VIGTIGE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER Læs alle advarsler og vejledninger. Gem denne vejledning. ASMs kundeservice. lokale ASM-forhandler.

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "VIGTIGE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER Læs alle advarsler og vejledninger. Gem denne vejledning. ASMs kundeservice. lokale ASM-forhandler."

Transkript

1 Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut Elektriska högtryckslackeringssystem Elektriske Airless Sprøjter Elektriske airless (høytrykk) sprøyter Elektrilised alarõhuga toimivad pihustid Elektriskie bezgaisa izsmidzinâtâji D FI SV DA NO ET LV - Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin kannettaviin ruiskusovelluksiin - - Bärbart sprutningssystem för byggmålning - - Bærbare sprøjter til påføring af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer - - Bærbare sprøyter til malingsprodukter brukt på bygninger - - Ehitusvärvide ja katete portatiivsete pritsimisrakenduste jaoks - - Pârnesamam izsmidzinâtâjam darbam ar arhitektûras krâsâm un pârklâjumiem psi (227 bar, 22,7 MPa) Suurin käyttöpaine / maximalt arbetstryck / Maksimalt arbejdstryk/ Maksimalt arbeidstrykk / Maksimaalne töörõhk / maksimâlais darba spiediens TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA! Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Jos haluat käyttöoppaan omalla kielelläsi, ota yhteyttä paikalliseen ASMn asiakaspalveluun tai lähimpään jälleenmyyjään. VIKTIGA SÄKERHETS- FÖRESKRIFTER! Studera alla varningstexter och säkerhetsföreskrifter. Spara föreskrifterna. Vänd er till ASMs kundtjänst eller närmaste ASM-distributör för att få en handbok på svenska. VIGTIGE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER Læs alle advarsler og vejledninger. Gem denne vejledning. Kontakt ASMs kundeservice eller den lokale ASM-forhandler for at få en håndbog på dit eget sprog. VIKTIGE SIKKERHETS- INSTRUKSJONER! Les alle advarsler og instruksjoner. Ta vare på disse instruksjonene. Kontakt kundeservice hos ASM eller din lokale distributør for å få en håndbok på ditt eget språk. TÄHTSAD OHUTUSJU- HISED! Lugege läbi kõik hoiatused ja juhised. Hoidke need juhised alles. Võtke omakeelse juhendi saamiseks ühendust ASM klienditeeninduse või oma kohaliku ASM edasimüüjaga. SVARÎGAS DARBA DROÐÎBAS INSTRUKCIJAS! Izlasiet visus brîdinâjumus un instrukcijas. Uzglabâjiet ðîs instrukcijas. Sazinieties ar ASM klientu apkalpoðanas dienestu vai jûsu vietçjo ASM izplatîtâju, lai saòemtu rokasgrâmatu jums vajadzîgajâ valodâ. Related Manuals (English) (French) (Spanish) ASM Zip-Spray 2700 Plus 110V: ASM AllPro Mach 8600 Plus 110V: ASM Zip-Spray 2700 Plus 240V: ASM H2900 Plus 110V: ASM H2900 Plus 240V: ASM AllPro Mach Plus 110V: ASM Zip-Spray 3100 Plus 110V:

2 Vaara Vaara Seuraavat yleisvaroitukset koskevat tämän laitteiston asennusta, käyttöä, maadoitusta, huoltoa ja korjausta. Lisäksi tämä käyttöohje saattaa sisältää tarkempia varoituksia soveltuvissa tekstikohdissa. Käsikirjassa käytetyt symbolit viittaavat näihin yleisvaroituksiin. Kun kohtaat näitä symboleita käyttöohjetta lukiessasi, lue kuvaus kyseessä olevasta vaarasta näiltä sivuilta. VAARA TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA Syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys seuraavasti: Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet, kannettavat sähkövalaisimet ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara). Jos palavia nesteitä käytetään laitteen lähellä tai sen huuhteluun tai puhdistukseen, ruisku on pidettävä vähintään 6 metrin päässä räjähtävistä huuruista. Pidä roskat, liuottimet, rätit ja bensiini poissa ruiskutusalueelta. Älä liitä tai irrota virtajohtoja äläkä sytytä tai sammuta valoja, kun tiloissa on helposti syttyviä höyryjä. Maadoita välineet ja sähköä johtavat esineet työskentelyalueella. Lue Maadoitusohjeet. Käytä ainoastaan sähköä johtavia letkuja. Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua astiaa vasten, kun vedät liipaisimesta. Jos laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä tai tuntuu sähköisku, lopeta laitteen käyttö välittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu. Pidä palonsammutin valmiina työskentelyalueella. SK NESTEEN TUNKEUTUMISVAARA Korkeapaineinen neste pistoolista, vuotavasta letkusta tai murtuneesta osasta voi puhkaista ihon. Vamma saattaa näyttää tavalliselta haavalta, mutta kyseessä on vakava vamma, joka saattaa johtaa amputointiin. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Älä osoita pistoolilla ketään tai mitään kehon osaa kohti. Älä laita kättä ruiskutussuuttimen eteen. Älä pysäytä äläkä torju vuotoja kädellä, keholla, käsineellä tai rätillä. Älä käytä ruiskua, jos suuttimen ja liipaisimen suojia ei ole asennettu. Lukitse aina liipaisimen lukko, kun et käytä ruiskua. Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista. SÄHKÖISKUN VAARA Väärin tehty maadoitus, asennus tai järjestelmän käyttö väärällä tavalla voivat aiheuttaa sähköiskun. Sammuta virta ja irrota virtajohto, ennen kuin huollat laitetta. Käytä vain maadoitettuja pistorasioita. Käytä vain 3-johtimisia jatkojohtoja. Varmista, että ruiskun ja jatkojohtojen maadoitetut jatkojohdot ovat kunnossa. Älä altista sateelle. Säilytys sisätiloissa. PAINEISTETTUJEN ALUMIINIOSIEN AIHEUTTAMAT VAARAT Älä käytä paineistetuissa alumiinivälineissä 1,1,1-trikloorietaani- tai metyleenikloridiliuottimia äläkä muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai nesteitä, jotka sisältävät tällaisia liuottimia. Se saattaa aiheuttaa vakavia kemiallisia reaktioita ja välineiden hajoamisen ja johtaa kuolemaan, vakaviin vammoihin ja omaisuusvahinkoihin D

3 Vaara Vaara LAITTEIDEN VÄÄRINKÄYTÖN VAARA Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. Älä ylitä alimman nimellispaineen kestävän osan suurinta käyttöpainetta tai huonoiten kuumuutta sietävän osan lämpötilaluokitusta. Lue kaikkien laitteiden käyttöoppaiden Tekniset tiedot. Käytä nesteitä ja liuottimia, jotka ovat yhteensopivia laitteen kastuvien osien kanssa. Katso kaikkien laitteiston käyttöohjeiden tekniset tiedot. Lue neste- ja liuotinvalmistajien varoitukset. Jos haluat kattavampia tietoja materiaalistasi, pyydä toimittajalta tai jälleenmyyjältä käyttöturvallisuustiedote. Tarkista laitteet päivittäin. Korjaa tai vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat välittömästi. Käytä vain ASM alkuperäisiä varaosia. Älä muuta laitetta millään tavalla. Käytä laitetta ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys ASM jälleenmyyjään. Pidä letkut ja kaapelit poissa kulkuväylien, terävien kulmien, liikkuvien osien tai kuumien pintojen läheisyydestä. Älä kierrä tai taivuta letkuja äläkä siirrä laitetta letkuista vetämällä. Pidä lapset ja eläimet poissa työskentelyalueelta. Noudata kaikkia turvallisuusmääräyksiä. Älä käytä yksikköä väsyneenä tai huumaavien aineiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. HENKILÖKOHTAISET SUOJAVARUSTEET Käytä asianmukaisia suojavarusteita käyttäessäsi ja huoltaessasi laitetta ja ollessasi sen käyttöalueella. Varusteet suojaavat sinua vakavilta vammoilta, kuten silmävammoilta, myrkkyhöyryjen hengittämiseltä ja palovammoista johtuvilta vammoilta ja kuulovaurioilta. Suojavarusteisiin kuuluvat, niihin kuitenkaan rajoittumatta, seuraavat varusteet: Suojalasit Käytä aina nesteen ja liuotinaineen valmistajan suosittelemia suojavaatteita ja hengityssuojaimia Käsineet Kuulosuojaimet LIIKKUVIEN OSIEN AIHEUTTAMA VAARA Liikkuvat osat voivat puristaa tai katkaista sormia tai muita ruumiinosia. Pysy etäällä liikkuvista osista. Älä käytä laitetta ilman suojuksia ja suojakansia. Paineistettu laite saattaa käynnistyä vahingossa. Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista. Katkaise ilman tai virran syöttö. MYRKYLLISTEN NESTEIDEN JA HÖYRYJEN AIHEUTTAMA VAARA Myrkylliset nesteet tai huurut voivat aiheuttaa vaarallisen tapaturman tai hengenvaaran sisään hengitettynä tai nieltynä tai jos niitä roiskuu silmiin tai iholle. Lue läpi käyttöturvallisuustiedote (MSDS), jotta tiedät käyttämiisi nesteisiin liittyvät erityiset vaarat. Säilytä vaarallista nestettä asianmukaisessa, hyväksytyssä astiassa. Hävitä vaarallinen neste noudattaen vaarallisille nesteille annettuja ohjeita D 3

4 Varning Varning Följande allmänna föreskrifter gäller vid installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen. Dessutom finns i handboken specifika föreskrifter där dessa är tillämpliga. Symboler i texten hänvisar till de allmänna säkerhetsföreskrifterna. Studera dessa sidor med beskrivningar av specifika risker när du stöter på symbolerna i texten. VARNING BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK Brandfarliga ångor från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand och explosion genom att: Endast använda maskinen i välventilerade områden. Avlägsna gnistkällor, t.ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för statisk bågbildning). När brandfarlig vätska används intill systemet och vid sprutning, renspolning eller rengöring med eldfarlig vätska eller lösningsmedel, måste systemet placeras minst 6 m bort från eldfarliga ångor. Hålla arbetsområdet fritt från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin. Inte sätta i eller dra ur elkontakter eller tända och släcka ljus när det finns eldfarliga ångor. Jorda systemet och alla elektriskt ledande föremål och enheter i sprutboxen. Se avsnittet Jordning. Använd endast elektriskt ledande slangar. Hålla pistolen stadigt mot kanten när pistolen trycks av ned i det jordade kärlet. Omedelbart stänga av maskinen vid statisk gnistbildning eller om du får elektriska stötar. Använd inte maskinen förrän du lokaliserat och rättat till felet. Ha en brandsläckare tillgänglig vid arbetsplatsen. VÄTSKEINTRÄNGNINGSRISK Högtrycksstrålar från pistolen, slangläckor eller spruckna komponenter tränger genom huden. Detta kan se ut som ett lindrigt sår men är en allvarlig skada som kan leda till amputation. Sök läkare omedelbart. Rikta inte pistolen mot en person eller en kroppsdel. Håll inte handen eller fingrar över sprutmunstycket. Försök inte stoppa eller omleda läckor med handen, kroppsdelar, handske eller trasa. Spruta aldrig utan att munstycksskydd och avtryckarspärr är monterade. Lås avtryckarspärren när du inte sprutar. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring, kontroll eller service av utrustningen. RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Felaktig jordning, inställning och användning av systemet kan orsaka elstötar. Stäng av och dra ur sladden innan service utförs på utrustningen. Använd endast jordat eluttag. Använd endast jordade förlängningssladdar. Jordstiften måste vara hela på sprutan och förlängningssladdarna. Skydda mot regn. Förvara systemet inomhus. RISKER MED ALUMINIUMDELAR UNDER TRYCK Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylenklorid, andra halogenerade kolväten eller vätskor som innehåller dessa lösningsmedel i tryckutrustning av aluminium. Allvarliga kemiska reaktioner kan uppstå och utrustningen brista, vilket kan leda till döden, allvarliga kroppsskador och materiella skador D

5 Varning Varning RISKER VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV MASKINEN Felaktig användning kan orsaka svåra och t.o.m. dödliga kroppsskador. Överskrid inte maximalt arbetstryck eller märktemperatur för den komponent i systemet som har lägsta gränser. Se avsnittet Tekniska data i alla handböcker. Använd vätskor och lösningsmedel som är kemiskt förenliga med materialen i delar i kontakt med vätskan. Se avsnittet Teknisk data i alla handböcker till systemet. Studera vätske- och lösningsmedelstillverkarens föreskrifter. Begär att få ett materialsäkerhetsdatablad med fullständig information om materialet från distributören eller återförsäljaren. Kontrollera utrustningen dagligen. Byt ut slitna eller skadade delar omedelbart och använd endast ASM originalreservdelar. Ändra inte och bygg inte om utrustningen. Använd endast maskinen för det ändamål den är avsedd. Kontakta ASM-distributören för upplysningar. Dra slangar och kablar på avstånd från passager, skarpa kanter, rörliga delar eller varma ytor. Knäck inte slangen, böj den inte krafitgt och dra inte i slangen för att flytta maskinen. Låt inte barn och djur befinna sig inom arbetsområdet. Följ alla gällande säkerhetsföreskrifter. Använd inte systemet om du är trött eller påverkad av alkohol eller mediciner. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING För att skydda dig mot svåra skador, bland annat ögonskador, inandning av giftiga ångor, brännskador och hörselskador, måste du bära lämplig skyddsutrustning vid användning och reparation av maskinen och när du befinner inom dess arbetsområde. I skyddsutrustningen skall minst ingå: Skyddsglasögon Skyddsdräkt och andningsskydd som rekommenderas av vätske- och lösningsmedelstillverkaren Handskar Hörselskydd RISKER MED SNURRANDE DELAR Snurrande delar kan klämma och slita av fingrar och andra kroppsdelar. Håll fingrarna borta från snurrande delar. Kör inte maskinen med skydd eller kåpor borttagna. Trycksatt utrustning kan starta utan förvarning. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken innan maskinen kontrolleras, flyttas eller repareras. Koppla bort sladdar eller luftförsörjning. RISKER MED GIFTIGA VÄTSKOR OCH ÅNGOR Giftiga vätskor och ångor kan orsaka svåra, t.o.m. dödliga skador om de stänker på hud eller i ögon, inandas eller sväljs. Läs faktabladen om materialsäkerhet (MSDS), där specifika risker med de vätskor som används beskrivs. Förvara farliga vätskor i godkända behållare och bortskaffa dem i enlighet med gällande föreskrifter D 5

6 Advarsler Advarsler I det følgende beskrives generelle advarsler vedrørende opsætning, brug, jordforbindelse, vedligeholdelse og reparation af dette udstyr. Hvor det er relevant, er der i teksten angivet yderligere og mere specifikke advarsler. Symboler, som forekommer i denne håndbog, henviser til disse generelle advarsler. Når disse symboler forekommer i håndbogen, kan du på disse sider se en beskrivelse af den specifikke fare. ADVARSEL BRAND- OG EKSPLOSIONSFARE Brændbare dampe i et arbejdsområde, såsom dampe fra opløsningsmidler og malinger, kan eksplodere eller antændes. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko: Anvend kun udstyret på et sted med god udluftning. Fjern alle antændelseskilder, f.eks. vågeblus, cigaretter og bærbare elektriske lamper, og undgå faren ved statiske buedannelser fra plastforhæng. Når der anvendes brandfarlige væsker til eller i nærheden af sprøjtearbejdet eller til gennemskylning og rengøring, skal sprøjten holdes mindst 6 meter væk fra eksplosive dampe. Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt, samt at der ikke forefindes f.eks. opløsningsmidler, klude og benzin. Sæt ikke stik i stikkontakter, tag ikke stik ud, og tænd og sluk ikke lys, når der forefindes brændbare dampe. Jordforbind udstyret og alle elektrisk ledende genstande inden for arbejdsområdet. Læs vejledningen Jordforbindelse. Anvend kun elektrisk ledende slanger. Hold pistolen godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand, før pistolens aftrækker aktiveres. Hvis der opstår statisk gnistdannelse, eller du mærker elektrisk stød, mens udstyret anvendes, skal pumpearbejdet standses øjeblikkeligt. Anvend ikke udstyret, før du har lokaliseret og afhjulpet problemet. Sørg for, at der er et brandslukningsapparat på arbejdsområdet. SK FARE FOR INJICERING GENNEM HUDEN Væske under højt tryk fra pistolen, utætte slanger eller sprængte komponenter kan gennemtrænge huden. Skaden kan se ud som et almindeligt snitsår, men skal betragtes som en alvorlig personskade, der kan medføre behov for amputation. Søg lægehjælp øjeblikkeligt (kirurgisk behandling). Ret aldrig pistolen mod andre personer eller mod nogen del af kroppen. Læg aldrig din hånd eller fingre over sprøjtedysen. Forsøg ikke at standse eller afbøje lækager med hænderne, kroppen, handsker eller klude. Foretag ikke sprøjtearbejde uden dyseholder og aftrækkersikring monteret. Aktivér aftrækkersikringen, når sprøjten ikke anvendes. Følg den anviste Procedure for trykaflastning i denne vejledning, når du standser sprøjtearbejdet, og før du foretager rengøring eller eftersyn af sprøjten. FARE FOR ELEKTRISK STØD Forkert jordforbindelse, indstilling eller brug af systemet kan medføre elektrisk stød. Sluk for udstyret, og tag stikket ud af kontakten, før der foretages eftersyn på udstyret. Brug kun stikkontakter med jord. Brug kun 3-leder-forlængerkabler. Jordstikkene på sprøjten og forlængerkablerne skal være ubeskadiget. Må ikke udsættes for regn. Skal opbevares indendørs. FARE I FORBINDELSE MED DELE I ALUMINIUM Anvend ikke 1,1,1-trichloroethan, methylenchlorid, andre halogensubstituerede kulbrinteopløsninger eller væsker, der indeholder sådanne opløsningsmidler, i tryksat udstyr, der er fremstillet af aluminium. En sådan anvendelse kan medføre en alvorlig kemisk reaktion med efterfølgende sprængning af udstyret. Dette kan resultere i død, alvorlig personskade og tingsskade D

7 Advarsler Advarsel FARE VED FORKERT ANVENDELSE AF UDSTYR Forkert anvendelse kan forårsage død eller alvorlig personskade. Overskrid aldrig det maksimale arbejdstryk eller den maksimalt tilladte temperatur for den svageste komponent i systemet. Nærmere oplysninger om dette findes i afsnittet Tekniske data i alle udstyrshåndbøgerne. Anvend kun væsker og opløsningsmidler, der er kemisk forenelige med dette udstyrs våddele. Nærmere oplysninger om dette findes i afsnittet Tekniske data i alle udstyrshåndbøgerne. Læs advarslerne fra producenterne af væske- og opløsningsmidler. Fuldstændige oplysninger om det pågældende materiale fås ved at bede producenten eller forhandleren om det relevante materialesikkerhedsdataark. Kontrollér udstyret dagligt. Reparer eller udskift slidte eller ødelagte dele øjeblikkeligt. Anvend kun originale ASM-reservedele. Foretag aldrig ændringer eller modifikationer på udstyret. Anvend kun udstyret til dets påtænkte formål. Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til din ASM-forhandler. Slanger og kabler skal altid føres i sikker afstand fra trafikerede områder, skarpe kanter, bevægelige dele og varme overflader. Slangerne må ikke knækkes eller bøjes for meget, og slangerne må ikke anvendes til at trække udstyret. Der må ikke opholde sig børn eller dyr i arbejdsområdet. Overhold alle relevante gældende love og bestemmelser. Betjen aldrig enheden, hvis du er træt eller har indtaget medicin eller alkohol. PERSONBESKYTTELSESUDSTYR Du skal altid være iført passende beskyttelsesudstyr, når du betjener eller efterser udstyret, eller når du befinder dig inden for udstyrets arbejdsområde. Dette kan beskytte dig mod alvorlig personskade, herunder beskadigelse af øjnene, indånding af giftige dampe, forbrændinger og tab af høreevnen. Sådant udstyr omfatter, men er ikke begrænset til: Beskyttelsesbriller Arbejdstøj og åndedrætsværn i overensstemmelse med væske- og opløsningsmiddelproducenternes anbefalinger Handsker Høreværn FARE I FORBINDELSE MED BEVÆGELIGE DELE Dine fingre og andre kropsdele kan komme i klemme eller blive skåret over af de bevægelige dele. Hold sikker afstand til alle bevægelige dele. Anvend ikke udstyret med afskærmninger eller dæksler afmonteret. Tryksat udstyr kan starte uden varsel. Før du kontrollerer, flytter eller foretager eftersyn på udstyret, skal du følge den anviste Procedure for trykaflastning i denne håndbog. Afbryd strømmen eller lufttilførslen. FARE VED ARBEJDE MED GIFTIGE VÆSKER ELLER DAMPE Giftige væsker eller dampe kan forårsage alvorlig personskade eller i værste fald døden, hvis væsken sprøjtes i øjnene eller på huden, indåndes eller sluges. Læs dataarket for materialesikkerhed, så du er bekendt med de konkrete farer ved de væsker, du arbejder med. Opbevar farlige væsker i godkendte beholdere, og bortskaf dem i henhold til gældende bestemmelser D 7

8 Advarsler Advarsler Det som følger er generelle advarsler som gjelder sammensetting, bruk, jording, vedlikehold og reparasjon av dette utstyret. Flere og mer spesifikke advarsler er gitt i teksten i denne håndboken der dette er aktuelt. Symbolene som er gitt i håndboken henviser til disse generelle advarslene. Når du ser et slikt symbol i håndboken, gå tilbake til disse sidene for få en beskrivelse av den spesifikke faren. ADVARSEL BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE Brannfarlige gasser på arbeidsplassen, slik som gasser fra løsemidler og maling, kan antennes eller eksplodere. Ta følgende forholdsregler for å unngå brann og eksplosjon: Utstyret må kun brukes på steder med god ventilasjon. Alt som kan antenne må fjernes, slik som åpen ild, sigaretter, bærbare elektriske lamper og plastduker (kan danne elektrostatisk elektrisitet). Når en brannfarlig væske brukes i eller i nærheten av sprøyten, må sprøyten plasseres minst 6 m fra områder med eksplosjonsfarlig damp. Arbeidsplassen må holdes fri for malingsrester, løsemidler, filler og annet brennbart materiale. Elektriske ledninger må ikke settes i/tas ut av kontakten og lys må ikke slås av eller på når det er brannfarlige gasser tilstede. Utstyret og elektrisk ledende gjenstander på arbeidsplassen må jordes. Les instruksjonene for Jording. Bruk kun elektrisk ledende slanger. Hold pistolen godt mot siden av et jordet spann mens avtrekkeren trekkes inn og væsken sprøytes ned i spannet. Hvis du oppdager elektrostatiske gnister eller får et støt mens du bruker dette utstyret, må du stoppe sprøytingen øyeblikkelig. Utstyret må ikke brukes igjen før feilen er blitt funnet og reparert. Sørg for å ha en brannslukker på arbeidsplassen. VÆSKEINJEKSJONSFARE Væske under høyt trykk fra pistol, slangelekkasjer eller ødelagte komponenter vil trenge gjennom huden. Dette kan se ut som et vanlig sår, men det er en meget alvorlig skade som kan resultere i amputasjon. Søk kirurgisk hjelp øyeblikkelig. La aldri pistolen peke mot andre mennesker eller mot noen del av kroppen. Legg aldri hånden over dysen. Forsøk aldri å stoppe eller forhindre lekkasjer med hånden, kroppen, hansker eller filler. Sjekk alltid at dyseholderen og avtrekkersikringen er montert før du sprøyter. Sett alltid låsen på avtrekkeren når du ikke sprøyter. Følg Trykkavlastningsprosedyren i denne instruksjonsboken hver gang du stanser sprøytingen og før du rengjør, sjekker eller utfører service på utstyret. FARE FOR ELEKTRISK STØT Feil jording, sammensetting eller bruk av systemet kan forårsake elektrisk støt. Slå av sprøyten og ta den elektriske kabelen ut av strømuttaket før det utføres service på utstyret. Bruk kun strømuttak med jording. Bruk kun skjøtekabler med 3 ledere Sørg for at jordingskontaktene på sprøyten og skjøtekablene er i orden. Må ikke utsettes for regn. Oppevares innendørs. FARE FORÅRSAKET AV ALUMINIUMSDELER UNDER TRYKK Det må ikke brukes 1,1,1-triklor-etan, metylenklorid, andre halogeniserte hydrokarbonløsemidler eller væsker som inneholder slike løsemidler i utstyr som har aluminiumsdeler under trykk. Bruk av slike løsemidler/væsker kan forårsake en farlig kjemisk reaksjon og at utstyret sprenges. Dette kan resultere i at noen blir drept eller alvorlig skadet og skade på eiendom D

9 Advarsler Advarsel FARE VED FEIL BRUK AV UTSTYRET Feil bruk av utstyret kan forårsake at noen blir drept eller alvorlig skadet. Bruk aldri høyere trykk eller temperatur enn det maksimale arbeidstrykket eller temperaturgrensen som gjelder for den svakeste delen i systemet. Les Tekniske data i alle håndbøker som tilhører utstyret. Bruk væsker og løsemidler som er kompatible med de våte delene i utstyret. Se Tekniske data i alle håndbøker som tilhører utstyret. Les advarslene som er gitt av væske/løsemiddelprodusenten. Be forhandleren om å få HMS-databladet for å få fullstendig informasjon om materialet som skal brukes. Utstyret må sjekkes hver dag. Deler med slitasje eller skader må skiftes ut omgående og det må kun brukes originale ASM reservedeler. Utstyret må ikke endres eller modifiseres. Dette utstyret må kun brukes til sitt tiltenkte formål. Ta kontakt med din ASM forhandler for å få informasjon. Slanger og kabler må plasseres slik at de ikke ligger i trafikkerte områder og de må holdes unna skarpe kanter, bevegelige deler og varme flater. Slangene må ikke knekkes eller bøyes for mye og de må ikke brukes til å dra utstyret med. Barn og dyr må holdes unna arbeidsområdet. Følg alle offentlige sikkerhetsforskrifter. Du må ikke bruke utstyret hvis du er sliten eller påvirket av alkohol eller rusmidler. PERSONLIG VERNEUTSTYR Du må alltid bruke egnet verneutstyr når du sprøyter, utfører service på utstyret eller oppholder deg i området der utstyret brukes, for å beskytte deg mot alvorlige skader, slik som øyenskader, innånding av giftig damp, brannskader eller hørselsskader. Dette utstyret inkluderer men er ikke begrenset til: Øyenbeskyttelse Vernedrakt og friskluftsmaske slik som væskeprodusenten anbefaler Hansker Øreklokker FARE FORÅRSAKET AV BEVEGELIGE DELER Bevegelige deler kan klemme eller amputere fingre eller andre legemsdeler. Hold deg unna bevegelige deler. Utstyret må ikke brukes hvis beskyttelsesanordninger eller deksler er fjernet. Utstyr under trykk kan starte uten forvarsel. Følg Trykkavlastningsprosedyren i denne instruksjonsboken før utstyret sjekkes eller flyttes, og før det foretas service eller vedlikehold av utstyret. Tilførselen av kraft og luft må frakoples. FARE I FORBINDELSE MED GIFTIGE VÆSKER ELLER GASSER Giftige væsker eller gasser kan forårsake alvorlige eller dødelige skader hvis man får dem i øynene eller på huden, eller hvis de svelges eller pustes inn. Les MSDS ene (Safety Data Sheet HMS-databladene) for å gjøre deg kjent med de spesifikke farene til væsken som benyttes. Farlige væsker må oppbevares i godkjente beholdere, og det må sørges for deponering eller destruksjon i henhold til gjeldende retningslinjer D 9

10 Hoiatus Hoiatus Alljärgnevalt on toodud seadme paigaldamise, kasutamise, maandamise, hooldamise ja parandamisega seotud üldised hoiatused. Kogu selles kasutusjuhendis esineb vastavates kohtades täiendavaid, täpsemaid hoiatusi. Kasutusjuhendi põhiosas olevad sümbolid viitavad siinsetele üldistele hoiatustele. Kui need sümbolid esinevad kasutusjuhendis, leiate siit ka spetsiifilise ohu kirjelduse. HOIATUS TULEKAHJU- JA PLAHVATUSOHT Kergestisüttivad aurud, nagu lahusti- ja värviaurud, võivad tööpiirkonnas süttida või plahvatada. Tulekahju ja plahvatuse vältimiseks tegutsege järgmiselt: Kasutage seadet ainult hästiventileeritud kohas. Kõrvaldage kõik süttimisallikad, nagu näiteks süüteleegid, sigaretid, kantavad elektrilambid ja plastmaterjalist rippkardinad (staatilise elektri oht). Tuleohtliku vedeliku kasutamisel pihustis või pihusti lähedal või loputamiseks või puhastamiseks hoidke pihusti plahvatusohtlikest aurudest vähemalt 6 m (20 jala) kaugusel. Hoidke töökoht puhas prahist, sh lahustid, kaltsud ja bensiin. Süttivate aurude olemasolul ärge ühendage ega eemaldage pistikut elektrikontaktist ning ärge lülitage valgusteid sisse ega välja. Maandage tööpiirkonnas olevad seadmed ja elektrit juhtivad objektid. Lugege läbi Maandamise juhised. Kasutage ainult elektrit juhtivaid voolikuid. Kui hakkate pihustama anumasse, siis suruge värvipüstol kindlalt vastu maandatud anuma külgseina. Kui näete sädemeid või tunnete elektrilööki, lõpetage viivitamatult seadme kasutamine. Ärge kasutage seadet enne, kui olete probleemi põhjuse leidnud ja kõrvaldanud. Hoidke tulekustuti tööpiirkonnas käepärast. SK NAHA LÄBISTAMISE OHT Püstolist, vooliku lekkimisest või rebenenud osadest väljapaiskuv kõrge rõhu all olev vedelik võib läbistada naha. See võib näida kerge sisselõikena, kuid on tegelikult raske vigastus, mis võib lõppeda amputeerimisega. Otsige viivitamatult kirurgilist abi. Ärge suunake püstolit ühegi inimese ega kehaosa poole. Ärge asetage kätt pihustidüüsi otsa kohale. Ärge peatage ega suunake lekkeid kõrvale käte, keha, kinnaste või kaltsude abil. Ärge pihustage otsikukaitse ja päästikukaitseta. Kui pihustiga ei töötata, lukustage päästik. Järgige selles juhendis toodud Rõhu vabastamise protseduuri, kui lõpetate pihustamise, samuti enne seadme puhastamist, kontrollimist või hooldamist. ELEKTRILÖÖGI OHT Süsteemi ebaõige maandamine, ülesseadmine või kasutamine võib põhjustada elektrilööki. Enne seadme hooldamise alustamist lülitage see välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Kasutage ainult õigesti maandatud pistikupesi. Kasutage ainult 3-kiulisi pikendusjuhtmeid. Veenduge, et pihusti ja pikendusjuhtmete maandustihvtid oleksid kahjustamata. Ärge jätke vihma kätte. Hoidke siseruumides. RÕHU ALL OLEVATE ALUMIINIUMOSADEGA SEOTUD OHT Ärge kasutage alumiiniumist rõhuseadmetes 1,1,1-trikloroetaani, metüülkloriidi või teisi halogeenitud süsivesikuid sisaldavaid lahusteid ja vedelikke. Need võivad kaasa tuua ägeda keemilise reaktsiooni ja seadme purunemise, põhjustades surma, raskeid kehavigastusi ning varalist kahju D

11 Hoiatus Hoiatus SEADME VÄÄRKASUTUSE OHT Seadme väärkasutamine võib põhjustada surma või raske vigastuse. Ärge ületage vähima vastupidavusega süsteemiosa maksimaalset töörõhku või lubatud temperatuuri. Lugege läbi kõikide seadmete kasutusjuhendite Tehnilised andmed. Kasutage vedelikke ja lahusteid, mis sobivad märgate osadega. Lugege Tehnilisi andmeid kõigis kasutusjuhendites. Lugege vedelike ja lahustite tootjate hoiatusi. Täieliku teabe saamiseks materjali kohta nõudke levitajalt või edasimüüjalt materjaliturvajuhiseid (MSDS-i). Kontrollige seadet iga päev. Remontige või vahetage kulunud või kahjustatud osad kohe välja ainult ASM originaalvaruosade vastu. Ärge muutke ega modifitseerige seadet. Kasutage seadet ainult ettenähtud eesmärkidel. Info saamiseks võtke ühendust ASM edasimüüjaga. Paigutage voolikud ja kaablid käidavatest kohtadest, teravatest servadest, liikuvatest osadest ja kuumadest pindadest eemale. Ärge voolikuid kokku murdke ega liigselt painutage. Ärge kasutage voolikuid seadmete vedamiseks. Hoidke lapsed ja koduloomad tööpiirkonnast eemal. Täitke kõiki asjakohaseid ohutuseeskirju. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite või alkoholi mõju all. ISIKLIK KAITSEVARUSTUS Töötamisel, hooldamisel või seadme tööpiirkonnas viibides peate kandma sobivaid kaitsevahendeid, mis kaitsevad teid tõsiste vigastuste, sh silmade vigastamise, mürgiste aurude sissehingamise, põletuste ning kuulmiskahjustuste eest. Kaitsevahendite hulka kuuluvad (kuid loetelu pole täielik): Kaitseprillid Kasutage vastavalt vedeliku ja lahusti tootjate soovitustele kaitserõivaid ja respiraatorit Töökindad Kuulmisorganite kaitse LIIKUVATE OSADE OHT Liikuvad osad võivad sõrmi või teisi kehaosi muljuda või need ära lõigata. Vältige kokkupuudet liikuvate osadega. Ärge kasutage seadmeid, millel on kaitsmed või katted eemaldatud. Rõhu all olev seade võib käivituda eelneva hoiatuseta. Enne seadme kontrollimise, teisaldamise või teenindamise alustamist järgige käesoleva juhendi jaotises Rõhu vabastamise protseduur toodud juhiseid. Ühendage toitevool või suruõhu toiteallikas lahti. TOKSILISTE VEDELIKE VÕI AURUDE OHT Toksilised vedelikud või aurud võivad silma või nahale sattumisel, sissehingamisel või allaneelamisel põhjustada tõsiseid tervisehäireid või surma. Lugege ohutuskaarte, et olla kursis kasutatavate vedelike konkreetsete ohtudega. Säilitage ohtlikke vedelikke heakskiidetud anumates ja utiliseerige neid vastavalt kehtivatele suunistele D 11

12 Brîdinâjumi Brîdinâjumi Sekojoðais izklâsts ietver norâdîjumus par vispârîgo bîstamîbu pie ðîs iekârtas uzstâdîðanas, izmantoðanas, iezemçðanas, apkopes un laboðanas. Papildus tam, piemçroti îpaði norâdîjumi par bîstamîbu atrodami visâ ðîs rokasgrâmatas izklâstâ. Simboli rokasgrâmatas pamata tekstâ attiecâs uz vispârîgo bîstamîbu. Kad ðie simboli parâdâs rokasgrâmatas tekstâ, skatiet attiecîgâs lappuses ar specifisko risku aprakstu. BÎSTAMÎBA UGUNS UN SPRÂDZIENA RISKS Ugunsnedroði izgarojumi, piemçram, no ðíîdinâtâja vai krâsas, darba vietâ var aizdegties vai uzsprâgt. Lai nepieïautu aizdegðanos vai sprâdzienu: Izmantojiet iekârtu tikai vietâ ar labu ventilâciju. Novçrsiet visus aizdegðanâs avotus, piemçram, degïus, cigaretes, pârnçsâjamas elektrolampas un plastmasas pilienu uztverðanas pârklâjus (statiskâs lokizlâdes risks). Ja ugunsnedroðs ðíidrums tiek izmantots izsmidzinâtâja iekðienç vai tâ tuvumâ vai arî tiek izmantots skaloðanai vai tîrîðanai, turiet izsmidzinâtâju vismaz 20 pçdas (6 m) atstatu no eksplozîviem izgarojumiem. Darba vietâ nedrîkst bût gruþi, ðíîdinâtâji, lupatas un benzîns. Nepievienojiet un neatvienojiet strâvas vadus, kâ arî neieslçdziet un neizslçdziet gaismu, ja tuvumâ ir ugunsnedroði izgarojumi. Darba vietâ iezemçjiet iekârtu un elektrovadoðus priekðmetus. Lasiet iezemçðanas instrukcijas. Izmantojiet tikai vadîtspçjîgas ðïûtenes. Ielaiþot spainî, stingri turiet pistoli pie iezemçta spaiòa sâniem. Ja parâdâs statiska dzirksteïoðana vai jûs sajûtat elektrisku triecienu, nekavçjoties pârtrauciet darbu. Neizmantojiet iekârtu, pirms neesat noskaidrojis un novçrsis problçmu. Darba vietâ jâbût liesmu slâpçtâjam. SK ÂDAS SADURÐANAS RISKS Augstspiediena ðíidrums no pistoles, cauruma ðïûtenç vai plîsuðâm detaïâm var savainot âdu. Tas var izskatîties tikai kâ iegriezums, tomçr tâ ir nopietna trauma, kuras rezultâts var bût amputâcija. Nekavçjoties vçrsieties pçc íirurìiskas palîdzîbas. Nevçrsiet pistoli pret citiem cilvçkiem vai jebkuru sava íermeòa daïu. Nelieciet roku uz sprauslas gala. Neapturiet vai nenovirziet noplûdes ar roku, íermeni, cimdu vai lupatu. Neizsmidziniet, ja nav uzstâdîts uzgaïa aizsargs un trigera aizsargs. Kad neizsmidziniet, izmantojiet trigera droðîbas slçdzi. Kad pârtraucat izsmidzinâðanu un pirms iekârtas tîrîðanas, pârbaudes vai apkopes veiciet ðajâ rokasgrâmatâ norâdîto spiediena atlaiðanas procedûru. ELEKTRISKÂS STRÂVAS TRIECIENA RISKS Sistçmas nepareiza iezemçðana, uzstâdîðana vai izmantoðana var izraisît elektriskâs strâvas triecienu. Pirms iekârtas apkopes veikðanas izslçdziet to un atvienojiet strâvas vadu. Izmantojiet tikai iezemçtas elektriskâs kontaktrozetes. Izmantojiet tikai pagarinâtâjus ar 3 vadiem. Nodroðiniet, lai zemçjuma zari uz sprauslas un pagarinâtâja vadiem bûtu nebojâti. Neatstâjiet zem lietus. Uzglabâjiet telpâs. ALUMÎNIJA DAÏU SPIEDIENA RISKS Augstspiediena alumînija iekârtâ neizmantojiet 1,1,1 trihloretânu, metilçna hlorîdu, citus halogençtus ogïûdeòraþa ðíîdinâtâjus vai ðíidrumus, kas satur ðâdus ðíîdinâtâjus. Ðâdu vielu izmantoðana var izraisît bîstamu íîmisku reakciju un iekârtas plîsumu, kas var izraisît nâvi, nopietnu traumu un îpaðuma bojâjumu D

13 Brîdinâjumi BÎSTAMÎBA RISKS NEPAREIZI IZMANTOJOT IEKÂRTU Nepareiza izmantoðana var izraisît nâvi, vai nopietnu savainojumu. Nepârsniedziet maksimâlo darba spiedienu vai temperatûras diapazonu tai sistçmas komponentei, kurai ir viszemâkais nominâlais lielums. Lasiet par tehniskiem datiem visâs iekârtas rokasgrâmatâs. Izmantojiet ðíidrumus un ðíîdinâtâjus, kuri ir savietojami ar iekârtas slapjajâm daïâm. Lasiet par tehniskiem datiem visâs iekârtas rokasgrâmatâs. Izlasiet ðíidruma un ðíîdinâtâja raþotâja brîdinâjumus. Lai saòemtu pilnu informâciju par jûsu materiâlu, pieprasiet MSDS no izplatîtâja vai mazumtirgotâja. Katru dienu pârbaudiet iekârtu. Nekavçjoties salabojiet vai nomainiet nolietojuðâs vai bojâtâs daïas tikai ar îstâm ASM rezerves daïâm. Neizmainiet vai nemodificçjiet iekârtu. Izmantojiet iekârtu tikai tam nolûkam, kam tâ paredzçta. Lai saòemtu informâciju, griezieties pie jûsu ASM izplatîtâja. Nepieïaut, ka ðïûtenes un kabeïi atrodas satiksmes joslâs, uz asâm ðíautnçm, kustîgu daïu un karstu virsmu tuvumâ. Nesamezglojiet vai pârâk nesalociet ðïûtenes, kâ arî neizmantojiet ðïûtenes, lai vilktu iekârtu. Neïaut bçrniem un dzîvniekiem uzturçties darba vietâ. Saskaòojiet ar visiem spçkâ esoðiem darba droðîbas noteikumiem. Nedarbiniet iekârtu, kad esat noguris vai atrodieties narkotiku vai alkohola ietekmç. PERSONÂLIE AIZSARGLÎDZEKÏI Strâdâjot, veicot apkopi vai atrodoties iekârtas darbinâðanas vietâ, jums ir jâvalkâ atbilstoði aizsarglîdzekïi, lai palîdzçtu aizsargât jûs no nopietnâm traumâm, tai skaitâ acu traumâm, toksisku izgarojumu ieelpoðanas, apdegumiem un dzirdes zaudçjuma. Ðie aizsarglîdzekïi ietver, tomçr var neaprobeþoties ar tiem: Aizsarglîdzekïi acîm Apìçrbs un respirators saskaòâ ar ðíidruma un ðíîdinâtâja raþotâja ieteikumiem Cimdi Ausu aizsargs RISKS, KO RADA KUSTÎGÂS DAÏAS Kustîgâs daïas var saspiest vai noraut pirkstus un citas íermeòa daïas. Turieties atstatu no kustîgâm daïâm. Nedarbiniet iekârtu, ja ir noòemti aizsargi vai pârvalki. Zem spiediena esoða iekârta var sâkt darboties bez brîdinâjuma. Pirms iekârtas pârbaudes, pârvietoðanas vai apkopes, ievçrot spiediena noòemðanas procedûru, kas sniegta ðajâ rokasgrâmatâ. Atvienojiet baroðanas vai gaisa padevi. TOKSISKU ÐÍIDRUMU VAI IZGAROJUMU RISKS Toksiski ðíidrumi vai izgarojumi, tos ieðïakstot acîs, uzðïakstot uz âdas, ieelpojot vai norijot, var izraisît nâvi vai nopietnu ievainojumu. Izlasiet MSDS s lai zinâtu îpaðos riskus, kâdi piemît ðíidrumiem, ko jûs lietojiet. Uzglabâjiet bîstamu ðíidrumu sankcionçtâs tvertnçs, un utilizçjiet to saskaòâ ar spçkâ esoðiem norâdîjumiem D 13

14 Osat / Komponenters funktion och placering / Komponentoversigt / Identifikasjon av komponenter / Komponendi tähistus / Komponenta identifikâcija Osat / Komponenters funktion och placering / Komponentoversigt / Identifikasjon av komponenter / Komponendi tähistus / Komponenta identifikâcija Suomi Svenska Dansk Norsk Eesti Latviski 1 Virtakytkin ON/OFF-brytare On/Off-kontakt PÅ/AV-bryter Sisse/ välja lüliti (ON/OFF) IESLÇGTS/ IZSLÇGTS slçdzis 2 Paineensäädin Tryckregulator Trykstyring Trykkregulering Rõhu regulaator Spiediena regulators 3 Esitäyttö-/ ruiskutusventtiili Luftnings-/ sprutningsventil Spæde-/ sprøjteventil Retur / Sprøyteventil Pea / pihustusventiil Galvenais / strûklas vârsts 4 Suodatin Filter Filter Filter Filter Filtrs 5 Lappoputki Sugrör Hævertslange Sugeslange Sifoonitoru Sifona caurule 6 Pumppu Pump Pumpe Pumpe Pump Sûknis 7 Laakeripesä Lagerhus Lejehus Lagerhus Laagrikorpus Gultòa korpuss 8 Nesteen ulostuloaukko Färgutlopp Væskeafgang Væskeutløp Vedeliku väljundava Ðíidruma izplûde 9 Tyhjennysputki Dräneringsrör Aftapningsslange Tappeslange Drenaaþitoru Nolaiðanas caurule 10 Liipaisimen lukitus Avtryckarspärr Aftrækkerlås Avtrekkersikring Päästiku lukustus Trigera droðîbas slçdzis 11 Painemittari (ei kaikissa malleissa) Manometer (inte på alla modeller) Trykmåler (ikke på alle modeller) Manometer (ikke på alle modeller) Rõhumõõdik (mitte igas mudelis) Spiediena mçrîtâjs (visos modeïos nav) 12 Virtajohto Nätsladd Elkabel El-kabel Voolujuhe Strâvas vads 13 Johdonpidin Sladdvinda Kabeloprul Oppbevaring for Juhtme ümbris Strâvas vada apvalks el-kabel 14 Nesteletku Färgslang Væskeslange Maleslange Vedeliku voolik Ðíidruma ðïûtene 15 Pistooli Pistol Pistol Pistol Värvipüstol Pistole 16 Suutin Munstycke Dyse Dyse Ots Uzgalis 17 Suojus Skydd Dyseholder Dyseholder Kaitse Aizsargs 18 Malli/ sarjanumerotarra Model/ l-serieskylt Model-/ serienummerskilt Modell/ serienummerlapp Mudeli ja seerianumbri silt Modeïa/ sçrijas zîme D

15 Maadoitus / Jordning / Jordforbindelse / Jording / Maandus / Iezemçðana Maadoitus / Jordning / Jordforbindelse / Jording / Maandus / Iezemçðana Suomi Svenska Dansk Norsk Eesti Latviski Ruisku on maadoitettava. Maadoitus pienentää sähköiskun vaaraa johtimen avulla, sillä sen kautta staattisesti kerääntynyt tai mahdollisessa oikosulkutilanteessa syntyvä sähkövirta voi purkautua turvallisesti. Utrustningen måste jordas. Jordning minskar risken för elstötar och stötar av statisk elektricitet genom att strömmen leds bort om statisk laddning byggs upp eller i händelse av kortslutning. Sprøjten skal forbindes til jord. Jordforbindelsen mindsker risikoen for statisk og elektrisk stød ved at bortlede strømmen i tilfælde af opbygning af en statisk strøm eller i tilfælde af en kortslutning. Sprøyten må jordes. Jording reduserer risikoen for å få elektrostatisk og elektrisk støt ved å gi strømmen en avløpsledning hvis det dannes elektrostatisk elektrisitet eller i tilfelle kortslutning. Pihusti peab olema maandatud. Maandamine vähendab staatilise elektri kogunemist ja elektrilöögi ohtu, juhtides staatilise elektri kogunemisel või lühiühenduse korral elektri ära. Izsmidzinâtâjam jâbût iezemçtam. Iezemçðana samazina statiskâs elektrizâcijas un elektriskâs strâvas trieciena risku, nodroðinot, elektriskai strâvai noplûðanas íçdistatiskâs elektrizçðanâs vai îsslçguma gadîjumâ. ti2810a Ruiskun johdoissa on maadoitusjohto, jossa on asianmukainen maadoitusliitäntä. Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien paikallisten säännösten ja määräysten mukaisesti. Nätsladden har en jordledning med rätt anslutningskontakt. Kontakten måste sättas i ett uttag som är korrekt installerat och jordat enligt svesnska normer. Sprøjtens kabel indeholder en jordledning med tilhørende jordkontakt. Stikket skal sættes i en kontakt, som er korrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale retningslinjer og bestemmelser. Sprøytens el-kabel har en jordledning med en forskriftsmessig jordingskontakt. Støpselet må settes inn i et strømuttak som er installert og jordet i henhold til gjeldende forskrifter. Pihusti juhtmes on vastava maanduskontaktiga maandusjuhe. Pistik tuleb asetada kõigi kohalike eeskirjade ja määruste kohaselt õigesti paigaldatud ja maandatud pessa. Izsmidzinâtâja strâvas vadâ ir iezemçðanas vads ar atbilstoðu iezemçðanas kontaktspraudni. Kontaktdakðu jâpieslçdz kontaktrozetei, kas pareizi uzstâdîta un iezemçta saskaòâ ar visiem vietçjiem noteikumiem un rîkojumiem D 15

16 Maadoitus / Jordning / Jordforbindelse / Jording / Maandus / Iezemçðana Ground ti4297a 120 volt plug Virtavaatimukset Jatkojohdot ti4295 Älä muuta pistoketta! Jos se ei sovi pistorasiaan, pyydä valtuutettua sähköasentajaa asentamaan maadoitettu pistorasia. Älä käytä sovitinta V:n laitteet: V AC, 50/60 Hz, 16 A, yksivaihe. 230 V:n laitteet: 230 V AC, 50/60 Hz, 11 A, yksivaihe. Käytä jatkojohtoa, jossa on ehjä maaliitäntä. Jos on käytettävä jatkojohtoa, sen on oltava 3-johtiminen ja vähintään 12 AWG (2,5 mm 2 ). Effektbehov Förlängningssladdar Ändra inte på kontakten! Låt en behörig elektriker installera ett jordat uttag om kontakten inte passar. Använd inte adapter V-modeller kräver VAC, 50/60 Hz, 16A, 1-fas. 230V-modeller kräver 230 VAC, 50/60 HZ, 11A, 1-fas. Använd förlängningssladd med oskadat jordstift. Om du måste använda förlängningssladd ska det vara en treledarsladd med minst 2,5 mm 2 ledararea. Effektkrav Forlængerkabler Der må ikke foretages ændringer af stikket! Hvis det ikke passer i kontakten, skal en elektriker installere en stikkontakt. Anvend ikke en adapter V-enheder kræver V vekselstrøm, 50/60 Hz, 16 A og 1 fase. 230 V-enheder kræver 230 V vekselstrøm, 50/60 Hz, 11A og 1 fase. Anvend et forlængerkabel med en intakt jordkontakt. Hvis der er behov for et forlængerkabel, skal der anvendes et 3-lederkabel på minimum 12 AWG (2,5 mm 2 ). Kraftbehov Skjøtekabler Støpselet må ikke modifiseres! Hvis det ikke passer inn i strømuttaket, be en kvalifisert elektriker om å installer et forskriftsmessig jordet uttak. Det må ikke brukes en adapter V sprøyter krever VAC, 50/60 Hz, 16A, 1-fase. 230V sprøyter krever 230 VAC, 50/60 HZ, 11A, 1-fase. Bruk en skjøtekabel med en feilfri jordingskontakt. Hvis det er nødvendig å bruke en skjøtekabel, bruk en med 3 ledere og en diameter på minst 2,5 mm 2 (12 AWG). Nõuded voolule Pikendusjuhtmed Ärge modifitseerige pistikut! Kui see ei sobi pessa, laske kvalifitseeritud elektrikul paigaldada maandatud pesa. Ärge kasutage adapterit V seadmed vajavad V vahelduvvoolu, 50/60 Hz, 16A, 1 faas. 230V seadmed vajavad 230 V vahelduvvoolu, 50/60 Hz, 11 A, 1 faas. Kasutage vigastamata maanduskontaktiga pikendusjuhet. Kui pikendusjuhet on vaja, kasutage 3-juhtmelist, vähemalt 12 AWG (2,5 mm 2 ). Prasîbas pret baroðanas avotu Pagarinâtâji Nemodificçjiet kontaktdakðu! Ja kontaktdakða neatbilst kontaktrozetei, sagâdâjiet iezemçtu kontaktrozeti, ko uzstâda kvalificçts elektriíis. Neizmantojiet adapteru V iekârtâm nepiecieðama V maiòstrâva, 50/60 Hz, 16A, 1 fâze. 230V iekârtâm nepiecieðama 230 V maiòstrâva, 50/60 HZ, 11A, 1 fâze. Izmantojiet pagarinâtâju ar nebojâtu iezemçjuma kontaktu. Ja nepiecieðams pagarinâtâjs, izmantojiet 3-vadu, 12 AWG (2,5 mm 2 ) kâ minimumu D

17 Maadoitus / Jordning / Jordforbindelse / Jording / Maandus / Iezemçðana ti5850a ti5851a Astiat Liuottimet ja öljypohjaiset nesteet: noudata paikallisia ohjeita. Käytä ainoastaan sähköä johtavia metalliastioita, jotka asetetaan maadoitetulle alustalle, kuten betonille. Älä aseta astiaa eristävälle alustalle, kuten paperin tai pahvin päälle, joka katkaisee maadoituksen. Metalliastian maadoittaminen: liitä maadoitusjohto astiaan kiinnittämällä sen toinen pää astiaan ja toinen pää sähköiseen maahan, kuten vesiputkeen. Maadoituksen jatkuvuuden ylläpitäminen huuhtelun tai paineenpoiston aikana: pidä ruiskutuspistoolin metalliosaa tukevasti maadoitettua metalliastiaa vasten ja vedä sitten pistoolin liipaisimesta. Kärl Lösningsmedel och oljebaserade vätskor: enligt svenska föreskrifter. Använd endast elektriskt ledande metallkärl som står på jordat underlag, t.ex. betong. Ställ inte kärlet på icke-ledande ytor, t. ex. papper eller kartong, vilket bryter jordkretsen. Jordning av metallkärl: koppla en jordledare till kärlet genom att klämma fast ena änden av ledningen på kärlet och andra änden till en god jordpunkt, t.ex. en vattenledning. Jordning vid renspolning eller tryckavlastning: håll någon av pistolens metalldelar stadigt mot kanten på ett jordat metallkärl, tryck därefter av pistolen. Spande Opløsningsmidler og oliebaserede væsker: følg de lokale forskrifter. Anvend kun ledende metalspande, der anbringes på en jordforbundet overflade, såsom beton. Anbring aldrig spanden på en ikke-ledende overflade som f.eks. papir eller karton, da dette forhindrer jordforbindelse. Sådan jordforbindes en metalspand: slut en jordledning til spanden ved at slutte den ene ende til spanden og den anden ende til en sikker jordforbindelse, f.eks. et vandrør. For at sikre jordforbindelse i forbindelse med gennemskylning eller trykaflastning: skal en metaldel på sprøjtepistolen holdes godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand. Aktivér derefter pistolen. Spann Løsemiddel og olje/baserte væsker: følg lokale forskrifter. Bruk kun elektrisk ledende metallspann som står på et jordet underlag slik om betong. Spannet må ikke settes på et ikke-ledende underlag, slik som papir eller papp, da dette vil bryte jordingskontinuiteten. Jording av metallspann: kople en jordledning til spannet ved å klemme fast den ene enden på spannet og den andre på en god jordingsforbindelse, slik som et vannrør. For å opprettholde korrekt jordingskontinuitet under skylling eller trykkavlastning: hold alltid metalldelen på pistolen med god kontakt mot siden av et jordet metallspann. Deretter trekkes avtrekkeren inn. Anumad Lahusti- ja õlipõhised vedelikud: järgige kohalikke eeskirju. Kasutage vaid elektrit juhtivaid metallanumaid, mis on asetatud maandatud pinnale, näiteks betoonile. Ärge asetage elektrit mittejuhtivale pinnale nagu paber või papp, mis katkestab maandusühenduse. Metallanuma maandamine: ühendage maandusjuhe anumaga, klammerdades selle ühe otsa anuma külge ja teise otsa maandusallika näiteks veetoru külge. Maandusühenduse säilitamiseks tühjendamisel või rõhu vabastamisel: hoidke värvipüstol kindlalt vastu maandatud anuma külgseina. Seejärel vajutage päästikule. Spaiòi Ðíîdinâtâjs un ðíidrumi uz eïïas bâzes: ievçrojiet vietçjos noteikumus. Izmantojiet tikai elektrovadoðus metâla spaiòus, kas novietoti uz iezemçtas virsmas, piemçram, betona. Nenovietojiet spaini uz nevadoðas virsmas, piemçram, papîra vai kartona, kas pârtrauc iezemçðanas íçdi. Metâla spaiòa iezemçðana: pievienojiet zemçjuma vadu spainim sastiprinot vienu galu ar spaini, bet otru galu pie kvalitatîva iezemçjuma kontûra, piemçram, ûdensvada cauruïsistçmas. Lai saglabâtu iezemçðanas nepârtrauktîbu pie skaloðanas vai spiediena atlaiðanas: turiet izsmidzinâtâja metâlisko daïu cieði pie iezemçta metâla spaiòa malas. Tad ieslçdziet pistoli D 17

18 Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre / Rõhuvabastuse protseduur / Spiediena atlaiðanas procedûra Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre / Rõhuvabastuse protseduur / Spiediena atlaiðanas procedûra ti4265a - WASTE RESÍDUOS À JETER DESECHO ti2595a Paineenpoisto 1 Kytke virtakytkin asentoon OFF. Odota 7 sekuntia, jotta virta häviää. 2 Lukitse pistoolin laukaisusuoja. Irrota suojus ja SwitchTip-kääntösuutin. 3 Käännä paine alimmalle asetukselle. Paina liipaisinta paineen vapauttamiseksi. 4 Aseta tyhjennysputki astiaan. Avaa tyhjennysventtiili kääntämällä esitäyttöventtiili alas. Tryckavlastning 1 Stäng av strömmen. Vänta 7 sekunder så att spänningen försvinner. 2 Lås säkerhetsspärren på pistolen. Ta bort munstycksskydd och SwitchTip. 3 Vrid trycket till lägsta inställningen. Aktivera pistolen så att trycket avlastas. 4 Sätt ner dräneringsröret i ett kärl. Vrid luftningskranen nedåt så att den öppnas. Trykaflastning 1 Sluk for strømmen. Vent i syv sekunder, indtil al strøm er bortledt. 2 Aktivér pistolens aftrækkersikring. Afmonter dyseholderen og SwitchTip-vendedysen. 3 Drej trykreguleringsknappen til den laveste indstilling. Aktivér pistolen for at fjerne trykket. 4 Anbring aftapningsslangen i spanden. Drej spædeventilen nedad til for at åbne aftapningsventilen. Trykkavlastning 1 Slå AV på/av-bryteren. Vent i 7 sekunder på at strømmen forsvinner helt. 2 Sett på avtrekkersikringen. Ta av dyseholderen og SwitchTip dysen. 3 Skru ned trykket til laveste innstilling. Trekk inn avtrekkeren for å avlaste trykket. 4 Sett tappeslangen i spannet. Drei returventilen ned for å åpne tappekranen. Rõhu alt vabastamine 1 Lülitage toide välja (OFF). Oodake energia hajumiseks 7 sekundit. 2 Lukustage päästik turvaliselt. Eemaldage kaitse ja otsaku lüliti. 3 Pöörake rõhu reguleerimisnupp kõige madalamale rõhule. Vajutage päästikule ja vabastage seade rõhu alt. 4 Asetage drenaaþivoolik anumasse. Pöörake peaventiili drenaaþiventiili avamiseks alla. Spiediena atlaiðana 1 Izslçdziet strâvu OFF. Pagaidiet 7 sekundes, lai notiktu jaudas izkliede. 2 Noslçdziet pistoles trigera droðinâtâju. Noòemiet aizsargu un SwitchTip. 3 Uzstâdiet spiedienu zemâkajâ stâvoklî. Iedarbiniet pistoli, lai izlaistu spiedienu. 4 Ielieciet noplûdes cauruli spainî. Pagrieziet galveno vârstu uz leju lai atvçrtu aizplûdes vârstu D

19 Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting / Ülesseadmine / Salikðana Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting / Ülesseadmine / Salikðana 1 Liitä ilmaton ASM-letku maaliruiskuun. Kiristä tiukasti. 1 Anslut ASM högtrycksslang till sprutan. Dra åt ordentligt. 1 Slut airless-slangen til sprøjten. Tilspænd sikkert. 1 Monter ASM airless slangen på sprøyten. Trekk godt til. 1 Ühendage ASM alarõhku taluv voolik pihustusseadmega. Pingutage ühendust. 1 Pievienojiet ASM bezgaisa ðïûteni izsmidzinâtâjam. Stingri piegrieziet. 2 Liitä letkun toinen pää pistooliin. 2 Anslut andra änden till pistolen. 2 Slut den anden ende af slangen til pistolen. 2 Skru den andre enden av slangen på pistolen. 2 Ühendage vooliku teine ots püstoliga. 2 Pievienojiet ðïûtenes otru galu pistolei. 3 Kiristä tiukasti. 4 Poista suuttimen suojus. 3 Dra åt ordentligt. 4 Ta bort munstycksskyddet. 3 Tilspænd sikkert. 4 Afmonter dyseholderen. 3 Trekk godt til. 4 Fjern dyseholderen. 3 Pingutage ühendust. 4 Eemaldage otsiku kaitse. 3 Stingri piegrieziet. 4 Noòemiet uzgaïa aizsargu D 19

20 Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting / Ülesseadmine / Salikðana Approximate Fill Level ti4265a ti2810a 5 Tarkista, ettei imusiivilässä ole tukkeumia tai likaa. 5 Kontrollera om det finns smuts i intagssilen eller om den är igensatt. 5 Kontrollér indgangssigten for snavs og blokeringer. 5 Sjekk at silen på inntaket ikke er blokkert eller tett. 5 Kontrollige ummistuste ja setete puudumist sisendi võrkfiltris. 5 Pârbaudiet, vai ieplûdes sietâ nav traucçkïi un netîrumi. 6 Täytä kaulan tiivistysmutteri ASM Packing Seal tiivisteen ennenaikaisen kulumisen estämiseksi. Toista toimenpide aina, kun ruiskutat. 6 Fyll halstätningsmuttern med ASM Packing Seal halstätningsvätska så att tätningen inte slits ut i förtid. Gör detta vid varje sprutning. 6 Fyld halspakningsmøtrikken med ASM Packing Seal for at forhindre for tidligt slid af pakningen. Gør dette, hver gang du sprøjter. 6 Fyll pakkmutteren med ASM Packing Seal-olje for å beskytte pakningene mot slitasje. Dette skal gjøres hver gang sprøyten brukes. 6 Täitke keermestatud tihendusmutter ASM Packing Seal-iga, et hoida ära enneaegset kulumist. Tehke seda iga pihustamise korral. 6 Piepildiet kakliòa blîvçjuma uzmavu ar ASM Packing Seal lai novçrstu priekðlaicîgu blîvçjuma nolietoðanos. Dariet to katru izsmidzinâðanas reizi. 7 Katkaise virta. 8 Kiinnitä virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. 7 Stäng av strömmen. 8 Sätt i nätkontakten i ett ordentligt jordat eluttag. 7 Sluk for strømmen. 8 Sæt elkablet i en korrekt jordforbundet stikkontakt. 7 Slå AV på/av-bryteren. 8 Sett el-kabelens støpsel i et forskriftsmessig jordet strømuttakt. 7 Lülitage seadme toide välja. 7 Izslçdziet strâvas padevi stâvoklî OFF. 8 Ühendage toitejuhe õigesti maandatud seinakontakti. 8 Iespraudiet strâvas vadu pareizi iezemçtâ elektriskajâ kontaktrozetç D

21 Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting / Ülesseadmine / Salikðana 9 Käännä esitäyttöventtiili alas. 9 Vrid luftningskranen nedåt. 9 Drej spædeventilen nedad. 10 Laita lappoputkisarja maadoitettuun metalliastiaan, joka on täytetty osittain huuhtelunesteellä. Kiinnitä maadoitusjohto astiaan ja todelliseen maahan. Huuhtele maaliruiskun sisällä oleva varastointiöljy pois suorittamalla käynnistyksen vaiheet 1 5. Huuhtele vesiohenteinen maali pois vedellä ja öljypohjainen maali ja varastointiöljy mineraalitärpätillä. 10 Sätt ner sugröret i ett jordat metallkärl delvis fyllt med med renspolningsvätska. Koppla jordledningen till kärlet och till en god jordpunkt. Utför stegen av Start så att oljan som finns i sprutan vid leverans spolas ut. Använd vatten för renspolning av vattenburna färger och lacknafta för renspolning av oljebaserade färger och konserveringsolja. 10 Anbring hævertslangen i den stelforbundne metalspand, som er delvist fyldt med skyllevæske. Fastgør en stelledning til spanden og til en sikker stelforbindelse. Gennemgå trin 1-5 under Opstart for at skylle konserveringsolien ud af sprøjten. Brug vand til at skylle vandbaseret maling ud og mineralsk terpentin til at skylle oliebaseret maling og konserveringsolie ud. 9 Drei returventilen ned. 10 Sett hevertslangesettet i et jordet metallspann delvis fylt med skyllevæske. Fest en jordledning til spannet og til en god jordforbindelse. Deretter utføres trinn av Oppstart for å skylle ut lagringsoljen som ble fylt i sprøyten før transport. Bruk vann til å skylle ut vannbasert maling og white spirit til å skylle ut oljebasert maling og lagringsolje. 9 Pöörake peaventiili nupp alla. 9 Pagrieziet galveno vârstu uz leju. 10 Asetage sifoontoru seade osaliselt pesuvedelikuga täidetud maandatud metallanumasse. Ühendage maandusjuhe anuma ja maanduskontaktiga. Tehke läbi punktid jaotusest Käivitus, et välja pesta transpordil kasutatud konserveerimisõli. Kasutage veepõhiste värvide väljapesemiseks vett ning õlivärvide ja konserveerimisõli väljapesemiseks lakibensiini. 10 Novietojiet sifona cauruïu komplektu iezemçtâ metâla spainî, kas daïçji piepildîts ar skaloðanas ðíidrumu. Pievienojiet iezemçjuma vadu spainim un labam iezemçjumam. Veiciet soïus no Palaides procedûras lai no izsmidzinâtâja izskalotu uzglabâðanas eïïu. Izmantojiet ûdeni, lai aizskalotu ûdenskrâsu un vaitspirtu, lai aizskalotu eïïas krâsu un uzglabâðanas eïïu D 21

22 Käynnistys / Start / Opstart / Oppstart / Käivitus / Palaide Käynnistys / Start / Opstart / Oppstart / Käivitus / Palaide ti4266a 15sec. - 1/2-1 Käännä paineen säätö alimmalle mahdolliselle paineelle. 1 Vrid tryckregulatorn till lägsta tryck. 1 Indstil trykreguleringsknappen til det lavest mulige tryk. 1 Drei trykkreguleringen til det laveste trykket. 1 Pöörake rõhu reguleerimisnupp kõige madalamale rõhule. 1 Pagrieziet spiediena regulatoru lîdz zemâkajam spiedienam. 2 Kytke virta. 3 Nosta paine 1/2:een niin, että moottori käynnistyy, ja anna nesteen kiertää 15 sekunnin ajan tyhjennysputken kautta. Laske paine. 2 Sätt på strömmen. 3 Öka trycket 1/2 så att pumpen startar och låt vätskan cirkulera genom dräneringsröret i 15 sekunder, vrid ner trycket. 2 Tænd for strømmen. 3 Øg trykket til 1/2 for at starte motoren, og lad væske cirkulere gennem aftapningsslangen i 15 sekunder. Reducer trykket. 2 Slå PÅ på/av-bryteren. 3 Øk trykket til ½ for å starte motoren og la væsken sirkulere gjennom tappeslangen i 15 sekunder; skru ned trykket. 2 Lülitage toide sisse. 3 Mootori käivitamisel suurendage rõhku 1/2-ni ja laske vedelikul 15 sekundi jooksul tsirkuleerida läbi drenaaþitoru. Pärast seda vähendage rõhk miinimumini. 2 Ieslçdziet strâvas padevi stâvoklî ON. 3 Palieliniet spiedienu lîdz 1/2, lai iedarbinâtu motoru un ïautu ðíidrumam cirkulçt pa noplûdes cauruli 15 sekundes; nogrieziet spiedienu. 4 Sulje tyhjennysventtiili kääntämällä esitäyttöventtiili ylös. Kytke liipaisimen varmistus pois päältä. 4 Vrid luftningskranen till horisontellt läge så att den stängs. Frigör avtryckarspärren på pistolen. 4 Drej spædeventilen opad for at lukke aftapningsventilen, og deaktiver pistolens aftrækkersikring. 4 Drei returventilen opp for å stenge tappekranen. Ta AV avtrekkersikringen på pistolen. 4 Pöörake peaventiil drenaaþiventiili sulgemiseks üles. Vabastage pihusti päästiku kaitselink (OFF). 4 Pagrieziet galveno vârstu uz augðu, lai aizvçrtu aizplûdes vârstu. Atbrîvojiet izsmidzinâðanas pistoles trigera droðinâtâju D

23 Käynnistys / Start / Opstart / Oppstart / Käivitus / Palaide 1 /2 ti4271a 5 Pidä pistoolia maadoitettua metallihuuhteluastiaa vasten. Paina liipaisinta ja nosta nestepaine 1/2:een. Huuhtele 1 minuutin ajan. 5 Håll pistolen mot ett jordat renspolningskärl. Tryck in avtryckaren och öka trycket till 1/2. Renspola under 1 minut. 5 Hold pistolen mod den stelforbundne metalspand. Aktivér pistolen, og øg væsketrykket langsomt til 1/2. Gennemskyl i ét minut. 5 Hold pistolen mot et jordet skyllespann av metall. Trekk inn avtrekkeren og øk væsketrykket til 1/2. Skyll i 1 minutt. 5 Suruge värvipüstol vastu maandatud anuma külgseina. Vajutage päästikule ja tõstke vedeliku rõhk 1/2-ni. Peske süsteemi 1 minuti vältel. 5 Turiet pistoli pret iezemçtu metâla spaini skaloðanai. Ieslçdziet pistoli un palieliniet ðíidruma spiedienu lîdz 1/2. Skalojiet 1 minûti. 6 Tarkista, etteivät liittimet vuoda. Älä estä vuotoja kädellä tai rievulla! Jos liittimet vuotavat, suorita paineenpoistotoimet. Suorita käynnistys, vaiheet 1 5. Jos vuotoja ei ilmene, jatka kohtaan 7. 6 Kontrollera om det finns. Försök inte stoppa läckaget med handen eller en trasa! Avlasta trycket om läckage upptäcks. Dra åt kopplingarna. Utför stegen av Start. Fortsätt med steg 7 om inga läckor upptäcks 6 Kontrollér for udsivning. Forsøg ikke at standse udsivninger med hænderne eller klude. Hvis der opstår udsivning, skal du foretage trykaflastning. Tilspænd fittings, og gennemgå trin under Opstart. Gå videre til trin 7, hvis der ikke er nogen udsivning. 6 Undersøk om det er lekkasje noe sted. Eventuelle lekkasjer må ikke stoppes med hånden eller med ei fille! Hvis det er lekkasje, må trykket avlastes. Skru til koplinger. Utfør Oppstart, Hvis det ikke er lekkasje, fortsett til 7. 6 Kontrollige lekete puudumist. Ärge püüdke lekki käe või riidelapiga sulgeda! Leki korral vabastage seade rõhu alt. Pingutage ühendusi. Teostage uuesti punktid Käivitusest. Kui lekid puuduvad, jätkake punktiga 7. 6 Apskatieties, vai nav noplûdes. Neapturiet noplûdes ar roku vai lupatu! Ja gadâs noplûde, izdariet spiediena atbrîvoðanu. Pievelciet stiprinâjumus. Izdariet Palaidi Ja noplûdes nav, pârejiet pie 7. 7 Laita lappoputki maaliastiaan. 7 Sätt ned hävertröret i färgkärlet. 7 Anbring hævertslangen i malerspanden. 7 Sett sugerøret i malingsspannet. 7 Asetage sifoontoru värvianumasse. 7 Ievietojiet sifona cauruli krâsas spainî. 8 Suuntaa ruisku huuhteluastiaan ja paina liipaisinta uudelleen, kunnes maalia alkaa tulla ulos. 8 Tryck av pistolen igen ner i renspolningskärlet tills det kommer färg. 8 Aktivér igen pistolen ned i skyllespanden, indtil der kommer maling ud. 8 Rett pistolen ned i skyllespannet igjen og trekk inn avtrekkeren helt til det kommer maling ut. 8 Pihustage uuesti pesemisanumasse, kuni algab värvi pihustamine. 8 Ieslçdziet pistoli atkal skaloðanas spainî, lîdz parâdâs krâsa D 23

24 Käynnistys / Start / Opstart / Oppstart / Käivitus / Palaide ti10313a ti10314a 9 Siirrä pistooli maaliastiaan ja paina liipaisinta 20 sekuntia. Kytke pistoolin varmistus päälle. 9 Flytta pistolen till färgkärlet och håll inne avtryckaren i 20 sekunder. Lås pistolspärren. 9 Flyt pistolen over til malerspanden, og aktivér den i 20 sekunder. Sæt pistolens sikringslås i stillingen ON. 9 Flytt pistolen over til malingsspannet og hold avtrekkeren inne i 20 sekunder. Sett PÅ pistolens avtrekkersikring. 9 Tõstke värvipüstol värvianumasse ja pihustage värvi 20 sekundi jooksul. Blokeerige värvipüstol kaitselingi abil (asendis ON). 9 Pârvietojiet pistoli pie krâsas spaiòa un darbiniet 20 sekundes. Uzstâdiet pistoles aizsargu (ON). 10 Kierrä suutinasetelma pistooliin. Kiristä. Katso pistoolin kokoonpanoohjeet pistoolin käyttöohjeesta , , Skruva på munstycket på pistolen. Dra åt. Monteringsanvisningar finns i pistolhandbok , , Skru dysen på pistolen. Tilspænd. Vejledning i samling af pistolen findes i pistolhåndbogen , , Skru dysemontasjen på pistolen Trekk den til. For instruksjoner om sammensetting av pistolen, se håndboken som tilhører pistolen, , , Keerake otsasõlm peale. Pingutage. Vaadake värvipüstoli koostejuhiseid selle kasutusjuhendist, , , Ieskrûvçjiet uzgaïa mezglu pistolç. Pievelciet. Instrukcijas par pistoles mezglu skatît pistoles rokasgrâmatâ, , , D

25 Käynnistys / Start / Opstart / Oppstart / Käivitus / Palaide ti2757a ti2758a 1 Ruiskuta testikuvio. Säädä painetta, jotta paksut reunat häviävät. 2 Käytä pienempää suutinta, jos paineensäätö ei poista paksuja reunoja. 3 Pidä pistoolia kohtisuorassa cm:n päässä maalattavasta pinnasta. Ruiskuta edestakaisin. Ruiskuta 50 % edellisen kerroksen päälle. 3 Håll pistolen vinkelrätt cm från ytan. Spruta fram och tillbaka. Överlappa med 50%. 4 Paina liipaisinta ennen liikuttamista ja vapauta liipaisin ennen liikkeen pysäyttämistä. Katso ruiskuttamiseen liittyviä lisäohjeita pistoolin käyttöohjeesta , , Börja pistolrörelsen innan du trycker in avtryckaren. Släpp avtryckaren innan rörelsen stoppas. Målningsanvisningar finns i pistolhandbok , , Aktivér pistolen, før bevægelsen påbegyndes. Deaktiver pistolen, før bevægelsen standses. Yderligere oplysninger om sprøjtning findes i pistolhåndbogen , , Trekk inn avtrekkeren før bevegelsen. Slipp den før du stopper. For tilleggsinformasjon om sprøyting, se håndbok , , som tilhører pistolen. 4 Vajutage päästikule enne värvipüstoli liigutamist. Vabastage päästik enne püstoli peatamist. Vaadake täiendavat teavet pritsimise kohta värvipüstoli kasutusjuhendist , , Iedarbiniet pistoli pirms kustîbas. Atlaidiet pçc kustîbas. Papildus informâciju par smidzinâðanu skatît pistoles rokasgrâmatâ , , Spruta ett testmönster. Justera trycket sakta så att tjocka kanter försvinner. 2 Använd ett mindre munstycke om justering av trycket inte räcker för att få bort de tjocka kanterna. 1 Foretag en sprøjtetest. Juster trykket for at undgå svære kanter. 2 Anvend en mindre dysestørrelse, hvis trykjusteringen ikke fjerner svære kanter. 3 Hold pistolen vinkelret på overfladen i cm afstand. Sprøjt frem og tilbage; overlap med 50 %. 1 Sprøyt et testbilde. Reguler trykket for å fjerne tykke kanter. 2 Bruk en dyse med mindre dimensjon hvis de tykke kantene ikke kan fjernes ved å regulere trykket. 3 Hold pistolen loddrett med cm avstand fra flaten. Sprøyt frem og tilbake; overlapp med 50%. 1 Tehke proovivärvimine. Reguleerige rõhk nii, et poleks järsku üleminekut värvitud alalt värvimata alale. 2 Kui rõhu reguleerimisega ei õnnestu järske üleminekuid kõrvaldada, kasutage väiksemaid otsikuid. 3 Hoidke värvipüstolit värvitava pinnaga risti ja sellest cm kaugusel. Pihustage värvipüstolit edasi-tagasi liigutades. Värvige 50%-se ülekattega. 1 Izsmidziniet testa paraugu. Noregulçjiet spiedienu, lai novçrstu sabiezçjumus gar malâm. 2 Izmantojiet mazâku uzgaïa izmçru, ja ar spiediena regulçðanu nevar novçrst malu sabiezçjumus. 3 Turiet pistoli perpendikulâri, collas no virsmas. Smidziniet turp un atpakaï. Pârklâjiet par 50% D 25

26 Tukosten poistaminen / Avlägsna proppar / Fjernelse af tilstopninger / Rensing av tilstoppinger / Ummistuste kõrvaldamine / Traucçkïu tîrîðana Tukosten poistaminen / Avlägsna proppar / Fjernelse af tilstopninger / Rensing av tilstoppinger / Ummistuste kõrvaldamine / Traucçkïu tîrîðana ti9046a ti10315a ti9047a ti9046a ti10316a ti9047a 1 Vapauta liipaisin ja kytke liipaisimen varmistus päälle. Kierrä ruiskutussuutinta. Ota liipaisimen varmistus pois. Paina liipaisinta tukoksen poistamiseksi. 1 Släpp avtryckaren, lås spärren. Vrid munstycket. Frigör avtryckarspärren och aktivera pistolen så att proppen försvinner. 1 Slip aftrækkeren, og sæt sikringen i stillingen ON. Drej sprøjtedysen. Sæt sikringen i stillingen OFF. Aktivér pistolen for at fjerne tilstopningen. 1 Slipp avtrekkeren og sett PÅ avtrekkersikringen. Drei dysen. Ta AV avtrekkersikringen. Trekk inn avtrekkeren for å rense dysen. 1 Vabastage päästik ja blokeerige värvipüstol kaitselingi abil. Pöörake pihustusotsikut. Vabastage kaitselink (OFF).Vajutage päästikule, et kõrvaldada ummistus. 1 Atlaidiet trigeri, uzstâdiet aizsargu (ON). Pagrieziet sprauslas uzgali. Atbrîvojiet aizsargu (OFF). Iedarbiniet pistoli, lai iztîrîtu traucçkïus. 2 Kytke liipaisimen varmistus päälle. Käännä ruiskutussuutin takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Poista liipaisimen varmistus ja jatka ruiskuttamista. 2 Lås avtryckarspärren, vrid tillbaka munstycket. Frigör avtryckarspärren och fortsätt sprutningen. 2 Sæt sikringslåsen i stillingen ON. Sæt sprøjtedysen tilbage i den oprindelige stilling. Sæt sikringen i stillingen OFF, og fortsæt sprøjtearbejdet. 2 Sett PÅ avtrekkersikringen. Sett dysen tilbake i originalstillingen. Ta AV avtrekkersikringen og fortsett sprøytingen. 2 Blokeerige värvipüstol. Pöörake pihustusotsik tagasi esialgsesse asendisse. Vabastage kaitselink (OFF) ja jätkake pihustamist. 2 Uzstâdiet aizsargu (ON). Pagrieziet sprauslas uzgali sâkotnçjâ stâvoklî. Atbrîvojiet aizsargu (OFF) un turpiniet izsmidzinâðanu D

27 Puhdistus / Rengöring / Rengøring / Rengjøring / Puhastamine / Tîrîðana Puhdistus / Rengöring / Rengøring / Rengjøring / Puhastamine / Tîrîðana ti10311a 1 Poista paine, sivu Poista suojus ja ruiskutussuutin. Katso lisätietoja pistoolin käyttöohjeesta , , Avlasta trycket, (sidan 16). 2 Ta bort skydd och munstycke. Anvisningar finns i pistolhandbok , , Aflast trykket, se side Fjern holder og sprøjtedyse. Yderligere oplysninger findes i pistolhåndbogen , , Avlast trykket, side Ta av dyseholderen og dysen. Tilleggsinformasjon er gitt i håndbok , , som tilhører pistolen. 1 Laske rõhk välja, lk Eemaldage kaitse ja pihustusotsik. Vaadake täiendavat teavet värvipüstoli kasutusjuhendist , , Atlaidiet spiedienu, lappuse Noòemiet aizsargu un sprauslas uzgali. Papildus informâciju skatît pistoles rokasgrâmatâ , , Poista lappoputkisarja maalista. Pyyhi ylimääräinen maali pois putkien ulkopinnoilta. 3 Dra upp sugröret ur färgen. Torka av röret. 3 Løft hævertslangen op af malingen. Tør overskydende maling af slangens yderside. 3 Ta sugerør-settet ut av malingen. Tørk vekk malingen på yttersiden av rørene. 3 Eemaldage sifoontoru värvist. Pühkige torude välispinnalt liigne värv. 3 Izòemiet sifona cauruïu komplektu no krâsas. Noslaukiet krâsas pârpalikumus no cauruïu ârpuses. 4 Aseta lappoputkisarja huuhtelunesteeseen. Käytä vettä vesiliukoisten maalien kanssa ja lakkabensiiniä öljypohjaisten maalien kanssa. Aseta tyhjennysputki jäteastiaan. 4 Sätt ner sugröret i renspolningsvätskan. Använd vatten för vattenburen färg och lacknafta för oljebaserad färg. 4 Anbring hævertslangen i skyllevæsken. Brug vand til vandbaseret maling og mineralsk terpentin til oliebaseret maling. Anbring aftapningsslangen i affaldsspanden. 4 Sett sugerøret i skyllevæsken. Bruk vann til vannbasert maling og white spirit til oljebasert maling. Sett tapperøret i skyllespannet. 4 Asetage sifoontoru pesemisvedelikku. Kasutage veepõhiste värvide puhul vett ja õlivärvide puhul lakibensiini. Asetage tühjendustoru jääkide kogumisanumasse. 4 Ievietojiet sifona cauruïu komplektu skaloðanas ðíidrumâ. Izmantojiet ûdeni ûdenskrâsai un vaitspirtu eïïas krâsai. Ievietojiet noplûdes cauruli atkritumu spainî D 27

28 Puhdistus / Rengöring / Rengøring / Rengjøring / Puhastamine / Tîrîðana ti8327a ti8326a 5 Käännä esitäyttöventtiili vaakasuoraan. 6 Pidä pistoolia maaliastiaa vasten. Kytke liipaisimen varmistus pois. Paina liipaisinta ja lisää painetta, kunnes pumppu käy tasaisesti ja huuhtelunestettä alkaa tulla ulos. 7 Vapauta pistoolin liipaisin. Siirrä pistooli jäteastiaan, pidä pistoolia astiaa vasten ja paina liipaisinta niin, että järjestelmä huuhtoutuu perusteellisesti. 8 Pidä liipaisin painettuna ja käännä esitäyttöventtiili alas. Vapauta sitten liipaisin. Anna huuhtelunesteen kiertää kunnes tyhjennysputkesta tulee puhdasta nestettä. 5 Vrid luftningskranen till vågrätt läge. 6 Håll pistolen mot färgkärlet. Frigör avtryckarspärren. Tryck av pistolen och öka trycket tills pumpen går jämnt och det kommer renspolningsvätska. 7 Släpp avtryckaren. Flytta pistolen till spillkärlet, håll pistolen mot kärlet och tryck av pistolen så att systemet renspolas ordentligt. 9 Skruva ner luftningskranen medan du håller inne avtryckaren. Släpp sedan avtryckaren. Låt renspolningsvätska cirkulera tills vätskan som kommer ur dräneringsröret är klar. 5 Drej spædeventilen til vandret stilling. 6 Hold pistolen mod malerspanden. Sæt aftrækkersikringen i stillingen OFF. Aktivér pistolen, og øg trykket, indtil pumpen kører stabilt, og der kommer skyllevæske til syne. 7 Deaktiver pistolen. Flyt pistolen til affaldspanden, hold pistolen mod spanden, og aktivér pistolen for at gennemskylle systemet grundigt. 8 Mens pistolen holdes aktiveret, drejes spædeventilen ned. Slip derefter aftrækkeren. Lad skyllevæsken cirkulere, indtil den væske, der kommer ud af aftapningsslangen, er klar. 5 Drei returventilen i horisontal stilling. 6 Hold pistolen mot malingsspannet. Ta AV avtrekkersikringen Trekk inn avtrekkeren og øk trykket helt til pumpen går jevnt og skyllevæsken kommer ut. 7 Slipp avtrekkeren. Flytt pistolen over til avfallsspannet, hold den mot spannet mens du trekker inn avtrekkeren for å skylle systemet grundig. 8 Fortsett med å trekke inn avtrekkeren mens returventilen dreies ned. Slipp deretter avtrekkeren. La skyllevæsken sirkulere helt til væsken som renner ut av tapperøret er helt klar. 5 Keerake käivitusventiil horisontaalasendisse. 6 Suruge püstol vastu värvianumat. Vabastage kaitselink (OFF). Vajutage päästikule ja suurendage rõhku niikaua, kuni pump töötab ühtlaselt ja algab pesemisvedeliku pihustamine. 7 Vabastage päästik. Suunake värvipüstol jääkide kogumisanumasse, hoidke püstolit vastu anuma serva, vajutage päästikule ja peske süsteem põhjalikult läbi. 8 Hoides päästikut all, suunake täiteventiil alla. Seejärel vabastage päästik. Laske loputusvedelikul tsirkuleerida, kuni väljalaskevoolikust tulev vedelik on selge. 5 Pagrieziet galveno vârstu horizontâli. 6 Turiet pistoli pavçrstu pret krâsas spaini. Noòemiet trigera aizsargu (OFF). Ieslçdziet pistoli un palieliniet spiedienu lîdz sûknis strâdâ vienmçrîgi un parâdâs skaloðanas ðíidrums. 7 Pârtrauciet darbinât pistoli. Pârvietojiet pistoli pie atkritumu spaiòa, turiet pistoli pavçrstu pret spaini, iedarbiniet pistoli, lai pilnîgi izskalotu sistçmu. 8 Turot pistoli ieslçgtu, pagrieziet galveno vârstu uz leju. Tad, atlaidiet pistoles trigeri. Ïaujiet skaloðanas ðíidrumam cirkulçt lîdz ðíidrums, kas izplûst no noplûdes caurules ir tîrs D

29 Puhdistus / Rengöring / Rengøring / Rengjøring / Puhastamine / Tîrîðana ti5316a ti5316a ti8327a ti2599b Flush WASTE ti2499c ti4296a 9 Nosta lappoputki huuhtelunesteen yläpuolelle. 10 Sulje tyhjennysventtiili. Suuntaa pistooli huuhteluastiaan ja paina liipaisinta, jotta putki tyhjenee nesteestä. 11 Kierrä paineensäätönuppi pohjaan asti ja katkaise virta virtakytkimestä. Irrota ruiskun pistoke pistorasiasta. 12 Jos ruiskuun on asennettu suodatin, irrota se. Puhdista ja tarkista. Asenna suodatin paikoilleen. 9 Lyft upp sugröret ur renspolningsvätskan. 10 Stäng luftningskranen. Tryck av pistolen ner i renspolningskärlet så att vätskan trycks ur slangen. 11 Skruva ner tryckratten helt och slå av strömbrytaren. Dra ur sladden. 12 Ta bort filtret om det finns ett på sprutan. Rengör och inspektera. Montera filtret. 9 Løft hævertslangen op af skyllevæsken. 10 Luk aftapningsventilen. Aktivér pistolen ned i skyllespanden for at fjerne væsken fra slangen. 11 Tryk trykreguleringsknappen helt ned, og sluk for strømmen. Tag stikket til sprøjten ud af stikkontakten. 12 Hvis sprøjten er udstyret med et filter, skal det tages ud. Rengør og efterse filteret. Monter derefter filteret igen. 9 Løft sugerøret ut av skyllevæsken. 10 Steng tappekranen. Rett pistolen ned i skyllespannet og trekk inn avtrekkeren for å tømme slangen for væske. 11 Drei trykkreguleringsknappen helt ned og slå AV strømbryteren. Kople sprøyten fra strømuttaket. 12 Hvis sprøyten har et filter, ta det av. Rengjør og undersøk det. Monter filteret. 9 Tõstke sifoonitoru pesemisvedelikust välja. 10 Sulgege drenaaþiventiil. Vedeliku väljutamiseks voolikust pihustage püstoliga pesemisvedeliku anumasse. 11 Pöörake rõhunupp täiesti alla ja toitelüliti asendisse OFF (väljas). Eraldage prits vooluvõrgust. 12 Kui olete paigaldanud oma pritsile filtri, eemaldage filter. Puhastage ja vaadake see üle. Paigaldage filter. 9 Paceliet sifona cauruli virs skaloðanas ðíidruma. 10 Aizveriet aizplûdes vârstu. Iedarbiniet pistoli skaloðanas spainî, lai no ðïûtenes iztîrîtu ðíidrumu. 11 Pagrieziet spiediena vadîbas kloíîti lîdz galam uz leju un izslçdziet strâvas avota slçdzi (OFF). Atvienojiet izsmidzinâtâju no kontaktrozetes. 12 Ja jûsu izsmidzinâtâjâ uzstâdîts filtrs, noòemiet filtru. Iztîriet un apskatiet. Uzstâdiet filtru D 29

309723H. Ultra TM 395/495/595 Ultimate Nova TM 395 Super Nova TM 495/595 ST Max TM 395/495/595

309723H. Ultra TM 395/495/595 Ultimate Nova TM 395 Super Nova TM 495/595 ST Max TM 395/495/595 Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut Elektriska högtryckslackeringssystem Elektriske airless sprøjter Elektriske airless sprøyter Elektrilised

Detaljer

Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure

Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut Elektriska högtryckslackeringssystem Elektriske Airless Sprøjter Elektriske airless (høytrykk) sprøyter

Detaljer

Contractor II og FTx II sprøjtepistoler Contractor II og FTx II sprøytepistoler

Contractor II og FTx II sprøjtepistoler Contractor II og FTx II sprøytepistoler Vejledning Instruksjoner Contractor II og FTx II sprøjtepistoler Contractor II og FTx II sprøytepistoler 309639 Rev. M - - - Til påføring af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer - - For påføring

Detaljer

313512G DA FI SV NO RU

313512G DA FI SV NO RU Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Ýêñïëóàòàöèÿ FinishPro 290 Airless/Luftstøttet sprøjte Ilmaton/Ilma-avusteinen ruisku Högtrycks-/Airassistsystem Høytrykks-/Air-assist sprøyter Áåçâîçäóøíûé/ïíåâìàòè

Detaljer

Tärkeitä turvaohjeita. Lue tämän käyttöohjekirjan ja pistoolin käyttöohjekirjan kaikki varoitukset ja ohjeet. Säilytä nämä ohjeet.

Tärkeitä turvaohjeita. Lue tämän käyttöohjekirjan ja pistoolin käyttöohjekirjan kaikki varoitukset ja ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Betjening / Käyttö / Drift / Bruk FinishPro 395/595 Airless/Luftstøttet sprøjte / Ilmaton/ilma-avusteinen FinishPro 395/595 -ruisku / FinishPro 395/595 Airless/airassist-system / FinishPro 395/595 Høytrykks/Air-Assist

Detaljer

311907E DA FI SV NO. Modeller / Mallit / Modeller / Modeller: FinishPro 395. FinishPro 390

311907E DA FI SV NO. Modeller / Mallit / Modeller / Modeller: FinishPro 395. FinishPro 390 Betjening / Käyttö / Drift / Bruk FinishPro 390/395 Airless/Luftstøttet sprøjte / Ilmaton/ilma-avusteinen FinishPro 390/395 -ruisku / FinishPro 390/395 Airless/airassist-system / FinishPro 390/395 Høytrykks/Air-Assist

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

309935 rev.b. Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija

309935 rev.b. Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut Elektriska högtryckslackeringssystem Elektriske airless sprøjter Elektriske airless sprøyter Elektrilised

Detaljer

311346D. Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure

311346D. Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure Käyttö / Drift / Betjening / Bruk / Kasutusjuhend / Ekspluatâcija Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut Elektriska högtryckslackeringssystem Elektriske Airless Sprøjter Elektriske airless (høytrykk) sprøyter

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

Ultra-lite teksturpistol

Ultra-lite teksturpistol Bruksanvisning Deleliste Ultra-lite teksturpistol 309495N Rev. orenlig med vannbasert maling Maksimalt arbeidstrykk 280 bar (28 MPa) Modell 245820, serie Leveres med GHD 631, 635, 643, 651 dyser; GHD dyseholder

Detaljer

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

310897B. GMAX II 3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible, 7900 airless-system airless sprøjter korkeapaineruiskut

310897B. GMAX II 3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible, 7900 airless-system airless sprøjter korkeapaineruiskut Drift / Betjening / Käyttö / Bruk GMAX II 3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible, 7900 airless-system GMAX II 3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible, 7900 airless sprøjter GMAX II 3900, 5900, 5900HD, 5900

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

Elektriske høytrykk (airless) sprøyter

Elektriske høytrykk (airless) sprøyter Bruk Elektriske høytrykk (airless) sprøyter 332786A NO - For bærbar sprøytepåføring av byggteknisk maling og lakk - - Kun for profesjonelt bruk - - Ikke godkjent for bruk i eksplosive atmosfærer eller

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

BRUKERMANUAL FOR ELEKTRISKE AIRLESS MALERPUMPER

BRUKERMANUAL FOR ELEKTRISKE AIRLESS MALERPUMPER BRUKERMANUAL FOR ELEKTRISKE AIRLESS MALERPUMPER PRODUKTNR. MODELL / BESKRIVELSE 02-599-810 T4 el HT malerpumpe Stand kompl m/pistol, dyse & slange 02-599-812 T4 el HT malerpumpe Stand m/6l trakt kompl

Detaljer

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander SE SLÄP MED CEMENTBLANDARE Innan släpet/cementblandaren börjar användas, läs noga igenom denna

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Läs och spara denna manual. Översiktsbild 1. Strömbrytare 2. Gummiplatta 3. Sliphus 4. Finslipsfåra 5. Grovslipsfåra 6. Fin slipsten 7. Grov slipsten

Detaljer

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Håndmikser Sähkövatkain Håndmixer 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan elvispen används första gången. Får endast användas

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Art. Nr. 305035 Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den

Detaljer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Detaljer

Spikerpistol F50 Spikpistol F50

Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Bruksanvisning Bruksanvisning Spikerpistol F50 Spikpistol F50 Art.no. 120402 Spikerpistol F50 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. NB! FØLG ALLE SIKKERHETSFORESKRIFTER

Detaljer

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A: On the underside of the mouse, press

Detaljer

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning MODEL 69005 1 Instruction manual DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning NO Verkstedlader 3 SE Verkstadsladdare 4 SF Latauslaite 5 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark.

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Detaljer

- For bevegelig høyttrykkssprøyting av malingsprodukter brukt på bygninger - 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi) maksimalt arbeidstrykk.

- For bevegelig høyttrykkssprøyting av malingsprodukter brukt på bygninger - 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi) maksimalt arbeidstrykk. BRUK GMAX II 3900/5900/5900HD/5900 Konvertibel/7900 TexSpray 5900HD Konvertibel/7900HD Høytrykkssprøyter (Airless) - For bevegelig høyttrykkssprøyting av malingsprodukter brukt på bygninger - 22,8 MPa

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Brukerveiledning elektrisk blandemaskin PT-MI004

Brukerveiledning elektrisk blandemaskin PT-MI004 Brukerveiledning elektrisk blandemaskin PT-MI004 Generelle forsiktighetsregler Advarsel! Les alle instruksjonene. Fare for elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade dersom instruksjonene ikke etterfølges.

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari 20 60x60 zoomkikare Instruktioner 1. Stativfäste. För stabil placering av zoomkikaren, använd stativet. 2. Zoomhjul. 3. Fokuseringshjul. Linjera zoomkikaren med

Detaljer

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR 24-735 manual 131016.indd 2013-10-16, 10.25.23 Art. 24-735 TAKÄSTE UNIVERSAL ÖR PROJEKTOR TAKESTE UNIVERSAL OR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOTBESLA TIL PROJEKTOR

Detaljer

Noah Wall Heater Art. Nr:

Noah Wall Heater Art. Nr: Brukermanual Noah Wall Heater Art. Nr: 305030 Takk for at du valgte vår terrassevarmer. Denne brukermanualen vil gi deg nødvendig informasjon for riktig bruk og vedlikehold av din nye terrassevarmer. Vennligst

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen. TURBOTIMER VARNING! Ska endast användas i tävlingssammanhang. Missbruk av produkten kan medföra fara för personer och egendom. Produkten får inte användas inomhus. Personer som saknar förståelse för funktionen

Detaljer

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Detaljer

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE VOEDSELBLAD INSTRUCTIES food Tray Instructions MATEBRETT Bruksanvisning RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung BAKKE INSTRUKTIONER TABULEIRO DE

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK (certolizumab pegol) INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE

TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32 84 91

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: 1764189_01

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: 1764189_01 BRUKERMANUAL UM_NO Part No.: 1764189_01 INNHOLD INNHOLD... 2 GENERELT... 3 Innledning...3 Advarsler...3 Sikkerhetstiltak...3 Tiltenkt bruk...3 Fakta og vekt...4 OVERSIKT OVER KOMPONENTER... 5 INSTALLASJON

Detaljer

Høytrykksspyler. Prod.nr. CA-416. Bruksanvisning

Høytrykksspyler. Prod.nr. CA-416. Bruksanvisning Høytrykksspyler Prod.nr. CA-416 Bruksanvisning Lite vannforbruk og høytrykk Energibesparende og miljøvennlig Bærbar, holdbar og sikker Perfekt for vask av båt, sykkel, atv, campingbil m.m. Kan koples til

Detaljer

Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190

Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190 Bruksanvisning Bruksanvisning Spikerpistol FN2190 Spikpistol FN2190 Art.no. 120404 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. NB! FØLG ALLE SIKKERHETSFORESKRIFTER

Detaljer

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter

STIHL AP 100, 200, 300. Sikkerhetsforskrifter { STIHL AP 100, 200, 300 Sikkerhetsforskrifter norsk Innholdsfortegnelse Oversettelse av den originale bruksanvisningen Trykt på klorfritt bleket papir. Trykkfargene inneholder planteolje, papiret kan

Detaljer

Brukerveiledning Slagdrill

Brukerveiledning Slagdrill Brukerveiledning Slagdrill Generelle forsiktighetsregler Advarsel! Les alle instruksjonene. Fare for elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade dersom instruksjonene ikke etterfølges. Definisjonen elektrisk

Detaljer

PT-20AMX og PT-21AMX Skjжrebrennere for plasmabueskjжring

PT-20AMX og PT-21AMX Skjжrebrennere for plasmabueskjжring PT-20AMX og PT-21AMX Skjжrebrennere for plasmabueskjжring Brukerhеndbok for installasjon, drift og vedlikehold (NO) 08004291 vær sikker på at operatøren får denne informasjonen. du kan få ekstra kopier

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

DutyMax hydrauliske sprøyter

DutyMax hydrauliske sprøyter Bruk DutyMax hydrauliske sprøyter 3A2459A NO - Kun til profesjonell bruk - - Ikke godkjent for bruk i det europeiske markedet på steder der det foreligger eksplosjonsfare - Modeller: 24M054 (EH200DI),

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer Digital febertermometer Digitaalinen kuumemittari SE Digital febertermometer Tekniska specifikationer Temperaturområde:...32,0 C 43,0 C Lägsta mått:...0,1 C Exakthet:... ± 0,1 C (35,5 C 42,0 C); ± 0,2

Detaljer

FOR HØYTRYKKSVASKER TERRASSEVASKER

FOR HØYTRYKKSVASKER TERRASSEVASKER 6750100175 FOR HØYTRYKKSVASKER TERRASSEVASKER TERRASSEVASKER FOR HØYTRYKKSVASKER INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING Les denne manualen grundig før bruk - 1 - INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHETSINSTRUKSENE... 2

Detaljer

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. VSK 2000 Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for å ivareta din sikkerhet

Detaljer

Vort Vario Dansk /PSTL 1

Vort Vario Dansk /PSTL 1 Vort Vario Dansk 1 2 Læs venligst instruktionerne inden installation og ibrugtagning. Thermex tager ikke ansvar for skader forvoldt på grund af at brugsvejledningen ikke har været fulgt. Dette apparat

Detaljer

Varustus: hengityslaite suojalasit

Varustus: hengityslaite suojalasit BETJENING KÄYTTÖ BRUK DRIFT 395/455/495st Pro Maksimalt arbejdstryk 3000 (210, 21 ) Suurin käyttöpaine 3000 (210, 21 ) Maksimalt arbeidstrykk 3000 (210, 21 ) 210, 21 (3000 ) maximalt arbetstryck 395st

Detaljer

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel.

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel. INNLEDNING Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel. Vennligst les håndboken før du betjener maskinen. Håndboken må alltid oppbevares i nærheten av maskinen,

Detaljer

AEROGUARD MINI LUFTRENSER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901

AEROGUARD MINI LUFTRENSER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901 AEROGUARD MINI LUFTRENSER Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901 Sikkerhetsinstruksjoner Luftrenseren er, og skal behandles som, et elektrisk apparat. Følg disse sikkerhetsinstruksjonene

Detaljer

POWEB9050 NO 1 BRUKSOMRÅDE BESKRIVELSE (FIG. A) PAKKENS INNHOLD SYMBOLFORKLARING GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER...

POWEB9050 NO 1 BRUKSOMRÅDE BESKRIVELSE (FIG. A) PAKKENS INNHOLD SYMBOLFORKLARING GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER... 1 BRUKSOMRÅDE... 2 2 BESKRIVELSE (FIG. A)... 2 3 PAKKENS INNHOLD... 2 4 SYMBOLFORKLARING... 2 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER... 2 5.1 Arbeidsplassen... 3 5.2 Elektrisk sikkerhet... 3 5.3 Personsikkerhet...

Detaljer

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper 40 300 W Transparent/Läpinäkyvä 1 2008 Biltema Nordic Services AB Golvdimmer Allmänt Elektronisk, steglös ljusreglering av vanliga glödlampor. Inbyggd

Detaljer

Bruksanvisning Deleliste

Bruksanvisning Deleliste Bruksanvisning Deleliste PREMIER KARBONSTÅL MED FORHOLD 74:1 Airless sprøyte montert på vogn MED DURA-FLO 1100 STEMPELPUMPE Maksimalt arbeidstrykk, 50,0 MPa (500 bar) 308415N Rev. H Maksimalt inntakstrykk

Detaljer

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300 luft radiatorn 306 040-02 03.2013 Thermostatic Control ENGINEERING ADVANTAGE TRV 300 Inställningsskala/Innstillingsskala/Säätöasteikot/Indstillingsskalaer Termostat med inbyggd givare / termostat med lös

Detaljer

Konica Minolta industri-instrumenter. Sikkerhetsforholdsregler

Konica Minolta industri-instrumenter. Sikkerhetsforholdsregler Konica Minolta industri-instrumenter Sikkerhetsforholdsregler Sikkerhetssymboler Følgende symboler er brukt i denne manualen for å forebygge ulykker som kan oppstå som følge av ukorrekt bruk av instrumentet.

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE

BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE BYGGTØRKER-/VARMEVIFTE nor-varm BYGGTØRKER- /VARMEVIFTE 3000 WATT INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING Innholdsregister INNLEDNING... 3 ADVARSEL... 3 GARANTI... 3 SIKKERHETSANVISNING... 4 TEKNISKE DATA... 5

Detaljer

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk Installeringshåndbok Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1 Installeringshåndbok Modbus Interface DIII Norsk 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium, og Mark X Max Elektriske høytrykk (Airless) sprøyter

Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium, og Mark X Max Elektriske høytrykk (Airless) sprøyter Bruk Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium, og Mark X Max Elektriske høytrykk (Airless) sprøyter 3A2383B Til transportabel høytrykk (Airless) sprøyting av arkitektonisk belegg og maling.

Detaljer

MODELL APW-110 HØYTRYKKVASKER INSTRUKSJONSBOK

MODELL APW-110 HØYTRYKKVASKER INSTRUKSJONSBOK MODELL APW-110 HØYTRYKKVASKER INSTRUKSJONSBOK LES INSTRUKSJONSBOKEN NØYE FØR HØYTRYKKVASKEREN TAS I BRUK! 1 2 UTVENDIGE DELER Fig. 1 Pistol Tilkobling vannslange, Bruk ¾ krankobling Av/på bryter Tilkobling

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Manual LP-36A. Art no

Manual LP-36A. Art no SPIKER -/stiftepistol SPIK -/klammerpistol Manual SF5040 LP-36A Art no 120430 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen før pistolen taes i bruk. Spiker -/stiftepistol NB! FØLG ALLE

Detaljer

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG 1 INNHOLD Viktige sikkerhetsråd... 2 Beskrivelse av skotørkeren... 3 Klargjør skotørkeren for bruk... 4 Bruksanvisning.... 5

Detaljer

Infraduo IHD17 IHD

Infraduo IHD17 IHD Infraduo IHD17 IHD20 GB... 3 SE... 5 NO... 7 DE... 9 FR...11 ES... 13 FI... 15 NL... 17 DK... 19 2 Infraduo IHD Infraduo IHD NO MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING Kjære kunde, vennligst les grundig gjennom

Detaljer

MODELL APW-90 HØYTRYKKSPYLER INSTRUKSJONSBOK

MODELL APW-90 HØYTRYKKSPYLER INSTRUKSJONSBOK MODELL APW-90 HØYTRYKKSPYLER INSTRUKSJONSBOK LES INSTRUKSJONSBOKEN NØYE FØR HØYTRYKKVASKEREN TAS I BRUK! 1 2 INNHOLDSFORTEGNELSE UTVENDIGE DELER... 4 SIKKERHETSINSTRUKSJONER... 5 1. Hold arbeidsområdet

Detaljer

Industristøvsuger Modellnr. GV502

Industristøvsuger Modellnr. GV502 Bruksanvisning Industristøvsuger Modellnr. GV502 Viktige sikkerhetsanvisninger Når du bruker elektriske apparater må du alltid følge sikkerhetsanvisningene. Les hele bruksanvisningen før du tar i bruk

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer

POLARIS ARBEIDSLYS 55W

POLARIS ARBEIDSLYS 55W POLARIS ARBEIDSLYS 55 WATT nor-tech nor-tech POLARIS ARBEIDSLYS 55W INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING Innholdsregister INNLEDNING... 3 ADVARSEL... 3 GARANTI... 4 SIKKERHETSANVISNING... 4 TEKNISKE DATA...

Detaljer

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8 INNHOLD SOLARYS GULVMODELL OG BORDMODELL Advarsler 3 ELEKTRISK TERRASSEVARMER Spesifikasjoner og utpakning 4 Installasjon av varmeelementene 5 Montering 6-8 Betjening, rengjøring og oppbevaring 9 2 Advarsler

Detaljer

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining Gå ikke videre med monteringen før du har lest hele bruksanvisningen inklusive 2a 1 Deleliste Antall 1. Dagslysdimmer (1) 2. Festeanordninger (1) a. Folie

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

Bruksanvisning for UV-anlegg.

Bruksanvisning for UV-anlegg. Bruksanvisning for UV-anlegg. Ultrafiolett desinfisering av vann (SDE Serie) Navn: Ultrafiolett Vann Desinfeksjon System i 304 Rustfritt stål. Bruksområder: Drikkevann, matvareindustrien, medisin og næringsliv

Detaljer

STX Pistolsprøyte. Bruk, deler 3A6807A. Modell 17Y910

STX Pistolsprøyte. Bruk, deler 3A6807A. Modell 17Y910 Bruk, deler STX Pistolsprøyte 3A6807A NO For bærbar sprøyting av vannbaserte materialer. Kan kun brukes til løsemiddelbasert materiale hvis det er montert løsemiddelbestandige tetninger og det brukes løsemiddelbestandige

Detaljer

Infrarød Elektrisk Grill

Infrarød Elektrisk Grill Infrarød Elektrisk Grill Model: IB2017-1 BRUKSANVISNING LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET DETTE PRODUKTET ER DESIGNET KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK VIKTIG SIKKERHETS INFORMASJON Ved

Detaljer

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse Brukermanual TMT Arc Multi Kopp Varmepresse Informasjon vedrørende brukermanualen Denne brukermanualen inneholder informasjon vedrørende installasjon, drift og vedlikehold av apparatet og skal konsulteres

Detaljer

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER BRUKSANVISNING Det er viktig å lese manualen før bruk. Ta vare på manualen for senere referanse. Kjære kunde, Gratulerer med ditt nye produkt. For å få fullt utbytte og sikker

Detaljer