tennessee Tillegg til bruksanvisning Innholdsfortegnelse

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "tennessee Tillegg til bruksanvisning Innholdsfortegnelse"

Transkript

1 tennessee Tillegg til bruksanvisning Innholdsfortegnelse 1 Tillegg 1 - Feilmeldinger Feil som kan utbedres av brukeren Kompatibilietskontroll av programvare Ikke mulig å utføre fylling Trykkregulering og trykkoverskridelse Trykkavvik i trykkammer Luftalarm Åpne spjeld eller dører, eller ikke korrekt innlagt partikkelfilter Kontrastmiddelbeholdning tom NaCl-beholdning tom Ingen symboler i statussymbollinjen Feilkode (8002) eller (4B00) Skal utbedres av kundeservice Tillegg 2 - Triks, tips og vanlige spørsmål Innlegging av dagsettet for daglig oppstart Innlegging (luftfelle) og uttak (trykkmålesystem) av dagsettet Stadig gjentatt luftalarm Rengjøring av ultralydsensorene (Kontrastvæske 1-, kontrastvæske 2-, NaCl- og luftfellesensor) Demontering av injektoren Gjentatte trykk på funksjonstaster på kontrollenheten Bruk av svært små kontrastmiddelflasker (20 ml innhold og mindre) Utlufting etter at injektoren har vært ubrukt i en lang periode Dryppfri utskiftning av flasker Hindre at monterte flasker drypper Å gjøre pumpespjeld bevegelige igjen Rengjøring av injektoren for kontrastmiddelrester Krypterte feilmeldinger (f.eks. 801E) Funksjonen Same patient Funksjonen Native start Tillegg 3 Tekniske data CT-/MR-injektor tennessee (art. nr. XD 2003) CT-/MR-injektor tennessee XD 2053 (ekstern strømforsyning, mobilt stativ) XD A-D l R4/ A1

2 tennessee Tillegg til bruksanvisning Innholdsfortegnelse 3.3 Nettadapterboks for tennessee (art.-nr. XD 2103, SN BX.XXXXX3) Nettadapterboks for tennessee (art.-nr. XD 2103(-A) SN BX.XXXXX1) Touchterminal (art.-nr. XD 2060-Touch) Touchterminalens nettadapter (art.-nr. XD 2061-Touch) Tillegg 4 - Kort bruksanvisning Oppstart/fylling Pasientsettbytte Fjerne luftalarm Servicefeil Tillegg 5 Miljørelevant informasjon Miljø Avfallsbehandling Tillegg 6 - Vedlikehold Tillegg 7 - Injektorer og tilbehørdeler Injektor Touchterminal Engangsartikler Annet Kontakt Tillegg 8 - Installasjon og oppstart Installasjon av injektoren Oppstart av touchterminalen Grensesnitt på touchterminalen Tillegg 9 Oversikt over programvarealternativer Tillegg 10 Sikkerhetsforskrifter for MR-anlegg Generelt Installasjon, reparasjon og service Tillegg 11 Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Krav som skal anvendes for tennessee XD Teknisk beskrivelse Ledninger, lengde på ledninger og tilbehør Advarsel om tilbehør som brukes Merknad om elektromagnetisk kompatibilitet støyemisjoner Advarslel om oppstilling A2

3 tennessee Tillegg til bruksanvisning Innholdsfortegnelse Samsvarsnivå Merknad om elektromagnetisk kompatibilitet Immunitet overfor interferens Status A3

4 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger 1 Tillegg 1 - Feilmeldinger 1.1 Feil som kan utbedres av brukeren Kompatibilietskontroll av programvare Ved hver start kontrollerer systemet om injektorens programvareversjon er kompatibel med touchterminalens programvareversjon. Hvis den ikke er kompatibel, er det ikke mulig å bruke injektoren. Ved bruk av flere enheter må det derfor passes nøye på at de ulike komponentene ikke forveksles med hverandre Ikke mulig å utføre fylling Systemet går over til Pause -status. Meldingen nedenfor vises på touchterminalen (fig. 1-1, eksempel for kontrastvæske 1, feilmeldingen for kontrastvæske 2 er tilsvarende), injektorsymbolet blinker gult: Fig. 1-1 Fylling ikke korrekt Mulige årsaker Kontrastvæskeflaskene ble satt på for tidlig. Utbedring av feil Hvis kontrastvæskeflaskene settes på spikene samtidig med NaCl-beholderne, kan luften i slangen ikke lenger slippe ut under påfølgende fylling av slangesystemet. Ta kontrastvæskeflaskene av igjen. Overhold rekkefølgen for montering. Sett først på NaClbeholderen, fyll deretter slangesystemet med NaCl, sett deretter på kontrastvæskeflaskene jfr. avsnitt 7.6 i bruksanvisningen A4

5 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Trykkregulering og trykkoverskridelse Flowen avhenger av kontrastmidlets viskositet (ta hensyn til temperaturen) og kanylediameteren. Når maks. systemtrykk nås, vises følgende melding på touchterminalen (fig. 1-2). Injektorsymbolet blinker gult. Fig. 1-2 Maks. systemtrykk nådd Systemet regulerer flowhastigheten automatisk. Injeksjonen fortsettes ogt kan ved behov avbrytes med "Pause". Mulige årsaker Kanylen er for liten for programmert flowrate Utbedring av feil Bytt ut kanylen med en som er egnet Trykk på Pause Bytt kanyle Fortsett injeksjonen Ny injeksjon med redusert flowrate Avbryt injeksjonen Simuler pasientsettbytte: Koble fra pasienten Utluft slangen i dryppbeholderen: Trykk samtidig på "Frigivelse" og "Bytte" Start et nytt injeksjonsprogram med redusert flowrate Status A5

6 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Kanyle med knekk Klemt slange Bytt ut kanylen med en som er egnet Trykk på Pause Bytt kanyle Fortsett injeksjonen Ny injeksjon med ny kanyle og ev. redusert flowrate (se ovenfor) Kontroller slangen og utbedre sammenklemmingen, fortsett injeksjonen Ved ikke tillatt trykkavvik avbrytes injeksjonen. Følgende melding vises på touchterminalen (fig. 1-3): Fig. 1-3 Ikke tillatt trykkavvik Systemet går over til Pause -status. Knappen for det volumet som var injisert på tidspunktet for feilmeldingen, blinker oransje. Injektorsymbolet blinker gult. A6

7 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Advarselsvinduet på touchterminalen lukkes automatisk når feilen er utbedret. Deretter må ev. Pause-knappen på kontrollenheten eller touchterminalen løsnes. Mulige årsaker til feil Kanylen er for liten for programmert flowrate Kanyle med knekk Klemt slange Utbedring av feil Bytt ut kanylen med en egnet. Fortsett injeksjonen. Ny injeksjon med redusert flowrate Lukk vinduet Avbryt injeksjonen Simuler pasientsettbytte: Koble fra pasienten Utluft slangen i dryppbeholderen: Trykk samtidig på "Frigivelse" og "Bytte" Start et nytt injeksjonsprogram med redusert flowrate Bytt ut kanylen med en som er egnet. Fortsett injeksjonen. Ny injeksjon med ny kanye og ev. redusert flowrate (se ovenfor) Kontroller slangen og utbedre sammenklemminger. Injeksjonen kan fortsettes Trykkavvik i trykkammer Trykket i slangesystemet gis videre til trykkammeret (injektor) via to stempler i trykkmålesystemet (dagsett). Hvis disse to måleverdiene avviker fra hverandre, avbrytes injeksjonen med følgende melding: Fig. 1-4 Trykkavvik i trykkammer Injektoren må startes på nytt! Slå av injektoren og utbedre feilen. Slå den deretter på igjen og gjenta fyllingen. Status A7

8 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Mulige årsaker til feil Trykkmålesystemet er ikke lagt korrekt inn Stemplet i trykkmålesystemet er fastkilt Defekt trykkmålesystem Defekt i trykkammeret Utbedring av feil Kontroller posisjonen til trykkmålesystemet og juster den ved behov Start injektoren på nytt Gjenta fyllingen Bytt dagsett Start injektoren på nytt Informer kundeservice Luftalarm Meldingen ved luftalarm tjener pasientens sikkerhet. Gjennom en øyeblikkelig avbrytelse av injeksjonen sikres det at det ikke injiseres luft i pasienten. En luftalarm kan oppstå under fylling eller injeksjon. Injektorsymbolet blinker gult. Symbolet for luftalarm blinker rødt. Meldingen nedenfor vises på touchterminalen (fig. 1-5): Fig. 1-5 Avbrytelse av injeksjon ved luftalarm Når meldingen bekreftes med OK, vises følgende melding på touchterminalen (fig. 1-6). A8

9 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Fig. 1-6 Bekrefte luftalarm Fortsett når feilen er utbedret: Luftalarm under fylling: Meldingen i vinduet slettes når feilen er utbedret. Innmatingen kan fortsettes. Luftalarm under injeksjon: Pasienten må ikke være tilkoblet når feilen utbedres! Injeksjonen avbrytes. Melding om injisert volum vises. Etter bekreftelse vises en feilmelding som i fig Mulige årsaker Slangesystemet var ikke tilstrekkelig utluftet (under fylling), eller beholderen er ikke satt korrekt på. Utbedring av feil Bekreft feilmeldingen: Trykk samtidig på "Frigivelse" og "Tilførsel" Fjern luften fra slangesystemet: Trykk tasten "Frigivelse" og "Bytte" samtidig Dagsettet er ikke lagt korrekt inn i luftfellen Legg dagsettet omhyggelig inn i luftfellen: press med en finger over og under luftfellen slangen helt bak mellom de sidemonterte holderne jfr. avsnitt i bruksanvisningen Bekreft feilmeldingen: Trykk samtidig på "Frigivelse" og "Tilførsel" Fjern luften fra slangesystemet: Trykk samtidig på "Frigivelse" og "Bytte" Defekt dagsett Bytt dagsett Start injektoren på nytt og fyll Åpne spjeld eller dører, eller ikke korrekt innlagt partikkelfilter Hvis advarselen oppstår under en injeksjon, utløses automatisk pausefunksjonen på injektoren. Knappen for det volumet som var injisert på tidspunktet for feilmeldingen, blinker Status A9

10 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger oransje. Injektorsymbolet blinker gult. En av meldingene nedenfor, eller en liknende melding, vises på touchterminalen (fig. 1-7): Fig. 1-7 Pumpespjeld og partikkelfilter Advarselsvinduet på touchterminalen lukkes automatisk når feilen er utbedret. Løsne ev. Pause-knappen på kontrollenheten eller touchterminalen. Mulige årsaker Utbedring av feil Åpent pumpespjeld Vankelig å lukke pumpespjeldet Pumpeslangen sitter ikke korrekt i luftfellen Det er kommet kontrastmiddel inn i leddet Steng pumpespjeldet. Stram pumpespjeldes skrudeksel med urviseren. Press dagsettet inn i luftfellen (jfr ) Demonter pumpespjeldet med spesialpumpenøkkelen. Gjør hengslen bevegelig igjen under varmt vann jfr. avsnitt i bruksanvisningen Åpne ventildøren Kontroller ventildørlåsen. Steng ventildøren. Utluft Kontrollvæske 1 og/eller Kontrollvæske 2 samt NaCl på kontrollenheten Kontrollvæske 1 Kontrollvæske 2 NaCl Dekslet på batterirom åpent Press dekslet på batterirommet ned til dreieknappen går hørbart i lås. Partikkelfilter ikke (korrekt) innlagt Legg inn filteret. Det må gå hørbart i lås. A10

11 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Luftalarm under fylling: Åpne pumpespjeld, og/eller åpne ventildør, og/eller ta ut partikkelfilteret. Feilmelding (feil under fyllerutine) vises på touchterminalen. Injektor i servicestatus Slå av injektoren Steng pumpespjeld og ventildør og legg inn partikkelfilter Slå injektoren på Gjenta fyllingen Kontrastmiddelbeholdning tom Feilmeldingen kan oppstå under fylling eller injeksjon (fig. 1-8). Pausefunksjonen utløses automatisk på injektoren. Knappen for det volumet som var injisert på tidspunktet for feilmeldingen, blinker oransje. Meldingen nedenfor vises på touchterminalen (fig. 1-8). Injektorsymbolet blinker gult. Fig. 1-8 Luft i kontrollvæskesensorene Advarselsvinduet på touchterminalen lukkes automatisk når feilen er utbedret. Løsne ev. Pause-knappen på kontrollenheten eller touchterminalen. Mulige årsaker Kontrollvæske 1 og/eller kontrollvæske 2 ikke tilstrekkelig utluftet (luft i slange) Utbedring av feil Trykk på Kontrollvæske 1 og/eller Kontrollvæske 2 på kontrollenheten (ev. flere ganger på rad) Kontrollvæske 1 Kontrollvæske 2 Avslutt med den respektive tasten for kontrollvæskeflasken som det skal tilføres kontrollvæske fra under neste injeksjon. Kontrollvæske 1- og/eller Sett på en full kontrollvæskeflaske Status A11

12 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger kontrollvæske 2-beholdning tom Trykk på Kontrollvæske 1 - og/eller Kontrollvæske 2 -tasten (i samsvar med flasken som er tom) på kontrollenheten (ev. flere ganger på rad) Kontrollvæske 1- og/eller kontrollvæske 2-kanalen ikke lagt korrekt inn i ultralydsensoren Kontrollvæske 1 Kontrollvæske 2 Avslutt med den respektive tasten for kontrollvæskeflasken som det skal tilføres kontrollvæske fra under neste injeksjon. Kontroller slangeposisjonen i sensorene. Legg den inn korrekt. Trykk på Kontrollvæske 1 - og/eller Kontrollvæske 2 -tasten på kontrollenheten (ev. flere ganger på rad) Kontrollvæske 1 Kontrollvæske 2 Avslutt med den respektive tasten for kontrollvæskeflasken som det skal tilføres kontrollvæske fra under neste injeksjon. Defekte sensorer Informer kundeservice NaCl-beholdning tom Feilmeldingen kan oppstå under fylling eller injeksjon (fig. 1-8). Pausefunksjonen utløses automatisk på injektoren. Knappen for det volumet som var injisert på tidspunktet for feilmeldingen, blinker oransje. Meldingen nedenfor vises på touchterminalen (fig. 1-9). Injektorsymbolet blinker gult. Fig. 1-9 Luft i NaCl-sensoren A12 Advarselsvinduet på touchterminalen lukkes automatisk når feilen er utbedret. Løsne ev. Pause-knappen på kontrollenheten eller touchterminalen.

13 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Mulige årsaker NaCl-kanal ikke korrekt utluftet (luft i slange) Utbedring av feil Trykk på NaCl -tasten på kontrollenheten (ev. flere ganger på rad) NaCl NaCl-beholdning tom Sett på en ny beholder Trykk på NaCl -tasten på kontrollenheten (ev. flere ganger på rad) Slange ikke lagt korrekt inn i ultralydsensoren NaCl Kontroller slangeposisjonen i sensoren. Legg slangen korrekt inn. Trykk på NaCl -tasten på kontrollenheten (ev. flere ganger på rad) NaCl Slangen er klemt litt inn på siden med sensorspjeldets mellomstykke Trekk kort i slangen under sensoren mens sensorspjeldet er stengt. Da sentreres slangen i sensoren. Defekt sensor Informer kundeservice Ingen symboler i statussymbollinjen I statussymbollinjen vises ingen symboler, med unntak av et gjennomstrøket injektorsymbol. Det finner ikke sted dataoverføring mellom injektor og touchterminal. Statussymbollinjen ser ut som vist nedenfor (fig. 1-10): Fig Statussymbollinje tom Mulige årsaker Injektoren er ikke slått på, eller brudd på strømforsyningen Brudd på fiberoptisk kabelforbindelse Utbedring av feil Slå injektoren på. Kontroller ev. strømforsyningen. Kontroller den fiberoptiske kabelen. Koble den ev. til COM1-porten på touchterminalen og/eller på injektor eller nettadapterboks. Status A13

14 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger Sollys på inngangen til fiberoptisk kabel Defekt fiberoptisk kabel Informer kundeservice Feilkode (8002) eller (4B00) Kontroller plasseringen av touchterminalen, da sterkt sollys på den fiberoptiske kabelens inngang kan føre til feil på dataoverføringen Hvis det vises en feilkode på touchterminalen, og hvis denne fortsatt vises etter en ny start, må kundeservice informeres. Et unntak er feilkode (8002) og (4B00): Mulige årsaker Plugg løs på touchterminalen (den fiberoptiske kabelens inngang) Sol på touchterminalens plugg (den fiberoptiske kabelens inngang) Dårlig kontakt på pluggen på touchterminalen, injektoren eller nettadapterboksen (inngang fiberoptisk kabel) Brudd på den fiberoptiske kabelen Utbedring av feil Lås pluggen på touchterminalen Hindre innfallet av lys, f.eks. ved å klistre isolerbånd over Informer kundeservice Informer kundeservice A14

15 tennessee Tillegg 1 - Feilmeldinger 1.2 Skal utbedres av kundeservice Kontrollampen Service på kontrollenheten lyser rødt Symbolet Service i statussymbollinjen på touchterminalen lyser rødt Servicemeldinger med feilkode på touchterminalen kan i noen tilfeller utbedres med ny start av injektoren kombinert med en komplett fylling (jfr. avsnitt 7.6 i bruksanvisningen). Hvis feilmeldingen ikke lenger vises etter en ny start, kan bruken av injektoren fortsettes. Hvis feilmeldingen fortsatt vises etter en ny start, må kundeservice informeres. I unntakstilfeller kan det hende at ingen injeksjon er mulig, selv om det ikke vises feilmeldinger. Injektoren befinner seg i feil systemstatus. Dette kan utbedres ved at injektoren og touchterminalen startes på nytt. De ulike feilene vises som regel som tallkode. Eksempel på feilmelding på touchterminalen (fig. 1-11): Fig Feilkode Når kundeservice informeres (jfr. avsnitt 5 i bruksanvisningen) må injektorens og touchterminalens serienummer angis (merkeplater på baksiden av enheten) samt feilkoden på berøringsskjermen. Status A15

16 2 Tillegg 2 - Triks, tips og vanlige spørsmål 2.1 Innlegging av dagsettet for daglig oppstart tennessee Tillegg 2 - Triks, tips og vanlige spørsmål Takket være den gitte slangeføringen er det svært lett for brukeren å forstå og overholde korrekt rekkefølge ved innleggingen av dagsettet. Når dagsettet monteres på injektoren, må det tas hensyn til følgende: Slangene må alltid presses fast og helt bak i ultralydsensorene under flaskene, da det ellers kanskje ikke er mulig å stenge ventildøren. Etter at NaCl-sensorspjeldet er stengt (under NaCl-flasken), bør slangen strekkes ut ved å dra kort i den under sensoren. Dermed sitter den sentrert i slangeføringen. Sammenklemming fra siden unngås eller fjernes. 2.2 Innlegging (luftfelle) og uttak (trykkmålesystem) av dagsettet For å plasseres dagsettet korrekt i luftfellen, må du presse slangen kraftig helt bak med langfingeren (over luftfellen) og pekefingeren (under luftfellen). Det kreves bare et enkelt grep for lett å kunne ta trykkmåleenheten ut av kammeret på injektoren. Under bruk stikker trykkoverføringsstemplene ut av måleenheten. Dermed klemmes systemet fast i trykkmålekammeret. Ved å trykke på trykkmåleenheten fra venstre side skyves trykkoverføringsstemplene tilbake igjen. Enheten kan lett tas ut av kammeret. 2.3 Stadig gjentatt luftalarm Under den daglige bruken av injektoren må væskeflaskene monteres i riktig rekkefølge. I motsatt fall vil ikke luften kunne fjernes fullstendig fra slangesystemet, og dermed vil luftalarmen bli gjentatt til stadighet, dersom det i det hele tatt er mulig å ta injektoren i bruk. Korrekt rekkefølge er: Sett først NaCl-flasken på. Trykk deretter samtidig på tastene "Frigivelse" og "Tilførsel". Først deretter kan du sette kontrastmiddelflasken på og fortsette i samsvar med bruksanvisningen. Ultralyd-luftfellen må være ren (rengjøring, se 2.4). 2.4 Rengjøring av ultralydsensorene (Kontrastvæske 1-, kontrastvæske 2-, NaCl- og luftfellesensor) Hvis det søles kontrastmiddel eller saltvannsløsning, dannes det krystaller. Dersom det oppstår denne type tilsmussing i området rundt en ultralydsensor, nedsettes denne sensorens funksjon. Da kan det f.eks. oppstå gjentatte luftalarmer, selv om det ikke finnes luft i slangen. Derfor må sensorene alltid rengjøres godt. Fukt da en myk klut i varmt vann og rengjør mellomrommet på sensoren forsiktig med bevegelser opp og ned. Gni den deretter tørr med en tørr klut. A16

17 tennessee Tillegg 2 - Triks, tips og vanlige spørsmål 2.5 Demontering av injektoren Når den nedenfor beskrevne rekkefølgen overholdes, blir demonteringen lettere, og det drypper ikke væske. Koble først fra alle flaskene og la pasientsettet henge ned i søppelkassen eller en annen oppsamlingsbeholder. Åpne deretter pumpespjeldet og ventildøren og vent til væsken i dagsettet har rent ut. Først deretter kan du åpne NaCl-hengslen og NaCl-sensorspjeldet og vente til NaCl har rent ut. Deretter kan den tomme slangen tas ut, uten at det drypper fra den. Som beskyttelse mot personskader på grunn av de skarpe spikene på dagsettet, anbefales det å sette beskyttelseskappene på igjen før slangen tas ut. Beskyttelseskappene ble tatt av under monteringen på injektoren. OBS: Vent med å sette beskyttelseskappene på til rett før slangen tas ut. Ikke sett dem på tidligere, for da kan ikke væsken renne fullstendig ut av dagsettet (vakuum). 2.6 Gjentatte trykk på funksjonstaster på kontrollenheten Så snart kontrollampen timeglass lyser, er injektoren i drift. For noen funksjoner kjøres først en programvareprosess, før en tilsvarende reaksjon startes på enheten (f.eks. utlufting). Så lenge dette pågår, kan ikke injektoren motta andre kommandoer. Dersom funksjonstaster på kontrollenheten trykkes mens kontrollampen "timeglass" lyser, kan det derfor oppstå feilmeldinger. 2.7 Bruk av svært små kontrastmiddelflasker (20 ml innhold og mindre) Når slangen fylles med væske, "bankes" luften i slangen inn i flasken av injektoren. Dersom det brukes føringsrør uten holdeklemmer for svært små og derfor lette flasker, kan de bli løftet opp på grunn av trykket som oppstår. De sitter da ikke lenger fast på spiken og kan dryppe, eller det kan suges inn luft (omkobling til den andre flasken, eller meldingen "Air in CA Sensors" vises, selv om flasken ikke er tom). På lang sikt kan dette unngås ved å bytte ut føringsrørene uten forrigling med føringsrør med forrigling. På kort varsel kan dette rettes på ved å feste flasken med tape som legges tvers over flaskebunnen og festes på siden av føringsrøret (jfr. avsnitt 7.5, Føringsrør med forrigling). 2.8 Utlufting etter at injektoren har vært ubrukt i en lang periode Hvis en fylt injektor ikke brukes i et lenger tidsrom (f.eks. flere timer), kan det oppstå svært små luftbobler på de innvendige veggene i slangen på grunn av at væsken i slangesystemet på naturlig vis avgir gass (spesielt gjelder dette saltvannsløsning). For å unngå en mulig luftalarm bør alle flaskene utluftes på nytt, før enheten tas i bruk igjen. 2.9 Dryppfri utskiftning av flasker Sensorenes funksjon kan bli nedsatt av dryppende kontrastmiddel eller NaCl når flaskene byttes, og slissene i ventildøren kan bli sammenklebet, eller hengslene bli tungt bevegelige. Konsekvent bruk av svinginnretningen reduserer tilsmussingen av enheten til et minimum. Det kompenseres for de få ekstra grepene med mindre arbeid med rengjøring. A17

18 2.10 Hindre at monterte flasker drypper tennessee Tillegg 2 - Triks, tips og vanlige spørsmål Det er tvingende nødvendig å unngå at flaskene drypper og injektoren dermed tilsmusses, for det kan føre til nedsatt funksjon for sensorer og/eller bevegelige deler. Flasker skal skyves presis og med kraftig trykk inn på slangens spike fra oppsiden i en operasjon. Trekk ikke flasken av for så å sette den på igjen. Utette flaskeplugger kan føre til luftalarm, fordi det kan trekkes inn luft under tilføringen av væske Å gjøre pumpespjeld bevegelige igjen Pumpespjeld kan bli tungt bevegelige hvis leddene klebes sammen på grunn av dryppet kontrastmiddel eller krystallisert saltvannsløsning. Tungt bevegelige pumpespjeld kan demonteres komplett med den spesielle pumpespjeldnøkkelen. Gjør deretter leddet bevegelig igjen under så varmt vann som mulig, og behandle det ev. med silikonspray etter at det er tørket. Deretter kan pumpespjeldet monteres igjen, og låsen kan låses med pumpespjeldnøkkelen. For å redusere tilsmussingen av enheten til et minimum, bør svinginnretningen brukes når kontrastmiddel- eller NaCl-flaskene byttes Rengjøring av injektoren for kontrastmiddelrester Bevegelige deler (f.eks. ventildør) og avtakbare deler (f.eks. flaskeholder, filterholder, brett) på injektoren letter rengjøringen. Ved slutten av en arbeidsdag rengjøres injektoren med en myk klut og varmt såpevann etter at flasker og slanger er demontert. Det skal ikke brukes sterke rengjøringsmidler, for da kan enhetens overflater bli matte og lite pene. Hårdnakkede kontrastmiddelrester kan fjernes med varmt vann. Bruk lite vann til rengjøring av pumpen når pumpespjeldet er åpent. Flaskeholderne for kontrastvæske 1, kontrastvæske 2 og NaCl er i tillegg egnet for spraydesinfeksjon. Ventildøren kan rengjøres med overflatedesinfeksjon. Ha da ikke desinfeksjonsmiddel rett på døren, men påfør det med en vaskefille Krypterte feilmeldinger (f.eks. 801E) Disse feilmeldingene henviser til feil som kunden ikke kan utbedre selv. Dermed ville en (som regel lang) forklaring av feilen bare føre til forvirring. Feilkoden gir servicemedarbeiderne rask og enkel informasjon om hvilken feil det dreier seg om, og om hva som må gjøres for å utbedre den. Av og til oppstår det feilmeldinger på grunn av systemfeil som kan utbedres ved å starte systemet på nytt. Derfor lønner det seg å utføre en ny start før teknisk support kontaktes eller en servicetekniker tilkalles. A18

19 tennessee Tillegg 2 - Triks, tips og vanlige spørsmål 2.14 Funksjonen Same patient Under gjentatte undersøkelse av samme person, startes etterfølgende injeksjoner etter en ferdig utført kontrastmiddelinjeksjon uten pasientsettbytte. Dermed kan samme pasientsett brukes, og pasienten kan forbli tilkoblet Funksjonen Native start Denne funksjonen aktiverer et skylleprogram etter hver utlufting av kontrastvæske (MR- und CTplus-modus). Det sikrer at hele systemet er fylt med NaCl fra krysstykket. Hvis utluftingen utføres etter pasientsettbytte, må skylleprogrammet startes manuelt med Frigivelse + Bytte (indikeres av blinkende Pause-LED). Avled skyllevolumet til dryppbeholderen! Dersom brukeren ikke ønsker å utføre skylleprogrammet, kan det hoppes over med Ignore - knappen. Hvis utluftingen utføres før et pasientsettbytte, startes skylleprogrammet automatisk når pasientsettet byttes. A19

20 tennessee Tillegg 3 Tekniske data 3 Tillegg 3 Tekniske data 3.1 CT-/MR-injektor tennessee (art. nr. XD 2003) Klassifisering (MPG) Flowrate 0,2 8,0 ml/s i trinn på 0,1 ml/s Antall injeksjonssekvenser maks. 6 per injeksjonsprogram Pausetid s i trinn på 1 s Startforsinkelse s Stoppeklokke s teller opp/ned Holde vene åpen-funksjon 3 ml/min Takt: 1 ml hvert 20. s Luftfellefølsomhet maks. 1 ml/pasient II b Maks. volumavvik ± 5 % Maks. flowavvik Flow 0,4 8,0 ml/s ± 5 % Flow 0,3 ml/s ± 8 % Flow 0,2 ml/s ± 23 % Maks. volumtilførsel ved feil ml + 12 % ml + 45 % Maks. flowavvik ved feil 1 20 % Maks. systemtrykk 13 bar (188,5 psi) ved trykkregulering under injeksjon 16 bar (232 psi) ved okklusjon Tankvolum etter distal lås 3 ml Tillatt maks. belastning brett 1 kg CT-/CTplus-modus Maks. injeksjonsvolum (kontrastvæske + NaCl) 400 ml/pasient i trinn på 1 ml Maks. kontrastvæskevolum ml Maks. NaCl-volum ml MRI-modus Maks. injeksjonsvolum (kontrastvæske + NaCl) 400 ml/pasient i trinn på 1 ml Maks. kontrastvæskevolum ml Maks. NaCl-volum ml Spesifiserte krav til miljøet I drift Temperatur +5 til +30 C Luftfuktighet 20 % 93 % relativ luftfuktighet Lufttrykk 70 kpa 110 kpa (10 psi 16 psi) Under transport eller lagring Temperatur -20 til +70 C Luftfuktighet 5 % 93 % relativ luftfuktighet Lufttrykk 70 kpa 110 kpa (10 psi 16 psi) A20

21 tennessee Tillegg 3 Tekniske data 3.2 CT-/MR-injektor tennessee XD 2053 (ekstern strømforsyning, mobilt stativ) Nominell spenning Input Nominell spenning 24 VDC Strøm 9,4 A (Peak) Vekt 54 kg Sikkerhetsklasse Apparat med dobbelt isolering, ingen direkte forbindelse til jordkabel Pasientkoblet del type B Dimensjoner (L x B x H) i cm 76 x 52 x 167 Innkapsling IP X1 beskyttet mot vanndråper i lukket tilstand Krav som injektoren oppfyller EN : A1: A2: 1995 EN : 2001 og EN : 1998 (anvendes delvis) EN 55011: A1: 1999 Klasse B 3.3 Nettadapterboks for tennessee (art.-nr. XD 2103, SN BX.XXXXX3) Nominell spenning Input Nominelt spenningsområde VAC Frekvens Hz Strøm 6,3 A Output 24 VDC 9,4 A (Peak) Vekt 5,5 kg (uten strømforbindelse) Sikkerhetsklasse I Pasienttilkoblet del type ikke relevant Dimensjoner (L x B x H) i cm 38 x 20 x 11 innkapsling IP 20 Krav som nettadapterboksen oppfyller EN : A1: A2: 1995 EN : 2007 A21

22 3.4 Nettadapterboks for tennessee (art.-nr. XD 2103(-A) SN BX.XXXXX1) tennessee Tillegg 3 Tekniske data Nominell spenning Input Nominelt spenningsområde VAC Frekvens Hz Strøm 6,3 A Output 24 VDC 9,4 A (Peak) Vekt 6 kg Sikkerhetsklasse I Pasienttilkoblet del type ikke relevant Dimensjoner (L x B x H) i cm 33 x 23 x 11 innkapsling IP 20 Krav som nettadapterboksen oppfyller EN : A1: A2: 1995 EN : 2007 EN 55011: Touchterminal (art.-nr. XD 2060-Touch) Operativsystem QNX 6.3 Brukergrensesnitt likner Windows Berøringsskjerm TFT-teknologi 12,1 Touch Analog-resistiv Kjøling Grensesnitt minnepenn, Servicegrensesnitt Minnekapasietet masselager Antall minneprogrammer > 100 Antall sekvenser Sikkerhetsklasse Nominell spenning/nominell strøm Laserdiode Vekt A22 Uten vifte 3 x USB 1.1 (1x foran, venstre side, for 1x bak for USB-mus, 1x alternativ) Signal A Spennngsforsyningskontakt (Power) Kontakt for fiberoptisk kabel (OWG) PS/2 Keyb., VGA, Ethernet (ikke i bruk), Compact Flash min. 256 MB 6 (6 x kontrastvæske + 6 x NaCl) III 24 VDC/1,66 A Laserklasse I 5,3 kg Dimensjoner (L x B x H) i cm 33 x 12,6 x 25,2 Innkapsling Display IP65 Hus IP20 Omgivelsestemperatur under bruk +5 C til +40 C Omgivelsestemperatur under lagring -20 C til +60 C Relativ luftfuktighet maks. 50 % ved +40 C, ikke kondenserende maks. 90 % ved +20 C, ikke kondenserende

23 tennessee Tillegg 3 Tekniske data Godkjenningsmerke CE Anvendte standarder DIN EN 55024: DIN EN 55022: DIN EN : DIN EN : Touchterminalens nettadapter (art.-nr. XD 2061-Touch) Inngang nominell spenning VAC Frekvens Hz Utgang 24 V/3,0 A Dimensjoner (L x B x H) i cm 13,5 x 5,8 x 3,0 Omgivelsestemperatur under bruk +5 C til +40 C Omgivelsestemperatur under lagring -20 C til +85 C Godkjenningsmerke CE, UL 1950 Anvendte standarder EN , EN EN , EN EN , EN Tekniske endringer forbeholdt! A23

24 tennessee Tillegg 4 - Kort bruksanvisning 4 Tillegg 4 - Kort bruksanvisning 4.1 Oppstart/fylling Slå terminalen på. Legg inn dagsettet, steng dører og spjeld. Koble til pasientsettet. Slå injektoren på. Sett først inn NaCl-beholderen og tilfør. Sett deretter på kontrastvæske. Fjern så luften. og/eller Fyll dagsettet. Fyll pasientsettet. Koble til pasienten. Velg injeksjonsprogram. Start injeksjonen. 4.2 Pasientsettbytte Koble fra pasientsettet og kasser det. Koble til et nytt pasientsett. Fyll pasientsettet. Koble til pasienten. Velg injeksjonsprogram. Start injeksjonen. 4.3 Fjerne luftalarm Koble pasientsettet fra pasienten. Bekreft luftalarmen. Press luften ut av slangen. Utfør en visuell kontroll av slangesystemet, utluft det ev. i tillegg. Koble den luftfri slangen til pasienten. Start injeksjonen. A24

25 tennessee Tillegg 4 - Kort bruksanvisning 4.4 Servicefeil Start injektoren på nytt. La flaskene forbli påsatt. Gjenta tastekombinasjonen fra punktet Fylling. A25

26 tennessee Tillegg 5 Miljørelevant informasjon 5 Tillegg 5 Miljørelevant informasjon 5.1 Miljø tennessee sin konstruksjon inneholder i størst mulig grad miljøvennlige materialer. 5.2 Avfallsbehandling Komponenter/moduler Materialer Avfallsbehandling Elektroniske kort Diverse Elektronikkavfall Hus Monteringsdeler Kabler Motor Magneter Aluminium Kunststoff Aluminium Edelstål Kunststoff Metall Kunststoff Metall Kunststoff Metall Kunststoff Resirkulering av metall Resirkulering av kunststoff Resirkulering av metall Resirkulering av kunststoff Resirkulering av metall Resirkulering av kunststoff Elektronikkavfall Elektronikkavfall Berøringsskjerm Diverse Elektronikkavfall Nettadaptere Diverse Elektronikkavfall Brytere Diverse Elektronikkavfall Sensorer Diverse Elektronikkavfall Engangsartikler Kunststoff Engangsartikler inkl. emballasje skal avfallshåndteres i samsvar med gjeldende lokale forskrifter for sykehus eller legepraksis. A26

27 tennessee Tillegg 6 - Vedlikehold 6 Tillegg 6 - Vedlikehold I henhold til 6 i tysk lov om medisinske produkter må injektoren gjøres til gjenstand for en regelmessig sikkerhetsteknisk kontroll (STK) som skal utføres av produsenten eller en autorisert kundeservice. Den sikkerhetstekniske kontrollen utføres i samsvar med vedlagt STK-protokoll. A27

28 tennessee Tillegg 7 - Injektorer og tilbehørdeler 7 Tillegg 7 - Injektorer og tilbehørdeler 7.1 Injektor Art.-nr. XD 2053 Beskrivelse av artikkel CT-/MR-injektor tennessee (ekstern strømforsyning, mobilt stativ) 7.2 Touchterminal Art.-nr. XD 2060-Touch Beskrivelse av artikkel Touchterminal XD 2061-Touch Nettadapter XD 2061-Touch Medisinsk nettadapter* XD 2062 Strømkabel, plugg spesifikk for det enkelte land XD 2063-Touch Mus med USB kontakt* XD USB Flash Drive USB-penn (min. 256 MB)* XD 2000E Avstandsholder * Ikke inkludert i leveringen A28

29 tennessee Tillegg 7 - Injektorer og tilbehørdeler 7.3 Engangsartikler Art.-nr. XD 2020 Beskrivelse av artikkel Dagsett XD 2030 Pasientsett 120 cm XD 2035 Pasientsett 150 cm XD 2040 Pasientsett 250 cm XD 2045 Pasientsett 320 cm 7.4 Annet Art.-nr. XD Beskrivelse av artikkel Føringsrør 20 ml, med forrigling for flasker opp til Ø 33 mm XD 2205 Føringsrør 50 ml, Bracco ProHance, med beskytteklseskappe Ø 21 mm for flasker opp til Ø 44 mm XD 2206 Føringsrør 20 ml, med forrigling for flasker opp til Ø 36 mm XD 2207 Føringsrør 20 ml, med forrigling for flasker opp til Ø 31 mm XD 2208 Føringsrør 10 ml, med forrigling for flasker opp til Ø 25 mm XD 2209 Føringsrør 50 ml, Multihance, DIN for flasker opp til Ø 50 mm A29

30 tennessee Tillegg 7 - Injektorer og tilbehørdeler XD 2217 Føringsrør 1000 ml for flasker opp til Ø 97 mm XD Føringsrør 100 ml, DIN for flasker opp til Ø 50 mm XD Føringsrør 150/250 ml, EURO for flasker opp til Ø 69 mm XD Føringsrør 150/250 ml, DIN for flasker opp til Ø 67 mm XD ME Føringsrør 150/250 ml for Ultravist 300, 150 ml XD Føringsrør 125 ml, EURO for flasker opp til Ø 55 mm XD 2267 Føringsrør 500 ml, DIN for flasker opp til Ø 79 mm XD 2268 Føringsrør 500 ml, EURO for flasker opp til Ø 87 mm XD-riverside-250 Passiv varmeholder riverside for flasker 200 til 250 ml XD-riverside-500 Passiv varmeholder riverside for flasker 500 ml XD 2300 Flaskeholder kontrastvæske 2, høyre XD 2301 Flaskeholder kontrastvæske 1, venstre XD 2302 Søppelkasse, svart, rund A30

31 tennessee Tillegg 7 - Injektorer og tilbehørdeler XD 2303 Søppelkasse, svart, rund XD 2304 Dryppbeholder, gjennomsiktig XD 2305 XD 2306 Nøkkel for pumpespjeld XD2000E Holder for dryppbeholder XD 2304 XD 2311 XD 2312 Svingbar krok for stang for flaskeholder NaCl XD 2307 og XD 2314 Brettholder for brett XD 2303 XD 2313 XD 2314 XD 2315 XD 2316 Bøyle for søppelkasse XD 2302 Flaskeholder NaCl for injektor med svingbar NaCl-holder Stang for NaCl-pose for flaskeholder NaCl XD 2314 for injektor med svingbar NaCl-holder Stangholder for stang for NaCl-pose XD 2315 for injektor med svingbar NaCl-holder XD 2317 Festesett for stangholder XD 2316: 1x skrue x skive for injektor med svingbar NaCl-holder A31

32 tennessee Tillegg 7 - Injektorer og tilbehørdeler 7.5 Kontakt Når du skal bestille reservedeler, må du henvende deg til Customer Service eller til en forhandler som er autorisert av ulrich medical. Tyskland ulrich GmbH & Co. KG Customer Service Injektorsysteme CT/MRT Buchbrunnenweg Ulm Germany Telefon +49 (0) Faks +49 (0) injector@ulrichmedical.com Internasjonalt Autorisert forhandlers stempel: A32

33 tennessee Tillegg 8 - Installasjon og oppstart 8 Tillegg 8 - Installasjon og oppstart 8.1 Installasjon av injektoren Injektoren skal bare installeres av produsenten eller av personer som er autorisert av ulrich medical. Etter installasjonen utføres det en funksjonskontroll og en instruksjon av brukeren. Begge deler skal protokolleres. Det er kun tillatt å bruke tilbehørsdeler og installasjonsmateriell som produsenten har godkjent. 8.2 Oppstart av touchterminalen Ta hensyn til følgende punkter når touchterminalen tas i bruk: (1) Monter kabellås for nettadapterens pluggkobling på terminalen (fig. 8-1). (2) Koble nettadapterens plugg til touchterminalen med den aktuelle pluggkoblingen (Power) og fest kabelen i kabellåsen (fig. 8-1). (3) Kople nettadapteren til strømkabelen. (4) Stikk strømkontakten inn i en godkjent stikkontakt ( VAC). (5) Fest kabellåsen for injektorforbindelsen (fiberoptisk kabel). Sett den flate pluggen for injektorforbindelsen i kontakten for den fiberoptiske kabelen så den er låst. Fest injektorforbindelsen (fiberoptisk kabel) med kabelklips til kabellåsen (fig. 8-2). (6) Alternativt: Koble en USB-mus til et av de to bakre USB-grensesnittene A/B (fig. 8-2). Maks. bøyeradius for fiberoptisk kabel må ikke være under 10 cm. USB A + B Fig. 8-1 Kabellås pluggkobling nettadapter kabel) Fig. 8-2 Kabellås injektorforbindelse (fiberoptisk (7) Funksjonstest 1 Kontroll av kommunikasjonen mellom injektor og terminal. Slå terminalen på (se kap i bruksanvisningen). Vent til oppstarten av terminalen er fullført, og slå så injektoren på (se kap i bruksanvisningen). Når kommunikasjonen er opprettet, A33

34 tennessee Tillegg 8 - Installasjon og oppstart er ikke lenger injektorsymbolet i brukergrensesnittet (nederst til høyre) gjennomstrøket (se fig. 7-1, 7-3 i bruksanvisningen). (8) Funksjonstest 2 Kontroll berøringsskjerm: Utfør en kalibrering av berøringsskjermen (se kap i bruksanvisningen). 8.3 Grensesnitt på touchterminalen Grensesnittene Compact Flash, RS232, VGA, Ethernet und PS/2 Keyboard er kun beregnet på serviceformål og skal ikke under noen omstendighet brukes av brukeren. Fig. 8-3 Merkefolie Forklaringer om merkefolien Power LWL (OWG) Signal A Ethernet Compact-Flash RS232 USB A/B PS/2/Keyb. VGA USB C Tilkobling nettadapter XD 2061-Touch Kun for tilkobling av fiberoptisk kabel til injektoren Grensesnitt for ekstrautstyr (kun med produsentens godkjenning) Ikke tilordnet Kun til serviceformål Tilordnet internt For mus. Kun til serviceformål Kun til serviceformål For import/eksport av data og mus A34

35 tennessee Tillegg 8 - Installasjon og oppstart Kombinasjon med andre enheter er kun tillatt etter avtale med produsenten. Ekstrautstyr som kobles til de analoge og digitale grensesnittene på enheten, må ha dokumentasjon som viser at de svarer til gjeldende ENspesifikasjoner og oppfyller kravene i systemstandard EN og EN Den som kobler enheter til en injektor, er ansvarlig for overholdelsen av systemstandard EN A35

36 tennessee Tillegg 9 Oversikt over programvarealternativer 9 Tillegg 9 Oversikt over programvarealternativer Tabellen nedenfor viser status for programvarealternativer og innstillinger: Inkludert i standardpa kken Deaktiverbart alternativ Deaktivert ved oppstart av touchterminal Status lagres når systemet avsluttes Status lagres med programmet Alternativer (menylinje) Holde vene åpen x x x Siste pasient* x x CA tandem (kun for ohio tandem x x og ohio M ) Pause x x x x Manuell start x x x x Forsinket start x x x x Stoppeklokke* x x x Batteri x Alternativer (vinduet Patient changeover) Testbolus* x x Samme pasient* x x Innstillinger Driftsmodus x x Pasientsett x x NaCl airbag x x x Natiive start x x x Startsignal x x x Høyttalertest x Dato og klokkeslett x x Skjermsparer x x x Språk x x * Det er mulig å kjøpe funksjonene som ikke er inkludert i standardpakken ekstra (lisensfil). A36

37 tennessee Tillegg 10 Sikkerhetsforskrifter for MR-anlegg 10 Tillegg 10 Sikkerhetsforskrifter for MR-anlegg 10.1 Generelt MR-maskiner har et permanent magnetfelt med ulik styrke (alt etter enhetstype). Jo høyere Tesla-tallet er, desto sterkere er den magnetiske tiltrekningskraften som de magnetiske delene trekkes til magnetens sentrum med. Kraften til en 1,5 Tesla-magnet er ca ganger sterkere enn kraften til det permanente jordmagnetfeltet. Jo nærmere man kommer magnetene med en metallgjenstand, desto sterkere blir tiltrekningskraften. Magnetfeltets styrke er ikke synlig fra utsiden. Derfor må man alltid gå ut fra maks. tiltrekningskraft. Et sterkt magnetfelt utgjør en risiko for personskader, i verste fall med døden som følge. Alt etter MR-anlegg kan en del av magneten rage inn i teknikkrommet. CT-/MR-injektoren tennessee er testet for kompatibilitet med MR-anlegg inntil 1,5 hhv. 3,0 Tesla (se arket om kompatibilitet mellom scanner- og injektorsystemer). Ingen skal gå inn i undersøkelsesrommet uten operatørens tillatelse. Med unntak av titanverktøy må ingen ferromagnetiske deler (verktøy, kuleskrivere, briller, osv.) bringes inn i undersøkelsesrommet. (Ferromagnetisme: metallers egenskap til å bli sterkt magnetisert i et magnetfelt og forbli det permanent, selv uten ytre magnetfelt, f.eks. jern, nikkel, kobolt). Konsulter operatøren hvis du er i tvil. CT-/MR-injektoren tennessee skal bare bringes inn i undersøkelsesrommet i lukket, funksjonsdyktig stand. NØDSTOPP-knappen (rød) i MR-undersøkelsesrommet og i teknisk rom skal bare trykkes i livstruende situasjoner. Personer med aktive og passive implantater (f.eks. pacemakere, insulinpumper eller metallimplantater) må ikke oppholde seg innenfor de merkede sonene i MR-anlegget Installasjon, reparasjon og service Installasjon og instruering skal kun utføres av produsenten eller autoriserte personer. Mellom injektoren og MR-maskinen må det som regel være en minsteavstand på 30 cm (målt fra baksiden av injektorsokkelen). Hvis avstanden er mindre enn minsteavstanden, er ikke en forskriftsmessig funksjon garantert for injektoren (se også merkingen på injektoren). Avstanden mellom nettadapterboksen og MR-maskinen må ikke være mindre enn 1 m. Dessuten må nettadapterboksen kun installeres på siden av MR-maskinen. På noen MR-maskiner må man ta hensyn til ytterligere sikkerhetsrelevante detaljer og begrensninger som gjelder installasjonen av injektorsystemet (se arket om kompatibilitet mellom scanner- og injektorsystemer). Av hensyn til sikkerheten må avstanden mellom nettadapterboksen og MR-maskinen ikke være mindre enn 1 m. Det oppstår magnetisk tiltrekning hvis minsteavstanden underskrides. Touchterminal og dens tilbehør skal ikke bringes inn i undersøkelsesrommet. Bare injektoren skal installeres på høyre eller venstre side av magneten, ved siden av undersøkelsessengen. A37

38 tennessee Tillegg 10 Sikkerhetsforskrifter for MR-anlegg Injektor og touchterminal er koblet sammen med fiberoptisk kabel.. Leggingen av denne kabelen i MR-kammeret (Faradays bur) utføres via de åpne tilgangene i filterplaten. Med unntak av selve CT-/MR-injektoren tennessee, nettadapterboksen og forbruksmateriellet (slangene) må det ikke bringes andre gjenstander inn i undersøkelsesrommet (unntatt spesialverktøy av titan). Touchterminalen, tilhørende strømkabler og nettadaptre samt mus må ikke bringes inn i MR-undersøkelsesrommet. Vedlikehold og reparasjon av injektoren skal utføres utenfor MRundersøkelsesrommet, fordi det befinner seg ferromagnetiske deler i fotrommet dens. Reparasjon og servicearbeider skal kun i unntakstilfeller, når annet ikke er mulig, utføres i undersøkelsesrommet. Kontroller at verken pasient eller personell oppholder seg i rommet når dette gjøres. Når magneten tas ut av drift, slipper edelgassen som er nødvendig til kjøling av systemet, ut mot oversiden: Gasståke blir synlig over enheten. Forlat øyeblikkelig rommet. Fare for kvelning! Ved bruk av flytende gass er det fare for forbrenningslignende personskader på grunn av de lave temperaturene (ned til 268 C) ved hudkontakt. A38

39 tennessee Tillegg 11 Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11 Tillegg 11 Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11.1 Krav som skal anvendes for tennessee XD 2003 Vær oppmerksom på at injektorsystemet må installeres og tas i bruk i samsvar med de merknadene om elektromagnetisk kompatibilitet som er angitt i følgepapirene, ettersom medisinske elektriske enheter er underlagt spesielle forsiktighetsregler med tanke på elektromagnetisk kompatibilitet. Vær også oppmerksom på at mobilt HF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke injektorens funksjoner Teknisk beskrivelse Ledninger, lengde på ledninger og tilbehør Bruk injektoren kun med følgende tilbehør: Fiberoptisk kabel HELU (XD2000E-HELU): maks. 35 m Forbindelseskabel XD V-F Nettadapterboks XD 2103 hhv. XD 2103-S Advarsel om tilbehør som brukes Advarsel! Bruk bare tilbehør, omformere og ledninger som ulrich medical har anbefalt som reservedeler for interne komponenter (se ovenfor). Bruk av andre tilbehørsdeler, omformere og ledninger kan føre til økt emisjon eller redusert støyimmunitet for injektorsystemet. A39

40 tennessee Tillegg 11 Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Merknad om elektromagnetisk kompatibilitet støyemisjoner Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk utstråling tennessee er konsipert for drift i de elektromagnetiske omgivelser som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av tennessee må sørge for at bruken skjer i slike omgivelser. Målinger av utstråling Samsvar Elektromagnetiske omgivelser retningslinjer HF-emisjoner iht. CISPR 11 HF-emisjoner iht. CISPR 11 Oversvingninger i henhold til IEC Spenningsendringer/flimring i henhold til IEC Gruppe 1 Klasse B Ikke anvendelig Ikke anvendelig tennessee bruker HF-energi kun til sin interne funksjon. Derfor er utstrålingen av høyfrekvent energi svært lav, og det er usannsynlig at den vil forårsake støy på tilgrensende elektroniske enheter. tennessee er beregnet på bruk i andre fasiliteter enn i boligområder og slike fasiliteter som er umiddelbart tilsluttet et offentlig forsyningsnett som også forsyner bygninger som benyttes til boligformål med strøm Advarslel om oppstilling Hvis injektorsystemet brukes i umiddelbar nærhet av andre enheter, bør korrekt bruk kontrolleres med observasjon. Injektorsystemet skal ikke stables sammen med andre enheter. Det bør heller ikke plasseres like i nærheten av andre stablede enheter. Hvis det likevel skulle være nødvendig å stable eller plassere systemet i nærheten av andre stablede enheter, bør korrekt bruk kontrolleres med observasjon Samsvarsnivå Kravene om testnivå for immunitet overfor interferens i IEC er oppfylt. A40

41 tennessee Tillegg 11 Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Merknad om elektromagnetisk kompatibilitet Immunitet overfor interferens Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk immunitet tennessee er konsipert for drift i de elektromagnetiske omgivelser som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av tennessee må sørge for at bruken skjer i slike omgivelser. Kontroll av immunitet mot interferens IEC testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetiske omgivelser Retningslinjer Utlading av statisk elektrisitet (ESD) iht. IEC kv utlading ved kontakt (indirekte) + 8 kv utlading til luft + 6 kv utlading ved kontakt + 8 kv utlading til luft Gulvene bør være laget av tre eller betong, eller være belagt med keramiske fliser. Hvis gulvet er dekket med syntetisk materiale, må den relative luftfuktigheten være minimum 30 %. Hurtige, kortvarige + 2 kv Ikke anvendelig elektriske for strømledninger støyverdier/bursts iht. IEC kv for inngangs og utgangsledninger Spenningstopper (Surges) iht. IEC kv Push/pull-spenning (symmetrisk) + 2 kv Ikke relevant Liketaktspenning (usymmetrisk) Spenningsfall, kortvarige brudd og svingninger i forsyningsspenning en iht. < 5 % UT i ½ periode (> 95 % fall) 40 % UT i 5 perioder (60 % fall) Ikke relevant IEC % UT i 25 perioder (30 % fall) < 5 % UT i 5 s (> 95 % fall) KOMMENTAR: U T er nettvekselspenningen før bruk av kontrollnivået Magnetfelt ved forsyningsfrekvens (50/60 Hz) iht. IEC A/m 3 A/m Magnetfelt i nettfrekvensen skal tilsvare de typiske verdiene som kan måles i forretnings- og sykehusomgivelser. A41

42 tennessee Tillegg 11 Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Bærbare og mobile trådløse enheter bør ikke brukes i mindre avstand til tennessee inkl. ledningen, enn sikkerhetsavstanden som anbefales, som beregnes i henhold til ligningen som gjelder for sendefrekvensen. Ledet HF-støy iht. IEC Utstrålt HF-støy iht. IEC Veff 150 khz til 80 MHz 3 V/m 80 MHz til 2,5 GHz Ikke relevant 3V/m Anbefalt sikkerhetsavstand: d = [3,5/3] P = 1,17 P d = [3,5/3] P = 1,17 P for 80 MHz til 800 MHz d = GHz [7,0/3] P = 2,33 P for 800 MHz til 2,5 med P som nominell effekt for senderen i watt (W) i henhold til opplysningene fra senderprodusenten, og d som anbefalt sikkerhetsavstand i meter (m). Feltstyrken til stasjonære trådløse sendere bør for alle frekvenser, i henhold til en undersøkelse på stedet, være lavere enn samsvarsnivået. Det kan oppstå interferens i omgivelsene rundt enheter som er merket med følgende billedsymbol. ((( ))) KOMMENTAR 1: KOMMENTAR 2: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyeste frekvensområdet. Disse retningslinjene vil kanskje ikke kunne anvendes i alle tilfeller. Spredningen av elektromagnetiske effekter påvirkes av absorpsjon og refleks til bygninger, gjenstander og mennesker. a) Det er ikke mulig å bestemme teoretisk nøyaktig på forhånd feltstyrken til stasjonære sendere A42

43 tennessee Tillegg 11 Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) som for eksempel basisstasjoner for trådløse telefoner og mobile terrestriske radiosendere, AM- og FM-kringkastinger og TV-stasjoner. For å beregne de elektromagnetiske omgivelsene med henblikk på stasjonære sendere, bør det vurderes å gjennomføre en studie på bruksstedet. Hvis feltstyrken som måles på bruksstedet for tennessee overskrider samsvarsnivået, må tennessee overvåkes for å dokumentere forskriftsmessig funksjon. Dersom det kan observeres uvanlige karakteristiske egenskaper, kan det være nødvendig å iverksette andre tiltak i tillegg, for eksempel å endre innretningen av, eller velge en annen plassering for tennessee. b) Over frekvensområdet fra 150 khz til 80 MHz bør feltstyrken være mindre enn 3V/m. Anbefalte sikkerhetsavstander mellom bærbart og mobilt HF-telekommunikasjonsutstyr og tennessee tennessee er konsipert for drift i de elektromagnetiske omgivelser som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av tennessee kan bidra til å unngå elektromagnetisk interferens gjennom å overholde minsteavstanden mellom bærbare og mobile HF-telekommunikasjonsenheter (sendere) og tennessee - avhengig av kommunikasjonsenhetens utgangseffekt - i samsvar med det som er angitt nedenfor. Senderens nominelle Sikkerhetsavstand avhengig av sendefrekvens/m effekt/w 150 khz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 2,5 GHz d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,70 3,70 7, ,70 11,70 23,30 For sendere med en nominell effekt som ikke er angitt i tabellen ovenfor kan avstanden bestemmes ved hjelp av ligningen som er angitt i den respektive spalten; P er senderens nominelle effekt i watt (W) i henhold til opplysningene fra senderens produsent.. KOMMENTAR 1: For å beregne anbefalt sikkerhetsavstand fra sendere innenfor et frekvensområde fra 80MHz til 2,5 GHz ble det brukt en ekstra faktor på 10/3, for å redusere sannsynligheten for at en mobil/bærbar kommunikasjonsenhet fører til interferens. KOMMENTAR 2: Disse retningslinjene vil kanskje ikke kunne anvendes i alle tilfeller. Spredningen av elektromagnetiske effekter påvirkes av absorpsjon og refleks til bygninger, gjenstander og mennesker. A43

3.4 Touchterminalens nettadapter (art.-nr. XD 2061-Touch)... 21 4 Tillegg 4 - Kort bruksanvisning... 22

3.4 Touchterminalens nettadapter (art.-nr. XD 2061-Touch)... 21 4 Tillegg 4 - Kort bruksanvisning... 22 ohio tandem - Tillegg til bruksanvisning - Innholdsfortegnelse 1 Tillegg 1 - Feilmeldinget... 3 1.1 Feil som kan utbedres av brukeren... 3 1.1.1 Kompatibilietskontroll av programvare... 3 1.1.2 Ikke mulig

Detaljer

Bruksanvisning. CT-/MRT-injektor tennessee (XD 2003) Programvareversjon. Injektor 7.xx Touchterminal 7.xx. tennessee - Bruksanvisning

Bruksanvisning. CT-/MRT-injektor tennessee (XD 2003) Programvareversjon. Injektor 7.xx Touchterminal 7.xx. tennessee - Bruksanvisning tennessee - Bruksanvisning Bruksanvisning CT-/MRT-injektor tennessee (XD 2003) Programvareversjon Injektor 7.xx Touchterminal 7.xx Copyright 2011 ulrich GmbH & Co. KG. Alle rettigheter forbeholdt. XD 25003-D

Detaljer

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet. Side S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet. Side S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6 Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet Side S8 & S8 Series II / VPAP Series III 1 3 S9 Series 4 6 Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet Norsk Side AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 & S8 Series

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere. Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere. A. Av/på bryter. (TV/Radio) B. Sendingsbryter Radio: UKW/MW TV: VL/VH/UHF

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Norsk Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Larm & Sensorplaster Norsk version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM029 August 09 Innhold Advarsler

Detaljer

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet

Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet Retningslinjer og produsenterklæring Elektromagnetisk stråling og immunitet Norsk Side AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14

Detaljer

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0 SP120 SP220 SP320 SP820 NO 08/19235/0 - Issue 0 1 100 min. 500 185 SP120 610 300 min. SP220 100 495 min. 587 180 300 min. 100 min. 519 201 SP320 600 300 min. SP820 100 min. 578 675 181 300 min. 2 3 4 5

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. FunkBus FunkBus persienneaktor, DIN skinne. Art.nr. FAJ 6 REG. Bruksanvisning

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. FunkBus FunkBus persienneaktor, DIN skinne. Art.nr. FAJ 6 REG. Bruksanvisning Art.nr. FAJ 6 REG Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen ikke følges, kan det føre til

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

EGM-100A SERVOMOTOR. Vær oppmerksom!

EGM-100A SERVOMOTOR. Vær oppmerksom! BLÅ EGM-100A SERVOMOTOR Vær oppmerksom! Spjeldmotoren EGM-100A MÅ ALDRI ÅPNES OPP. Skjønt at det er mulig å justere grensebryterne til EGM-100A på fremsiden, er det ikke tillatt å prøve å reparere justeringsknappen

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...

Detaljer

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold CTC Trådløs romføler Funksjon - Drift - Vedlikehold www.ctc.no Jan. 2014 CTC Ferrofil A/S forbeholder seg retten til når som helst å kunne modifisere produktet eller deler av det, uten forutgående eller

Detaljer

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VARMEPEIS Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VIKTIG Første gang varmeovnen brukes kan det merkes en svak lukt og litt røyk, dette er helt normalt og vil fort

Detaljer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE NO BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT 2 VARMEAPPARATER FOR KJØRETØYER TEKNISK

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100 TV 2100 frittstående modell Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt

Detaljer

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader Denne guiden er ment til å instruere i riktig bruk av alle Viridian ladestasjoner. Installasjon av dette utstyret skal kun utføres av en kvalifisert elektriker.

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

Ettermonteringssett belysning

Ettermonteringssett belysning Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Oppbevares i bilen! Side Side Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

Sentry. Brukerhåndbok. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge ! 23 32 75 00! 23 32 75 01

Sentry. Brukerhåndbok. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge ! 23 32 75 00! 23 32 75 01 Sentry Brukerhåndbok Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 0503 INNHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDSFORTEGNELSE 2 1 Generelt

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

Instruksjons håndbok

Instruksjons håndbok Instruksjons håndbok Modell VRX 1200/330 (323-1130) Modell VRX 1400/330 (323-1135) Modell VRX 1500/330 (323-1136) Modell VRX 1600/330 (323-1137) Modell VRX 1800/330 (323-1140) Modell VRX 2000/330 (323-1145)

Detaljer

TALITOR TA-1000. Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: 020748 Bestillingsnr.

TALITOR TA-1000. Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: 020748 Bestillingsnr. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem Brukerveiledning TALITOR TA-1000 Talitor TA-1000 HMS art. nr.: 020748 Bestillingsnr.: 2227400 INNHOLD Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem... 1 Generell

Detaljer

Funk bussystem Funk persienneaktuator Mini. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Best.-nr. : 0425 00. Bruksanvisning

Funk bussystem Funk persienneaktuator Mini. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Best.-nr. : 0425 00. Bruksanvisning Best.-nr. : 0425 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle

Detaljer

B r u k e r m a n u a l

B r u k e r m a n u a l Eminent EER Split aircondition E-EER rev.1 Brukermanual Tak- og veggmodell EER AS-44-67 AS-18-25-30 Arbeidsprinsipp Airconditioneren er designet for å gi et idealt klima i rommet som den er montert i.

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning v4.2.1 NOR GARO SR2 PCU5.1-PP Installasjonsveiledning GARO SR2 komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-PP Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Feilsøking 4. Installering av vannlekkasjedetektoren

Detaljer

CT Motion kontrastinjektor

CT Motion kontrastinjektor CT Motion kontrastinjektor Produsent: Distributør i Norge: Ulrich Medical, Tyskland Infiniti Medical AS, Drammen CT Motion er en moderne, effektiv og tidsbesparende kontrastinjektor som kan leveres både

Detaljer

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 NO HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 1 2 Innholdsliste NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen 1 - Innledning 1.1 Innledning 4 1.2 Generell

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24 HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer IP24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER

BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER BRUKSANVISNING FOR TERMOELEKTRISK VINKJØLER Viktige Sikkerhetsregler Når du bruker en elektrisk vare bør man alltid ta disse forhåndsreglene: Les alle instruksjonene før du bruker vinkjøleren _ Ikke bruk

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger. Art.nr...2178 ORTS..

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger. Art.nr...2178 ORTS.. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger Art.nr...2178 ORTS.. Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom

Detaljer

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;

Detaljer

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang. Riktig bruk av produktet BETJENINGS- OG BRUKERVEILEDNING Du har nå anskaffet deg et kvalitetsprodukt av høy kvalitet. Normale garantibestemmelser gjelder, så sant det ikke har vært utsatt gal behandling,

Detaljer

Bruksanvisning for Bluepower oppladbar strømstasjon Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar den til senere bruk.

Bruksanvisning for Bluepower oppladbar strømstasjon Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar den til senere bruk. Bruksanvisning for Bluepower oppladbar strømstasjon Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar den til senere bruk. Ved feil bruk av apparatet vil garantien falle bort. 1 Bluepower oppladbar

Detaljer

Ikke forkort, forleng eller avisoler antennen. Dette kan skade apparatet. Denne anvisningen er en del av produktet og skal være hos sluttkunden.

Ikke forkort, forleng eller avisoler antennen. Dette kan skade apparatet. Denne anvisningen er en del av produktet og skal være hos sluttkunden. Art.nr. 100 FR Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen ikke følges, kan det føre til skader

Detaljer

B r u k e r m a n u a l

B r u k e r m a n u a l Eminent CSE Split aircondition E-CSE rev.1 Himlingsmontasje AS-44-67 AS-18-25-30 CSE Arbeidsprinsipp Airconditioneren er designet for å gi et idealt klima i rommet som den er montert i. Den kan helt automatisk

Detaljer

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning Kjøkkenhette 602 12 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Tilpasning av luftstrømmen... 6 Bruk... 12 Service og garanti... 13 991.0292.836/125554/2014-05-02 (9093) SIKKERHETSFORSKRIFTER

Detaljer

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser Brukerveiledning Elektrisk tepperenser Les brukerveiledningen nøye før du tar produktet i bruk. Strekk alltid strømledningen helt ut før bruk. Behold denne veiledningen for fremtidig bruk og referanse.

Detaljer

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien Baderomsovn Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien Dette bildet er kun til referansebruk. Produktet i denne pakningen kan se noe annerledes ut. Les denne instruksjonen nøye før du

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530 HÅNDBOK Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530 Kjære kunde! Gratulerer med din nye Beha ventilator. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning NO DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning CECH-ZDC1E Forholdsregler Før du tar i bruk dette produktet, må du lese denne veiledningen nøye og ta vare på den til senere bruk. Les også instruksjonene til

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 900 Kommunikasjonsenhet NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91

Detaljer

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Art. Nr. 305035 Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. FunkBus FunkBus stikkontaktadapter dimmer universal. Art.-nr. : FZD 1254 WW.

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. FunkBus FunkBus stikkontaktadapter dimmer universal. Art.-nr. : FZD 1254 WW. Art.-nr. : FZD 1254 WW Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle

Detaljer

Kjøkkenventilator 761 Opal

Kjøkkenventilator 761 Opal Kjøkkenventilator 761 Opal NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8 991.0292.966/124987/2014-05-02 (9084) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom

Detaljer

Funk bussystem. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Funk vinduskontakt. Funk vinduskontakt. Best.nr. : 2256..

Funk bussystem. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Funk vinduskontakt. Funk vinduskontakt. Best.nr. : 2256.. Best.nr. : 2256.. Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen ikke følges, kan det føre til

Detaljer

Omgivelseskontroll. Dokumentasjon for SR 1 IR-mottaker med 1 kanal

Omgivelseskontroll. Dokumentasjon for SR 1 IR-mottaker med 1 kanal Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR 1 IR-mottaker med 1 kanal Brokelandsheia, 4993 Sundebru, Tlf +47 3711 9950 Fax +47 3711 9951 E-mail: firmapost@picomed.no Foretaksnr 962 211 631 MVA Revisjonsoversikt

Detaljer

Instabus tidsbrytermodul 2-kanal Bruksanvisning

Instabus tidsbrytermodul 2-kanal Bruksanvisning N Instabus tidsbrytermodul 2-kanal Bruksanvisning 1 Sentral styring av lys og apparater Med Instabus tidsbrytermodul 2-kanal får du en fleksibel styring av flere lamper eller apparater. Bare med en eneste

Detaljer

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. VSK 2000 Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for å ivareta din sikkerhet

Detaljer

Kortfattet bruksanvisning Cafitesse 110

Kortfattet bruksanvisning Cafitesse 110 Kortfattet bruksanvisning Cafitesse 110 B-2161 01.2003 Kaffemaskinens enkelte komponenter Lokk til kjølerom Rute med foto Kortlomme Indikator for lav temperatur Indikator for tom beholder Betjeningsfront

Detaljer

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER Brukermanual VebaBox Model: 100L - 1200L VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER Westrum AS Øvermarka 2 2320 Furnes Tlf. +47 95 49 60 00 E-mail: post@westrum.no Website: www.westrum.no www.vebabox.com

Detaljer

Varslingshjelpemidler. P155B radiomottaker med kabel utgang. Bruks- og Monteringsanvisning

Varslingshjelpemidler. P155B radiomottaker med kabel utgang. Bruks- og Monteringsanvisning Varslingshjelpemidler P155B radiomottaker med kabel utgang Bruks- og Monteringsanvisning Gjerstadveien 398, Brokelandsheia, 4993 Sundebru, tlf + 47 37119950 E-mail: post@picomed.no Foretaksnummer 962 211

Detaljer

Skuremaskin Primaster Top Light

Skuremaskin Primaster Top Light Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset

Detaljer

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel

Detaljer

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 NO NORSK 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke

Detaljer

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Munnstykker finnes i flere alternativer som tilbehør. 1 Innledende kommentarer: Takk for at du valgte en Hydromist tepperenser. Denne maskinen er beregnet for profesjonell

Detaljer

Bruksanv. 4561Dansk-Norsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17. Esken inneholder

Bruksanv. 4561Dansk-Norsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17. Esken inneholder Bruksanv. 4561Dansk-orsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17 Esken inneholder Gratulerer! Vi takker for tilliten ved ditt valg av OVA Vision COLOR. Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisning og oppbevar

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

Instruksjons Manual Frekvensomformer FC 750

Instruksjons Manual Frekvensomformer FC 750 Instruksjons Manual Frekvensomformer FC 750 PB 73 Nyborg N 5871 BERGEN, Tlf.: 55 53 51 50 Fax: 55 19 31 43 Generell informasjon om elektrisk og mekanisk installasjon av FC 750. Viktig!! Ved oppstart er

Detaljer

Bruksanvisning. Komponenter

Bruksanvisning. Komponenter Bruksanvisning STABILA REC-0 Line er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av laserlinjer. Mottakeren REC-0 Line kan kun motta pulsmodulerte laserstråler fra STABILA linjelasere. Mottakeren

Detaljer

Bruksanvisning. Komponenter

Bruksanvisning. Komponenter N Bruksanvisning STABILA REC-300 Digital er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av roterende laserlinjer. Med mottakeren REC-300 Digital kan laserstråler fra rotasjonslasere mottas selv

Detaljer

Revidert Atle Hjelmerud. Katalytisk gassensor SGM595/A

Revidert Atle Hjelmerud. Katalytisk gassensor SGM595/A Revidert 08.11.2015 Atle Hjelmerud Katalytisk gassensor SGM595/A Introduksjon SGM595 / A er en katalytisk sensor for gassdeteksjon som benyttes sammen med gassalarm sentral BX308 eller BX444-Mc. Sensoren

Detaljer

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57 BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57 1 Vidhaugen 114 7550 Hommelvik Norway Tele: +47 73979017 E-mail: post@tgelectronics.no Web: www.tgelectronics.no TG Electronics/ Beckmann GmbH er ikke ansvarlig overfor

Detaljer

Turny bladvender Brukerveiledning

Turny bladvender Brukerveiledning Turny bladvender Brukerveiledning Generelt om Turny elektronisk bladvender...2 Tilkobling av Turny...2 Installasjon...3 Montering av bok/tidsskrift...4 Bruk av Turny...4 Aktiviser vippefunksjonen...5 Mulige

Detaljer

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0 2017 Versjon 1.0 Kjære kunde Takk for at du kjøpte denne enheten! Hver enhet har blitt grundig testet og er levert i optimal tilstand. Emballasje/pakke Kontroller emballasjen for skader som kan ha oppstått

Detaljer

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO BE14 NO BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO Innholdsfortegnelse Informasjon angående bruksanvisningen... 1 Sikkerhet... 2 Informasjon angående apparatet... 3 Tekniske spesifikasjoner...

Detaljer

Instruksjons håndbok Varmelampe

Instruksjons håndbok Varmelampe Instruksjons håndbok Varmelampe Modell Clyde (172-6005) Modell Henry (172-6010) Modell Romeo (172-6015) Modell Julia (172-6020) Modell Henry Norsk INNHOLD Generelle instruksjoner................................................................

Detaljer

CT-injektor ohio tandem med tandemfunksjon (XD 2002) Programvareversjon. Injektor 7.xx Touchterminal 7.xx

CT-injektor ohio tandem med tandemfunksjon (XD 2002) Programvareversjon. Injektor 7.xx Touchterminal 7.xx mississippi/missouri - Bruksanvisning Bruksanvisning CT-injektor ohio tandem med tandemfunksjon (XD 2002) Programvareversjon Injektor 7.xx Touchterminal 7.xx Copyright 2010 ulrich GmbH & Co. KG. Alle rettigheter

Detaljer

Compact. Brukerhåndbok ! 23 32 75 00! 23 32 75 01. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge

Compact. Brukerhåndbok ! 23 32 75 00! 23 32 75 01. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 0904 2 Innholdsfortegnelse: 1. GENERELT 4 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4 3. INNHOLD

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

Varslingshjelpemidler. P155B Mk II radiomottaker med kabel utgang. Bruks- og Monteringsanvisning

Varslingshjelpemidler. P155B Mk II radiomottaker med kabel utgang. Bruks- og Monteringsanvisning Varslingshjelpemidler P155B Mk II radiomottaker med kabel utgang Bruks- og Monteringsanvisning Gjerstadveien 398, Brokelandsheia, 4993 Sundebru, tlf + 47 37119950 E-mail: post@picomed.no Foretaksnummer

Detaljer

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER BRUKSANVISNING Det er viktig å lese manualen før bruk. Ta vare på manualen for senere referanse. Kjære kunde, Gratulerer med ditt nye produkt. For å få fullt utbytte og sikker

Detaljer

Monteringsveiledning / Brukerveiledning. Mkomfy 25R. Komfyrvakt 25A med trådløs sensor TA VARE PÅ VEILEDNINGEN

Monteringsveiledning / Brukerveiledning. Mkomfy 25R. Komfyrvakt 25A med trådløs sensor TA VARE PÅ VEILEDNINGEN Monteringsveiledning / Brukerveiledning Mkomfy 25R Komfyrvakt 25A med trådløs sensor TA VARE PÅ VEILEDNINGEN Beskrivelse Betjening Microsafe Mkomfy er et sikkerhetsprodukt fra CTM Lyng AS. Produktet er

Detaljer

HMS art.nr.. FlexiSound. Bruksanvisning. Domino Classic Samtaleforsterker BE8017 (BE2250/2270) Dok.nr.: 0642A.

HMS art.nr.. FlexiSound. Bruksanvisning. Domino Classic Samtaleforsterker BE8017 (BE2250/2270) Dok.nr.: 0642A. Bruksanvisning Domino Classic Samtaleforsterker BE8017 (BE2250/2270) 2012-03-21 Dok.nr.: 0642A Vestfold Audio AS 1 Innholdsfortegnelse Viktige sikkerhetsinstruksjoner... 3 Knapper og tilkoblinger... 4

Detaljer

Omgivelseskontroll. Dokumentasjon for SR 1 IR-mottaker med 1 kanal

Omgivelseskontroll. Dokumentasjon for SR 1 IR-mottaker med 1 kanal Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR 1 IR-mottaker med 1 kanal Brokelandsheia, 4993 Sundebru, Tlf +47 3711 9950 Fax +47 3711 9951 E-mail: firmapost@picomed.no Foretaksnr 962 211 631 MVA Revisjonsoversikt

Detaljer

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen. Brukerveiledning. Avbruddsfri strømforsyning type S3 27,2VDC 8A 240W. Strømforsyning i veggskap med plass til ventilerte bly batterier. Passer installasjoner med behov for avbruddsfri stabilisert strømforsyning.

Detaljer

Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911

Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911 Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911-1 - Kjære bruker: Takk for at dere kjøpte dusjkabinett hos oss. For din sikkerhet, vær vennlig og les manualen nøye før montering og bruk av dusjkabinettet Innholdsfortegnelse:

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13 BRUKERMANUAL SafePoint D42 Rev1 - NO20171106 1 av 13 1 av 13 INNHOLDSFORTEGNELSE SafePoint D42 INDEKS 1 - Sikkerhetsforskrifter 1-3 2 - Beskrivelse 4-5 3 - Brukere / Deponering 6-7 4 - Håndtering ved seddelkrøll

Detaljer

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler Fornybar energi Komme i gang med LEGO Energimåler de LEGO Group. 2010 LEGO Gruppen. 1 Innholdsfortegnelse 1. Oversikt over Energimåleren... 3 2. Feste Energiboksen... 3 3. Lade og utlade Energimåleren...

Detaljer

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem Brukerhåndbok AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem .. Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 DEL 1 Sikkerhetsinformasjon 1.1. Innledning Dette kapitlet inneholder sikkerhetsinformasjon. AirQlean

Detaljer

Installasjon IDT 120. Art. nr: 320 454

Installasjon IDT 120. Art. nr: 320 454 Installasjon IDT 120 Art. nr: 320 454 1. Installasjon 1.1 Soner IDT 128 installeres på steder der personer må passere når de forlater et rom eller en sone. IDT 128 sender ut et magnetfelt i en viss størrelse

Detaljer

Comfort Contego Bruksanvisning

Comfort Contego Bruksanvisning Norge Comfort Contego Bruksanvisning Les bruksanvisningen før du tar i bruk dette produktet. Comfort Contego T800 Sender Comfort Contego R800 Mottaker Innholdsfortegnlese Sida Introduksjon 3 Innhold 4

Detaljer

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: 6251630. Enkel trygghet

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: 6251630. Enkel trygghet Installasjon- og Brukerveiledning VERN Komfyrvakt Sensor El.nr.: 625630 Enkel trygghet BRUKERINFORMASJON MONTERINGSINSTRUKS VERN komfyrvakt sensor er et sikkerhetsprodukt som overvåker platetoppen på komfyren.

Detaljer

124025/0635 BAS EASY CLEAN 2 / 20 N KJØKKEN- VENTILATOR BAS INSTALLASJON 124025/0635 1 Kjøkkenventilator BAS i rustfritt stål, er produsert for montering på veggen. Hetten har Easy Clean motorpakke med

Detaljer

Varslingshjelpemidler. P164A Mk II Rekkeviddeforsterker, radio. Bruks- og Monteringsanvisning

Varslingshjelpemidler. P164A Mk II Rekkeviddeforsterker, radio. Bruks- og Monteringsanvisning Varslingshjelpemidler P164A Mk II Rekkeviddeforsterker, radio Bruks- og Monteringsanvisning Gjerstadveien 398, Brokelandsheia, 4993 Sundebru, tlf + 47 37119950 E-mail: post@picomed.no Foretaksnummer 962

Detaljer

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM** Brukermanual Samsung Mini 4 Way kassett AVCM**/TH***EAV*/MH***FM** 07.11.2008 Innhold Sikkerhetsanvisninger... Side 2 Oversikt innedel... Side 4 Vedlikeholdsintervaller... Side 4 Beskyttelsesfunksjoner

Detaljer

Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4.

Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4. Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4.3)! 4. Kontroll etter installering (5) 1 Introduksjon Denne

Detaljer

Infraduo IHD17 IHD

Infraduo IHD17 IHD Infraduo IHD17 IHD20 GB... 3 SE... 5 NO... 7 DE... 9 FR...11 ES... 13 FI... 15 NL... 17 DK... 19 2 Infraduo IHD Infraduo IHD NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING Kjære kunde, vennligst les grundig gjennom

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer