knappen. Pause: Trykk på A-knappen. Starte bildeforskyvning på nytt: Trykk på A-knappen. Stoppe avspilling: Trykk på m-knappen. NO 35

Menyer for opptaksfunksjoner Standardinnstillinger for funksjonen utheves med. For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Bruke menyen» (s. 8). Gjenopprette opptaksfunksjonene til standardinnstillingene [Reset] z (Opptaksmeny 1) Reset Yes No Undermeny 2 Bruksområde Gjenoppretter følgende menyfunksjoner til standardinnstillingene. Opptaksmodus (s. 24) Blits (s. 20) Makro (s. 30) Selvutløser (s. 30) Eksponeringskompensasjon (s. 31) Hvitbalanse (s. 31) ISO (s. 32) Drive (s. 33) Bildestørrelse (stillbilder) (s. 33) Menyfunksjoner i [z, A] (s. 36 til 40) Innstillinger endres ikke. Velge bildekvaliteten for stillbilder [Compression] z (Opptaksmeny 1) Compression Undermeny 2 Fin Normal Bruksområde Opptak med høy kvalitet. Opptak med normal kvalitet. «Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (fi lmer) i internminnet og kort» (s. 67, 68) Gjør motivet lysere mot baklyset [Shadow Adjust] z (Opptaksmeny 1) Shadow Adjust Undermeny 2 Auto Av På Bruksområde Automatisk På når en kompatibel opptaksmodus velges. Effekten brukes ikke. Ta bilder med automatisk justering for å lysne et område som har blitt mørkt. Når stilt til [Auto] eller [On], er [ESP/n] (s. 37) automatisk fastsatt til [ESP]. 36 NO

Velge fokusområdet [AF Mode] z (Opptaksmeny 1) AF Mode Undermeny 2 Face/iESP Spot AF Tracking Bruksområde Kameraet fokuserer automatisk. (Hvis kameraet registrerer et ansikt, vises en hvit ramme *1. Hvis kameraet fokuserer, blir rammen grønn *2 når utløserknappen trykkes halvveis ned. Hvis ingen ansikter registreres, velger kameraet et motiv i rammen og fokuserer automatisk.) Kameraet fokuserer på motivet som befi nner seg innenfor AF-søkefeltet. Kameraet følger automatisk motivets bevegelse og fokuserer kontinuerlig, *1 For noen motiver kan det hende at rammen ikke vises eller at det tar litt tid før den vises. *2 Hvis rammen blinker rødt, kan ikke kameraet fokusere. Prøv å fokusere på motivet på nytt. Fokusere kontinuerlig på et motiv i bevegelse (AF-sporing) 1 Hold kameraet for å fokusere på motivet i AF-søkefeltet og trykk på A-knappen. 2 Når kameraet gjenkjenner motivet, vil AF-søkemerket automatisk følge motivets bevegelse og fokusere kontinuerlig. 3 Trykk på A for å avbryte sporingen. Avhengig av motivene eller opptaksforholdene, kan det hende at kameraet ikke kan låse fokuset eller at det ikke kan følge motivets bevegelse. AF-søkemerket endres til rødt når kameraet ikke kan følge motivets bevegelse. Velge metoden for måling av lysstyrken [ESP/n] z (Kamerameny 1) ESP/n Undermeny 2 ESP 5 (punkt) Bruksområde Tar bilder for å oppnå en balansert lysstyrke over hele skjermen (måler lysstyrken på midten og omliggende områder av skjermen separat). Tar bilder av motivet midt på skjermen under motlys (måler lysstyrken midt på skjermen). Når stilt til [ESP], kan det midtre området fremstå som mørkt ved fotografering i sterkt motlys. Fotografering med større forstørrelse enn optisk zoom [Digital Zoom] z (Opptaksmeny 1) Digital Zoom Av På Undermeny 2 Bruksområde Deaktivere digital zoom. Aktivere digital zoom. [Digital Zoom] er ikke tilgjengelig når [a Super Macro] eller [N S-Macro LED] (s. 30) er valgt. Alternativet valgt for [Digital Zoom] påvirker utseendet av zoomlinjen. «For å ta større bilder» (s. 19) NO 37

Redusere uskarphet som skyldes ustødig kamera ved opptak [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (filmer) z (Opptaksmeny 1) Bildestabilisator (stillbilder)/a (Filmmeny) IS Movie Mode (fi lmer) Av På Undermeny 2 Bruksområde Bildestabilisering er deaktivert. Dette alternativet anbefales for opptak når kameraet er montert på et stativ eller står på andre stødige fl ater. Bildestabilisering er aktivert. Standardinnstilling [Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off] Det kan hende at du hører støy fra innsiden av kameraet når utløserknappen trykkes ned når [Image Stabilizer] (stillbilder) er innstilt til [On]. Bilder kan ikke stabiliseres hvis kameraet er for ustødig. Når lukkerhastigheten er ekstremt langsom, som for eksempel ved nattfotografering, kan det hende at [Image Stabilizer] (stillbilder) ikke er effektiv. Visning av bildet rett etter opptak [Rec View] z (Kamerameny 2) Rec View Av På Undermeny 2 Bruksområde Bildet som tas blir ikke vist. Dette lar brukeren forberede seg for neste bilde mens motivet følges på skjermen etter at bildet er tatt. Bildet som tas opp vises. Dette lar brukeren ta et raskt blikk på bildet som akkurat ble tatt. Automatisk rotasjon under avspilling av bilder som er tatt med kameraet i vertikal posisjon [Pic Orientation] (Kun TG-820) z (Kamerameny 2) Pic Orientation Innstillingen [y] (s. 43) i visningsmenyen stilles automatisk under opptak. Det kan hende at denne funksjonen ikke fungerer som den skal dersom kameraet vender opp eller ned under opptak. 38 NO

Av På Undermeny 2 Bruksområde Informasjon om kameraets vertikale/ horisontale retning under opptak registreres ikke med bilder. Bilder som tas mens kameraet er i vertikal posisjon roteres ikke under visning. Informasjon om kameraets vertikale/ horisontale retning under opptak registreres med bilder. Bilder roteres automatisk under visning. Vise ikonguider [Icon Guide] z (Kamerameny 2) Ikon Guide Undermeny 2 Av På Bruksområde Ingen ikonguide vises. Når du velger et ikon for opptaksmodus eller funksjonsmeny, vises forklaringen for det valgte ikonet (plasser markøren på ikonet for å vise forklaringen). Trykke på opptaksdatoen [Date Stamp] z (Kamerameny 2) Dato Stempel Av På Undermeny 2 Bruksområde Ikke trykk på datoen. Stemple nye fotografier med opptaksdatoen. Når datoen og klokkeslettet ikke er innstilt, kan ikke [Date Stamp] stilles inn. «Språk, dato, klokkeslett og tidssone» (s. 16). Datostempelet kan ikke slettes. [Date Stamp] er ikke tilgjengelig i [Panorama]- (s. 28) eller [3D Photo]-modus (s. 25). Når driveinnstillinger (s. 33) er stilt inn til noe annet enn [o], kan ikke [Date Stamp] stilles inn. Fotografere større bilder enn når optisk zoom brukes med lav forringelse av bildekvalitet [Super-Res Zoom] z (Kamerameny 2) Super-Res Zoom Ikonguide Program Auto Functions can be changed manually. P 0.0 WB ISO 12M Undermeny 2 Av På Bruksområde Deaktiver Super-Res Zoom. Aktiver Super-Res Zoom. [Super-Res Zoom] er kun tilgjengelig når [Image Size] (s. 33) er stilt inn til [5]. NO 39

Velge bildestørrelsen for filmer [Image Size] A (Filmmeny) Image Size Undermeny 2 1080p 720p VGA (640x480) Bruksområde Velg bildekvaliteten basert på bildestørrelsen og bildefrekvensen. «Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (filmer) i internminnet og kort» (s. 67, 68) Reduser støy fra vind i innspilt lyd under innspilling av film [Wind Noise Reduction] A (Filmmeny) Wind Noise Reduction Undermeny 2 Bruksområde Av Deaktiver Wind Noise Reduction. På Bruker Wind Noise Reduction. Ta opp lyd når du tar opp filmer [R] A (Filmmeny) R Undermeny 2 Av På Bruksområde Ingen lyd tas opp. Lyd tas opp. 40 NO

Menyer for avspilling, redigering og utskriftsfunksjoner Standardinnstillinger for funksjonen utheves med. Data må opprettes med PC-programvaren (ib) før visse funksjoner kan brukes. Se veiledningen for ib (PC-programvaren) for informasjon om hvordan du bruker ib (PCprogramvaren). For informasjon om installasjon av ib (PC-programvare), se «Installere PC-programvaren og registrere bruker». (s. 14). Spiller av bilder automatisk [Slideshow] q (Visningsmeny) Lysbildevisning Undermeny 2 Undermeny 3 Bruksområde Velger innholdet All/Event/ Lysbilde som skal være med Samling *1 i lysbildevisningen. BGM Type Av/Kosmisk/ Bris/Rikere/ Drømaktig/ Urban Normal/Fader/ Zoom Velger bakgrunnsmusikkalternativene. Velger type overgangseffekt som skal brukes mellom bilder. Start Starter lysbildevisningen. *1 [Collection] som har blitt opprettet med ib (PC-programvaren) og importert tilbake fra en datamaskin som kan spille av. Trykk på I under en lysbildevisning for å gå ett bilde fremover, eller trykk på H for å gå ett bilde tilbake. Søke etter bilder og spille av de relaterte bildene [Photo Surfing] q (Visningsmeny) Photo Surfi ng I [Photo Surfi ng] kan du søke etter bilder, og relaterte bilder kan spilles av ved å velge de relaterte elementene. Starte [Photo Surfing] Trykk på A-knappen for å starte [Photo Surfing]. Når et element som er relatert til det viste bildet velges med FG, vises bilder som er relatert til elementet på nedre del av skjermen. Bruk HI til å vise et bilde. Trykk på A-knappen når du velger et element for å velge de relaterte elementene som ikke vises. For å stoppe [Photo Surfing], bruk FG til å velge [ALL], og trykk på A-knappen. Relaterte elementer ALL 2012/ 02/26 35ºN 139ºE Bilder som er tilknyttet de relaterte elementene Bruke ib (PC-programvaren) og importere data tilbake til kameraet Se veiledningen for ib (PC-programvaren) for informasjon om hvordan du bruker ib (PC-programvaren). Det kan være at ib (PC-programvaren) ikke fungerer korrekt på bildene som er redigert av annen programvare. NO 41

De følgende [Photo Surfi ng]-funksjonene kan utføres når data som er opprettet med ib (PC-programvaren) har blitt importert tilbake til kameraet. Informasjon om personer eller opptakssteder og nye samlinger kan legges til i de relaterte elementene. Endre bildestørrelsen [Q] q (Visningsmeny) Rediger Q Undermeny 3 Bruksområde C 640 x 480 Dette lagrer et høyoppløsningsbilde som et separat bilde med en mindre størrelse for bruk i e-postvedlegg E 320 x 240 og andre programmer. 1 Bruk HI til å velge et bilde. 2 Bruk FG til å velge en bildestørrelse, og trykk på A-knappen. Bildet med den endrede størrelsen lagres som et nytt bilde. Beskjære bilder [P] q (Visningsmeny) Rediger P 1 Bruk HI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen. 2 Bruk zoomspaken til å velge størrelsen på beskjæringsrammen, og bruk FGHI til å fl ytte rammen. Beskjæringsramme Legg til lyd på stillbilder [R] q (Visningsmeny) Rediger R 1 Bruk HI til å velge et bilde. 2 Rett mikrofonen mot lydkilden. TG-820 Mikrofon TG-620 3 Trykk på A-knappen. Opptaket starter. Kameraet legger til (tar opp) lyd i ca. 4 sekunder under avspilling av bildet. Retusjere ansikter på stillbilder [Beauty Fix] q (Visningsmeny) Rediger Beauty Fix Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen ikke er effektiv 1 Bruk HI til å velge et bilde, og trykk på Q-knappen. 2 Bruk FG til å velge et retusjeringselement, og trykk på Q-knappen. 3 Velg [OK] eller [Beauty Fix] på gjennomgangsskjermen, og trykk på Q-knappen for å lagre eller retusjere bildet mer. Back 3 Trykk på A-knappen når du har valgt området som skal beskjæres. Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde. 42 NO

Det retusjerte bildet lagres som et nytt bilde. Back [Image Size] (s. 33) til det retusjerte bildet er begrenset til [n] eller lavere. OK Beauty Fix Beauty Fix 1 Velg et retusjeringselement, og trykk på Q-knappen. Eye Color Off Back 2 Trykk på Q-knappen på gjennomgangsskjermen. Lyse opp områder som er mørke på grunn av motlys eller andre årsaker [Shadow Adj] q (Visningsmeny) Rediger Shadow Adj 1 Bruk HI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen. Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde. Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen ikke er effektiv Retusjeringsprosessen kan redusere bildeoppløsningen. Retusjere røde øyne fra blitsfotografering [Redeye Fix] q (Visningsmeny) Rediger Redeye Fix 1 Bruk HI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen. Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde. Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen ikke er effektiv Retusjeringsprosessen kan redusere bildeoppløsningen. Rotere bilder [y] q (Visningsmeny) Rediger y 1 Bruk HI til å velge et bilde. 2 Trykk på A-knappen for å rotere bildet. 3 Hvis nødvendig, gjenta trinnene 1 og 2 for å gjøre innstillinger for fl ere bilder, og trykk på m-knappen. Den nye retningen på bildet er lagret selv når kameraet slås av. Slette bilder [Erase] q (Visningsmeny) Slette Undermeny 2 Slette alle Velg bilde Slett Bruksområde Alle bildene i det interne minnet eller minnekortet slettes. Bilder velges individuelt og slettes. Bildet som vises slettes. Ikke sett kortet inn i kameraet når du sletter bildet i det interne minnet. Bilder som er beskyttet kan ikke slettes. NO 43

Velge og slette bilder individuelt [Sel. Image] 1 Bruk FG til å velge [Sel. Image], og trykk på A-knappen. 2 Bruk HI til å velge bildet som skal slettes, og trykk på A-knappen for å merke bildet med et R. Trykk zoomspaken til W-enden for å vise en indeksvisning. Du kan velge bilder raskt med FGHI-knappene. Trykk på T-enden for å gå tilbake til visningen av enkeltbilder. R-merke Sel. Image (1) Erase/Cancel 3 Gjenta trinn 2 for å velge bildene som skal slettes, og trykk deretter på m-knappen for å slette de valgte bildene. 4 Bruk FG til å velge [Yes], og trykk på A-knappen. Bilder som er merket med R blir slettet. Slette alle bilder [All Erase] 1 Bruk FG til å velge [All Erase], og trykk på A-knappen. 2 Bruk FG til å velge [Yes], og trykk på A-knappen. OK 4/30 Lagre utskriftsinnstillinger til bildedata [Print Order] q (Visningsmeny) Utskriftsrekkefølge Beskytte bilder [R] q (Visningsmeny) R Bilder som er beskyttet kan ikke slettes med [Erase] (s. 22, 43), [Sel. Image] (s. 44) eller [All Erase] (s. 44), men alle bilder slettes med [Memory Format]/ [Format] (s. 45). 1 Bruk HI til å velge et bilde. 2 Trykk på A-knappen. Trykk på A-knappen en gang til for å avbryte innstillingene. 3 Hvis nødvendig, gjenta trinnene 1 og 2 for å beskytte fl ere bilder, og trykk på m-knappen. Stille inn bilder som skal lastes opp til Internett med OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order] q (Visningsmeny) Opplastningsrekkefølge 1 Bruk HI til å velge et bilde. 2 Trykk på A-knappen. Trykk på A-knappen en gang til for å avbryte innstillingene. 3 Hvis nødvendig, gjenta trinnene 1 og 2 for å gjøre innstillinger for fl ere bilder, og trykk på m-knappen. Bare JPG-fi ler kan organiseres. For detaljer om opplasting av bilder, se OLYMPUS Viewer 2 «Hjelp». «Utskriftskoder (DPOF)» (s. 57) Utskriftskoder kan kun settes for stillbilder som lagres på kortet. 44 NO

Menyer for andre kamerainnstillinger Standardinnstillinger for funksjonen utheves med. Fullstendig sletting av data [Memory Format]/[Format] d (Innstillingsmeny 1) Memory Format/Format Yes No Før du formaterer, må du sørge for at det ikke er viktige data i det interne minnet eller på minnekortet. Minnekort må formateres med dette kameraet før bruk første gang, eller etter å ha blitt brukt med andre kameraer eller datamaskiner. Husk å ta ut kortet før du formaterer det interne minnet. Undermeny 2 Bruksområde Sletter fullstendig bildedataene i det interne minnet eller minnekortet (inkludert beskyttede bilder). Avbryter formatering. Kopiere bilder fra internt minne til minnekort [Backup] d (Innstillingsmeny 1) Backup Bruke et Eye-Fi-kort [Eye-Fi] d (Innstillingsmeny 1) Eye-Fi Undermeny 2 Alle Velg bilde Av Bruksområde Overfører alle bilder. Overfører bare valgt bilde. Deaktiver Eye-Fi-kommunikasjon. Når du bruker et Eye-Fi-kort, må du lese grundig Eye-Fi-kortets bruksanvisning, og følge instruksjonene. Bruk Eye-Fi-kortet i samsvar med lover og bestemmelser i landet hvor kameraet brukes. På steder som f.eks. et fl y, hvor Eye-Fikommunikasjon er forbudt, må Eye-Fi-kortet fjernes fra kameraet, eller sett [Eye-Fi] til [Off]. Dette kameraet støtter ikke Eye-Fi-kortets Endlessmodus. Undermeny 2 Yes No Bruksområde Sikkerhetskopierer bildedata fra det interne minnet til minnekort. Avslutter sikkerhetskopieringen. NO 45

Velge en metode for å koble kameraet til andre enheter [USB Connection] d (Innstillingsmeny 1) USB Connection Undermeny 2 Auto Oppbevaring MTP Skrive ut Bruksområde Når kameraet er koblet til en annen enhet, vises skjermbildet for valg av innstillinger. Velg dette alternativet når du kobler kameraet til en datamaskin via en lagringsenhet. Velg ved overføring av bilder uten å bruke den medfølgende [ib] (PC-programvaren) på Windows Vista/Windows 7. Velg dette alternativet når du kobler til en PictBridge-kompatibel skriver. Systemkrav Windows : Windows XP Home Edition/ Professional (SP1 eller senere)/ Vista/Windows 7 Macintosh : Mac OS X v10.3 eller nyere Ved bruk av et annet system enn Windows XP (SP2 eller senere)/windows Vista/Windows 7, satt til [Storage]. Selv om en datamaskin har USB-porter, garanteres ikke korrekt operasjon i følgende tilfeller: Datamaskiner med USB-porter som er installert med et utvidelseskort, osv. Datamaskiner uten fabrikkinstallert operativsystem og selvbygde datamaskiner Slå på kameraet med q-knappen [q Power On] d (Innstillingsmeny 1) q Power On No Yes Undermeny 2 Bruksområde Kameraet er ikke slått på. Trykk på n-knappen for å slå på kameraet. Trykk og hold q-knappen for å slå på kameraet i avspillingsmodus. Lagre modusen når kameraet er slått av [KeepzSettings] d (Innstillingsmeny 1) KeepzInnstillinger Yes No Undermeny 2 Bruksområde Opptaksmodusen lagres når kameraet er slått av og aktiveres igjen neste gang kameraet slås på. Opptaksmodusen er satt til P-modus når kameraet slås på. 46 NO

Velge kameralyden og volumet [Sound Settings] d (Innstillingsmeny 1) Lydinnstillinger Undermeny 2 Undermeny 3 Bruksområde Lydtype 1/2/3 Velger kameralydene (betjeningslyder, lukkerlyd og advarselslyd). Volum 0/1/2/3/4/5 Velger betjeningsvolumet på kameraknapper. q Volume 0/1/2/3/4/5 Velger volumet mens bilder avspilles. Nullstille filnavnene på bildene [File Name] d (Innstillingsmeny 2) Fil Navn Mappenavn Mappenavn Filnavn DCIM 100OLYMP Pmdd0001.jpg 999OLYMP Automatisk nummerering Pmdd9999.jpg Automatisk nummerering Undermeny 2 Tilbakestille Auto Bruksområde Dette nullstiller de fortløpende numrene på mappenavnene og fi lnavnene når et nytt minnekort settes inn. *1 Dette er nyttig ved gruppering av bilder på separate kort. Selv når et nytt kort settes inn, fortsetter nummereringen for mappenavn og fi lnavn fra det forrige kortet. Dette er nyttig ved håndtering av alle bildemappenavn og fi lnavn med fortløpende numre. *1 Nummeret for mappenavn tilbakestilles til 100, og for fi lnavn til 0001. Pmdd Måned: 1 til C (A=Oktober, B=November, C=Desember) Dag: 01 til 31 NO 47

Tilpasse bildebehandlingsfunksjonen [Pixel Mapping] d (Innstillingsmeny 2) Pixel Mapping Denne funksjonen har allerede blitt tilpasset før kameraet ble sendt fra fabrikken, og det er ikke nødvendig å tilpasse funksjonen rett etter at du har kjøpt kameraet. Vi anbefaler ca. en gang i året. For best resultat, vent minst ett minutt før du tar eller ser på bilder etter at du har utført pixel mapping. Hvis kameraet slås av under pixel mapping, må du utføre denne funksjonen på nytt. Justere lysstyrken på skjermen [s] d (Innstillingsmeny 2) s Justere lysstyrken skjermen 1 Bruk FG til å justere lysstyrken mens du ser på skjermen, og trykk på A-knappen. s Back Slik tilpasser du bildebehandlingsfunksjonen Trykk på A-knappen når [Start] (undermeny 2) vises. Kontrollen og tilpasningen av bildebehandlingsfunksjonen starter. Spille av bilder på en TV [TV Out] d (Innstillingsmeny 2) TV ut Undermeny 2 Undermeny 3 Bruksområde NTSC/PAL HDMI Out HDMI Control NTSC PAL 480p/576p 720p 1080i Av På Koble kameraet til en TV i Nord-Amerika, Taiwan, Korea, Japan, osv. Koble kameraet til en TV i europeiske land, Kina, osv. Still inn signalformatet som skal prioriteres. Dersom TV-innstillingen ikke samsvarer, endres den automatisk. Betjen med kameraet. Betjen med fjernkontrollen til TV-en. Standardinnstillingene fra fabrikken er avhengig av regionen der kameraet ble solgt. 48 NO

Spille av kamerabilder på en TV Tilkobling via AV-kabel 1 Bruk kameraet til å velge samme videosignalsystem som på TV-en ([NTSC]/[PAL]). 2 Koble TV-en og kameraet sammen. TG-820 TG-620 Multikontakt Koble til TV-ens videoinngang (gul) og lydinngang (hvit). AV-kabel (følger med) Åpne dekslet til batteri/ minnekort/kontakt i pilretningen. Tilkobling via HDMI-kabel 1 Velg det digitale signalformatet som skal tilkobles ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) på kameraet. 2 Koble TV-en og kameraet sammen. 3 Slå på TV-en, og endre «INPUT» til «VIDEO (en inngangskabel koblet til kamerat)». 4 Slå på kameraet, og bruk FGHI til å velge bildet for avspilling. TV-videosignalsystemet varierer i ulike land og regioner. Før du viser kamerabilder på TV-en din, velg videoutgangen som passer med TV-ens videosignaltype. HDMI-kabelen må ikke kobles til kameraet når kameraet er koblet til datamaskinen med USB-kabelen. NO 49

TG-820 TG-620 HDMI-mikrokontakt (type D) Koble til HDMI-kontakten på TV-en. Åpne dekslet til batteri/ minnekort/kontakt i pilretningen. HDMI-kabel (selges separat: CB-HD1) For detaljer om endring av inngangskilden til TV-en, se instruksjonsveiledningen til TV-en. Når kameraet og TV-en er tilkoblet med både en AV-kabel og en HDMI-kabel, vil HDMI-kabelen prioriteres. Avhengig av innstillingene til TV-en, kan bildene og informasjonen beskjæres. Håndtere bilder med fjernkontrollen til TV-en 1 Still [HDMI Control] til [On] og slå av kameraet. 2 Koble kameraet og TV-en sammen med en HDMI-kabel. «Tilkobling via HDMI-kabel» (s. 49) 3 Slå på TV-en først, og så kameraet. Følg betjeningsveiledningen som vises på TV-en for håndtering. For noen TV-er kan ikke funksjoner utføres med fjernkontrollen selv om betjeningsveiledningen vises på skjermen. Hvis funksjoner ikke kan utføres med fjernkontrollen til TV-en, still [HDMI Control] til [Off] og bruk kameraet til å utføre funksjonene. 50 NO

Spare batteristrøm mellom opptak [Power Save] Av På d (Innstillingsmeny 2) Power Save Undermeny 2 Bruksområde Avbryter [Power Save]. Gjenoppta standbymodus Trykk på en knapp. Når kameraet ikke er i bruk for ca. 10 sekunder, kan skjermen automatisk slå seg av for å spare batteristrøm. Endre skjermspråket [l] d (Innstillingsmeny 2) l Undermeny 2 Språk Bruksområde Du kan velge språket for menyene og feilmeldingene som vises på skjermen. Stille inn dato og klokkeslett [X] d (Innstillingsmeny 2) X Velge hjemsted og endre tidssoner [World Time] d (Innstillingsmeny 3) Global tid Hvis du vil velge en tidssone med [World Time], må kameraklokken først stilles med bruk av [X]. Undermeny 2 Undermeny 3 Home/ Alternate x z x *1 z *1, 2 Bruksområde Klokkeslettet for hjemstedets tidssone (tidssonen valgt for x i undermeny 2). Klokkeslettet for reisemålets tidssone (tidssonen valgt for z i undermeny 2). Velg tidssonen for hjemstedet (x). Velg tidssonen for reisemålet (z). *1 I områder med sommertid, bruk FG til å slå på sommertid ([Summer]). *2 Når du velger en tidssone beregner kameraet automatisk tidsforskjellen mellom den valgte sonen og tidssonen på hjemstedet (x) for å vise klokkeslettet for tidssonen på reisemålet (z). «Språk, dato, klokkeslett og tidssone» (s. 16). Kontrollere datoen og klokkeslettet Trykk på E-knappen mens kameraet er slått av. Gjeldende klokkeslett vises i omtrent 3 sekunder. NO 51

Gjenopprette data i kameraet [Reset Database] d (Innstillingsmeny 3) Nullstill database Eye Color Back Avspilling vil bli tilgjengelig ved å utføre [Reset Database] hvis funksjonen for Photo surfing ikke er aktivert riktig. Data som samlinger og andre grupper som er opprettet med ib (PC-programvaren) slettes imidlertid fra databasen i kameraet. Importer dataene tilbake til kameraet fra en datamaskin for å spille av dataene som er opprettet med ib (PC-programvaren). Registrere innstillingene for Beauty Fix [Beauty Settings] d (Innstillingsmeny 3) Beauty Settings Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen ikke er effektiv 1 Bruk FG til å velge en retusjeringsinnstilling, og trykk på Q-knappen. 2 Trykk på utløserknappen for å ta et portrettbilde. 4 Trykk på Q-knappen på gjennomgangsskjermen for å lagre bildet. Registrering er fullført. Betjene kameraet ved å banke på det [Tap Control] (Kun TG-820) Av På d (Innstillingsmeny 3) Bankekontroll Undermeny 2 Kalibrer Off Bruksområde Avbryter [Tap Control]. [Tap Control] er aktivert. Justerer bankekraften og intervallene mellom flere bankinger på hver side av kamerahuset. (topp, venstre, høyre og bak) Take a portrait picture. Bildet er ikke lagret. 3 Velg et retusjeringselement, og trykk på Q-knappen. Betjening under opptaksmodus (eksempel: blitsmodus) 1 Bank en gang på høyre eller venstre side av kamerahuset. Bank deretter en gang på toppen av kameraet. Valgskjermen for blitsmodus vises. 2 Bank på høyre eller venstre side av kamerahuset for å velge en funksjon. 3 Bank to ganger på baksiden av kamerahuset for å bekrefte valget. 52 NO

Flash Auto Bank bestemt på kameraet ved å bruke fi ngertuppen. Når kameraet er stabilisert på et stativ for eksempel, kan det være at bankekontrollen ikke fungerer skikkelig. For å hindre at du slipper kameraet når du bruker bankekontroll, fest kameraet til håndleddet. Betjening under avspillingsmodus Ved å skifte til avspillingsmodus ved å banke på toppen av kamerahuset to ganger, kan funksjonene nedenfor brukes. Vise neste bilde: Bank en gang på høyre side av kameraet. Vise forrige bilde: Bank en gang på venstre side av kameraet. Hurtig fremover og bakover: Vipp kameraet til høyre eller venstre. Gå tilbake til opptaksmodus: Bank to ganger på toppen av kameraet. Ta et bilde: Bank to ganger på baksiden av kameraet (kun for [a Snow]-modusen). P 0.0 WB ISO 12M For å justere bankekontrollen 1 Velg [Calibrate] i Undermeny 2 og trykk på A-knappen. 2 Velg delen som skal justeres med FG og trykk på A-knappen. 3 Velg [Str] innstilling med FG og trykk på I. 4 Velg [Intvl] innstilling med FG og trykk på A-knappen. Top Str Avg Back Intvl Norm Sjekk kamerafunksjonen ved å banke på kameraet etter at du har utført innstillingene. Bruke LED-lyset som et hjelpelys [LED Illuminator] d (Innstillingsmeny 3) LED-lys Av På Undermeny 2 Bruksområde Deaktivere LED-lyset. Aktivere LED-lyset. «Bruke LED-lyset» (s. 34) Ved banking på kameratoppen NO 53

Skrive ut Direkte utskrift (PictBridge *1 ) Hvis du kobler kameraet til en PictBridge-kompatibel skriver, kan du skrive ut bildene direkte uten en datamaskin. Om skriveren er kompatibel med PictBridge, står i skriverens bruksanvisning. *1 PictBridge er en standard for å koble digitalkameraer sammen med skrivere fra ulike produsenter, og skrive ut bilder direkte. Utskriftsformater, papirstørrelser og andre parameter som kan stilles inn med kameraet vil variere etter skriveren du bruker. Detaljert informasjon fi nner du i skriverens instruksjonsveiledning. Informasjon om tilgjengelige papirtyper, innmating av papir og installasjon av blekkpatroner fi nner du i instruksjonsveiledningen til skriveren. 2 Slå på skriveren og koble deretter til skriveren og kameraet. TG-820 Multikontakt TG-620 Skrive ut bilder med skriverens standardinnstillinger [Easy Print] Deksel til batteri/ minnekort/kontakt I (høyre) I oppsettsmenyen, still [USB Connection] til [Print]. [USB Connection] (s. 46) 1 Vis bildet som skal skrives ut på skjermen. «Visning av bilder» (s. 21) USB-kabel (medfølger) Easy Print Back Easy Print Start Custom Print OK 3 Trykk på I for å starte utskriften. 4 For å skrive ut et annet bilde, bruk HI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen. 54 NO

Avslutte utskriften Etter at et valgt bilde har blitt vist på skjermen, koble USB-kabelen fra kameraet og skriveren. Endre innstillingen til skriveren for utskrift [Custom Print] 1 Følg trinn 1 og 2 for [Easy Print] (s. 54). 2 Trykk på A-knappen. 3 Bruk FG til å velge utskriftsmetoden, og trykk på A-knappen. Undermeny 2 Skrive ut All Print Multi Print All Index Print Order *1 Bruksområde Dette skriver ut bildet som er valgt i trinn 6. Dette skriver ut alle bildene som er lagret i det interne minnet eller på kortet. Dette skriver ut ett bilde i ulike layoutformater. Dette skriver ut en indeks over alle bildene som er lagret i det interne minnet eller på kortet. Dette skriver ut alle bilder basert på utskriftskodene på kortet. *1 [Print Order] er kun tilgjengelig når utskriftskoder har blitt opprettet. «Utskriftskoder (DPOF)» (s. 57) 4 Bruk FG for å velge [Size] (undermeny 3), og trykk på I. Hvis [Printpaper]-skjermen ikke vises, settes [Size], [Borderless] og [Pics/Sheet] til skriverens standardverdier. Printpaper Size Standard Back Borderless Standard 5 Bruk FG til å velge [Borderless]- eller [Pics/Sheet]-innstillingene, og trykk på A-knappen. Undermeny 4 Off/On *1 (Antall bilder per ark varierer avhengig av skriveren.) Bruksområde Bildet skrives ut med en kant rundt det ([Off]). Bildet skrives ut slik at det fyller hele papiret ([On]). Antall bilder per ark ([Pics/Sheet]) kan kun velges når [Multi Print] er valgt i trinn 3. *1 Tilgjengelige innstillinger for [Borderless] varierer avhengig av skriveren. Hvis [Standard] velges i trinn 4 og 5, skrives bildet ut med skriverens standardinnstillinger. 6 Bruk HI til å velge et bilde. 7 Trykk på F for å lage en utskriftskode for det aktuelle bildet. Trykk på G for å gjøre detaljerte skriverinnstillinger for det aktuelle bildet. NO 55

Gjøre detaljerte skriverinnstillinger 1 Bruk FGHI til å velge innstillingen, og trykk på A-knappen. Undermeny 5 Undermeny 6 Bruksområde <X 0 til 10 Dato Filnavn P With/Without With/Without (Fortsetter til innstillingsskjermen.) Dette velger antall eksemplarer. Når du velger [With], skrives bildene ut med datoen. Når du velger [Without], skrives bildene ut uten datoen. Når du velger [With], skrives filnavnet ut på bildet. Når du velger [Without], skrives ikke fi lnavnet ut på bildet. Dette velger en del av bildet for utskrift. Beskjære et bilde [P] 1 Bruk zoomspaken til å velge størrelsen på beskjæringsrammen, og bruk FGHI til å fl ytte rammen og trykk deretter på A-knappen. Beskjæringsramme Back 2 Bruk FG til å velge [OK], og trykk på A-knappen. 8 Hvis nødvendig, gjenta trinn 6 og 7 for å velge bildet som skal skrives ut, gjør de detaljerte innstillingene og still inn [Single Print]. 9 Trykk på A-knappen. Print Print Cancel Back 10 Bruk FG til å velge [Print], og trykk på A-knappen. Utskriften starter. Når [Option Set] er valgt i [All Print]-modus, vises [Print Info]-skjermen. Når utskriften er ferdig, vises [Print Mode Select]- skjermen. Print Mode Select Print All Print Multi Print All Index Print Order Back For å stanse utskriften For å stanse utskriften 1 Trykk på m-knappen mens [Do Not Remove USB Cable] vises. 2 Bruk FG til å velge [Cancel], og trykk på A-knappen. 11 Trykk på m-knappen. 12 Når meldingen [Remove USB Cable] vises, koble USB-kabelen fra kameraet og skriveren. 56 NO

Utskriftskoder (DPOF *1 ) I utskriftskoder lagres antall eksemplarer og datotrykk i bildet på kortet. Dette gjør det enkelt å skrive ut med en skriver eller utskriftssenter som støtter DPOF ved å kun bruke utskriftskodene på kortet uten en datamaskin eller et kamera. *1 DPOF er en standard for lagring av automatisk utskriftsinformasjon fra digitale kameraer. Utskriftskoder kan kun settes for bildene som er lagret på kortet. DPOF-koding som er foretatt med andre enheter kan ikke endres med dette kameraet. Endringer må gjøres med originalenheten. Hvis du oppretter nye DPOF-koder med dette kameraet, vil dette slette koder som er gjort med en annen enhet. Du kan lage DPOF-utskriftskoding for opptil 999 bilder per minnekort. Koding av enkeltbilder [<] 1 Vise oppsettsmenyen. «Oppsettsmeny» (s. 9) 2 Fra avspillingsmenyen q, velg [Print Order] og trykk på A-knappen. 3 Bruk FG til å velge [<], og trykk på A-knappen. 4 Bruk HI for å velge bildet for utskriftskoding. Bruk FG for å velge antallet. Trykk på A-knappen. 5 Bruk FG til å velge [X] (datoutskrift)- skjermalternativet, og trykk på A-knappen. Undermeny 2 No Dato Klokkeslett Bruksområde Dette skriver kun ut bildet. Dette skriver ut bildet med opptaksdatoen. Dette skriver ut bildet med opptaksklokkeslettet. 6 Bruk FG til å velge [Set], og trykk på A-knappen. Kode ett eksemplar hver av alle bilder på kortet [U] 1 Følg trinn 1 og 2 i [<] (s. 57). 2 Bruk FG til å velge [U], og trykk på A-knappen. 3 Følg trinn 5 og 6 i [<]. Nullstille all utskriftskoding Print Order 0 Print OK 4/30 12 M NORM 100-0004 12/02/26 12:30 1 Følg trinn 1 og 2 i [<] (s. 57). 2 Velg [<] eller [U], og trykk på A-knappen. 3 Bruk FG til å velge [Reset], og trykk på A-knappen. NO 57

Nullstille utskriftskoding for utvalgte bilder 1 Følg trinn 1 og 2 i [<] (s. 57). 2 Bruk FG til å velge [<], og trykk på A-knappen. 3 Bruk FG til å velge [Keep], og trykk på A-knappen. 4 Bruk HI for å velge bildet for utskriftskoding som du vil avbryte. Bruk FG for å sette utskriftsantallet til «0». 5 Hvis nødvendig, gjenta trinn 4, og trykk deretter på A-knappen når du er ferdig. 6 Bruk FG til å velge [X] (datoutskrift)- skjermalternativet, og trykk på A-knappen. Innstillingene brukes for de gjenværende bildene med utskriftskodene. 7 Bruk FG til å velge [Set], og trykk på A-knappen. 58 NO

Tips om bruk Hvis kameraet ikke fungerer som du vil, eller hvis en feilmelding vises på skjermen, og du ikke er sikker på hva du skal gjøre, se informasjonen under for en løsning på problemet. Feilretting Batteri «Kameraet fungerer ikke selv om batteriene er satt i.» Sett oppladede batterier inn riktig vei. «Sette inn batteriet og kortet» (s. 11), «Lade batteriet med den medfølgende USB-AC-adapteren» (s. 12) Batteriytelsen kan ha blitt midlertidig redusert på grunn av lav temperatur. Ta ut batteriene av kameraet og varm dem opp ved å legge dem i lommen en stund. Kort/internminne «En feilmelding vises.» «Feilmelding» (s. 60) Utløserknapp «Ingen bilder tas selv om utløserknappen trykkes.» Avbryt hvilemodus. For å spare energi fra batteriet, går kameraet automatisk over i hvilemodus og skjermen slås av dersom kameraet ikke betjenes for 3 minutter når kameraet er slått på. I denne modusen vil ikke kameraet ta bilder, selv om utløserknappen er trykket helt ned. Betjen zoomspaken eller andre knapper for å vekke kameraet fra hvilemodusen før du tar flere bilder. Hvis du lar kameraet være på i ytterligere 12 minutter, slår det seg av automatisk. Trykk på n-knappen for å slå på kameraet. Trykk på q-knappen for å bytte til opptaksmodus. Vent til #(blitsoppladning) har stoppet å blinke før du tar bilder. Når kameraet er i bruk for lengre perioder kan den interne temperaturen stige, noe som fører til en automatisk avstenging. Hvis dette skjer må du fjerne batteriet fra kameraet og vente til kameraet har kjølt seg nok ned. Kameraets eksterne temperatur kan også øke under bruk. Dette er normalt og er ikke tegn på noen slags defekt. Skjerm «Vanskelig å se.» Kondens kan ha oppstått. Slå av strømmen, og vent til kamerahuset tilpasser seg omgivelsestemperaturen og tørker ut før du tar bilder. «Lys fanges opp på bildet.» Opptak med blits i mørke situasjoner fører til et bilde med mange blitsrefl eksjoner på støvet i luften. Dato og klokkeslett-funksjon «Dato og klokkeslett-innstillinger går tilbake til standardinnstillingen.» Hvis batteriene fjernes og holdes utenfor kameraet for omtrent 3 dager *1, tilbakestilles dato og klokkeslett-innstillingene til standardinnstillingen, og må stilles inn. *1 Tiden det tar før dato og klokkeslett-innstillingene tilbakestilles til standardinnstillingen varierer avhengig av hvor lenge batteriene har stått i kameraet. «Språk, dato, klokkeslett og tidssone» (s. 16). Diverse «Kameraet lager en lyd når du tar bilder.» Kameraet kan aktivere linsen og lage en lyd, selv om ingen handling utføres. Dette skyldes at kameraet automatisk utfører autofokushandlinger så lenge det er klart til å ta bilder. NO 59

Feilmelding Sjekk mottiltaket når en av meldingene under vises på skjermen. Feilmelding Kortfeil Skrivebeskytte Minne er fullt Kortet er fullt Card Setup Memory Setup Power Off Format Power Off Memory Format Back Back Bilde mangler Bildefeil Mottiltak Problem med kortet Sett inn et nytt minnekort. Problem med kortet Kortets bryter for skrivebeskyttelse er satt til siden «LOCK». Frigjør bryteren. Problem med det interne minnet Sett inn et minnekort. Slett bilder som du ikke trenger. *1 Problem med kortet Bytt ut kortet. Slett bilder som du ikke trenger. *1 Problem med kortet Bruk FG for å velge [Format], og trykk på A-knappen. Bruk deretter FG til å velge [Yes], og trykk på A-knappen. *2 Problem med det interne minnet Bruk FG for å velge [Memory Format], og trykk på A-knappen. Bruk deretter FG til å velge [Yes], og trykk på A-knappen. *2 Problem med det interne minnet/ kortet Ta bilder før du viser dem. Problemer med det valgte bildet Bruk et fotoredigeringsprogram e.l. til å vise bildet på en datamaskin. Hvis bildet fremdeles ikke kan vises, er bildefilen ødelagt. Feilmelding Bildet kan ikke redigeres Batteriet er tomt Ingen forbindelse Papir mangler Blekk mangler Blokkert Innstillinger endret *3 Skriverfeil Kan ikke skrive ut *4 Mottiltak Problemer med det valgte bildet Bruk et fotoredigeringsprogram e.l. til å redigere bildet på en datamaskin. Problem med batteriet Lad opp batteriet. Tilkoblingsproblem Koble kameraet til skriveren eller datamaskinen på riktig måte. Problem med skriver Legg papir i skriveren. Problem med skriver Fyll opp blekket i skriveren. Problem med skriver Fjern papir som har satt seg fast. Problem med skriver Gå tilbake til statusen hvor skriveren kan brukes. Problem med skriver Slå av kameraet og skriveren, sjekk skriveren for problemer, og slå deretter på strømmen igjen. Problemer med det valgte bildet Foreta utskriften med en datamaskin. *1 Overfør viktige bilder til en datamaskin før du sletter. *2 All data slettes. *3 Dette vises når for eksempel skriverens papirmagasin har blitt fjernet. Ikke bruk skriveren samtidig som du utfører innstillinger på kameraet. *4 Dette kameraet kan kanskje ikke skrive ut bilder som er tatt med andre kameraer. 60 NO

Tips om fotografering Når du ikke er sikker på hvordan du skal ta et bilde som du ser for deg, se informasjonen under. Fokusering «Fokusere på motivet» Ta et bilde av et motiv som ikke er i midten av skjermen Etter at du har fokusert på et motiv ved samme avstand som motivet, komponer og ta bildet. Trykke utløserknappen halvveis inn (s. 17) Still [AF Mode] (s. 37) til [Face/iESP] Ta et bilde i [AF Tracking]-modus (s. 37) Kameraet følger automatisk motivets bevegelse og fokuserer kontinuerlig, Ta et bilde av motiver hvor automatisk fokus er vanskelig I følgende tilfeller, etter at du har fokusert på et motiv (ved å trykke utløserknappen halvveis ned) med høy kontrast på samme avstand som motivet, komponer og ta bildet. *1 Det er også nyttig hvis du komponerer bildet ved å holde kameraet vertikalt for å fokusere, og deretter gå tilbake til den horisontale posisjonen for å ta bildet. Når gjenstander er ved ulike avstander Objekt som beveger seg raskt Motivet er ikke i midten av rammen Motiv med lav kontrast Når ekstremt lyse gjenstander vises på midten av skjermen Gjenstand uten vertikale linjer *1 NO 61

Ustødig kamera «Ta bilder uten at kameraet blir ustødig» Ta bilder med [Image Stabilizer] (s. 38) Bildesensoren fl ytter for å korrigere for kamerabevegelse selv om ISO-følsomheten ikke er økt. Denne funksjonen er også nyttig når du tar bilder ved en høy zoomforstørrelse. Ta opp filmer med [IS Movie Mode] (s. 38) Velg [C Sport] i motivprogrammet (s. 25) [C Sport]-modusen bruker en rask lukkerhastighet og kan redusere uskarpheten som skyldes et objekt i bevegelse. Ta bilder med en høy ISO-følsomhet Hvis en høy ISO-følsomhet er valgt, kan bilder tas med en høy lukkerhastighet selv steder hvor blits ikke kan brukes. «Velge ISO-følsomheten» (s. 32) Eksponering (lysstyrke) «Ta bilder med korrekt lysstyrke» Ta bilder av et motiv i motlys Ansikter eller bakgrunner er lyse selv når bildet tas i motlys. [Shadow Adjust] (s. 36) Ta bilder med [Face/iESP] (s. 37) Korrekt eksponering oppnås for et ansikt mot baklys, og ansiktet gjøres lysere. Ta bilder med [n] for [ESP/n] (s. 37) Lysstyrke samsvarer med et motiv midt på skjermen og bildet påvirkes ikke av bakgrunnslyset. Ta bilder med [Fill In] (s. 20) blits Et motiv mot baklyset lyses opp. Ta bilder av en hvit strand eller av snø Sett modusen til [q Beach & Snow] eller [a Snow]* (s. 25). * Kun TG-820 Ta bilder med eksponeringskompensasjon (s. 31) Juster lysstyrken mens du ser på skjermen for å ta bildet. Vanligvis når du tar bilder av hvite motiver (som snø), fører dette til bilder som er mørkere enn selve motivet. Bruk eksponeringskompensasjonen til å justere i den positive (+) retningen for å vise hvitfarger slik de er. Når du tar bilder av mørke motiver, bør du derimot justere i den negative (-) retningen. Fargenyanse «Ta bilder med farger i samme nyanse som de er» Ta bilder ved å velge hvitbalanse (s. 31) Du kan vanligvis få de beste resultatene under de fl este forhold med [WB Auto]-innstillingen, men for noen motiver bør du prøve deg frem med ulike innstillinger. (Dette gjelder spesielt for solskygge under en blå himmel, en blanding av naturlig og kunstig lysinnstillinger, osv.) 62 NO

Bildekvalitet «Ta skarpere bilder» Ta bilder med den optiske zoomen eller superoppløsningszoom Unngå digital zoom (s. 37) når du tar bilder. Ta bilder med en lav ISO-følsomhet Hvis bildet tas med en høy ISO-følsomhet kan støy (små fargede prikker og fargeujevnheter som ikke fantes i det originale bildet) oppstå, og bildet kan virke kornet. «Velge ISO-følsomheten» (s. 32) Panorama «Ta bilder slik at rammene settes sammen jevnt» Tips for panoramaopptak Hvis du tar bilder ved å bevege kameraet ved senteret hindrer du at bildet forskyves. Når du tar bilder av nære motiver, gir bevegelse med linseenden ved senteret gode resultater. [Panorama] (s. 28) Tips om avspilling/redigering Visning «Spille av bilder i det interne minnet og kortet» Ta ut kortet og vis bildene i det interne minnet «Sette inn batteriet og kortet» (s. 11) «Vise bilder med høy bildekvalitet på en høyoppløsnings-tv» Koble kameraet til TV-en med en HDMI-kabel (selges separat) «Spille av kamerabilder på en TV» (s. 48) Redigere «Slette lyden som er tatt opp til et stillbilde» Ta opp over lyden med stillhet når du spiller av bildet «Legge til lyd på stillbilder [R]» (s. 42) Batterier «Få batterier til å vare lenger» Sett [Power Save] (s. 51) til [On]. NO 63

Vedlegg Vedlikehold av kameraet Utsiden Tørk forsiktig av med en myk klut. Hvis kameraet er svært skittent, kan du dyppe kluten i litt mildt såpevann og deretter vri den godt opp. Tørk av kameraet med den fuktige kluten og tørk det deretter med et tørt håndkle. Etter at du har brukt kameraet på stranden, bør du bruke en klut som er fuktet i rent vann og vridd opp godt. Rengjør kameraet ved å bruke metoden som beskrives på s. 69 hvis støv, skitt, sand eller andre fremmedmaterialer festes til kameraet. Skjerm Tørk forsiktig av med en myk klut. Objektiv Blås av støv fra linsen med en blåsemaskin, og tørk deretter forsiktig av med en linseklut. Ikke bruk sterke midler som bensin eller alkohol, og heller ikke kjemisk behandlede kluter. Hvis objektivet blir liggende tilsmusset, kan det dannes mugg på linseoverfl aten. Batteri/USB-AC-adapter Tørk forsiktig av med en myk, tørr klut. Oppbevaring Hvis kameraet ikke brukes over lengre tid, bør du fjerne batteriet, USB-AC-adapteren og minnekortet, og oppbevare det på et kjølig og tørt sted med god ventilasjon. Sett inn batteriet og test kamerafunksjonene regelmessig. Unngå å legge kameraet på steder der det brukes kjemiske produkter. Det kan føre til korrosjon. Batteri og USB-AC-adapter Dette kameraet bruker et Olympus litium ion-batteri (LI-50B). Ingen andre batterityper kan brukes. Forsiktig: Det er en fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut med feil batteritype. Kasser det brukte batteriet i henhold til instruksjonene. (s. 72) Energiforbruket til kameraet avhenger av hvilke funksjoner som brukes. Under følgende betingelser vil det brukes energi kontinuerlig og batteriet vil derfor raskt utlades: Zoomen brukes hyppig. Utløserknappen trykkes halvt ned mange ganger i opptaksmodus, slik at autofokusen aktiveres. Et bilde vises på skjermen i lengre tid. Kameraet er tilkoblet en skriver. Hvis det brukes et svakt batteri vil kameraet kunne slå seg av uten at advarselen om batterinivå vises. Den medfølgende USB-AC-adapteren F-2AC skal kun brukes med dette kameraet. Andre kameraer kan ikke lades med denne USB-AC-adapteren. Den medfølgende USB-AC-adapteren F-2AC må ikke kobles til annet utstyr enn dette kameraet. For innstikkbar USB-AC-adapter: Den medfølgende USB-AC-adapteren F-2AC er ment å være korrekt satt i en vertikal eller gulvmonteringsposisjon. 64 NO

Bruke en separat solgt USB-AC-adapter USB-AC-adapteren F-3AC (selges separat) kan brukes med dette kameraet. Ikke bruk noen annen USB-ACadapter enn den dedikerte adapteren. Når du bruker F-3AC, må du sørge for at du bruker USB-kabelen som var inkludert med dette kameraet. Bruk ikke noen andre USB-AC-adaptere med dette kameraet. Bruke en lader som selges separat. En lader (UC-50: selges separat) kan brukes til å lade opp batteriet. Bruke lader og USB-AC-adapter i utlandet Laderen og USB-AC-adapteren kan brukes i de fl este strømkilder i husholdningen, fra 100 V til 240 V AC (50/60Hz) verden over. Imidlertid kan det, alt etter i hvilket land du befi nner deg, være at stikkontakten har en annen form enn laderen og USB-AC-adapteren, og du derfor trenger en adapter som passer til stikkontakten. Ta kontakt med din lokale elektrobutikk eller ditt reisebyrå for mer informasjon. Ikke bruk konvertible reiseadaptere, da disse vil kunne skade laderen og USB-AC-adapteren. Bruke kortet Et kort (og internt minne) tilsvarer også filmen som tar opp bilder i et filmkamera. Ellers kan bildene (dataene) som er tatt opp slettes, og retusjering er også tilgjengelig med bruk av datamaskinen. Kort kan fjernes fra kameraet og byttes ut, men dette er ikke mulig med det interne minnet. Du kan ta flere bilder hvis du bruker kort med større kapasitet. Kort som er kompatible med dette kameraet SD-/SDHC-/SDXC-/Eye-Fi-kort (for informasjon om kortkompatibilitet, se nettsiden til Olympus.) Bryter for skrivebeskyttelse for SD/SDHC/ SDXC-kort SD-/SDHC-/SDXC-kortet har en bryter for skrivebeskyttelse. Hvis du setter bryteren til siden «LOCK», kan du ikke skrive til kortet, slette data eller formatere. Still tilbake bryteren for å aktivere skriving. LOCK Eye-Fi-kort Bruk kommersielt tilgjengelige Eye-Fi-kort. Eye-Fi-kortet kan bli varmt under bruk. Ved bruk av et Eye-Fi-kort kan batteriet gå hurtigere tomt. Ved bruk av et Eye-Fi-kort kan kameraet fungere langsommere. NO 65

Sjekke bildelagringsplasseringen Minneindikatoren viser om det interne minnet eller kortet brukes under opptak og avspilling. Nåværende minneindikator v: Internt minne brukes w: Kort brukes P Nåværende minneindikator Utlesing/opptaksprosess på kortet Indikatoren for aktuelt minne lyser rødt mens kameraet skriver data under opptak. Åpne aldri dekselet til batterirommet/kortplassen eller ta ut USB-kabelen. Dette kan ikke bare skade bildedataene men kan også gjøre det interne minnet eller kortet ubrukelig. P 0.0 WB ISO 4 NORM Opptaksmodus 00:34 0.0 WB ISO 12M 4/30 4 NORM Lyser rødt 00:34 12M 12/02/26 12:30 Visningsmodus Selv om [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image] eller [All Erase] utføres, slettes ikke dataene i kortet fullstendig. Når du deponerer kortet, ødelegg kortet slik at ingen får tak i dine personlige data. 66 NO

Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (filmer) i internminnet og kort Tallene i de følgende tabellene er kun oppgitt som omtrentlige angivelser. Det faktiske antallet bilder som kan lagres eller kontinuerlige opptakslengder vil variere i henhold til opptaksforholdene og minnekortene som brukes. Tallene i tabellen nedenfor er antallet bilder som kan lagres når du bruker det formaterte interne minnet. [Memory Format]/[Format] (s. 45) Fotografier Bildestørrelse 5 3968 2976 4 3264 2448 n 2560 1920 3 2048 1536 2 1600 1200 1 1280 960 7 640 480 K 3968 2232 0 1920 1080 Kompresjon Antall fotografier som kan lagres Internt minne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB) L 8 663 M 15 1298 L 11 968 M 23 1877 L 19 1544 M 38 3128 L 29 2346 M 59 4692 L 48 3935 M 93 7624 L 74 5809 M 139 11 087 L 249 20 314 M 412 30 452 L 10 877 M 21 1718 L 45 3697 M 87 6777 NO 67

Filmer Bildestørrelse Kontinuerlig opptakslengde Internt minne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB) T 1920 1080 *1 18 sek. 24 min. 45 sek. L 1280 720 *1 26 sek. 29 min. 8 640 480 1 min. 9 sek. 96 min. 15 sek. *1 Den kontinuerlige opptakslengden er opptil 29 minutter i den spesifi serte HD-kvaliteten. Den maksimale fi lstørrelsen på en enkel fi lm er 4 GB, uansett kapasiteten på kortet. Øke antall bilder som kan tas Slett enten uønskede bilder, eller koble kameraet til en datamaskin eller annen enhet for å lagre bildene, og slett deretter bildene i det interne minnet eller på kortet. [Erase] (s. 22, 43), [Sel. Image] (s. 44), [All Erase] (s. 44), [Memory Format]/ [Format] (s. 45) Viktig informasjon om vanntette og støtsikre egenskaper Vanntett: Vanntettheten garanteres *1 å fungere på følgende dybder for opptil én time. TG-820: 10 m TG-620: 5 m Vanntett-egenskapen kan reduseres dersom kameraet utsettes for kraftig eller varig støt. Støtsikkert: Støtsikkerhetsegenskapen garanterer *2 beskyttelse av kameraet mot tilfeldig støt som oppstår som en følge av daglig bruk av ditt digitale kompaktkamera. Støtsikkerhetsfunksjonen garanterer ikke ubetinget alle bruksskader eller kosmetiske skader. Kosmetiske skader, som for eksempel riper og bulker, dekkes ikke av garantien. Som for alle elektroniske enheter, er det nødvendig med korrekt service og vedlikehold for å holde kameraet i god stand. For opprettholdelse av kameraytelsen, ta med deg kameraet til det nærmeste servicesenteret som er godkjent av Olympus for å kontrollere kameraet etter eventuelle kraftige støt. Hvis kameraet er skadet som følge av skjødesløshet eller misbruk, vil ikke garantien dekke kostnader i sammenheng med service på eller reparasjon av kameraet. Besøk nettsiden til Olympus for ditt lokalområde for tilleggsinformasjon om garantien. Følgende vedlikeholdsinstruksjoner for kameraet må overholdes. *1 Som fastsatt av Olympus trykktestutstyr i samsvar med IEC Standard Publication 529 IPX8 Dette betyr at kameraet kan brukes normalt under vann ved et angitt vanntrykk. *2 Antistøtytelsen bekreftes av Olympus testforhold i samsvar med MIL-STD-810F, metode 516.5, prosedyre IV (Transit Drop Test). For mer informasjon vedrørende Olympus testforhold, se nettsiden til Olympus for ditt lokalområde. Før bruk: Før bruk: Kontroller kameraet for fremmedmaterialer som støv, skitt eller sand. Påse at du lukker og låser dekslet til batteri/minnekort/kontakt godt, slik at låsen lager en klikkende lyd. (s. 12) Åpne ikke dekslet til batteri/minnekort/kontakt med våte hender, verken under vann eller i fuktige eller støvete omgivelser (f.eks. strand). 68 NO

Etter bruk: Påse at du skyller av vann eller rester etter å ha brukt kameraet under vann. Etter at kameraet har vært brukt under vann, senker du kameraet i en beholder med ferskvann i ca. 10 minutter (mens dekslet til batteri/minnekort/kontakt er godt lukket). Tørk deretter kameraet på et sted med god ventilasjon. Vanndråper kan sees på den indre flaten på dekslet til batteri/minnekort/kontakt etter at du har åpnet dekselet. Påse at du tørker bort eventuelle vanndråper før du bruker kameraet. Merknader etter bruk Fremmedmaterialer kan være festet til kameraet etter bruk av kameraet i omgivelser med fremmedmaterialer som skitt, støv eller sand. Hvis du fortsetter å bruke kameraet i slike omgivelser, kan det føre til at kameraet skades. Rengjør kameraet ved bruk av følgende metode for å unngå slik skade. 1 Sett inn batteriet og lukk og lås deretter dekselet til batteri/minnekort/kontakt godt, slik at låsen lager en klikkende lyd. (s. 12) 2 Fyll en bøtte eller annen beholder med ferskvann, senk kameraet ned i bøtten og rist kameraet grundig. Eller skyll kameraet ved å plassere det direkte under en sterk vannstråle fra kranen. 3 Trykk fl ere ganger på n-knappen i vannet og åpne/lukk linsedekselet gjentatte ganger. (Kun TG-820) 4 Deretter må du riste kameraet ytterligere med dekselet åpent. (Kun TG-820) Følg trinnene 1 til 4, kontroller deretter om linsedekselet beveger seg jevnt. Dersom linsedekselet ikke beveger seg jevn, skyller du fremparten på linsen ved å plassere den direkte under en sterk vannstråle fra kranen og trykke gjentatte ganger på n-knappen. Oppbevaring og vedlikehold Kameraet må ikke oppbevares i omgivelser ved høye temperaturer (40 C eller mer) eller ved lave temperaturer (-10 C eller mindre). Dersom dette ikke overholdes kan vanntettheten brytes ned. Bruk ikke kjemikalier til rengjøring, forebyggelse av rust, mot tåke, reparasjon etc. Dersom dette ikke overholdes kan vanntettheten brytes ned. La ikke kameraet være i vann over en lengre periode. Langvarig eksponering for vann vil føre til skade på kameraets utseende og/eller bryte ned vanntettheten. For å bevare den vanntette egenskapen, som med alle undervannshus, anbefales det å skifte ut den vanntette pakningen (og forseglinger) årlig. Besøk nettsiden til Olympus for ditt lokalområde for informasjon om Olympus-forhandlere eller -servicestasjoner hvor den vanntette pakningen kan skiftes ut. Medfølgende tilbehør (f.eks. USB-AC-adapter) er ikke støtsikkert eller vanntett. NO 69

SIKKERHETSANVISNINGER 70 NO FORSIKTIG FARE FOR ELEKTRISK STØT MÅ IKKE ÅPNES ADVARSEL: FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT MÅ IKKE DEKSLET (ELLER BAKSIDEN AV KAMERAET) ÅPNES. DET ER INGEN DELER SOM BRUKEREN KAN REPARERE SELV. OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT OLYMPUS-SERVICEPERSONELL En trekant med utropstegn gjør deg oppmerksom på viktige betjenings- og vedlikeholdsinstruksjoner i dokumentasjonen som følger med produktet. FARE Bruk av produktet som ikke tar hensyn til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre alvorlige personskader eller død. ADVARSEL Bruk av produktet som ikke tar hensyn til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre personskader eller død. FORSIKTIG Bruk av produktet som ikke tar hensyn til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre lettere personskader, skader på apparatet eller tap av verdifulle data. ADVARSEL! FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT MÅ DU ALDRI DEMONTERE PRODUKTET, UTSETTE DET FOR VANN ELLER BRUKE DET I SVÆRT FUKTIGE OMGIVELSER. Generelle forsiktighetsregler Les alle instruksjoner Før du tar i bruk produktet, må du lese alle bruksanvisninger ol. Ta vare på all dokumentasjon for eventuell fremtidig bruk. Rengjøring Koble alltid produktet fra strømkontakten før rengjøring. Bruk bare en fuktig klut til rengjøring. Bruk aldri fl ytende rengjøringsmidler, sprayer eller organiske løsemidler til å rengjøre produktet. Tilbehør For din egen sikkerhet og for å unngå skade på produktet: Bruk bare tilbehør som anbefales av Olympus. Vann og fuktighet Forsiktighetsregler for produkter i vanntett utførelse fi nner du i avsnittet om vanntetthet. Plassering Monter produktet sikkert på et stabilt stativ, holder e.l. for å unngå skader på produktet. Strømforsyning Koble bare produktet til strømkilder som er i samsvar med produktetiketten. Tordenvær Hvis det kommer tordenvær mens USB-ACadapteren er i bruk, må den umiddelbart tas ut av kontakten. Fremmedlegemer For å unngå personskader må du aldri stikke metallobjekter inn i kameraet. Varme Produktet må aldri brukes eller oppbevares i nærheten av varmekilder, slik som varmeovner, varmeutslipp, peiser eller noe som helst slags apparat eller utstyr som utvikler varme, inkludert høyttalere. Håndtering av kameraet ADVARSEL Bruk aldri kameraet i nærheten av brannfarlige eller eksplosive gasser. Ikke bruk blitsen og LED (inkludert AF-lys) rettet mot mennesker (spedbarn, småbarn osv.) på svært kort avstand. Du må befinne deg minst 1 m vekk fra ansiktene på personene som fotograferes. Hvis blitsen utløses for nær øynene til personen som fotograferes, vil denne kunne oppleve at synet forsvinner i kort tid. Hold små barn borte fra kameraet. Kameraet må alltid brukes og oppbevares utenfor rekkevidden til små barn, for å unngå at følgende farlige situasjoner og dermed fare for liv og helse oppstår: Kvelning som følge av at kamerastroppen kommer rundt halsen. Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler. Utilsiktet utløsing av blitsen mot sine egne eller et annet barns øyne. Skader som skyldes kameraets bevelige deler. Se aldri direkte på solen eller mot sterke lyskilder med kameraet. Ikke bruk eller oppbevar kameraet på støvete eller fuktige steder. Ikke dekk til blitsen med hånden når du trykker på utløseren. Bruk kun SD/SDHC/SDXC-minnekort eller Eye-Fi-kort. Andre typer kort må ikke brukes. Hvis du tilfeldigvis setter inn en annen type kort i kameraet, kontakt en autorisert forhandler eller et servicesenter. Bruk ikke kraft for å ta ut kortet. Dersom du oppdager at USB-AC-adapteren er svært varm eller du merker en unormal lukt, støy eller røyk rundt adapteren, må du umiddelbart koble strømledningen fra stikkontakten og slutte å bruke den. Kontakt deretter en autorisert forhandler eller servicesenter.

FORSIKTIG Stans bruken av kameraet umiddelbart dersom du merker uvanlig lukt, uvanlige lyder eller røyk rundt det. Ikke fjern batteriene direkte med hendene, da dette kan forårsake brann eller forbrenning av hendene. Ikke la kameraet ligge på steder hvor det kan utsettes for ekstremt høye temperaturer. Deler på kameraet vil kunne ta skade av det, og i verste fall vil en brann kunne oppstå. Ikke bruk laderen eller USB- AC-adapteren hvis den er tildekket (f.eks. av et stykke tøy). Det vil kunne forårsake overopphetning og eventuelt brann. Håndter kameraet forsiktig for å unngå lette brannskader. Da kameraet inneholder metalldeler kan overopphetning føre til lette brannskader. Vær oppmerksom på følgende: Når kameraet har vært i bruk i lengre tid, vil det bli svært varmt. Hvis du fortsetter å holde i kameraet i denne tilstanden, vil det kunne oppstå lette brannskader. På steder som er utsatt for ekstremt kalde temperaturer, kan temperaturen på kamerahuset bli kaldere enn omgivelsestemperaturen. Hvis det er mulig, bør du ha på hansker når du bruker kameraet i kalde temperaturer. Vær forsiktig med stroppen. Vær forsiktig med stroppen når du bærer kameraet. Den vil kunne feste seg i løse objekter og forårsake alvorlige skader. Ta ikke på kameraets metalldeler for en lengre periode ved lave temperaturer. Det kan skade huden din. Ved lave temperaturer må du bruke hansker ved håndtering av kameraet. Forsiktighetsregler for håndtering av batterier Følg disse viktige anvisningene for å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, tar fyr, eksploderer eller forårsaker elektriske støt eller forbrenninger. FARE Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt av Olympus. Lad opp batteriet med den angitte USB-ACadapteren eller laderen. Bruk ikke andre USB-AC-adaptere eller ladere. Ikke varm opp eller brenn batteriene. Vær forsiktig når du fl ytter på eller oppbevarer batterier, slik at de ikke kommer i kontakt med metallgjenstander som smykker, nåler, knapper, glidelåser osv. Oppbevar aldri batterier på steder der de utsettes for direkte sollys eller høye temperaturer, i en varm bil, i nærheten av varmekilder osv. Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at batteriene lekker eller at kontaktfl atene ødelegges. Forsøk aldri å demontere et batteri eller å foreta noen som helst slags endringer på det, ved å lodde e.l. Hvis batterivæske skulle komme i kontakt med øynene, skyll straks øynene med rent, kalt vann og oppsøk legehjelp umiddelbart. Oppbevar alltid batterier utenfor små barns rekkevidde. Hvis et barn ved et uhell skulle svelge et batteri, må legehjelp oppsøkes umiddelbart. Hvis du ikke kan fjerne batteriet fra kameraet, kontakter du en autorisert forhandler eller et servicesenter. Bruk ikke kraft for å ta ut batteriet. Skade på utsiden av batteriet (riper osv.) kan produsere varme eller føre til en eksplosjon. ADVARSEL Hold batterier tørre til enhver tid. For å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, eller forårsaker brann eller eksplosjon, bruk bare batterier som er anbefalt for bruk sammen med produktet. Sett inn batteriene forsiktig som beskrevet i bruksanvisningen. Hvis oppladbare batterier ikke lades opp i løpet av den angitte tiden, må du stanse ladingen og ikke lenger bruke batteriene. Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt. Hvis et batteri lekker, blir misfarget eller deformert eller på noen annen måte avviker fra normalen under bruk, må du stanse bruken av kameraet. Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne og skyll stedet umiddelbart under rent, rennende vann. Hvis væsken forbrenner huden, må du straks oppsøke legehjelp. Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting. FORSIKTIG Før lading må du alltid inspisere batteriet grundig for lekkasjer, misfarging, vridning eller noen annen uregelmessighet. Batteriet kan bli svært varmt ved langvarig bruk. For å unngå lette forbrenninger, ikke fjern det umiddelbart etter bruk av kameraet. Ta alltid batteriet ut av kameraet dersom det ikke skal brukes på lang tid. NO 71

Forsiktighetsregler vedrørende bruksomgivelsene For å beskytte høypresisjonsteknologien i dette produktet bør du aldri ha kameraet i følgende omgivelser, verken for bruk eller oppbevaring: Steder hvor temperaturen og/eller fuktigheten er høy eller gjennomgår ekstreme svingninger. Direkte sollys, strender, låste biler eller andre varmekilder (peis, varmeovn etc.) eller luftfuktere. I sandete eller støvete omgivelser. I nærheten av brennbare objekter eller eksplosiver. På fuktige steder, som på baderom eller i regn. Når du bruker produkter med vanntett utførelse, må du også lese instruksjonene om dette. På steder som utsettes for sterk risting. Slipp aldri kameraet på bakken og utsett det ikke for sterke støt eller risting. Ved festing på eller fjerning av kameraet fra et stativ, drei stativskruen, ikke kameraet. Før transport av kameraet, fjern et stativ og alle andre tilbehør som ikke er tilbehør fra OLYMPUS. Ikke rør elektriske kontakter på kameraet. Ikke la kameraet ligge slik at det vender direkte mot solen. Dette kan forårsake skader på linsen eller lukkeren, forvrengning av farger, skyggekonturer på bildesensoren, eller det kan oppstå brann. Ikke trykk eller dra hardt i linsen. Ta ut batteriene hvis du skal legge vekk kameraet for lengre tid. Velg et kjølig og tørt sted til oppbevaring for å unngå kondensering og muggdannelse inne i kameraet. Etter lagringen bør du teste kameraet ved å slå det på og trykke på utløserknappen, for å være sikker på det fungerer normalt igjen. Kameraet kan svikte hvis det brukes på et sted der det er utsatt for et magnetisk/elektromagnetisk felt, radiobølger eller høy spenning, for eksempel i nærheten av TV, mikrobølgeovn, videospill, høyttalere, storskjermenhet, TV-/radiotårn eller overføringstårn. I slike tilfeller må du slå av og på kameraet før videre betjening. Ta alltid hensyn til begrensningene til omgivelsene som er beskrevet i kameraets bruksanvisning. Batteri Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt av Olympus. Ikke bruk andre typer batterier. Hvis batteriets kontaktfl ater blir våte eller søles til, vil det kunne oppstå feil på kontakten i kameraet. Tørk grundig av batteriet med an tørr klut før bruk. Lad alltid batteriet når du bruker det for første gang, eller når det ikke har vært brukt i lengre tid. Når du bruker kameraet med batteri ved lave temperaturer, forsøk å holde kameraet og ekstrabatterier så varme som mulig. Et batteri som har blitt utladet ved lav temperatur kan gjenopplives ved å varme det opp til romtemperatur. Antall bilder du kan ta er avhengig av opptaksforholdene og batteriet. Før du legger ut på en lang reise, og særlig før utenlandsreiser, bør du anskaffe ekstra batterier. Det kan være vanskelig å oppdrive riktige batterier mens du er på reise. Velg et kjølig sted når batteriet skal oppbevares over en lengre periode. Ta ansvar for jordens ressurser: Sørg for resirkulering av brukte batterier. Når du kvitter deg med tomme batterier, må du passe på å dekke til kontaktfl atene. Følg alltid lokale lover og forskrifter! Skjerm Trykk aldri med kraft mot skjermen, ellers vil bildet kunne bli uklart, det kan oppstå feil i visningsmodus eller skjermen kan skades. Det kan oppstå en lysstripe på toppen eller bunnen av skjermen, men dette er ingen defekt. Hvis et motiv ses diagonalt i kameraet, kan kantene bli sikksakkformet på skjermen. Dette er ingen defekt, og det vil bli mindre merkbart i visningsmodus. På steder med lave temperaturer vil det kunne ta lang tid før skjermen slår seg på, og fargen på skjermen vil kunne endres midlertidig. Når du bruker kameraet på ekstremt kalde steder, bør du fra tid til annen plassere kameraet på et varmere sted. Skjermen med dårlig ytelse pga. lave temperaturer vil fungere normalt igjen ved vanlige temperaturer. Skjermen på dette produktet er produsert med nøyaktighet av høy kvalitet, men det kan derimot være en fast eller død piksel på skjermen. Disse pikslene har ingen innvirkning på bildet som skal lagres. På grunn av skjermens egenskaper, kan også ujevnheter i farge eller lysstyrke oppdages avhengig av vinkelen, men dette skyldes skjermens struktur. Dette er ingen defekt. 72 NO

Rettslige merknader etc. Olympus overtar intet ansvar og ingen garanti for skader, eller for forventede inntekter ved lovmessig bruk av denne enheten, eller for krav fra tredje part, som oppstår som følge av ukorrekt bruk av produktet. Olympus overtar intet ansvar og ingen garanti for skader eller forventede inntekter ved lovmessig bruk av enheten, som oppstår ved sletting av bildedata. Garantibegrensning Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken uttrykkelig eller inneforstått, for eller i sammenheng med noen del av innholdet i den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstått garanti vedrørende merkantil bruk eller egnethet for noe særskilt formål, eller for noen påfølgende, tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke begrenset til skader for tap av kommersiell inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet eller tap av forretningsinformasjon) som følger av bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret. Noen land tillater ikke utelukking eller begrensning av ansvaret for påfølgende eller tilfeldige skader eller den implisitte garantien, slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke gjelder i ditt tilfelle. Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne bruksanvisningen. Advarsel Fotografering uten tillatelse eller bruk av beskyttet materiale vil kunne stride mot gjeldende lover om opphavsrett. Olympus overtar intet ansvar for fotografering uten tillatelse, bruk eller andre handlinger som krenker rettighetene til innehavere av opphavsrett. Merknad om opphavsrett Alle rettigheter forbeholdt. Ingen deler av dette skriftlige materialet eller denne programvaren må gjengis i noen form eller med noen midler, elektroniske eller mekaniske, inklusive fotokopiering, opptak, lydopptak eller bruk av noe slags informasjonslagrings- og gjenfi nningssystemer, uten foregående skriftlig tillatelse fra Olympus. Det tas intet ansvar vedrørende bruk av informasjonen i denne skriftlige dokumentasjonen eller programvaren, eller for skader som skyldes bruk av informasjonen i den. Olympus forbeholder seg retten til å endre egenskaper og innhold i denne publikasjonen eller programvaren uten forpliktelser eller varsling på forhånd. FCC-merknad Radio- og TV-interferens Endringer eller modifiseringer som ikke uttrykkelig godkjennes av produsenten kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke dette utstyret. Dette utstyret har blitt testet og er funnet overensstemmende med grensene for digitalt utstyr i klasse B, i henhold til del 15 i FCC-reglene. Disse grensene er utformet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens i boliginstallasjoner. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi. Det kan forårsake skadelig interferens for radiokommunikasjon dersom det ikke installeres og brukes i henhold til anvisningene. Det fi nnes imidlertid ingen garanti for at interferens ikke vil forekomme i en bestemt installasjon. Hvis utstyret forårsaker skadelig interferens for radio- eller tv-mottak, noe som kan fastsettes ved slå av og på utstyret, oppfordres brukeren til å forsøke å korrigere interferensen ved bruk av et eller fl ere av de følgende tiltakene: Justere eller fl ytte mottaksantennen. Øke avstanden mellom kameraet og mottakeren. Koble utstyret til et uttak på en annen krets enn mottakeren er tilkoblet. Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for hjelp. Bruk kun den medfølgende USB-kabelen fra Olympus til å koble kameraet til USB-kompatible datamaskiner (PC). Uautoriserte endringer eller modifikasjoner på dette utstyret kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke utstyret. Bruk bare godkjent oppladbart batteri, batterilader og USB-AC-adapter Vi anbefaler på det sterkeste at du kun bruker det originale Olympus-godkjente oppladbare batteriet, batteriladeren og USB-AC-adapteren som følger med kameraet. Bruk av uoriginale oppladbare batterier, batteriladere og/eller USB-ACadapter kan forårsake brann eller personskader pga. lekkasjer, overoppheting, antennelse eller skader på batteriet. Olympus overtar intet ansvar for ulykker eller skader som skyldes bruk av batterier, batteriladere og/eller USB-AC-adaptere som ikke er originalt Olympus-tilbehør. NO 73

For kunder i Nord-Amerika og Sør-Amerika For kunder i USA Samsvarserklæring Modellnummer: TG-820, TG-620 Firmanavn: OLYMPUS Ansvarlig part: Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telefonnummer: 484-896-5000 Testet for overensstemmelse med FCC-standarder FOR BRUK HJEMME ELLER PÅ KONTOR Denne enheten overensstemmer med del 15 av FCC-reglene. Bruk er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens. (2) Denne enheten må godta all interferens som mottas, inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift. For kunder i CANADA Denne digitale enheten i klasse B samsvarer med Canadas ICES-003. OLYMPUS' VERDENSOMSPENNENDE BEGRENSEDE GARANTI KAMERAER Olympus garanterer at medfølgende Olympus kamera(er) og relatert Olympus tilbehør (individuelt et «produkt» og samlet «produktene») vil være uten feil i materialer og utførelse under normal bruk og service for en periode på et (1) år fra kjøpsdatoen. Hvis et produkt viser seg å være defekt i løpet av garantiperioden på ett år, må kunden returnere det defekte produktet til et Olympus servicesenter, i henhold til prosedyren som beskrives nedenfor (se «FØLGENDE MÅ GJØRES NÅR DET ER NØDVENDIG MED SERVICE»). Olympus vil, etter eget skjønn, reparere, erstatte eller justere det defekte produktet, gitt at undersøkelser og fabrikkinspeksjon fra Olympus viser at (a) slik defekt ble utviklet under normal og korrekt bruk og (b) produktet dekkes under denne begrensede garantien. Reparasjon, erstatning eller korrigering av defekte produkter skal være Olympus eneste forpliktelse og kundens eneste rettsmiddel under denne garantien. Kunden er selv ansvarlig for, og skal betale, forsendelsen av produktet til Olympus servicesenteret. Olympus skal ikke være forpliktet til å utføre forebyggende vedlikehold, installasjon, avinstallasjon eller vedlikehold. Olympus forbeholder seg retten til å (i) bruke reparerte, overhalte, og/eller funksjonelle brukte deler (som oppfyller Olympus krav til kvalitetsstandarder) for garanti eller andre reparasjoner og (ii) utføre interne eller eksterne endringer på design og/eller funksjoner på sine produkter uten noe som helst forpliktelse til å inkludere slike endringer på produktene. 74 NO

HVA SOM IKKE DEKKES AV DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN Følgende er utelukket fra denne begrensede garantien og garanteres ikke på noen som helst måte av Olympus, verken eksplisitt, implisitt eller ved lov: (a) produkter og tilbehør som ikke er produsert av Olympus og/ eller ikke har påført merket «OLYMPUS» (garantidekningen for produkter og tilbehør fra andre produsenter, som kan distribueres av Olympus, er de respektive produsentenes ansvar i samsvar med vilkårene og varigheten i de respektive produsentenes garantier), (b) produkter som har blitt demontert, reparert eller justert, ombygget, endret eller modifi sert av andre personer enn autorisert servicepersonell fra Olympus, med mindre slike reparasjoner er utført av andre personer med skriftlig samtykke fra Olympus, (c) defekter eller skader på produktene som skyldes, slitasje, bruk, feil bruk, misbruk, skjødesløshet, sand, væsker, støt, feilaktig oppbevaring, unnlatelse i å overholde bruksog vedlikeholdspunkter, batterilekkasje, bruk av tilbehør, forbruksartikler eller materialer som ikke har merket «OLYMPUS» eller bruk av produktet i kombinasjon med ikke-kompatible enheter, (d) programvare, (e) materialer og forbruksartikler (inkludert men ikke begrenset til lamper, blekk, papir, fi lm, kopier, negativer, kabler og batterier), og/eller (f) Produkter som ikke har et gyldig plassert og registrert serienummer fra Olympus, med mindre det er en modell som Olympus ikke merker med, og registrerer serienummer for. MED UNNTAK AV DEN BEGRENSEDE GARANTIEN SOM BESKRIVES OVER, GIR OLYMPUS INGEN, OG FRASKRIVER SEG ALLE ANDRE, REPRESENTASJONER, BETINGELSER OG GARANTIER SOM VEDRØRER PRODUKTET, DIREKTE ELLER INDIREKTE, EKSPLISITT ELLER IMPLISITT ELLER SOM FREMKOMMER UNDER NOEN LOV, VEDTEKT, BESTEMMELSE, KOMMERSIELL BRUK ELLER ANNET, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL ENHVER GARANTI ELLER REPRESENTASJON I HENHOLD TIL EGNETHET, VARIGHET, DESIGN, BRUK ELLER PRODUKTTILSTAND (ELLER NOEN DEL AV PRODUKTET) ELLER PRODUKTETS EGNETHET ELLER SALGBARHET FOR ET BESTEMT FORMÅL, ELLER I HENHOLD TIL BRUDD PÅ LOV OM PATENT ELLER OPPHAVSRETT ELLER ANDRE OPPHAVSRETTSLIGE RETTIGHETER SOM ER BRUKT ELLER INKLUDERT HERI. HVIS NOEN IMPLISITTE GARANTIER ER GJELDENDE I HENHOLD TIL LOVGIVNING, BEGRENSES VARIGHETEN FOR DISSE GARANTIENE TIL VARIGHETEN FOR DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN. NOEN STATER TILLATER IKKE FRASKRIVELSE ELLER BERGRENSNING AV GARANTIER OG/ELLER ANSVARSBEGRENSNING, SLIK AT OVENNEVNTE FRASKRIVELSER OG UTELUKKELSER IKKE ER GJELDENDE. KUNDEN KAN OGSÅ HA ANDRE OG/ELLER EKSTRA RETTIGHETER OG RETTSMIDLER SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT. KUNDEN AKSEPTERER OG SAMTYKKER I AT OLYMPUS IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE SKADESERSTATNINGER OVERFOR KUNDEN SOM KAN SKYLDES FORSINKET FORSENDELSE, FEIL PÅ PRODUKTET, PRODUKTETS DESIGN, UTVALG ELLER PRODUKSJON, TAP AV BILDER ELLER DATA ELLER SKADER SOM SKYLDES ANDRE ÅRSAKER, UANSETT OM ANSVARET ER FREMSATT I KONTRAKT, TORT (INKLUDERT SKJØDESLØSHET OG STRENGT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNET. OLYMPUS SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE DIREKTE, INDIREKTE, TILFELDIGE, DERAV FØLGENDE ELLER SPESIELLE SKADER (INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL TAP AV FORTJENESTE ELLER TAP AV BRUK) AV NOE SLAG, UANSETT OM OLYMPUS HAR BLITT INFORMERT OM MULIGHETEN FOR SLIKT TAP ELLER SKADE. NO 75

Representasjoner og garantier som er gjort av en person, inkludert men ikke begrenset til forhandlere, representanter, selgere eller agenter hos Olympus, som ikke overensstemmer med, eller er i konfl ikt med eller i tillegg til vilkårene i denne begrensede garantien, skal ikke være bindende for Olympus med mindre de foreligger skriftlig og uttrykkelig er godkjent av en autorisert person hos Olympus. Denne begrensede garantien er den fullstendige og eksklusive garantierklæringen som Olympus gir i henhold til produktet, og den skal erstatte alle tidligere muntlige eller skriftlige garantier, avtaler, forståelser, forslag, og kommunikasjoner som vedrører innholdet heri. Denne begrensede garantien gjelder kun for den opprinnelige kunden, og den kan ikke overføres til andre personer. FØLGENDE MÅ GJØRES NÅR DET ER NØDVENDIG MED SERVICE Kunden må overføre eventuelle bilder eller annen data som er lagret på et produkt til et annet bilde- eller datalagringsmedium og/eller fjerne eventuell fi lm fra produktet før produktet sendes til Olympus for service. OLYMPUS SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIGE FOR LAGRING, OPPBEVARING ELLER VEDLIKEHOLD AV BILDER ELLER DATA SOM ER LAGRET PÅ ET PRODUKT SOM MOTTAS FOR SERVICE, ELLER EVENTUELL FILM SOM ER I ET PRODUKT SOM MOTTAS FOR SERVICE. OLYMPUS SKAL HELLER IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE SKADER SOM KAN OPPSTÅ SOM FØLGE AV AT BILDER ELLER DATA GÅR TAPT ELLER ØDELEGGES MENS SERVICE UTFØRES (INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL DIREKTE, INDIREKTE, TILFELDIGE, DERAV FØLGENDE ELLER SPESIELLE SKADER, TAP AV FORTJENESTE ELLER TAP AV BRUK), UANSETT OM OLYMPUS HAR BLITT INFORMERT OM MULIGHETEN FOR SLIKT TAP ELLER SKADE. Produktet må pakkes godt inn i polstret emballasje for å unngå at produktet skades under transport. Det skal leveres til den autoriserte Olympus-forhandleren hvor du kjøpte produktet, eller det skal sendes med forhåndshåndsbetalt porto og forsikring til et av våre Olympus servicesentre. Ved retur av produkter for service, må pakken inneholde følgende: 1 Salgskvittering som viser kjøpsdato- og sted. 2 Kopi av denne begrensede garantien med produktets serienummer som korresponderer med serienummeret på produktet (med mindre det er en modell Olympus ikke merker med, og registrerer serienummer for). 76 NO 3 En detaljert beskrivelse av problemet. 4 Prøveutskrifter, negativer, digitale utskrifter (eller fi ler på disk), hvis tilgjengelig og relatert til problemet. Når service er utført returneres produktet i emballasjen med forhåndsbetalt porto. HVOR SKAL PRODUKTET SENDES FOR SERVICE Se «VERDENSOMSPENNENDE GARANTI» for hvor du fi nner det nærmeste servicesenteret. INTERNASJONAL GARANTISERVICE Internasjonal garantiservice er tilgjengelig under denne garantien. For kunder i Europa «CE»-merket viser at dette produktet er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbrukerrettigheter. «CE»- merkede kameraer er ment for salg i Europa. Dette symbolet [avfallscontainer med kryss over WEEE vedlegg IV] viser til separat avfallsbehandling for brukt elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land. Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall. Lever det i stedet til gjenvinningssystemet for denne type produkter i ditt land. Dette symbolet [utkrysset søppelkasse med hjul - direktiv 2006/66/EC, tillegg II] betyr at det fi nnes et eget innsamlingssystem for brukte batterier i EU-land. Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall. Lever de i stedet til gjenvinningssystemet for brukte batterier i ditt land.

Garantivilkår 1 Hvis dette produktet viser seg å være defekt, selv om det har vært brukt korrekt (i overensstemmelse med den skriflige betjenings- og bruksanvisningen som medfølger) innenfor den gjeldende nasjonale garantiperioden og har blitt kjøpt hos en autorisert Olympus-forhandler innenfor forretningsområdet til Olympus Europa Holding GmbH som angitt på nettsiden: http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne garantien må kunden før den gjeldende garantitiden utløper bringe produktet til forhandleren der produktet ble kjøpt eller til an annen Olympus-servicestasjon innenfor forretningsområdet til Olympus Europa Holding GmbH som angitt på nettsiden: http://www.olympus.com. Innenfor det ene året som gir verdensomfattende garanti kan kunden levere inn produktet på en hvilken som helst Olympus-servicestasjon Vær oppmerksom på at det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land. 2 Kunden må selv sørge for å bringe produktet til forhandleren eller til en servicestasjon som er godkjent av Olympus på egen risiko og er ansvarlig for alle kostnader som oppstår under transport av produktet. Garantivilkår 1 «OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan gir en ett års verdensomfattende garanti. Denne verdensomfattende garantien må fremlegges ved en Olympus-autorisert servicestasjon før noen reparasjoner kan gjøres under vilkårene i denne garantien. Denne garantien er kun gyldig dersom garantikortet og kjøpsbevis legges frem ved Olympus-servicestasjonen. Vær oppmerksom på at denne garantien er et tillegg til, og ikke påvirker, kundens lovmessige garantirettigheter under gjeldende nasjonale lovbestemmelser for salg av forbruksvarer.» 2 Følgende punkter dekkes ikke av denne garantien, og kunden vil måtte betale kostnadene for reparasjon, selv for defekter som oppstår innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor. a. Alle defekter som oppstår på grunn av feil bruk (f.eks. ved bruksmåter som ikke er nevnt i betjeningsveiledningen eller i andre deler av bruksanvisningen osv.). b. Alle defekter som oppstår pga. av reparasjoner, modifikasjoner, rengjøring osv. utført av andre enn Olympus eller av en servicestasjon som er godkjent av Olympus. c. Alle defekter eller skader som oppstår som følge av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av produktet. d. Alle defekter eller skader som oppstår pga. brann, jordskjelv, oversvømmelser, andre naturkatastrofer, forurensning og uregelrett strømforsyning. e. Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig eller feilaktig oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur eller luftfuktighet, i nærheten av insektsfordrivende midler som naftaling eller skadelige medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv. f. Alle defekter som oppstår på grunn av utbrukte batterier osv. g. Alle defekter som oppstår pga. sand, søle e.l. som trenger inn i produktet. h. Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen med produktet. i. Hvis endringer gjøres igarantibeviset vedrørende år, månet og dag for kjøp, kundens navn, forhandlerens navn eller serienummeret. j. Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med dette garantibeviset. 3 Denne garantien gjelder kun for selve produktet. Garantien har ingen gyldighet for annet tilbehør, som for eksempel etui, stropp, linsebeskyttelse og batterier. 4 Olympus s eneste ansavar under denne garantien begrenser seg til reparasjon eller erstatning av produktet. Alt ansvar under garantien for indirekte eller direkte forårsaket tap eller skade av noen art som kunden utsetter seg for eller pådras pga. av en defekt på produktet, og spesielt alle tap eller skader som oppstår på linser, film, annet utstyr eller tilbehør som brukes sammen med produktet eller alt annet tap som oppstår pga. forsinkelser på reparasjoner eller tap av data, er utelukket. Alle gjeldende lovreguleringer forblir upåvirket av dette. Merknader vedrørende garantikortet 1 Denne garantien vil kun være gyldig dersom garantibeviset er korrekt utfylt av Olympus eller en autorisert forhandler, eller hvis annen dokumentasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Påse derfor at ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og år, måned og dag for kjøpet er fullstendig utfylt, eller at originalfaktura eller kjøpsbevis (som viser forhandlerens navn, kjøpsdato og produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus forbeholder seg retten til å nekte kostnadsfri service hvis garantibeviset ikke er fullstendig utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor ikke er vedlagt, eller hvis informasjonen de inneholder er ufullstendig eller uleselig. 2 Dette garantibeviset kan ikke utstedes på nytt, og du må derfor sørge for å oppbevare det på et sikkert sted. * På nettsiden: http://www.olympus.com fi nner du en liste over det autoriserte internasjonale servicenettverket til Olympus. NO 77

For kunder i Asia Garantivilkår 1 Hvis dette produktet viser seg å være defekt, selv om det har vært brukt korrekt (i overensstemmelse med den skriftlige betjenings- og bruksanvisningen som medfølger) innenfor en periode på opptil ett år fra kjøpsdatoen, vil produktet bli reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten kostnader. For krav fremsatt i henhold til garantien må kunden, innen den gjeldende garantiperioden på ett år utløper, bringe produktet til forhandleren der produktet ble kjøpt eller til en annen Olympus-autorisert servicestasjon som oppført i anvisningene og be om nødvendig reparasjon. 2 Kunden må selv sørge for å bringe produktet til forhandleren eller til en servicestasjon som er godkjent av Olympus på egen risiko og er ansvarlig for alle kostnader som oppstår under transport av produktet. 3 Følgende punkter dekkes ikke av garantien, og kunden vil måtte betale kostnadene for reparasjonen, selv for defekter som oppstår innenfor perioden på ett år som nevnt ovenfor. a. Alle defekter som oppstår på grunn av feil bruk (f.eks. ved bruksmåter som ikke er nevnt i betjeningsveiledningen eller i andre deler av bruksanvisningen osv.). b. Alle defekter som oppstår pga. av reparasjoner, modifikasjoner, rengjøring osv. utført av andre enn Olympus eller av en servicestasjon som er godkjent av Olympus. c. Alle defekter eller skader som oppstår som følge av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av produktet. d. Alle defekter eller skader som oppstår pga. brann, jordskjelv, oversvømmelser, andre naturkatastrofer, forurensning og uregelrett strømforsyning. e. Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig eller feilaktig oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur eller luftfuktighet, i nærheten av insektsfordrivende midler som naftalin eller skadelige medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv. f. Alle defekter som oppstår på grunn av utbrukte batterier osv. g. Alle defekter som oppstår pga. sand, søle e.l. som trenger inn i produktet. h. Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen med produktet. i. Hvis endringer gjøres i garantibeviset vedrørende år, måned og dag for kjøpet, kundens navn, forhandlerens navn eller serienummeret. j. Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med dette garantibeviset. 4 Garantien gjelder kun for produktet selv; den har ingen gyldighet for annet tilbehør som f.eks. etui, stropp, linsebeskyttelse eller batterier. 5 Olympus eneste ansvar under denne garantien begrenser seg til reparasjon eller erstatning av produktet. Alt ansvar under garantien for indirekte eller direkte forårsaket tap eller skade av noen art som kunden utsetter seg for eller pådras pga. av en defekt på produktet, og spesielt alle tap eller skader som oppstår på linser, film, annet utstyr eller tilbehør som brukes sammen med produktet eller alt annet tap som oppstår pga. forsinkelser på reparasjoner, er utelukket. Merknader: 1 Denne garantien er et tillegg til, og påvirker ikke, kundens lovfestede rettigheter. 2 Hvis du har noen spørsmål angående denne garantien, kontakt en av de Olympus-autoriserte servicestasjonene som er oppført i instruksjonene. Merknader vedrørende garantikortet 1 Denne garantien vil kun være gyldig hvis garantibeviset er korrekt utfylt av Olympus eller forhandleren. Kontroller at navnet ditt, navnet på forhandleren, serienummer og år samt måned og dato for kjøp er fylt ut. 2 Dette garantibeviset kan ikke utstedes på ny-tt, og du må derfor sørge for å oppbevare det på et sikkert sted. 3 Alle krav om reparasjon fra en kunde i samme land som produktet ble kjøpt skal være underlagt vilkårene i garantien som er utstedt av Olympus-forhandleren i det landet. I tilfeller hvor den lokale Olympus-forhandleren ikke utsteder en separat garanti eller kunden ikke befinner seg i landet hvor produktet ble kjøpt, skal vilkårene i denne verdensomspennende garantien være gjeldene. 4 Denne garantien er, når gjeldende, gyldig over hele verden. De Olympus-autoriserte servicestasjonene som er oppført i denne garantien vil overholde den. * Se den vedlagte listen over det autoriserte internasjonale servicenettverket til Olympus. Garantibegrensning Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken uttrykkelig eller inneforstått, for eller i sammenheng med noen del av innholdet i den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstått garanti vedrørende merkantil bruk eller egnethet for noe særskilt formål, eller for noen påfølgende, tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke begrenset til skader for tap av kommersiell inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet eller tap av forretningsinformasjon) som følger av bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret. Noen land tillater ikke utelukking eller begrensning av ansvaret for påfølgende eller tilfeldige skader, slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke gjelder i ditt tilfelle. 78 NO

Varemerker IBM er et registrert varemerke for International Business Machines Corporation. Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation. Macintosh er et varemerke som tilhører Apple Inc. SDHC/SDXC-logoen er et varemerke. Eye-Fi er et registrert varemerke for Eye-Fi, Inc. Alle andre navn på selskaper og produkter er registrerte varemerker og/eller varemerker for deres respektive eiere. Standardene for kamerafi lsystemer som er nevnt i denne bruksanvisningen er standardene fra «Design Rule for Camera File System/DCF» fastsatt av Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ( AVC VIDEO ) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Programvaren i dette kameraet kan inkludere andre leverandørers programvare. Enhver annen leverandørs programvare er underlagt vilkårene og betingelsene pålagt av eierne eller lisenshaverne av den programvaren, herunder programvare gitt til deg. Disse vilkårene og andre leverandørers programvaremerknader, om noen, fi nner du i programvaremerknadene som er lagret i en PDF-fi l på den medfølgende CD-ROM-en eller på http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm Powered by ARCSOFT. NO 79

TEKNISKE DATA Kamera Produkttype : Digitalkamera (for opptak og visning) Opptakssystem Fotografier : Digital lagring, JPEG (i samsvar med Design rule for Camera File system (DCF)) Gjeldende : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge standarder 3D stillbilde : MP-format Lyd til fotografier : Wave-format Film : MOV H.264 lineær PCM Minne : Internt minne SD-/SDHC-/SDXC-/Eye-Fi-kort Antall effektive : 12 000 000 piksler bildepunkter (piksler) Bildesensor : 1/2,3" CMOS (primært fargefi lter) Objektiv : Olympus objektiv 5,0 til 25,0 mm, f3.9 til 5.9 (Tilsvarer 28 til 140 mm på en 35 mm-fi lm) Lysmålersystem : Digital ESP-måling, punktmålingssystem Lukkerhastighet : 4 til 1/2000 sek. Fotograferingsavstand Normal : 0,6 m til Makromodus : 0,2 m til (W), 0,5 m til (T) Supermakromodus : 0,03 m til 0,6 m (f=6,7 mm (fast)) Skjerm : TG-820: 3,0" TFT farge-lcd-skjerm, 1 030 000 bildepunkter TG-620: 3,0" TFT farge-lcd-skjerm, 460 000 bildepunkter Kontakt : Multi-kontakt (DC-IN-kontakt, USB-tilkobling, A/V OUT-kontakt)/ HDMI-mikrokontakt (type D) Automatisk : Fra 2000 til 2099 kalendersystem Vanntetthet Type : Tilsvarer IEC Standard publication 529 IPX8 (under OLYMPUS testforhold), tilgjengelig i følgende dybder. TG-820: 10 m/tg-620: 5 m Betydning : Kamerat kan vanligvis brukes under vann ved et angitt vanntrykk. 80 NO

Støvtetthet : IEC Standard publication 529 IP6X (under OLYMPUS testforhold) Driftsomgivelser Temperatur : 10 40 C (bruk)/ 20 60 C (oppbevaring) Fuktighet : 30 90 % (bruk)/10 90 % (oppbevaring) Strømforsyning : Ett Olympus litium ion-batteri (LI-50B) eller USB-AC-adapter solgt separat Mål : TG-820: 101,4 mm (B) 65,2 mm (H) 26,0 mm (D) (uten fremspring) TG-620: 98,4 mm (B) 65,9 mm (H) 21,9 mm (D) (uten fremspring) Vekt : TG-820: 206 g (inkludert batteri og kort) TG-620: 167 g (inkludert batteri og kort) Litium ion-batteri (LI-50B) Produkttype : Litium ion oppladbart batteri Modellnr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspenning : DC 3,7 V Standardkapasitet : 925 mah Batterilevetid : Ca. 300 fulle oppladinger (varierer med bruk) Driftsomgivelser Temperatur : 0 40 C (lading) USB-AC-adapter (F-2AC) Modellnr. : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Strømbehov : AC 100 til 240 V (50/60 Hz) Effekt : DC 5 V, 500 ma Driftsomgivelser Temperatur : 0 40 C (bruk)/ 20 60 C (oppbevaring) Utforming og tekniske data kan endres uten varsel. HDMI, HDMI-logoen og High-Defi nition Multimedia Interface er varemerker eller registrerte varemerker for HDMI Licensing LLC. NO 81

http://www.olympus.com/ OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Besøksadresse: Consumer Product Division Wendenstrasse 14 18, 20097 Hamburg, Tyskland Tlf.: +49 40 23 77 3-0/Faks: +49 40 23 07 61 Varelevering: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland Teknisk kundeservice i Europa: Se vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring vårt GRATIS TELEFONNUMMER*: 00800 67 10 83 00 for Belgia, Danmark, Finland, Frankrike, Luxemburg, Nederland, Norge, Portugal, Spania, Storbritannia, Sverige, Sveits, Tyskland, Østerrike. * Noen (mobil-)telefontjenester/-leverandører tilbyr ikke adgang til denne tjenesten, eller krever et prefi ksnummer i tillegg til +800-nummeret. For alle europeiske land som ikke står på listen, og i tilfelle du ikke kommer frempå nummeret ovenfor, kan du bruke følgende BETALINGSNUMRE: +49 180 5 67 10 83 eller +49 40 237 73 48 99. Vår tekniske kundestøtte er tilgjengelig mellom kl. 09 og 18 CET (mandag til fredag). Autoriserte forhandlere Norway: Olympus Norge AS Consumer Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO Tlf.: 23 00 50 50 2012 VM302801