Et utvalg gammelnorske tekster fra og 1300-tallet

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Et utvalg gammelnorske tekster fra og 1300-tallet"

Transkript

1 Et utvalg gammelnorske tekster fra og 1300-tallet i faksimiler og i diplomatarisk avskrift Odd Einar Haugen Universitetet i Bergen Blokkseminaret De nordiske språkene i historisk perspektiv H 2010 V 2011 Zürich, mai 2011

2 2 Gammelnorsk homiliebok i AM 619 4to, blad 66 recto, ca Avskriften linje 5, ord 2, begynner øverst på denne siden

3 3 Opphøyelsen av korset Homilie 26 i Gammelnorsk homiliebok, AM 619 4to In exaltatione sancte crucis Cosdroe hét konungr hæiðin ut á Serclande, er heriaðe til Iorsalaborgar ok brꜵut kirkiur margar, ok hafðe brꜵut með ser kross drotens várs ok mart fenge annat. Þa toc hann at dramba af sigri þessom ok þotesc guð vera, ok let gera sér glærhimin á hofialle ok liking allra himintungla, ok sat hann þar á gulstole. Vatne let hann oc veita þegat í løynilegum trvmbum, ok lauc hann upp stundum sva rꜵfum þæim er á vatntrubunum v ro, ok þotesc hann þa gefa rægn af himni sem guð. Son sin unngan at alldre hafðe hann með sér á himni sinum ok allt fenge þat er hann hafðe brout tækit ór Iorsalaborg. En annan son sin setti hann konung yfir landæign sina, en sic let hann gofga sem guð. Eraclius hét konungr Iorsalamanna er liði samnaðe í gægn sǿne Cosdroa, ok funnusc þæir hia á noccorre. Eraclius gerðe þann cost hinum hæiðna konungi at þeir scyldu tvæir beriasc ok gera æigi mannzspæl mæira. Þa gengo þæir á bru ok bꜵrðusc, ok hafðe Eraclius gagn ok gecc allt lið Cosdroa á hond honum ok tóc trv. Þa gecc Eraclius upp á glærhimin Cosdroa með liði sínu, ok varð Cosdroe hꜵndum gripin ok hoggvin, þvi at hann vildi æigi trv taka. En Eraclius gerðe son hans hin unga sér at fostra, ok tóc hann trv. Þa let Eraclius briota glærhiminen ok tóc a braut fe þat allt er Cosdroe hafðe tækit ór Iorsalom, ok fór hann hæim með sigri ok mycclo fenge, ok vildi hann riða með crosse drotens várs í þat lið Iorsalaborgar er Iesus fór til pinslar. En liðet lǫusc aptr fyrir honum ok varð sem æin væggr. En er konungr varð uglaðr við þat ok allt lið hans, þa stoð engil guðs með biartum crosse á borgararme ok mælte: Þa er konungr himins oc iarðar for í gognum þetta lið til pinslar, þa var hann æigi scrydr konungs scruði, hælldr ræið hann óitarlegre asno ok gaf litillætes dóᴍe þrælum sinum. Þa varp konungr af sér tignarscruði. ok gengo aller berføtter til borgar ok sungu lof guði, ok laucsc upp borgarliðet fyrir þæim. En er cros drotens vars com aptr til Iorsala, þa gerðosc slicar iartæinir allar sem þa er crossen fanzc, þvi at þa ræis maðr af dauða ok fengo siukir hæilso, ok er sia dagr halden siðan með hotiðum. Allcvaldande Iesus Crist droten vár er ser let sóma at taca pinsl á crosse fyrir nauðsyniar varer ok læysti os fra æilifum dauða, læiði os á dómsdæigi fyrir miscunn sina ok tacn hæilags cros til æilifra fagnaða, sa er lifir ok rikir, guð per omnia secula seculorum amen.

4 4 Den legendariske Óláfs saga ins helga i DG 8 II, blad 3 recto, ca Avskriften begynner med initialen E i linje 12 av denne faksimilen

5 5 Kong Olav som barn Utdrag fra den legendariske Óláfs saga ins helga, kap. 8, i DG 8 II Kap. 8 En i þann tima kœmr Olafr Trygua son i land, oc boðar þegar truna. Oc er hann kœmr a Upplond, þa kristnar hann þar, oc sialfr hellt hann namna sinum undir skirn. Rane reð namne. Kærti var hanum i hændr sællt. Þa mællte svæinen: Lios, lios, lios. Þa var hann.v. vætra gamall. Væx upp svæinnenn skarulegr með miklu manviti oc at allre at gœrvi mæir en at vætra tale. Nu gerazt til.í. gofger menn at biðia Asto: Sigurðr konongr syr, son Halfdanar, Sigurðr son risa, Harallz sonar hins harfagra. Hann var maðr spakr oc fastnæmr, vitr oc ækci veglyndr, kallaðr staðfastr i skape. Annar var Guðbrandr af dalum, hinn meste hofðingi er i landeno var, skarungr hinn meste oc stormenni oc vinsæll. Hans mal byriaðu flæiri, oc syndizt hon þa bætr geuen. Hon gerer nu væizlu mikla oc byðr til vinum sinum. Nu er rœtt um bœnarorðet. Hon sætr Olaf, son sinn, i kne seer, oc spurði hvat er hann skildi af þui er mællt var, eða hvart hann kynni nokcora skyn a hvar hann villdi at þetta rað lyti. Hann svarar: Bætra þikci mer at læika við aðrum svæinum en rœða um þetta mal. Asta mællte: Blind em ec, ef þer ber ækci a munn þat er mærkilect er, þo at þar mege sva synazt at þat se um afl. Hann svarar: Hue mikit þikci þer undir metorðe oc loue manna. Hon svaraðe: Vist væra ec vær giorn, oc þann villda ec kiosa er mæiri ræyndizt aburðar maðr um riki oc aðra luti. Æigi kann ec vita, sagðe hann, hve virðing kœmr a þat af mannum. En hins spyr ec, hvart er þer þikci bætra at æiga konong at syni eða lænndan mann. Hon svaraðe: Sialldan værða kuistir bætri en aðal tre. Oc þess er von er hamingia fylgir at sa mege konongs namn bera er til er ætterni, en hinn lænnz manz namn er til þess er borenn. Læypr hann a braut oc læikr ser. Þetta dregr miok fram mal Sigurðar. Synizt þetta nu rað frændom oc vinum. Er þa væizla gorr vegleg, oc fær nu Sigurðr Asto. Styrir nu riki sinu oc fostrar nu Olaf. Hann hævir samu lyðscu sina oc aðr. Olaf væx þar upp. Oc æítt sinni ber sva at at drotnengen lykr upp kistu sina, en svæínnenn Olafr var hia staddr. Ser huar upp kœmr nokcot biart oc fagrt. Hon vill hann æigi sia lata. Hann fær til oc gripr um sværz hiolltena, hann brigðr sværðinu oc lysir halega. Hann spyr hværr þat æigi. Hon sægir at þat sværð bar Haralldr, faðer hans. Oc hygg ec þat at spara þar til er þu hævir alldr til at bera. Þetta sværð hæitir Bæsengr. Hann kuaz nu mindu træystazt at bera,

6 oc giængr i braut með. Oc um kvælldet er menn ero bunir til drykciu, ser Sigurðr at Olafr hævir sværðet. Biðr hann lata laust, oc sægir æigi fallet at hann bere enn firir alldrs saker. En ivazc ækci um at þitt æigin er þat. Hann kvaz æigi laust mindu lata. Sigurðr avitar hann oc sva hana at hon sældi hanum, oc hæimtir annat sinni oc biðr hann fa ser. Olafr kvazt sægia um sínn oc vill ægi laust lata. Asta sægir at hon vill at hann tæygi af hanum, en æigi vill hon at hanum se mæin gort. Sigurðr kvæðr þriðia sinni ræiðilega. Olafr sprætter upp oc brægðr sværðinu oc tvihændir. Biðr nu Sigurð taka, ef hanum synizc. Oc æigi fær þu þat af mer onauðgum, oc vera kann þat at ek have valld til at væriazt. Retter at hanum bloðræfilenn. Sigurðr hætter nu; hæimtir æigi oftar. Olafr væx upp oc er nu.x. vætra gamall. Sigurðr krafðe hann oft at soðrla ser ræiðskiota. Oc æit sinni tæygði hann at ser ale hafr æinn mikinn, oc lagðe a hann við bitul, oc slonger a hann soðrli. Oc er konongr ser, spyrr hann hui hann gerðe sva. Han svarar, kvazt þat þikcia sœmelect at hann riði hafrenom; kvazc hann sva þickia með konongom sem sa fararskiote með aðrum riddara hestom. Æigi kuadde Sigurðr hann oftar til þessarar syslu.

7 7 Barlaams ok Josaphats saga i Holm perg 6 fol, side 152, ca Avskriften kap. 155 begynner med initialen k i spalte 1, linje 3

8 Djevlene som forfører menn 8 Utdrag fra Barlaams ok Josaphats saga, kap , i Holm perg 6 fol Kap. 154 Theodas lyddi gorlla til orða konongs oc rœðo, oc litti til vm þetta raðgiæva sins tillaggu fiandans, þui at hann gaf honom þegar slœgleg rað, oc þo staðfastleg, þui at fianndenn gerði sik honom bæðe firir munn oc tungu. Theodas mællte þa til konongs: Ef þu villt, herra konongr, vinna aptr svn þinn oc firirkoma hans hegomlegom atrunaðe oc niðr stœypa, þa hevi ec funnit þann vitrleik oc vel er hann ma ekki i mot stannda. Helldr skal hugr hans sva skiott *blotna sem vax firir elldi. Þa er konongrenn hœyrði þesse orð oc þo hegomleg, en hann hugði þo sonn vera. Þa gerði hann hugh sinn miok glaðan, oc hugði þegar at su hín fiolkunnda tunga hafðe þegar með sinni margmæle stn it oc firirdœmt með sinni prettvisi vitrleik hins blæzaða konongs sunar, oc fystizt konongrenn *þegar at vita með huerri vel er hann ætlaðezt at vennda vilia eða stnua hug konongs sunar eða atrvnaðe. Þa tok Theodas, er huest hafðe tvngu sina til illz, þui likazt sem tvieggiat suerð, fullt af falsom getnaðe oc blanndat illzkufullu eitri, oc hugsaðe slœglega vel af aeggian hins vtryguazta raðgiæva, oc tok sua til ordz: Lit, herra konongr, raðagerð minni, oc visa brott fra syni þinum allum þeim þionastumonnum er nu ero með honom, oc set i stað *þeirra hinar friðaztu mœyar oc hinar venaztv konor með allzskyns sœmelegom *bunaðe, at huartueggia liki þeim er a ser, siolf fegrð með bunaðe oc hauveskr bunaðr með asyn, oc þessar hia honom sið oc arlla til allrar þionastu. En ec man vpp vekkia einn þeskonar vin minn af lostasemdar anndum er i þesskyns lutum hevir mer optlega val rœynzt, oc skal hann kueikia sterkan astarelld með syni þinum, oc þegar sem hann hevir vilia sinn með *einnihuerri *þeirra, oc gengr hann eigi at borðe oc gerer allt eptir varom vilia, þa lit ekki a mik opttar, þui at þa em ec engo nytr, helldr verðr at þola harðar pinslir. Sa er engi lutr i heiminum er sua stnyr eða huervir vngra manna hug sem kuenna *fegrð oc þeirra asyn. Oc lyð einni dœmesagu er þat sannar með mer: Kap. 155 Konongr nokkor hevir veret oc atte sunu enga. Hann var miok ryggr af þesso, þui at hann ætlaðe þetta vera sina hina mesta vsœmd. Sem hann var miok hugsiukr vm þetta mal nokkore stunndu, þa fœddezt honom sunt einkar venn

9 oc mannlegr. Hann gladdezt vnndarllega miok af þesso. Sa hinn same konongr hafðe gnott goðra klerkka með ser oc hina villdaztv meistara. En þeir sem visazter varo af þeim ollum klerkonom, þa sagðu þeir sua konongenom at ef hans sunr sæ i sol eða elld, at hann skylldi vandlega tyna allre syninni. Þat sagðu þeir at þetta mark var i augum hans. Oc þa er konongrenn hœyrði þetta, þa er sua sagtt at hann let gera i bergi einv holo nokkora diupa, miok fiarre liose, oc byrgði þar inni sun sinn, oc fostr moðor hans með honom, oc mællte mykyt vm at hann skylldi eigi vt koma oc enskekyns lios sia innan þeirra tiv vetra. Oc at lyktum þeiʀa tiv vetra, þa bað konongrenn at sueininn være vt leidr til hans or þeirri hinni myrkfu holo. En ekki þat sem hann sa, þa vissi hann til huerss *þat skylldi hava eða horva. En með þvi at konongr var bæðe vitr oc forvitinn, þa let hann fram leiða firir sun sinn oll kuikuendi, huertt i sinni sundran, oc skipaðe ser i einn stað karll menn vena oc val buna, en i aðrum stað friðar konor i sœmelegom bunaðe, ser gull oc gessimar, oc ser biartta gimsteina með ymsum litum oc natturv, dyr klæðe með allzskonar hattom goʀ, gyllta vagna oc kiærrur með kononglegom bunaðe, gylltum beizlum oc steindum soðlum oc huldum með pellum oc purppura. ʀiddarar varo þar til vpp stigannde með hauverskum herneskium. Hann let oc framleiða allzskonar kuikuenndi, bæðe yxn oc kyr, sauði oc geitr, oc suin. En skiott yuir at fara, at allt þat sem hann fann fegrst *oc fee mætazt, þa let hann fram leiða i augsyn sunar sins, at hann skylldi kiosa af þesso allv þat sem hanns nattura oc hugr visaðe honom hellzt til at ælska eptir sinum vilia. Konongrenn hafðe til skipat margum oc vitrum vngum mannum at gera honom kunnigtt nafn þeirra luta allra *er i hans augsyn varo fram leiddir, oc sagðu þeir honom skilvislega huert nafn eptir þui sem var. En þeir varo þa sumir er firir freistni sakar oc gamans sagðu honom sumra luta nofn adruvis en varo. Se, hann sa fagrar geitr, þa spurði hann huat þat var. Þa suaraðe honom a þenna veg einn vngr þionastu maðr: Þat ero konor. Sem hann kom þar fram, sem konor varo firir oc mœyar með virðulegom bunaðe, oc þa spurði hann huat er *þat være, oc þa sagðe honom einn konongs skialdsueinn firi kiæte saker: Þetta ero dioflar, þeir er suikia menn oc villa. En hans hugr var þegar meir til þeirra en til enskiss þess annarss er hann hafðe fyʀ seet. En eptir þat sem þeir hafðu sundrungu syntt honom, huernn lut eptir konongs boðe, þa leiddu þeir hann heim aptr til konongs. Oc konongr spurði hann: Minn kiære sunr, hueʀ lutr er sa af þui allu er þv hevir i dag seet, er þu villt þer kiosa oc helzt fellr þer i skap. Huat, faðer, sagðe hann, hellzt likar mer af þui allu er ec hevi seet, diaflar þeir er svikia menn. Engi lutr er sa af þui allu er ec sa, er mer hugnar sva val eptir minum vilia sem þetta.

10 Konongrenn vndraðe afar miok af þuilikum orðom sveinsins sunar sins. Oc matt þu heʀa konongr, sagðe theodas, a slikum lutum marka huerssu nergangull hermaðr kuenna ast er með vngum mannum. Oc er þat vmattolegtt at þu meger sigra sun þinn með aðrum hætte i þesso male heldr en með ælskulegom kuenna astarþokka. Tekstrettelser til ord som er avmerket med asterisk l. 8 blotna] ms. blœtna l. 12 þegar] ms. þegat l. 19 þeirra] ms. þeirri l. 20 bunaðe] ms. bonaðe l. 25 einnihuerri þeirra] ms. einni huerra þeirra þeirra l. 28 fegrð] ms. ferð l. 43 þat] ms. er huertt l. 53 oc] ms. deest l. 57 er] ms. oc l. 63 þat] ms. þar

11 11 Þiðreks saga i Holm perg 4 fol, blad 19 verso, ca Avskriften kap. 111 begynner med linje 2 av denne faksimilen

12 12 Volunds hevn Utdrag fra Þiðreks saga, kap , i Holm perg 4 fol Kap. 111 Her fær Velent Volvndar namn af væringiom Niðvngr konongr sitr nv i sino riki oc með hanom Velent, hinn agæti smiðr, er Væringiar kalla Volond. Hann smiðar konongi allzkyns gersimar af gvlli oc silfri oc af hveriom lvt er smiða ma. Velent er sva frægr vm alla norðrhalfo heimsins at sva þyckiaz allir menn mega mest lofa hans hagleic at hveria þa smið er betr er gor en annat smiði, at sa er Volvndr at hagleic er gort hevir. Velent er með Niðvngi kononge i goðo ivirlæti oc mikilli sœmð oc allra manna hagaztr oc viðfrægastr. Kap. 112 Niðvngr konongr spyʀ ofriðar tiðendi Einn dag er Niðvngr konongr sitr ivir borðom þa coma menn firir konong oc sagðo hanom at heʀr mikill for i riki hans oc hafðo mikinn skaða gort. Niðvngr konongr samnar liði oc flytr herinn fim daga aðr en þeir fynniz. Oc vm qveldit er konongr hafði sett land tiold sin þa kœmr hanom i hvg at heima ligr sigrsteinn hans. En þat var i þann tima at konongar atto svmir stein þann er sv var nattvra at, at hveʀr feck sigr er hafði a ser, oc gerðo þeir þat hellzt er oʀrosto menn varo, eða vandræði atto eða kappar þottvz. En þat veit ec eigi hvart þat var af nattvro sialfs steinsens eða olli atrvnaðr sa er þeir hafðo a steininom. En þetta þyckir konongi allilla er heima liggr sigrsteinn hans, oc lætr kalla til sin raðamenn sina oc virctavini oc segir at hann vill gefa þeim halft riki sitt oc þar með dottor sina, er kœmi steininom til hans aðr en sol væri i avstri vm morgoninn eptir. Margir varo fvsir til ferðarennar en faer treystaz at ferðenni mvndo aleiðis coma a sva skamri stvndo sem til var geven, oc liðr nv at kveldi. Kap. 113 Niðvngr konongr heitr Velent dottvr sinni Nv ser konongr at engi vill til raða ferðarennar oc kallaði til sin Velent oc mælti: Þv hinn goði vin minn, Velent. Villtv fara þessa ferð? Þa mælti Velent: Heʀra, at yðro raði vil ec fara ef þer vilit *efna þat sem heitið. Þa mælti konongrenn: Alt skvlvm ver þat vel gera er ver havvm mælt. Nv riðr Velent a sinom goða hesti Skemmingi. Hann hafði fengit þann goða hest svnnan af rossa-stoði þvi er stvdaʀr hinn gamli oc fyʀr var fra sagt. Hafði at varðveita. En sa hestr var sva skiotr sem fvgl flivgandi oc alla vega mikill oc friðr.

13 Kap. 114 Velent riðr eptir sigrsteini Niðvngs konongs Velent riðr nv i brot vm nottina oc feʀr þat a eino dœgri er konongrenn hafði flvtt herinn fim daga. Hann kœmr vm miðia nott firir borgena oc fær sigrsteininn, oc riðr nv aptr oc kœmr i nand landtialdom konongs aðr en sol væri i avstri. Nv *lætr Velent bvrdia hest sinn Skemming. Þa coma imot hanom.vij. menn oc foro at brynna hestom fra konongs landtialdom. Kap. 115 Her kœmr i mot Velent konongs drotseti oc vill hafa sigr steininn Þeiʀra hofðingi var konongsens drotseti. Riða þeir amoti Velent oc fagna hanom vel, oc hann þeim. Þa mælti drotsetinn: Minn hinn goði vin, hefir þv her sigrsteininn? Vist ertv olicr orðinn aðrom mannom vm flesta alla lvti er þv comt þessari ferð aleiðis a sva scamri stvndo. Velent svaraði: Þat væntir mec at ec hafa steininn oc leyst þyckiomc ec hafa *þetta erendi sem ec kvnna bezt. Þa mælti drotsetinn: Fa mer sigrsteininn, oc vil ec fœra kongenom, en ec man gefa þer imoti gvll oc silfr sva mikit sem þv kveðr a. Velent svaraði drottsetanom: Kap. 116 Velent vill eigi lata steininn Þu mættir eigi veʀr hafa farit þessa ferð en ec oc eigi trvi ec at þv fair steininn af minni hendi. Oc engi kvrteisi er at beiðaz slicra lvta með þvi at annaʀr hefir steininn sottan oc meðr þvi at slikir lvtir liggia við sem her liggia við. Þa mælti drotsetinn: Dvlenn ertv at þer er þv hygs fa mvno konongs dottor, smiðr einn litill firir þer, er þeir hafa eigi fengit, er af beztom ættom ero i landi þesso. Enða scaltv þat hafa er þer er ohaglegra. Takit nv minir menn oc bregðit sverðom oc skal hann nv lata sigrsteininn oc þar með lifit. Kap. 117 Drotsetinn vill nv taka steininn af Velent navðgom Nv sœkia þeir at hanom, en hann brigðr sverði sino Mimvngi oc hœggr til sialfs drotsetans a hialminn oc i svndr havfðit sva at hann fell davðr a iorð, oc nv flyia hinir sex er eptir ero. Velent kœmr nv a konongs fvnd, oc fœrir hanom sigrsteininn. Hann fagnar hanom vel. Nv segir Velent kononge allan atbvrð a sinni ferð, oc þat at hann hafði drepit drotsetann. Þa mælti konongrenn: Haf þar firir micla oþocc. Þv hefir drepit minn hinn bazta oc hinn kærasta þionastomann. Oc værð a bravto sem skiotast mattv, oc kom aldregi i avgsyn mer siðan, oc ef þv feʀr nv eigi abrot, þa læt ec þec vp festa, oc scaltv deyia sem hinn versti þiofr. Kap. 118 Velent fær nv konongs reiði Velent feʀr nv ifra konongi oc mælir þetta: Slikar sakir mattv nv, konongr, gefa mer firir þvi at þv villt at ockaʀr kavpmali slitni, en eigi man allom vel at þvi

14 getaz, þo at mer kvnni eccki mislika vm þetta mal. Gengr nv Velent fra kononge með osœmð. Oc nv þenna hinn sama dag *mœtaz þeir Niðvngr konongr oc vikingarnir oc beriaz, oc fær Niðvngr konongr sigr, oc reinsar landit oc friðar, oc feʀr heim með miclom veg, oc þyckiz nv hafa vel arnat sem var. Oc liðr sva vm riðar sakir at engi maðr veit hvar Velent var kominn, en Niðvngr konongr er heima i sino riki. Kap. 119 Velent ætlar til svika við Niðvng konong Velent likar nv allilla fengit nv konongs reiði, oc sialfr er hann friðlavss. Hyggr nv til hemda. Feʀr nv eitt sinni til konongs garðz a lavnvngo oc torkenniz, oc vændir til steikara hvss, oc kallaz einn steikari oc setz hann við oc steikir mat oc syðr með aðrom steikarom. Nv coma sendingar firir k0nongr oc ivngfrv. Þa tecr hon ein knif oc stangar með eitt stycki er *liggr a diski firir henni. En sv var nattvra at knifinom at þegar er nocqvat var oreint i matnom, þa song i knifsheptino. Nv fiðr ivngfrv at svic ero gor i matinn, oc segir nv feðr sinom. Hann verðr nv reiðr oc lætr leita eptir manninom. Oc nv *finnz Velent, oc er nv leiddr firir konong. En konong mælir sva: Eigi skaltv, Velent, lif þitt lata firir hagleics þins sakir, þo at þv hafir illa gort. Oc er hann nv settr firir konong. Kap. 120 Nv lætr Niðvngr konongr meiða Velent i fotom Konongr lætr skera i svndr sinvrnar i baðom fotom hans þęr er framan liggia a beinom i kalfabotom hans, oc þær er i ristom framan lago, oc sva firir ofan hælbeinit hasirnarnar. Oc sva lengi sem Velent lifði siðan, þa varo hanom baðir fœtr onytir til gango. Velent liggr nv i konongs garði illa haldinn. Nv mælir hann til konongs eitt sinni. Heʀra, sagði hann. Vel skal ec þat virða firir þer er þv lezt svndr skera sinor i baðom fotom minom, firir þvi at ec hafða yrit til gort. Oc nv ma ec aldregi við þec skiliaz meðan mitt lif er, oc eigi vil ec þo at ec mætta. Þa mælti konongr: Vist skal ec þat vel lavna þer oc ivir bœta viðr þec, oc vil ec gefa þer gvll oc silfr sva mikit sem þv beiðiz. Konongr lætr gera eina smiðio, oc þangat er Velent fluttr. Nv sitr Velent oc smiðar konongi hvern dag af gvlli oc af silfri oc af hveriom lvt aðrom er smiða ma. Nv likar konongenom vel þetta rað at Velent ma nv eigi bravt komaz, oc þykiz hann nv vel vm hafa raðit. Niðvngr konongr a fiogor born, þria svno oc eina dottor. Kap. 121 Konongs synir biðia Velent smiða ser Þat er einn dag at synir Niðvngs konongs tveir hinir yngsto gengo til smiðio Velent með boga sina oc biðia hann smiða ser scot. En Velent segir at hann a eigi tom at, oc þo segir Velent at þit set born konongs. Þa vil ec engan lvt ycr

15 smiða firir vilia faðor yckars oc boð oc þat sem hann sendi mer orð til i dag. En ef þit vilit at ec smiði ycr noccorn lvt, þa skvlo þit veita mer mina bœn fyʀri, en sv er allitil. Þeir spyria hver sv væri. Velent mæler at þeir skvlo ganga ofgir til smiðionnar þegar snior væri nyfallinn. En sveinarnir hirða aldregi hvart þeir ganga ofgir eða rettir. En þetta hefir vm vetrinn veret. Oc þa samo nott eptir fell snior, oc vm morgeninn eptir coma konongs synir til smiðio firir sol, oc hava sva farit sem Velent bavð þeim, oc biðia nv Velent smiða. Kap. 122 Velent drepr.ii. konongs syni Velent lætr oc sic þa ecki til dvelia. Nv lætr Velent aptr hvrðina sem fastazt, en siðan drepr hann sveininn hvarntveggia oc skytr vndir smiðbelgi sina i grof eina diupa. Þenna dag ero horfnir konongs synir, oc veit engi hvert þeir hafa gengnir verit. Konongr hyggr at þeir mvno farit hafa i skog at veiða fvgla oc dyr, eða i fiaro at fiska fangi. Oc þa er til borða scal ganga, þa er þeiʀra leitat oc finnaz þeir eigi. Nv er comit til *Velentz oc spvrt ef þeir hefði þar komit. Velent sagði at þeir como þar oc i brot gengo þeir heðan, oc sia kvaz hann þa a leiðinni er þeir gengo heim til konongs hallar. En boga sina hafðo þeir her oc scot. Oc liklegazt þycki mer at þeir hafi i scog farit, segir hann. Nv fara þeir heim oc sia þeir at fotspor sveinanna horfa heimleiðis, oc hevir engi maðr grvn a Velent vm þetta mal. Kap. 123 Konongr lætr leita svna sinna Konongr lætr leita svna sinna marga daga, oc finnaz þeir aldregi. Nv leiðiz allom at leita þeiʀra lengr, oc þyckir konongi þat liclegast at þeir mvno fara i scog, oc mvno dyr grandat þeim hafa, eða sior hafi grandat þeim ef þeir hafa i fioro gengit, oc er margs vm þat gezt, oc aldregi þess er var. En Velent hafði hvgsat þa svivirðing oc scom er hanom var gor, firir þvi at eigi scorti grimleikinn með hanom, enda varo allopr tilbrigðin. Oc þottiz hann nv hafa hemt sin nocqvat nær sem meiʀr verðr eda eigi. Kap. 124 Velent smiðar or beinvm konongs svna Nv tecr Velent sveinana oc skefr alt holdit af beinonvm, oc siðan tecr hann þeiʀra havsa oc byr gvlli oc silfri oc gerir af tvav mikil borðker, oc af herðarbloðom gerer hann oleysla, oc af miaðmar beinom þeiʀra gerir hann knifa hefti. En af svmvm blaspipor. Af svmom lycla, en af svmom kertistikvr er standa scvlo a konongs borði. Oc af hverio þeiʀra beinin gerir hann nocqvat til borðbvnaðar. Oc þetta væri storar gersimar ef eigi væri með sva storom svikom oc flærðom sem var. Oc þa ero þessar gersimar vppi er konongr hefir flesta rika menn i boði sino.

16 16 Tekstrettelser til ord som er avmerket med asterisk l. 27 efna] ms. hefna l. 36 lætr ] ms. læt l. 43 þetta] ms. þeta l. 68 mœtaz] ms. motaz l. 78 liggr] ms. ligg l. 81 finnz] ms. finn l. 116 Velentz] ms. veletz

17 17 Magnus Lagabøtes landslov i AM 309 fol, blad 42 verso, ca Avskriften begynner med initialen N i linje 11 av denne faksimilen

18 18 Om ferjer og kryssing av elver Utdrag fra Magnus Lagabøtes landslov, kap. 45, i AM 309 fol xlv. Vm farhirdi oc vm flutníng 1 Nv ero þat þíoðar, er sva ero storar at flotrennar ero, oc æígí ma brvm vpp hallda, þo at a se gorvar. 2 Nv ef þar er þíoðvegr yfir til oc ífra, þa skal sa fa farhirði er iorð a nest. En aller gefe fe til, er yfir vilía fara. Þat hæítír almenníngs fár. Þat er skylldar farlæíga vegferlle hveríum penningr silfrs fir mann hvern. En bygðar menn kome kaupí sínu fir sik, ok fatøka menn við farhirði sem þæír mego, ok hann se val hallden af. En olmoso menn ero í abyrgð bygðar manna, nema bygðarmenn gefe sva fir sik, ok þo at farhirðir hafe fullt fir hvartvæggía. 3 Nv ef farhirðir næyðír vegferlla til mæírí læígu en nu er skílt, giallde silfrs. Sv er onnur søk ef hann syníar þæim manne fars, er læígu byðr. Sv er hín þriðía sok ef þess fárs missir døgre lengr, oc verdr farhirðir at því kunnr ok sannr. Þat hæitir vegafall. Gíalldi konunge halfa mork silfrs, oc aðra halfa þæím sem farhirði fek til, oc hafe hann til skíps vmbota. 4 En ef maðr lǽtr flytía naut a skípí, kome kaupi sínu sem hann ma við farhirði. En ef maðr gengr a skíp farhirðis æða tækr fir hendr sínar fram, þat hæitir fornæme. Seckr sa er þat gærir mork silfrs, halfa konunge en halfa farhírdi. 5 Nv er farhírðír æígí skylldr at flytía lengr en solo er sett, oc æígí fyrr en sol kømr vpp, þvíat sol skal flutníngi raða vm svmar, en dagr vm vetr. En æf farhirðir flytr þiof yfir vduldr, þa hefir hann firgort hvð sínni, ok hæitir þíofs nautr. 6 Nv æf farhirðir ferr or sundí, sýslílandzdrotten æða hans vmboðs maðr annan istaðen ínnan þriggía dagha, æða giallde halfa mork silfrs konunge, en half mork leggízt til skíps vmbota, með því at þat er fartalme, er skip er æígí i sundi. 7 En ef skíp fyrnízt sva at æígí er ført, fae bøndr ok bygðarmenn annat istaðen. En ef þæir fa æigi annat ínnan.iij. dagha, gíallde mork silfrs, konunge halfa, en halfa til skíps vmbota.

Øvingsoppgaver i norrønt

Øvingsoppgaver i norrønt Robert K. Paulsen Øvingsoppgaver i norrønt Del 2 (Leksjon 4) for Fjernord- studentene våren 2014 NOSP103- F Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier Universitetet i Bergen Versjonshistorie

Detaljer

Tekstprøver til kapittel 9

Tekstprøver til kapittel 9 Tekstprøver til kapittel 9 Supplement til Handbok i norrøn filologi (Bergen: Fagbokforlaget, 2004) Versjon 1.3 (22. oktober 2009) Bakgrunn I Handbok i norrøn filologi er det ikkje faksimilar til tekstprøvene

Detaljer

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET UNIVERSITETET I OSLO ET HUMANISTISKE FAKULTET ------------- Eksamen i NOR1106 Norrønt, indre språkhistorie og språknormering Vår 2009 Tid: Fredag 28. mai kl. 9-13 (4 timar/timer) Stad/sted: Lesesal B,

Detaljer

Øvingsoppgaver i norrønt

Øvingsoppgaver i norrønt Robert K. Paulsen Øvingsoppgaver i norrønt Del 1 (Leksjoner 1 3) for Fjernordstudentene våren 2014 NOSP103F Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier Universitetet i Bergen Versjonshistorie

Detaljer

Øvingsoppgaver i norrønt

Øvingsoppgaver i norrønt Robert K. Paulsen Øvingsoppgaver i norrønt Del 3 (Leksjon 5) for Fjernord- studentene våren 2014 NOSP103- F Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier Universitetet i Bergen Versjonshistorie

Detaljer

Frå landskapslov til landslov

Frå landskapslov til landslov Frå landskapslov til landslov om nedskriving av lovtekster som mogleg del av eit munnleg skriftleg kontinuum i norsk mellomalder av Jan Ragnar Hagland Føreliggjande studie jamfører den språklege utforminga

Detaljer

Det er måndag i morgon, herre konge

Det er måndag i morgon, herre konge Odd Einar Haugen Det er måndag i morgon, herre konge Ein første smakebit på norrønt for Fjernord-studentane våren 2014 NOSP103-F Kap. 190 i Óláfs saga ins helga i Heimskringla Institutt for lingvistiske,

Detaljer

EKSAMEN I NORD6106 Nordisk språk - historisk, 7,5 sp. 28.05.2010-4 timer -

EKSAMEN I NORD6106 Nordisk språk - historisk, 7,5 sp. 28.05.2010-4 timer - 1 NORGES TEKNISK-NATURVITENSKAPELIGE UNIVERSITET DET HUMANISTISKE FAKULTET INSTITUTT FOR NORDISTIKK OG LITTERATURVITENSKAP Sidetall: 2 Bokmålstekst s. 1 Vedlegg: 1 Nynorsktekst s. 2 Tillatte hjelpemidler:

Detaljer

Norrøn syntaktisk variasjon i ein laboratoriesituasj on

Norrøn syntaktisk variasjon i ein laboratoriesituasj on JAN RAGNAR H A G LAND Norrøn syntaktisk variasjon i ein laboratoriesituasj on Innleiing D et språkleg og innhaldsm essig ustabile ved produksjon og spreiing av handskriven m ellom alderleg tekst har, særleg

Detaljer

Første person eintal og fleirtal av det personlege pronomenet i gulatingslova og i Frostatingslova

Første person eintal og fleirtal av det personlege pronomenet i gulatingslova og i Frostatingslova sem nu hevi ec talt Første person eintal og fleirtal av det personlege pronomenet i gulatingslova og i Frostatingslova av Jan ragnar Hagland Føreliggjande studie er eit oversyn over bruken av det personlege

Detaljer

10 Leddstilling og kongruens

10 Leddstilling og kongruens 10 Leddstilling og kongruens Bakgrunn 110 Leddstilling. Leddstillinga i norrønt er friare enn i moderne norsk. Mykje av forklaringa ligg i den rike morfologien, som gjer at nominale setningsledd kan plassere

Detaljer

om mønsterbøker for brevoppsett i norsk mellomalder

om mønsterbøker for brevoppsett i norsk mellomalder om mønsterbøker for brevoppsett i norsk mellomalder av Jan Ragnar Hagland Det har i ulike samanhengar vore stilt spørsmål om, og i tilfelle i kva grad, (sein)mellomalderens norske brevskrivarar har hatt

Detaljer

Hún gekk þegar til hans. Hann tók undir hökuna og kyssti hana. Síðan gekk hún í braut.

Hún gekk þegar til hans. Hann tók undir hökuna og kyssti hana. Síðan gekk hún í braut. Brennu-Njáls saga Brennu-Njáls saga 1. kafli Mörður hét maður er kallaður var gígja. Hann var sonur Sighvats hins rauða. Hann bjó á Velli á Rangárvöllum. Hann var ríkur höfðingi og málafylgjumaður mikill

Detaljer

Den eldre Edda. hentet fra mytene, det vil si den norrøne

Den eldre Edda. hentet fra mytene, det vil si den norrøne Den eldre Edda Den eldre Edda Den eldre Edda er betegnelsen på de aller eldste skriftene fra norrøn litteratur. Ordet «edda» betyr oldemor og indikerer at vi har med gammel diktning å gjøre. Den eldre

Detaljer

Islandsk bøyingsskjema

Islandsk bøyingsskjema Islandsk bøyingsskjema Skjemaet er bygd opp som parallell til Odd Einar Haugen: «Norrønt bøyingsskjema» (folk.uib.no/hnooh/materiell/boyingsskjema3-2.pdf), ettersom det på kurset «Språkhistorie og talemål»

Detaljer

SUNDAG Morgonbøn (Laudes)

SUNDAG Morgonbøn (Laudes) SUNDAG Morgonbøn (Laudes) Inngang L Herre, lat opp mine lepper! A Så min munn kan lovprisa deg. A no og alltid og i alle Song Sal 93 I Herren råder, * han har kledd seg i høgd. II Herren har kledd seg

Detaljer

11 Omformingar. Bakgrunn. Utelating av setningsledd

11 Omformingar. Bakgrunn. Utelating av setningsledd 11 Omformingar Bakgrunn 126 Forklaringsmodell. Mange syntaktiske konstruksjonar blir lettare å forstå dersom ein kan tillate seg å framstille dei som avleiingar av underliggjande strukturar. Slike avleiingar

Detaljer

Språkhistorien i fugleperspektiv

Språkhistorien i fugleperspektiv SPRÅKHISTORIE Tre læreplanmål Du skal redegjøre for likheter og forskjeller mellom norrønt og moderne norsk språk Gjøre rede for språkhistorie på 1800-tallet Gjøre rede for språkhistorie på 1900-tallet

Detaljer

Håvamål (utdrag) 1 Augo du bruke før inn du gjeng, i kot og i kråom i kot og i krokom. For d'er uvisst å vita kvar uvener sit føre din fot.

Håvamål (utdrag) 1 Augo du bruke før inn du gjeng, i kot og i kråom i kot og i krokom. For d'er uvisst å vita kvar uvener sit føre din fot. Håvamål (utdrag) 1 Augo du bruke før inn du gjeng, i kot og i kråom i kot og i krokom. For d'er uvisst å vita kvar uvener sit føre din fot. 3 Eld han tarv som inn er komen og om kne kulsar. Til mat og

Detaljer

Viðauki. Ævisaga Jóns Steingrímssonar (Lbs to)

Viðauki. Ævisaga Jóns Steingrímssonar (Lbs to) Viðauki Ævisaga Jóns Steingrímssonar (Lbs. 182 4to) Jóhannes B. Sigtryggsson, 2011 1 2 1 Hjartans elskulegu dætur mínar, Sigríður, Jórunn, Guðný, Katrín og Helga, ykkur, ykkar elskendum og afkomendum,

Detaljer

Ordstilling i leddsetninger i norrønt

Ordstilling i leddsetninger i norrønt Bacheloroppgave skandinaviske språk og kultur Ordstilling i leddsetninger i norrønt En sammenligning mellom leddsetninger i Ravnkels saga Freysgoða og i de germanske språkene gotisk og gammelengelsk S.P.

Detaljer

Bar átt an við eðl ið

Bar átt an við eðl ið 10 Sportveiðiblaðið Bar átt an við eðl ið Ragn ar Hólm Ragn ars son ræð ir við Jón Gunn ar Benj am íns son (f. 1975) sem lenti í al var legu um ferð ar slysi fyr ir þrem ur ár um en læt ur ekki deig an

Detaljer

Nutricia. næringardrykkir

Nutricia. næringardrykkir 1 Nutricia næringardrykkir Athugið: Nutridrink næringardrykki skal geyma við 5-25 C, geymast í 24 klst. í kæli eftir að flaskan hefur verið opnuð. Flestir kjósa að drekka næringardrykkina kalda en einnig

Detaljer

SNORRA- EDDA 1. hluti

SNORRA- EDDA 1. hluti SNORRA- EDDA 1. hluti Prologus GYLFAGINNING og valdir kaflar úr Skáldskaparmálum Framhaldsskóli.is Um þessa bók Snorra- Edda er íslensk handbók í skáldskaparfræðum, samin af Snorra Sturlusyni, einhvern

Detaljer

SCRIPTA ISLANDICA ISLÄNDSKA SÄLLSKAPETS ÅRSBOK 68/2017 REDIGERAD AV LASSE MÅRTENSSON OCH VETURLIÐI ÓSKARSSON

SCRIPTA ISLANDICA ISLÄNDSKA SÄLLSKAPETS ÅRSBOK 68/2017 REDIGERAD AV LASSE MÅRTENSSON OCH VETURLIÐI ÓSKARSSON SCRIPTA ISLANDICA ISLÄNDSKA SÄLLSKAPETS ÅRSBOK 68/2017 REDIGERAD AV LASSE MÅRTENSSON OCH VETURLIÐI ÓSKARSSON under medverkan av Pernille Hermann (Århus) Else Mundal (Bergen) Guðrún Nordal (Reykjavík) Heimir

Detaljer

Undir afstæðum himni. Samtöl og dagbókarblöð

Undir afstæðum himni. Samtöl og dagbókarblöð Undir afstæðum himni Samtöl og dagbókarblöð Bók þessi er gefin út í 300 eintökum. Matthías Johannessen Undir afstæðum himni Samtöl og dagbókarblöð ÁRVAKUR HF. Umdir afstæðum himni Samtöl og dagbókarblöð

Detaljer

gr. byggingarreglugerðar, nr. 112/2012, sbr. rgl. nr. 1173/2012, 350/2013, 280/2014 og 360/2016 Lög um mannvirki, nr.

gr. byggingarreglugerðar, nr. 112/2012, sbr. rgl. nr. 1173/2012, 350/2013, 280/2014 og 360/2016 Lög um mannvirki, nr. . gr. byggingarreglugerðar, nr. 112/2012, sbr. rgl. nr. 1173/2012, 350/2013, 280/2014 og 360/2016 Lög um mannvirki, nr. 160/2010 Almennar kröfur til íbúða Í grein í byggingarreglugerð segir: Hver einstök

Detaljer

Gunnlaugs saga ormstungu. með skýringum

Gunnlaugs saga ormstungu. með skýringum Gunnlaugs saga ormstungu með skýringum Um Gunnlaugs sögu ormstungu Gunnlaugs saga ormstungu tilheyrir flokki Íslendingasagna sem eru um 40 talsins, skrifaðar á 13. og 14. öld en greina frá atburðum sem

Detaljer

Tekstkritikk til Barlaams saga ok Jósafats Nokre merknader

Tekstkritikk til Barlaams saga ok Jósafats Nokre merknader Tekstkritikk til Barlaams saga ok Jósafats Nokre merknader Av Reidar Astås I denne artikkelen vil forfattaren jamføra fire handskrifter av Barlaams saga ok Jósafats, som ligg til grunn for Magnus Rindals

Detaljer

VELSIGNING AV HUS OG HEIM

VELSIGNING AV HUS OG HEIM KR 15.4/12 VELSIGNING AV HUS OG HEIM 1 Denne liturgien kan brukast når folk bed presten eller ein annan kyrkjeleg medarbeidar om å koma og velsigna den nye heimen deira. 2 Dersom presten blir beden om

Detaljer

R3123A Markarfljótsvirkjun B

R3123A Markarfljótsvirkjun B R3123A Markarfljótsvirkjun B Viðauki 20 af 92 við skýrslu Orkustofnunar OS-2015/04 Virkjunarkostir til umfjöllunar í 3. áfanga rammaáætlunar R3123A Markarfljótsvirkjun B Viðauki 20 af 92 við skýrslu Orkustofnunar

Detaljer

Eksamen FSP6074 Islandsk II PSP5732 Islandsk nivå II. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP6074 Islandsk II PSP5732 Islandsk nivå II. Nynorsk/Bokmål Eksamen 22.05.2017 FSP6074 Islandsk II PSP5732 Islandsk nivå II Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett frå

Detaljer

språk og litteratur i endring / vi og våre naboer 181 Urspråket

språk og litteratur i endring / vi og våre naboer 181 Urspråket Urspråket Hvis vi ser nærmere på de nordiske språkenes historie, oppdager vi dette: Jo lenger tilbake i tid vi går, desto større blir likheten mellom språkene. Før vikingtida snakker vi ikke om flere nordiske

Detaljer

Þverá, Langadalsströnd vhm 038 Rennslislykill #6

Þverá, Langadalsströnd vhm 038 Rennslislykill #6 ORKUSTOFNUN Grensásvegi 9, 108 Reykjavík Verknr. 540 550 /os/jfj/vmgogn/lyk/038/skyrsla038.t Þverá, Langadalsströnd vhm 038 Rennslislykill #6 Jóna Finndís Jónsdóttir OS-96064/VOD-11 B Nóvember 1996 - 2

Detaljer

ORDNING FOR HOVUDGUDSTENESTA TORPO SOKN 5. Folkemusikkgudsteneste

ORDNING FOR HOVUDGUDSTENESTA TORPO SOKN 5. Folkemusikkgudsteneste ORDNING FOR HOVUDGUDSTENESTA TORPO SOKN 5. Folkemusikkgudsteneste I. SAMLING Klokkeringing Informasjon om gudstenesta i dag. (Evt. Korte kunngjeringar) Informasjonen blir avslutta med: Lat oss vera stille

Detaljer

Arkiv. nordisk filologi

Arkiv. nordisk filologi Arkiv för nordisk filologi Utgivet genom Göran Hallberg och Christer Platzack under medverkan av Lars-Erik Edlund Lennart Elmevik Britta Olrik Frederiksen Eyvind Fjeld Halvorsen Ann-Marie Ivars Ernst Håkon

Detaljer

HÁSKÓLI ÍSLANDS Hugvísindasvið Trú og angist Kenningar Sørens Kierkegaard um trú og angist í leikriti Henriks Ibsen Keisari og Galílei

HÁSKÓLI ÍSLANDS Hugvísindasvið Trú og angist Kenningar Sørens Kierkegaard um trú og angist í leikriti Henriks Ibsen Keisari og Galílei HÁSKÓLI ÍSLANDS Hugvísindasvið Trú og angist Kenningar Sørens Kierkegaard um trú og angist í leikriti Henriks Ibsen Keisari og Galílei Ritgerð til B.A. -prófs Ásta Haraldsdóttir haust 2011 1 Háskóli Íslands

Detaljer

Verkefnahefti 3. kafli

Verkefnahefti 3. kafli Verkefnahefti. kafli Skali A Verkefnablöð 0 Námsgagnastofnun. KAFLI .. Cuisinaire-kubbar hvítur appelsínugulur rauður blár ljósgrænn brúnn fjólublár svartur gulur dökkgrænn dökkgrænn svartur gulur fjólublár

Detaljer

ÅRSPLAN(TRUSOPPLÆRING Kvar%T'dag%er%merka%med%"T"%og%nummer,%samt%"S"%(for%Stord%kyrkjelyd)%eller%"N"%(for%Nysæter%kyrkjelyd) T14%er%ikkje%sett%inn%,%fordi%den%er%sett%saman%av%ei%rekkje%med%hendingar%over%eit%heilt%skuleår.%Det%pregar%likevel%oppsettet%av%andre%T'dagar,%t.d.%ved%at%det%er%liten%aktivitet%i%april/mai%som%er%tida%for%konfirmasjonar%hos%oss.

Detaljer

Umhverfi og auðlindir. Stefnum við í átt til sjálfbærrar þróunar?

Umhverfi og auðlindir. Stefnum við í átt til sjálfbærrar þróunar? Umhverfi og auðlindir Stefnum við í átt til sjálfbærrar þróunar? Útgefandi: Umhverfisráðuneytið 29 Hönnun og umbrot: Pokahornið / Ragnheiður Kristjánsdóttir Ljósmyndir: Andrés Arnalds; Atli Arnarson; Ellert

Detaljer

Vokalharmoni i Holm perg 34 4 to

Vokalharmoni i Holm perg 34 4 to U N I V E R S I T Y O F B E R G E N Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier Vokalharmoni i Holm perg 34 4 to Robert K. Paulsen, Mag. Art. Vokalharmoni i Holm perg 34 4 to Håndskriftet

Detaljer

SAGA HÁSKÓLA ÍSLANDS

SAGA HÁSKÓLA ÍSLANDS SAGA HÁSKÓLA ÍSLANDS YFIRLIT UM HÁLFRAR ALDAR STARF Samið hefir GUÐNI JÓNSSON prófessor REYKJAVÍK HÁSKÓLI ÍSLANDS PRENTSMIÐJA JÓNS HELGASONAR 1961 Efnisyfirlit Formáli..........................................

Detaljer

Virkjunarkostir til umfjöllunar í 3. áfanga rammaáætlunar Kafli 6.52 R3154A Blöndudalsvirkjun

Virkjunarkostir til umfjöllunar í 3. áfanga rammaáætlunar Kafli 6.52 R3154A Blöndudalsvirkjun Virkjunarkostir til umfjöllunar í 3. áfanga rammaáætlunar Kafli 6.52 R3154A Blöndudalsvirkjun Erla Björk Þorgeirsdóttir Kristinn Einarsson Linda Georgsdóttir OS-2013/01 978-9979-68-326-1 Orkustofnun Orkugarður

Detaljer

Kvardagsmesse med musikk. Kapellet, Domus Theologica

Kvardagsmesse med musikk. Kapellet, Domus Theologica Kvardagsmesse med musikk Kapellet, Domus Theologica Kvardagsmesse Kapellet, Domus Theologica L: Liturg leiar, ML: Medliturg, K: Kyrkelyd, A: Alle Samling Inngangssalme. Alle står. Inngangsord ¾+ g hh +

Detaljer

Málið er höfðað með ákæru ríkissaksóknara dagsettri 8. mars 2013, á hendur:

Málið er höfðað með ákæru ríkissaksóknara dagsettri 8. mars 2013, á hendur: -Árið 2013, föstudaginn 7. júní, er á dómþingi Héraðsdóms Reykjavíkur, sem háð er í Dómhúsinu við Lækjartorg af héraðsdómurunum Guðjóni St. Marteinssyni, sem dómsformanni, Barböru Björnsdóttur og Halldóri

Detaljer

UM SJÁVARFALLASPÁR. Náttúiufrœðingurinn 69 (I), bls , 2000.

UM SJÁVARFALLASPÁR. Náttúiufrœðingurinn 69 (I), bls , 2000. ÞORSTEINN SÆMUNDSSON UM SJÁVARFALLASPÁR Sjávarföllin hafa frá fyrstu tíð vakið athygli þeirra sem við strendur búa eða sjómennsku stunda. Að sæfarendur þurfi að taka tillit til flóðs og fjöru er deginum

Detaljer

Meginreglur um bótaábyrgð eignarnema

Meginreglur um bótaábyrgð eignarnema Guðlaug Björg Ingólfsdóttir Meginreglur um bótaábyrgð eignarnema -BA ritgerð til BA prófs í lögfræði - Umsjónarkennari: Arnar Þór Stefánsson Lagadeild Háskóla Íslands Apríl 2009 EFNISYFIRLIT 1 Inngangur...2

Detaljer

Reykjavíkurhöfn90á r a

Reykjavíkurhöfn90á r a Fréttabréf Faxaflóahafna Nóvember 2007 3. tölublað 13. árgangur Reykjavík Grundartangi Akranes Borgarnes Reykjavíkurhöfn90á r a Hinn 16. nóvember 1917 skilaði verkfræðistofa N.V. Monbergs Reykjavíkurhöfn

Detaljer

Bjerkreim kyrkje 175 år. Takksemd. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton

Bjerkreim kyrkje 175 år. Takksemd. Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton Bjerkreim kyrkje 175 år Takksemd Tekster av Trygve Bjerkrheim Musikk av Tim Rishton Takk for det liv du gav oss, Gud 5 5 Takk for det liv du gav oss, Gud, Hi-mlen som hvel - ver seg 5 5 9 9 o - ver! Takk

Detaljer

Lítanían. Einar Sigurbjörnsson, Háskóla Íslands

Lítanían. Einar Sigurbjörnsson, Háskóla Íslands Einar Sigurbjörnsson, Háskóla Íslands Lítanían Hvað er lítanía? Ungur guðfræðingur spurði mig fyrir fáum árum: Hvað er lítanía? Hann hafði séð auglýsingu frá kirkju um messu á föstudaginn langa og þar

Detaljer

viðaukum. Birtist í Tímariti lögfræðinga, 3. hefti, 45. árg., 1995, bls

viðaukum. Birtist í Tímariti lögfræðinga, 3. hefti, 45. árg., 1995, bls Tveir dómar um takmörkun ábyrgðar farmflytjanda. 1 Meðal sérkenna sjóréttarins er takmörkun ábyrgðar. Á öðrum réttarsviðum er bótaábyrgð almennt ekki takmörkuð við tilteknar, fyrirfram ákveðnar fjárhæðir,

Detaljer

«Jeg kan ikke huske at vi noen gang ikke har vært venner»

«Jeg kan ikke huske at vi noen gang ikke har vært venner» Háskóli Íslands Hugvísindasvið Norska «Jeg kan ikke huske at vi noen gang ikke har vært venner» Analyse av Per Pettersons roman Jeg nekter, og oversettelse av tre kapittler fra boken. Ritgerð til BA-prófs

Detaljer

Úrvals þorramatur. Skipu lags ráð fjall ar um beiðni um að gera Naust ið að gisti húsi. úr kjötborði. Góð þjónusta Hagstætt verð

Úrvals þorramatur. Skipu lags ráð fjall ar um beiðni um að gera Naust ið að gisti húsi. úr kjötborði. Góð þjónusta Hagstætt verð Dreift frítt í öll hús í póstnúmer 101 og 107 JANÚAR 2014 Vesturbæjarútibú við Hagatorg 1. tbl. 17. árg. Skipu lags ráð fjall ar um beiðni um að gera Naust ið að gisti húsi Gnoðarvogi 44 - Ánanaustum og

Detaljer

Alltaf sami Grallarinn?

Alltaf sami Grallarinn? Tónlistardeild Hljóðfæraleikur Alltaf sami Grallarinn? Samantekt á efni allra 19 útgáfna Grallarans Ritgerð til BMus-prófs í hljóðfæraleik Kristín Þóra Pétursdóttir Haustönn 2016 Tónlistardeild Hljóðfæraleikur

Detaljer

BÖRN Í FJÖLTYNGDUM FJÖLSKYLDUM. UPPLÝSINGABÆKLINGUR Islandsk

BÖRN Í FJÖLTYNGDUM FJÖLSKYLDUM. UPPLÝSINGABÆKLINGUR Islandsk BÖRN Í FJÖLTYNGDUM FJÖLSKYLDUM UPPLÝSINGABÆKLINGUR Islandsk 1 FORMÁLI Upplýsingabæklingurinn fjallar um 10 spurningar sem foreldrar oft spyrja og sem beinast að fjöltyngdum málþroska barna. Að auki er

Detaljer

Ar 1902, laugardaginn hinn 26. dag

Ar 1902, laugardaginn hinn 26. dag Ar 1902, laugardaginn hinn 26. dag júlímánaðar, var hið 17. löggjafarþing, en hið 3. aukaþing sett í Reykjavík. Fyrat söfnuðust alþingismenn, ásamt landshöfðingja Magnúsi Stephensen, saman í alþingishúsinu,

Detaljer

Lausnir Nóvember 2006

Lausnir Nóvember 2006 Lausnir Nóvember 2006 Bls. 1 Reikningur a) 80 d) 27 g) 2400 b) 33 e) 42 h) 410 c) 54 f) 96 i) 640 9 tölur. a) 1 48 b) 1 64 c) 1 90 d) 1 128 2 24 2 32 2 45 2 64 3 16 4 16 3 30 4 32 4 12 8 8 5 18 8 16 6

Detaljer

Ordliste for TRINN 1

Ordliste for TRINN 1 Ordliste for TRINN 1 (utviklende matematikk-oppgavehefter 1A, 1B,2A, 2B, 3A og 3B, - refleksjonsord som kan hjelpe å forstå oppgaver). Bok og side Ord på norsk I oppgavetekstene står ofte verb i imperativ

Detaljer

SKALI STÆRÐFRÆÐI FYRIR UNGLINGASTIG VERKEFNAHEFTI. Námsgagnastofnun 8667

SKALI STÆRÐFRÆÐI FYRIR UNGLINGASTIG VERKEFNAHEFTI. Námsgagnastofnun 8667 1B SKALI VERKEFNAHEFTI STÆRÐFRÆÐI FYRIR UNGLINGASTIG Námsgagnastofnun 8667 Efnisyfirlit Verkefnablöð í Skala 1B Kafli 4 1.4.1 Skífurit 1.4.2 Hve gamlir eru strákarnir? 1.4.3 Hvaða kast var lengst? 1.4.4

Detaljer

Velkomen til. Dette heftet tilhøyrer:

Velkomen til. Dette heftet tilhøyrer: Velkomen til Dette heftet tilhøyrer: 1. samling: Kva er Bibelen? Skapinga. Babels tårn Forskaroppgåve 1 På denne samlinga har vi snakka om Bibelen. Det er ei gammal bok som har betydd mykje for mange.

Detaljer

Endurskoðun reglna um greinarmerkjasetningu skýrsla fyrir Íslenska málnefnd

Endurskoðun reglna um greinarmerkjasetningu skýrsla fyrir Íslenska málnefnd Reykjavík 4. desember 2017 Endurskoðun reglna um greinarmerkjasetningu skýrsla fyrir Íslenska málnefnd Jóhannes B. Sigtryggsson 1 Efnisyfirlit 1. Inngangur... 2 2 Yfirlit... 4 2.1 Kaflar í auglýsingunni

Detaljer

JAMNE BØLGJER. også dei grøne greinene i jamn rørsle att og fram er som kjærasten min

JAMNE BØLGJER. også dei grøne greinene i jamn rørsle att og fram er som kjærasten min DET MØRKNAR SVEVNENS KJÆRLEIK JAMNE BØLGJER EIT FJELL I DAGEN eg står og ser på dei to hjortane og dei to hjortane står og ser på meg lenge står vi slik eg står urørleg hjortane står urørlege ikkje noko

Detaljer

Job 30,26 26 Difor vona eg på det gode, men det vonde kom, eg venta på lys, og det vart mørker.

Job 30,26 26 Difor vona eg på det gode, men det vonde kom, eg venta på lys, og det vart mørker. 1. Mos 1, 1-5 I opphavet skapte Gud himmelen og jorda. 2 Jorda var aud og tom, mørker låg over djupet, og Guds ande svevde over vatnet. 3 Då sa Gud: «Det skal bli lys!» Og det vart lys. 4 Gud såg at lyset

Detaljer

Beiting enduröflunarverðs við ákvörðun fjárhæðar eignarnámsbóta

Beiting enduröflunarverðs við ákvörðun fjárhæðar eignarnámsbóta Sigurbjörg Rut Hoffritz Beiting enduröflunarverðs við ákvörðun fjárhæðar eignarnámsbóta - BA-ritgerð í lögfræði - Umsjónarkennari: Arnar Þór Stefánsson Lagadeild Háskóla Íslands Júní 2009 EFNISYFIRLIT

Detaljer

ii. VmBÆ'I'IB. og álitsmál, með ástæðum stjórnarinnar, sem borin eru undir alþingi 1850.

ii. VmBÆ'I'IB. og álitsmál, með ástæðum stjórnarinnar, sem borin eru undir alþingi 1850. ii. VmBÆ'I'IB. Konúngleg frumvörp og álitsmál, með ástæðum stjórnarinnar, sem borin eru undir alþingi 1850. 2 I. Frumvarp til opins bre Is viðvíkjandi breytíng á tilskipun 28. marz 1855 um 5Unn\1- og helgidagahald

Detaljer

JÚLÍUS GEIRMUNDSSON ÍS 270

JÚLÍUS GEIRMUNDSSON ÍS 270 Kristján G. Jóhannsson SKIPSNAFNIÐ JÚLÍUS GEIRMUNDSSON ÍS 270 Í HÁLFA ÖLD Mars 2017 Ljósmynd á forsíðu: Júlíus Geirmundsson ÍS 270 (I) nýkominn til landsins í mars 1967. Ljósmynd: Jón A. Bjarnason Skipsnafnið

Detaljer

Fig. 9:1 Døme på setningsstruktur i norrønt

Fig. 9:1 Døme på setningsstruktur i norrønt 9 Valens og rammer Bakgrunn 97 Valens. I moderne norsk dannar sambandet av subjekt og finitt verbal kjernen i ei setning. Men til skilnad frå moderne norsk og mange andre språk er ikkje subjektet obligatorisk

Detaljer

6 Adjektivisk bøying. Omfang og typologi. Sterk bøying. Adjektiv

6 Adjektivisk bøying. Omfang og typologi. Sterk bøying. Adjektiv 6 Adjektivisk bøying Omfang og typologi 51 Ordklasser og kategoriar. Den adjektiviske bøyinga omfattar ordklassene adjektiv og determinativ, og dessutan verbpartisippa. Det er fire kategoriar i den adjektiviske

Detaljer

Komdu í Kost. Öss ur Geirs son stjórn andi Skóla hljóm sveit ar Kópa vogs. og verslaðu þar sem þér líður vel. sjö, þ tt. ...

Komdu í Kost. Öss ur Geirs son stjórn andi Skóla hljóm sveit ar Kópa vogs. og verslaðu þar sem þér líður vel. sjö, þ tt. ... ÁLFTAMÝRI MJÓDD Dreift frítt í öll hús í Kópavoginum MARS 2010 HÆÐASMÁRA 4 opið 10 23 alla daga 3. tbl. 6. árg. Brunch laugardaga og sunnudaga sjö, þ tt... milljónir Turninum Kópavogi sími 575 7500 Skemmtilegt

Detaljer

Kaup Basko ehf. á Eldum rétt ehf.

Kaup Basko ehf. á Eldum rétt ehf. Miðvikudagur, 9. maí 2018 Ákvörðun nr. 14/2018 Kaup Basko ehf. á Eldum rétt ehf. I. Málavextir og málsmeðferð Samkeppniseftirlitinu barst bréf þann 27. mars 2018 þar sem tilkynnt var um kaup Basko ehf.

Detaljer

Ordning for dåp Storsamling Nærbø 06.12.10

Ordning for dåp Storsamling Nærbø 06.12.10 Ordning for dåp Storsamling Nærbø 06.12.10 Velkomsthelsing. Leiar: Forsamlinga skal i dag ta imot dette barnet (bruk gjerne namnet). Vi gjer dette med glede og i bevissthet om det ansvaret dette legg på

Detaljer

Frumvarp til laga. um breytingu á skaðabótalögum, nr. 50/1993, með síðari breytingum. (Lagt fyrir Alþingi á 138. löggjafarþingi

Frumvarp til laga. um breytingu á skaðabótalögum, nr. 50/1993, með síðari breytingum. (Lagt fyrir Alþingi á 138. löggjafarþingi Þskj. 189 170. mál. Frumvarp til laga um breytingu á skaðabótalögum, nr. 50/1993, með síðari breytingum. (Lagt fyrir Alþingi á 138. löggjafarþingi 2009 2010.) 1. gr. Á eftir 23. gr. laganna kemur ný grein,

Detaljer

Brødsbrytelsen - Nattverden

Brødsbrytelsen - Nattverden Brødsbrytelsen - Nattverden 1.Kor 11:17-34 17 Men når eg gjev dykk desse påboda, kan eg ikkje rosa at de kjem saman til skade, og ikkje til gagn. 18 For det fyrste høyrer eg at det er usemje mellom dykk

Detaljer

SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER

SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER SONGAR ALLSONG Blott en dag Bred dina vida vingar Deg være ære Eg veit ei hamn Ein fin liten blome Han er oppstanden Han tek ikkje glansen av livet Hjemme

Detaljer

Edda-dikt KNUT ØDEGÅRD GJENDIKTING OG KOMMENTARAR AV. Heltedikt DEL 1 FORORD AV LARS ROAR LANGSLET

Edda-dikt KNUT ØDEGÅRD GJENDIKTING OG KOMMENTARAR AV. Heltedikt DEL 1 FORORD AV LARS ROAR LANGSLET Edda-dikt GJENDIKTING OG KOMMENTARAR AV KNUT ØDEGÅRD Heltedikt DEL 1 FORORD AV LARS ROAR LANGSLET TIL DØTRENE MINE MALI FRØYDIS & HEGE KRISTINE Forord AV LARS ROAR LANGSLET Edda-diktene er den eldste diktekunst

Detaljer

Góð þjónusta Hagstætt verð PANTAÐU Á. Hafðu bankann með þér. OPIÐ allan sólarhringinn á Eiðistorgi AUG L S INGA SÍMI

Góð þjónusta Hagstætt verð PANTAÐU Á. Hafðu bankann með þér. OPIÐ allan sólarhringinn á Eiðistorgi AUG L S INGA SÍMI SEPTEMBER 2014 9. TBL. 27. ÁRG. AUG L S INGA SÍMI 511 1188 Vesturbæjarútibú við Hagatorg PANTAÐU Á Ægisíða 121 Sími 551 1717 Opið alla virka daga frá kl. 10 17.30. DOMINO S APP SÍMI 58 12345 OPIÐ allan

Detaljer

Eðli skuldajafnaðar BA-ritgerð í lögfræði

Eðli skuldajafnaðar BA-ritgerð í lögfræði Eðli skuldajafnaðar BA-ritgerð í lögfræði Þorsteinn Ingason Lagadeild Félagsvísindasvið Umsjónarkennari: Heiðar Ásberg Atlason Júní 2013 Þorsteinn Ingason Eðli skuldajafnaðar BA-ritgerð í lögfræði Umsjónarkennari:

Detaljer

33 Dagurinn minn. 1. Dagurinn hjá Lilju. 1.1 Spyrjið og svarið. Orðaröð

33 Dagurinn minn. 1. Dagurinn hjá Lilju. 1.1 Spyrjið og svarið. Orðaröð 33 Dagurinn minn 1. Dagurinn hjá Lilju H2.22 Lilja er sjúkraliði. Hún vinnur oft á næturvöktum. Þegar hún vinnur á nóttunni vaknar hún klukkan þrjú á daginn. Fyrst fer hún í sturtu, borðar hádegismat og

Detaljer

EES-viðbætir. ÍSLENSK útgáfa. við Stjórnartíðindi Evrópusambandsins. Nr. 50 ISSN árgangur I EES-STOFNANIR

EES-viðbætir. ÍSLENSK útgáfa. við Stjórnartíðindi Evrópusambandsins. Nr. 50 ISSN árgangur I EES-STOFNANIR ÍSLENSK útgáfa EES-viðbætir við Stjórnartíðindi Evrópusambandsins 2012/EES/50/01 2012/EES/50/02 I EES-STOFNANIR 1. Sameiginlega EES-nefndin ISSN 1022-9337 Nr. 50 19. árgangur 13.9.2012 Ákvörðun sameiginlegu

Detaljer

Handbók um Umferðarmerki. Inngangur

Handbók um Umferðarmerki. Inngangur Handbók um Umferðarmerki Inngangur Útgefandi Vegagerðin og Reykjavíkurborg Mars 2013 Efnisyfirlit Almennar reglur... 2 Tæknilegar kröfur til umferðarmerkja... 3 Merkjaplötur... 3 Litur, lögun, stærð og

Detaljer

Til aðalstjórnar Öryrkjabandalags Íslands.

Til aðalstjórnar Öryrkjabandalags Íslands. Seltjarnarnesi, 17. maí 2006. Til aðalstjórnar Öryrkjabandalags Íslands. Föstudaginn 28. apríl síðastliðinn barst mér eftirfarandi bréf frá Ástráði Haraldssyni, lögfræðingi: Þetta bréf er ritað fyrir hönd

Detaljer

33. gr. samningalaga Dómaframkvæmd Hæstaréttar Íslands fyrir og eftir lögfestingu 36. gr.

33. gr. samningalaga Dómaframkvæmd Hæstaréttar Íslands fyrir og eftir lögfestingu 36. gr. BA-ritgerð í lögfræði 33. gr. samningalaga Dómaframkvæmd Hæstaréttar Íslands fyrir og eftir lögfestingu 36. gr. Jóhann Þorvarðarson Leiðbeinandi: Unnur E. Sveinsdóttir Apríl 2014 BA-ritgerð í lögfræði

Detaljer

GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING

GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING NYNORSK INNHALD GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING... 2 GRAVFERDSORDNING:... 2 1. MENS VI SAMLAST... 2 2. FELLES SALME... 2 3. INNLEIING VED LEIAR... 2 4. BØN... 2 5. MINNEORD...

Detaljer

Sendum sjómönnum, fiskvinnslufólki og öðrum Grindvíkingum hamingju- og heillaóskir á sjómannadaginn

Sendum sjómönnum, fiskvinnslufólki og öðrum Grindvíkingum hamingju- og heillaóskir á sjómannadaginn Sjómannadagsblað Grindavíkur 2012 Sendum sjómönnum, fiskvinnslufólki og öðrum Grindvíkingum hamingju- og heillaóskir á sjómannadaginn Opið frá kl. 9.00-16.00 alla virka daga Sími 426 7150 & 893 7140 -

Detaljer

Magn og uppspretta svifryks

Magn og uppspretta svifryks Ylfa Thordarson Nemi í umhverfis- og byggingaverkfræði Magn og uppspretta svifryks Rannsókn á loftmengun í Reykjavík. Október 2000 1. Samantekt Nýlega hefur almenningi orðið ljóst að höfuðborgarsvæðið

Detaljer

Um upplýsingaskyldu seljanda í fasteignakaupum og fleiri reglur laga nr. 40/2002 um fasteignakaup

Um upplýsingaskyldu seljanda í fasteignakaupum og fleiri reglur laga nr. 40/2002 um fasteignakaup Grímur Hergeirsson Um upplýsingaskyldu seljanda í fasteignakaupum og fleiri reglur laga nr. 40/2002 um fasteignakaup - Meistararitgerð í lögfræði - Umsjónarkennari: Viðar Már Matthíasson Lagadeild Háskóla

Detaljer

Stika 1b Verkefnablöð til ljósritunar. Gyldendal Norsk Forlag AS útgáfa. Heiti á frummálinu: Multi 5 7 Kopiperm 1. útgáfa

Stika 1b Verkefnablöð til ljósritunar. Gyldendal Norsk Forlag AS útgáfa. Heiti á frummálinu: Multi 5 7 Kopiperm 1. útgáfa Stika b v e r k e f n a b l ö ð t i l l j ó s r i t u n a r Stika b Verkefnablöð til ljósritunar Gyldendal Norsk Forlag AS 2006. útgáfa. Heiti á frummálinu: Multi 5 7 Kopiperm. útgáfa Ritstjóri norsku

Detaljer

EVANGELIE-BØKENE Av Idun og Ingrid

EVANGELIE-BØKENE Av Idun og Ingrid EVANGELIE-BØKENE Av Idun og Ingrid Matteus: Tid: Tidleg på 60-talet e.kr. Forfattar: Apostelen Matteus. Adressat: Jødar. Markus: Tid: En gang på 60- talet e.kr. Forfattar: Johannes Markus Adressat: Romarar

Detaljer

SKÝRSLA NEFNDAR VEGNA ENDURSKOÐUNAR IÐNAÐARLAGA

SKÝRSLA NEFNDAR VEGNA ENDURSKOÐUNAR IÐNAÐARLAGA SKÝRSLA NEFNDAR VEGNA ENDURSKOÐUNAR IÐNAÐARLAGA Febrúar 2012 ISBN: 978-9979-871-58-3 EFNISYFIRLIT SAMANTEKT... 5 NIÐURSTÖÐUR OG TILLÖGUR NEFNDARINNAR... 8 1. INNGANGUR... 11 1.1. Skipan nefndarinnar...

Detaljer

Heill heimur af hollustu! Líttu við og leyfðu sérhæfðu starfsfólki okkar að aðstoða þig GLEÐILEG JÓL! HREINT hugsar vel um sína!

Heill heimur af hollustu! Líttu við og leyfðu sérhæfðu starfsfólki okkar að aðstoða þig GLEÐILEG JÓL! HREINT hugsar vel um sína! ÁLFTAMÝRI MJÓDD Dreift frítt í öll hús í Kópavoginum DESEMBER 2011 HÆÐASMÁRA 4 opið 10 23 alla daga 12. tbl. 7. árg. GLEÐILEG JÓL! Brunch laugardaga og sunnudaga Turninum Kópavogi sími 575 7500 - Jónas

Detaljer

KÖNNUNARSKURÐIR Í SVONEFNDA ÞORLÁKSBÚÐ Í SKÁLHOLTI

KÖNNUNARSKURÐIR Í SVONEFNDA ÞORLÁKSBÚÐ Í SKÁLHOLTI KÖNNUNARSKURÐIR Í SVONEFNDA ÞORLÁKSBÚÐ Í SKÁLHOLTI Mjöll Snæsdóttir FS435-09041 2009 Fornleifastofnun Íslands 2009 Bárugötu 3 101 Reykjavík Sími: 551 1033 Fax: 551 1047 Netfang: fsi@instarch.is Heimasíða:

Detaljer

TESSE-DOKUMENTET OG FJELLFISKET I MELLOMALDEREN

TESSE-DOKUMENTET OG FJELLFISKET I MELLOMALDEREN Tesse-dokumentet og fjellfisket i mellomalderen TESSE-DOKUMENTET OG FJELLFISKET I MELLOMALDEREN Jo Rune Ugulen, Riksarkivet Tesse-dokumentet har vorte den vanlege nemninga for eit brev som var utferda

Detaljer

Nr júní 2015 REGLUGERÐ. um plöntuverndarvörur.

Nr júní 2015 REGLUGERÐ. um plöntuverndarvörur. REGLUGERÐ um plöntuverndarvörur. 1. gr. Gildistaka tiltekinna gerða Evrópusambandsins. Eftirfarandi gerðir sem vísað er til í XV. kafla II. viðauka samningsins um Evrópska efnahagssvæðið, skulu öðlast

Detaljer

E G C F H/B D A D C A G H/B F E. Tekna við ngrinum frá nóta til bókstav til tangent

E G C F H/B D A D C A G H/B F E. Tekna við ngrinum frá nóta til bókstav til tangent !! E G C F H/B D A D C A G H/B F E!! Tekna við ngrinum frá nóta til ókstav til tangent 6 Í reiðri krin øgan lá Í reið - ri k - rin ø - gan lá, í - me - ðan kendur reg - ni 69 F-dur lag dík - ti á Kri,

Detaljer

Varðar: Athugasemdir við Frummatsskýrslu Samkeppniseftirlitsins, rit nr. 2/2015.

Varðar: Athugasemdir við Frummatsskýrslu Samkeppniseftirlitsins, rit nr. 2/2015. Samkeppniseftirlitið, b.t. Vals Þráinssonar, Borgartún 26, 105 Reykjavík. Reykjavík 11. mars 2016. Varðar: Athugasemdir við Frummatsskýrslu Samkeppniseftirlitsins, rit nr. 2/2015. Samkeppniseftirlitið

Detaljer

Sangere. Mannen i songen. Kantate for mannskor, guttesopraner og klaver. Komponert til Verdal mannskor sitt 100-årsjubileum i 2013

Sangere. Mannen i songen. Kantate for mannskor, guttesopraner og klaver. Komponert til Verdal mannskor sitt 100-årsjubileum i 2013 Sangere Kantate or mannskor, guttesoraner og klaver Komonert til erdal mannskor sitt 100-årsubileum i 201 Musikk: Asgeir Skrove Tekst: Arnul Haga Musikk: Asgeir Skrove Kantate or mannskor, guttesoraner

Detaljer

Leiðbeiningar um samtöl barnaverndarstarfsmanna við börn. Talaðu við mig!

Leiðbeiningar um samtöl barnaverndarstarfsmanna við börn. Talaðu við mig! Leiðbeiningar um samtöl barnaverndarstarfsmanna við börn Talaðu við mig! barnaverndar arstarfsmanna við börn Innihald Formáli... 5 Réttur barna og unglinga til þátttöku... 6 Tilgangurinn með leiðbeiningunum...

Detaljer

Norska fiskveiðistjórnunarkerfið og markaðssetning norskra afurða. Jóhannes Pálsson, framkvæmdastjóri framleiðslu Norway Seafood AS.

Norska fiskveiðistjórnunarkerfið og markaðssetning norskra afurða. Jóhannes Pálsson, framkvæmdastjóri framleiðslu Norway Seafood AS. Norska fiskveiðistjórnunarkerfið og markaðssetning norskra afurða Jóhannes Pálsson, framkvæmdastjóri framleiðslu Norway Seafood AS. Helstu markaðir fyrir norskar sjávarafurðir Heildarútflutningsverðmæti

Detaljer

Hvem skrev Þorskfirðinga saga?

Hvem skrev Þorskfirðinga saga? Hvem skrev Þorskfirðinga saga? av elín Bára Magnúsdóttir i denne artikkelen blir forfatterspørsmålet til Þorskfirðinga saga drøftet. av en nylig forfatterstudie av Eyrbyggja saga (elín Bára Magnúsdóttir:

Detaljer

sambærilegum dómum er átt við að atvikalýsingar séu svipaðar, ákært sé fyrir sömu ákvæði hegningarlaganna og að dómur hafi fallið á svipuðum tíma.

sambærilegum dómum er átt við að atvikalýsingar séu svipaðar, ákært sé fyrir sömu ákvæði hegningarlaganna og að dómur hafi fallið á svipuðum tíma. EFNISYFIRLIT 1 Inngangur... 2 2 Ákvörðun refsingar... 3 2.1 Um refsimörk laga... 3 2.2 Refsiþyngingarástæður... 4 2.3 70. gr. hgl.... 4 2.4 Hugtakið nauðgun í lagalegum skilningi... 6 2.4.1 Fyrirmynd og

Detaljer