SÁTNEGIRJJÁŠ BÁHKOGIRJÁSJ BAAKOEGÆRJETJE SAMISKE ORD OG FRASER

Like dokumenter
SÁTNEGIRJJÁŠ BÁHKOGIRJÁSJ BAAKOEGÆRJETJE SAMISKE ORD OG FRASER

[Tjillege mij meehti låhkan ryöknedh]

Innholdsfortegnelse Harens joik - njoammila luohti... 2 Hva heter du? Mii du namma lea?... 3 Farger Ivnnit... 4 TALL - LOGUT... 6 Mun maid máhtan/jeg

Voessem tsagkedh. tjaalege

Karen Anne Buljo. Sámegiella nubbingiellan. Boađe. Bargogirji 1

Prïhtjhvoesse. tjaalege

JOIKEVERKSTED. Med Mikkel Gaup. Bestillingstilbud til Klasse


Hva er lykke for deg?

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Side Teekste Oversettelse/Jarkoestimmie 4 Luna får ikke sove

MIN SKAL I BARNEHAGEN

Ráhkis eadni ja áhčči Dál lean ožžon lobi čállit veaháš. Dáppe internáhtas ii leat buorre. Sii leat vašánat mu vuostá ja ráŋggáštit mu go in nagot

Bååhkesjidh. tjaalege

Sollaug Sárgon / Inger-Lise Aslaksen. Ovllá árgabeaivi. Veiledning

Januar GOD MORGEN SANG. Hvilken dag er det i dag? Hode skulder kne og tå. Hode skulder mage lår, rumpa går. Bæ bæ lille lam

Norges Astma- og Allergiforbund SAMISK. Inhalasjonsmedisiner FOR BARN. Sisavuoiŋŋahatdálkasat MÁNÁID VÁSTE

Norges Astma- og Allergiforbund SAMISK. Inhalasjonsmedisiner FOR VOKSNE. Sisavuoiŋŋahatdálkasat RÁVIS OLBMUID VÁSTE

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

Du er klok som en bok, Line!

Å leve med demens. Norsk/Sørsamisk

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

Fasit til lytteøvelsene i kapittel 12

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

Kapittel 11 Setninger

Lisa besøker pappa i fengsel

Birte Svatun. Hva er FØLELSER? Illustrert av Bo Gaustad

Uke: 10 Navn: Gruppe: G

Dersom det er sant at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er? Anders, Eli, Frida, Hege

Oversikt over oppgaver Hjelper

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Fakta om demens Norsk/Sørsamisk

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

Oppgave A-U2. Svar ja eller nei. ja/nei. 1. Mormor og morfar bor i byen. 2. Mormor og morfar bor på en bondegård. 3. Det er kuer på bondegården.

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.

Hjelp oss å greie dette, Gud. Du og oss! Men smertefullt og farefullt, det blir det nok også.

Emilie 7 år og er Hjerteoperert

Sámi álbmotbeaivi Samenes nasjonaldag

Sangehefte. Sanger og regler vi synger på Valhall

Kartleggingsprøve for flerspråklige elever

Månedsbrev for mai. Et lite tilbakeblikk

Sorgvers til annonse

Med Mikkel Gaup JOIKEVERKSTED. Bestillingstilbud til klasse

9A OAHPPANPLÁNA 42,43,44

BEVEGELSER 1 Gå rolig og besluttsomt mot hylla hvor Se her! Se hvor jeg går.

PÅSKEMORGEN GUDSTJENESTE OPPGAVE

Det mest dyrebare vi kan gi hverandre er vår oppmerksomhet. menneskesyn. livsvirkelighet. trosfortellinger

LØVELOVEN VI ER VENNER.

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne

Den internasjonale sommerskole Universitetet i Oslo

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

UKEPLAN. Uke: 48 Gruppe: F Navn:

Inghill + Carla = sant

Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011

Liv Mossige. Tyskland

Fru Jensen. Sareptas afasikrukke/tekster med oppgaver

Her er en oversikt over populære sanger som synges på knøttene nå og fremover

Per A. Logje. Nålis i kulda. Fortellinger fra gammel og ny reindrift. Oversatt til samisk: Per A. Logje Heaika Hætta

MIN EGEN MESTRINGSBOK

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

Oslo trenger flere dyktige lærere og barnehagelærere

Grønne Spillkort Venner og kjærester.indd :41:04

Uke: 5 Navn: Gruppe: G

Ikke bare en dans på roser

Knottens lille sangbok

Reve jeger vise Stille, stille...gå på tå Vi må gå forsiktig skal vi finne reven nå, må vi liste oss på tå. Det er meget viktig vi må gå forsiktig

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

Dutnje gii orut biebmoruovttus jagigaskka

Gruppe:G Navn: UKEPLAN Uke 1

Hva er det motsatte av: - hjem - mett. - høst - ingen. - både og - grålysning skumring - høy - dyp - venstre. - ofte - bedre.

Velkommen til Opptreningsenteret i Finnmark Bures boahtin Finnmárkku LáªmmodahttinguovddáΩii!

SANGHEFTE «VENNSKAP» Høle barnehage høsten 2015

fin, og de har den i mannens størrelse

Hvorfor blir det færre og færre elever på noen skoler enn på andre?

Ordenes makt. Første kapittel

2 Gjenta setningane. Begynn med adverbialet. Leo speler fotball. Kvar onsdag speler Leo fotball.

PÅ TUR I LARS HERTERVIGS LANDSKAPSBILDER

Dyra på gården. Hva har fire hjul, spiser gress og gir oss melk? En ku på skateboard. Hva slags orkester har kuer? Hornorkester.

Abel 7 år og har Downs

Morsomme leker for lange bilturer - eller andre steder man har lett for å kjede seg

Dette er Tigergjengen

Songar til julefesten 2014

DETTE ER MEG. Om iden.tet, følelser og valg for folk med utviklingshemming CAROLINE TIDEMAND- ANDERSEN

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Sanger til julesamling

BESTEMT ELLER UBESTEMT FORM?

ČOAHKKINDIEĐUT/MØTEINFORMASJON. Čoahkkinbáiki/Møtested: Nuorta-Finnmárkku boazodoallohálddahus Dáhton/Dato: Áigi/Tid:

Et lite svev av hjernens lek

Tekstene til rim, vers og sangene som vi har hovedvekt på i denne perioden

INFORMASJON MANDAG HELDAGSPRØVE I NORSK

Min Bok Når noen i familien har fått en hjerneskade

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

OM BARE ROSA KUNNE TRYLLE

BOKANBEFALINGER. Lettlest for ferske lesere

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Verb: å plage, å mobbe, å røre, å kjenne, å løpe, å slippe, å røyke, å bade, å vaske, å danse, å snakke, å huske, å ønske, å krangle, å falle

EDITH BÅHL, SAARA PUDAS & SILJA SKJELNES-MATTILA IDÈHEFTE 1 KLASSE KOPIERINGSORIGINAL STORFJORD SPRÅKSENTER

Álgu-kursa Sámi Giellaguovddáš. Buorástahttit. (~ Ipmel addá!) - Mun lean... - Mun orun...s.

Transkript:

SÁTNEGIRJJÁŠ BÁHKOGIRJÁSJ BAAKOEGÆRJETJE SAMISKE ORD OG FRASER Making Waves 2013 Page 1 of 54

1. Vuosttaš lávki Vuostasj lávkke Voestes dalhtese Første steg 2. Vuosttaš deaivvadeapmi Vuostasj æjvvalibme Voestes gaavnesjimmie Første møte 3. Skuvllas Skåvlån Skuvlesne På skolen 4. Ruovttus eatni luhtte Sijdan iedne lunna Gåetesne tjidtjien luvnie Hjemme hos mor 5. Ovttas ustibiiguin Rádnaj siegen Voelpigujmie ektine Sammen med kammerater 6. Luonddus Luondon Eatnamisnie I naturen 7. Feasttas Fesstan Feestesne På fest 8. Irggástallan/moarssástallan Irgástallam/moarsástallam Fløørtadimmie Sjekking/flørting Side 2 Page 2 of 54

NORDSAMISK/ DAVVISÁMEGIELLA Første steg Vuosttaš lávki Tall - Logut 1 okta 2 guokte 3 - golbma 4 - njeallja 5 vihtta 6 - guhtta 7 - čieža 8 - gávcci 9 - ovcci 10 - logi 11 - oktanuppelohkái 12 - guoktenuppelohkái 13 - golbmanuppelohkái 14 - njealljenuppelohkái 15 - vihttanuppelohkái 16 - guhttanuppelohkái 17 - čiežanuppelohkái 18 - gávzzenuppelohkái 19 - ovccinuppelohkái Side 3 Page 3 of 54

20 guoktelogi Farger - Ivnnit Hvit - vielgat Sort - čáhppat Grå -ránes Brun - ruškat Rød - ruoksat Blå - alit Grønn - ruoná Gul -fiskat Oransj -oránša Rosa -guvgesruoksat Årstidene - Jahkodagat Vår - Giđđa Vårsommer - giđđageassi Sommer - geassi Sensommer - čakčageassi Høst -čakča Høstvinter čakčadálvi Vinter - dálvi Vårvinter - giđđadálvi Dagene - Beaivvit Mandag Vuossárga (Kárášjoga suopmanii) /Mánnodat (Guovdageainnu suopmanii) Tirsdag Maŋŋebárga (Kárášjoga suopmanii) /disdat (Guovdageainnu suopmanii) Side 4 Page 4 of 54

Onsdag -Gaskavahkku Torsdag -duorastat Fredag - bearjadat Lørdag - lávvardat Søndag -Sotnabeaivi Morgen - iđit Dag - beaivi Kveld - eahket Natt - idja På reise Mátkkis Tog - toga Togstatsjon - togastašuvdna Jernbaneskinne - ruovdemáđii Togfører - togavuoddji Bilettautomat -bileahttamašiidna Fly - girdi Flyplass - girdišillju Flystripe - seaivunšillju Pilot girdivuoddji Flyvertinne - girdibálvá Flyvert- girdibálvá Bil - biila Bensinstasjon - bensinstašuvdna Bensinpumpe - bensinpumpa Side 5 Page 5 of 54

Bagasjerom - gálvolatnja Bilvask - biilabassan Skiftnøkkel - čoavdda Frontlys ovdačuovggat Båt - fanas Helikopter - helikopter Redningsbil veahkkebiila Sekk - seahkka Vær dálki Sol - beaivváš Måne - mánnu Stjerner - násttit Snø - muohta Regn - arvi Vind - biegga Torden - bajándálki Regnbue - arvedávgi Skyer - balvvat Tåke skoaddu/mierká (murku dálvet) Familie - Bearaš Gutt gánda (Kárášjoga suopman)/bárdni (Guovdageainnu suopman) Jente - nieida Bror - viellja Side 6 Page 6 of 54

Søster - oabbá Lillebror - unna vieljaš Lillesøster - unna oappáš Storesøster - stuoraoabbá Storebror - stuoraviellja Mor - eadni Far - áhčči Bestefar - áddjá Bestemor - áhkku Søskenbarn vilbealli (gutt)/oambealli (jente) Litt forskjellig Veaháš miige Stor - Stuoris Liten - unni Kald galmmas Varm - liekkas Ny - ođas Gammel - boaris Kort - oanehaš Lang - guhki Myk linis/dimis Hard - garas Foran - ovddabealde Bak - maŋábealde Tom - guorus Side 7 Page 7 of 54

Full - dievva Riktig - riekta Galt - boastut Nederst - vuolemusas Øverst - bajimusas Tynn - seaggi Tykk - gassat Over - bajábealde Under - vuolábealde Få - oažžut Mange -olu Først vuosttaš Sist - maŋimuš Høyre - olgeš Venstre - gurut Oppe - badjin Nede - vuollin Treg - njoahci Rask - jođán Lyst - čuovgat Mørkt - seavdnjat Tørr - goikkis Våt - njuoskkas Skitten - duolvvas Side 8 Page 8 of 54

Ren- buhtis/ráinnas Første møte/vuosttaš deaivvadeapmi God dag - Buorre beaivi Takk det samme - Giitu, seamma dutnje! Hva heter du? - Mii du namma lea? Mitt navn er - Mu namma lea... Hvor kommer du fra? - Gos don boađát? Jeg er fra - Mun lean... eret. Hvor gammel er du? - Man boaris leat don? Jeg er.. år gammel. - Mun lean... jagi. Hva gjør du? - Maid don barggat? Hvordan går det? - Mo manná? Det er bra med meg. - Muinna manná bures. Hvem er det der? - Gii do lea? Hva er ditt telefon nummer? - Mii lea du telefonnummar? Legg meg til som venn på facebook - Bija mu facebook-ustibin. Vi ses - Oaidnaletne! Vi høres! - Gulahalle! Takk - Giitu Side 9 Page 9 of 54

På skolen/ Skuvllas Datamaskin - Dihtor Lærer - Oahpaheaddji Forelesning - Logaldallan Skoletime - Skuvladiibmu Frimunutt - olgoboddu/friddjagoartil Bok - Girji Penal - Penála Pen - Peanna Blyant - Bliántta Elev - Oahppi Gym - Lášmmohallan Matte - Matematihkka Skrive - Čállit Lese - Lohkat Kan du hjelpe meg? - Sáhtát go veahkehit mu? Jeg forstår ikke - Mun in ipmir (på Kautokeinodialekt)/ Mun in ádde (på Karasjokdialekt) Jeg kan ikke. - Mun in máhte. Kan du gjenta det? - Daja okte vel! Hva sa du nå? - Maid lohket dal? Hva har vi i neste time? - Mii mis lea boahtte diimmu? Har du gjort matteleksa? - Leat go bargan mattebihtáid? Side 10 Page 10 of 54

Skal vi på tur i dag? - Galgat go mátkái odne? Skal vi stikke bort på butikken? - Ean go fina gávppis? (Du og jeg)eat go fina gávppis? (Flere enn to) Når har vi fritime? - Goas lea friddjadiibmu? Hva skal vi finne på etter skolen? - Maid galge maŋŋel skuvlla bargat? Skal vi gjøre lekser sammen? - Ean go bargga bihtáid ovttas? Jeg skriver til deg. - Mun čálán dutnje. Jeg sender deg melding. - Mun sádden dutnje dieđu. Unnskyld at jeg er sein. - Ándagassii go boađán maŋŋit. Jeg går på videregående skole - Váccán joatkkaskuvlla. Jeg studerer på høgskole. - Studeren allaskuvllas. Jeg studerer på universitet.- Studeren universitehtas. Takk for i dag - Giitu otnážis! Vi ses i morn. - Oaidnalit ihttin! (Flere enn to)/ Oaidnaletne ihttin! (Vi to) Hjemme hos mor / Ruovttus eatni luhtte Hva er det til middag? - Mii odne lea gaskabeaivin? Jeg er sulten.- Mus lea borranmiella. Har du vaska treningsbuksa mi? - Leat go bassan mu hárjehallanbuvssaid? Hvor er bilnøklene? - Gos biilačoavdagat leat? Har du sett telefonen min? - Leat go mu telefovnna oaidnán? Er det ikke brus her? - Ii go dáppe leat bruvsa? Kan du kjøre meg? - Sáhtát go vuojihit mu? Jeg vil være med - Mun áiggun fárrui. Jeg gjør lekser - Mun barggan bihtáid. Side 11 Page 11 of 54

Jeg har ikke tid - In astta. Har du penger? - Lea go dus ruhta? Jeg skal på besøk - Finan guossis. Jeg kan ikke komme nå - In sáhte dál boahtit. Må jeg vaske rommet? - Ferten go bassat lanja? Jeg skal på trening - Manan hárjehallat. Trening - hárjehallan Hjemme hos mamma er best (det er best å være) - Ruovttus eatni luhtte lea buoremus Kommer du å henter meg? - Vieččat go mu? Jeg er så trøtt. - Lean nu váibbas. Lillebror plager meg! - Unnavieljaš givssida mu! Ikke mas da! - Ale vuorjja! Jeg skal ikke være ute hele natta. - In mun áiggo stálet ija. Jeg skal bare ta en liten lur. In mun áiggo earágo snahpastit. Sammen med kamerater /Ovttas ustibiiguin Kamerat/venn - ustit Han/hun kan virkelig joike!/joike det kan vi - Luohti gal vuolgá. joik (substantiv) - luohti å joike - juoigat La oss dra å sparke fotball - Vulgot spáppastallat! ball - spábba Skynd deg, skynd deg! - Doama, doama! Side 12 Page 12 of 54

Vi vant! - Mii vuittiimet! Vi er best! - Mii leat buoremusat! Nå satser vi på å vinne! - Dál mii speallat vuoitima nammii! Vi var uslåelige! - Gal mii leimmet birgetmeahttumat! Jaja, vi vinner iallefall festen! - Jaja, gal mii feastta goit vuoitit! Hvor mye koster den? -Man ollu diet máksá? Hva har du kjøpt? -Maid leat oastán? Hvor har du kjøpt den? - Gos dien ostet? Så fin veske du har! - Man fiinna veasku dus lea! Skal vi dra å ræke? - Vuolgu márkanastit (Vi to) / Vulgot márkanastit! (Flere enn to) Ska vi dra på besøk? - Vuolgu guossái! (Vi to) / Vulgot guossái! (Flere enn to) Skal vi to dra til byen? - Vuolgu gávpogii! Skal vi to dra til bygda? - Vuolgu márkanii? Kom igjen, la oss (vi to) dra å kjøre! - Vuolgal vuojašit! Ta det med ro! - Váldde gulul! Ikke noe særlig...! - Ii leat dáiga...! Dæven, du - Sager dan du! Jekk deg ned! - Alál viissástala! (eg. Ale dál viissástala) For en natterangler er det ikke noe problem å styre hele natta. - Ii idjagozánii leat mihkkege ijaid stálet. Hvem var du hos i natt? - Gean luhtte bat don ledjet mannan ija? Hahaha! Du rødmer jo! - Hahaha, ruvssodit muođut vel! Ikke misunn! - Álal gáđaš! (eg. Ale dál gáđaš) Hva skal vi (flere enn to) finne på? - Maid mii dál fuobmát? Side 13 Page 13 of 54

Hva skal vi to finne på? - Maid moai dál fuobmáje? I naturen /Luonddus Være til fjells hos reinen - Leahkit ealu luhtte. Skal du dra å jakte? - Leat go vuolgimin bivdui? /Leat go bivdui? Hva heter hunden din? - Mii du beatnaga namma lea? Se, en rev! - Gea, rieban! What does the fox say? - Maid dadjá rieban? Kom igjen, vi to dra på skutertur! - Vuolgu skohtermátkái! Tøff skuter du har! - Čaffadis skohter dus! Er det der din cross? - Lea go diet du crossa? Skal vi dra med firehjulingen? - Ean go vuolgge njealjejuvllagiin? Mamma tvinger meg til å bruke hjelm! - Eadni bágge mu geavahit oaivesuoji! Har du sett min elvebåt? - Leat go oaidnán mu johkafatnasa? Den laksen var virkelig en sværing! - Diet luossa lei sagera stuoris! La oss dra å sjekke om laksen biter. - Vuolgu iskat dohppe go luossa. Bor et hull i isen. - Bovre dal rutni. Biter fisken? - Dohppe go guolli? Jeg tenner bål. - Mun cahkkehan dola. Husk å lage bålplass. - Muitte fal árrana ráhkadit. Hva heter det fjellet? - Mii dien vári namma lea? Ikke fall i elva! - Ále fal gahča johkii! Side 14 Page 14 of 54

Hva gjør den karen? - Maid dál diet olmmái? Fjell - várri Vann - Jávri Elv - Johka Liten elv - Jogaš Myr - Jeaggi Tre - Muorra Skog - Vuovdi Haug - Dievvá Is - Jiekŋa Trang dal - Ávži Sjø - Mearra Fjord- Vuotna Tind (høyt fjell) - Gáisi Bål - Dolla Fiskestang - Oaggunstággu Øks - Ákšu Kniv - Niibi Sag - Sahá Skuter - Skohter Firehjuling - Njealljejuvllat Side 15 Page 15 of 54

Ute på fest /Feasttas Jeg betaler - Mun mávssán Vil du hjem allerede nå? - Dál go juo áiggut ruoktot? Når skal vi treffes?- Goas deaivvadetne? (vi to) Vent på meg - Vuordde mu! Jeg drikker ikke - Mun in juga Har du snus? - Lea go dus snuvssat? snus - snuvssat Kom igjen, vi drar på joikevors! Vulgot luohtevorsi! Ta en joik (imperativ; altså: Kom igjen, joik til oss) Juoiggas dál! Gratulerer med dagen! Lihkku beivviin! gebursdag - riegádanbeaivi Skal vi dra ut (på byen)? - Vulgot dál olggos! Skal vi to dra ut (på byen) Vuolgu dál olggos! Skål! - Máistte/Jugis! øl - vuola (entall) vuollagat(flertall) Kan jeg få en øl, takk? Attes munnje vuollaga! (på Kautokeinodialekt) Attes munnje vuola! (på Karasjokdialekt) Kan jeg få to øl? Attes guokte vuollaga! (På Kautokeinodialekt) Attes guokte vuola! (på Karasjokdialekt) Hjemme hos meg eller hjemme hos deg? - Du vai mu geahčen...? Kom og dans med meg!- Boađe dánsut muinna! Skal vi gå å danse? - Vuolgu dánsut! Blir du med meg på toalettet? - Vuolgge mielde hivssegii! Side 16 Page 16 of 54

Kan du passe veska mi? - Geahčat go mu veaskku? Katti sist? - Goas maŋemuš? Har vi sjåfør? - Lea go mis vuoddji? Kan du ringe taxi? - Ringes taxi! Nå er jeg lei - Dál lean dolkan. Kom hit litt! - Boađe mes deike! Bli med meg! - Vuolgge mu mielde! (sies til en person) Vuolgi mu mielde (Bli med meg, dere to) Vulget mu mielde (Bli med meg (sies til flere enn to) Sett deg her ved siden av meg! - Čohkket dása mu báldii! Sett deg på fanget mitt!- Čohkket mu askái! Ingen vits å angre- Ii gánnát gáhtat. Det blir gøy! - Dát šaddá somá! Jeg hadde ølbriller på. - Mus ledje vuolabrillát alde. Hold munn og drikk ølen! - Doala njálmmi ja jugis vuollaga (på Kautokeinodialekt) Endelig fredag! - Viimmat bearjadat! Doala njálmmi ja jugis vuola (på Karasjokdialekt) Du er kjedelig. Du er kjedelig. Don lea veahtas (på Kautokeinodialekt) Don leat goiddas (på Karasjokdialekt) Han/hun var i toppslag Son lei doppe bárisin Čaffat Tøff Bli med! Njuike fárrui! Side 17 Page 17 of 54

Sjekking/flørting - Irggástallan (gutter) / moarssástallan (jenter) jente - nieida gutt - bárdni (Kautokeinodialekt) gutt - gánda (Karasjokdialekt) Det der var en pen jente/gutt. Die lei čáppa nieida/bárdni. Du er utrolig pen.. Don lea nuuuu čáppat! Jeg liker deg - Mun liikon dutnje. Vil du bli med ut? - Vuolgge mielde olggos! Får jeg bli med deg hjem? - Oaččun go du mielde ruoktot? Vil du komme hit en tur? - It go boađe deike! Du er så pen! - Don leat silbafávru! Du er overstroisk vakker! - Don leat dego uldda nieida. Se hit vakre jente! - Geahčes deike čáppa nieida! Gi meg et kyss!- Attes munnje cummá! Får jeg kysse deg? - Oaččun go cummestit du? God natt beautiful. - Buorre idja fávru. Gleder meg til vi møtes igjen - Illudan duinna fas oaidnalit. Vi to ses moai oaidnaletne Vi (to) møtes moai oaidnaletne Tenker på deg. - Jurddašan du birra. Jeg savner deg. - Váillahan du. / Ohcalan du. Jeg har savnet deg - Lean váillahan du / Lean ohcalan du. Side 18 Page 18 of 54

Har du savnet meg? - Leat go mu váillahan?/leat go mu ohcalan? Jeg lengter etter deg - Mun áibbašan du. Du er alltid i tankene mine.- Don leat álo mu jurdagiin. Så godt å høre stemmen din. - Man buorre lea du jiena gullat. Ingen er så god å snill som du min kjære. - Ii oktage leat nu siivui go don, mu iežan ráhkkásan. Du er snill don leat siivvui Jeg er glad i deg. - Lean buorre dutnje. Jeg elsker deg. - Mun ráhkistan du. oađđit å sove niegadit å drømme Sov godt - Oađe njálgát. Drøm søtt Niegat njálgát. Drøm omså om meg. - Niegat vaikkomu birra Vi ses i drømmene.- Oaidnaletne nieguin. Vennskap ustitvuohta (Karasjok dialekt) olmmáivuohta (kautokeino dialekt) Kjærlighet Ráhkisvuohta Har du kjæreste? - Lea go dus moarsi (jentekjæreste) / irgi (guttekjæreste) Pen som en nyutsprungen multebær - Čáppat dego láttakeahtes luomi. Pen som morgenstjernen - Čáppat dego guovssonásti Pen som vårsolen - Čáppat dego giđđabeaivváš Viddas prins/prinsesse - Duoddara prinsa/prinseassa Ditt smil er så vakkert - Dus lea nu českes modji Buorrestit - Gi en klem Side 19 Page 19 of 54

Gjøre seg kostbar - Čevllohallat Øynene søker det hjertet elsker - Čalbmi ohcá dan gean váibmu eahccá Dine øyne stråler som stjerner. - Du čalmmit báitet dego násttit. Ditt smil varmer som bålet i lavvoen en sen høstkveld - Du modji ligge dego dolla lávus sevdnjes čakčaeahkedis. Synet av deg varmer som synet av den første reinkalv en tidlig vårmorgen - Du oaidnit ligge mu dego vuosttaš miesáža oaidnin giđđaiđida. Ditt pene lyse hår er like vakkert som nordlyset som flommer over himmelen en iskald frostnatt - Du čáppa čuvges vuovttat leat nu čábbát dego guovssahas mii libarda almmis buolašija. Til og med bakkene smiler når din joik høres - Vel dievát ge mojohaddet go du luohti gullo Ikke engang det fineste morgengry er så pen som du - Ii ge fiidnámus iđitguovssu nu čáppat go don. Når det er fjell imellom oss, når tette skoger oss skiller, så husk at det var jeg som skrev det - Go várit munno earuhit, go suhkkes vuvdiid čađa in šat oainne du, de muitte álohii ahte mun dat čállen dán. Om jeg hadde hatt vinger, så ville jeg bredt dem ut og fløyet over høye fjell, store elver og vide vidder, til deg som jeg lengter etter - Jus mus livčče soajit, de lebbešin daid ja girddášin badjel alla váriid, stuora jogaid ja vumiid rastá, du lusa gosa váibmu áibbaša. Side 20 Page 20 of 54

LULESAMISK/ JULEVSÁMEGIELLA Første steg/ Vuoastasj lávkke 1 Akta 2 Guokta 3 Gålmmå 4 Niellja 5 Vihtta 6 Guhtta 7 Gietjav 8 Gáktsa 9 Aktse 10 Lågev 11 Lågenanakta 12 Lågenanguokta 13 Lågenangålmmå 14 Lågenanniellja 15 Lågenanvihtta 16 Lågenanguhtta 17 Lågenangietjav 18 Lågenangáktsa 19 Lågenanaktse Side 21 Page 21 of 54

20 Guoktalågev Farger - bájno Hvit Sort Grå Brun Rød Blå Grønn Gul Oransje Rosa Bieddjis/bedjat Tjáhppis/tjáhppat Rávvis/rávvat Russjkis/russjkat Ruoppsis/ruoppsat Alek/alek Ruodná/ruodná Visská/visská Oránssja/oránssja Rosa/rosa Årstidene - Jabe Vår Vårsommer Sommer Sensommer Høst Høstvinter Vinter Vårvinter Gidá Gidágiesse Giesse Tjaktjagiesse Tjaktja Tjaktjadálvve Dálvve Gidádálvve Side 22 Page 22 of 54

Dagene/ Biejve Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag Morgen Dag Kveld Natt Mánnodahka Dijstahka Gasskavahkko Duorastahka Bierjjedahka Lávvodahka Sådnåbiejvve/ájllek Iedet Biejvve Iehket idja På reise mannamin Tog Togstatsjon Jernbaneskinne Togfører bilettautomat Fly Flyplass Flystripe Tåhka Tåhkastasjåvnnå ruovdderáhte Tåhkavuoddje Besalvisautomáhtta Girdde Girdádahka sejvudahka Side 23 Page 23 of 54

Pilot Flyvertinne Flyvert Bil Bensinstasjon Bensinpumpe Bagasjerom Bilvask Skiftnøkkel frontlys Båt helikopter Redningsbil Sekk Hálediddje girddedievnár girddedievnár Bijlla Bensijnnastasjåvnnå Bensijnnapummpo Gálvvoladnja Bijllabasos tjåvda Åvddåtjuovgga vanntsa Helikopter Gádjombijlla vuossa Vær - dálkke Sol Måne Stjerner Snø Regn Vind Torden Biejvve Mánno Náste (pl) Muohta Rassjo Biegga Átjek Side 24 Page 24 of 54

Regnbue Skyer Tåke sol regn snø sky Ádjájuoksa Balva (pl) Murkko Biejvva Rássjo Muohta Balvva Familie - berulattja Gutt Jente Bror Søster Lillebror Lillesøster Storesøster storebror Mor Far Bestefar Bestemor Søskenbarn Báhttja Næjttso Viellja Oabbá Unnavieljasj Unnaoappásj Stuoroabbá Stuorviellja Ieddne Áhttje Áddjá Áhkko Lávve Motsatte ord/ vuostelasj bágo Side 25 Page 25 of 54

Stor - Liten Kald Varm Ny Gammel Kort Lang Myk Hard Foran Bak Tom Full Riktig Galt Nederst Øverst Tynn Tykk Over Under Få Stuorra, stuor/stuorre Unna/unne Galmma/galmas Liegga/liekkas Ådå/ådås Vuoras/vuoras Oanes/oadne Guhka/guhkke Dibma/dimes Garra/garras Åvddålin Maŋŋelin Guoros/guoros Dievva/dievas Riekta Boasstot Vuolemusán Bajemusán Sekka/siegge Buojdes/buojdde Bajelt vuolelt Soames, gallegis Side 26 Page 26 of 54

Mange Først Sist Høyre Venstre Oppe Nede Treg Rask Lyst Mørkt Tørr Våt Skitten Ren Moadda; moattes Vuostak Maŋemusát Rievtes Gåro Baddjen Vuollen Nuoles/nuolle Háhppelis/háhppel Tjuovggat Sjævnnjat Gåjkes/gåjkke Luvva/luvás Duolvva/duolvas Rájnna/rájnas Første møte/ Vuostasj æjvvalibme God dag - buorre beaivi Hva heter du? - Mij la duv namma? Mitt navn er - Muv namma le Hvor kommer du fra? - Gåsstå boadá? Side 27 Page 27 of 54

Jeg er fra - Mån lav Hvor gammel er du? - Man vuoras la? Jeg er... år gammel - Mån lav jage vuoras Hva gjør du? - Majt dagá? Hvordan går det? - Gåktu manná? Det er bra med meg - Buoragit mujna. Hvem er det der?- Gut la dåt? Hva er ditt telefon nummer? - Mij la duv skuolkannummar (telefåvnnånummar)? Legg meg til som venn på facebook. - Duoddi muv ráddnan facebookan. Vi ses -Vuojnnalip Vi høres -Guládallap! Takk Gijtto På skolen/skåvlån Datamaskin Dáhtámasjijnna Lærer - Åhpadiddje Forelesning - Lågådallam Skoletime - Skåvllåtijmma Frimunutt - Friddjabåddå Bok- Girjje Penal- Penálla Penn - Pænna Side 28 Page 28 of 54

Blyant - Blyánnta Elev - Oahppe Gym - Lasjmudallam Matte- Rieknik Skrive Tjállet Kan du hjelpe meg?- Máhtá gus viehkedit muv? Jeg forstår ikke -Iv dádjada Jeg kan ikke - Iv máhte Kan du gjenta det? - Máhtá gus nuppádis javllat? Hva sa du nå?- Majt javlli dála? Hva har vi i neste time?- Mij la miján boahtte tijman? Har du gjort matteleksa?- Le gus máhttelæksojt dahkam? Skal vi på tur i dag?- Galggap gus juonná mannat uddni? Skal vi stikke bort på butikken?- Galggap gus oassásin viegadit? Når har vi fritime?- Goassa le miján friddjatijmma? Hva skal vi finne på etter skolen?- Majt galggap skåvlå maŋŋela gávnadit? Skal vi gjøre lekser sammen?- Galggap gus læksojt aktan dahkat? Jeg skriver til deg- Mån tjáláv dunji Jeg sender deg melding- Rájav diedádusáv dunji Unnskyld at jeg er sein- Ándagis gå lav nåv nuolle Jeg går på videregående skole- Mån lav joarkkaskåvlån Jeg studerer på høgskole- Mån lågåv allaskåvlån Jeg studerer på universitet- Mån lågåv universitehtan Takk for i dag - Gijtto udnasj biejves! Side 29 Page 29 of 54

Vi ses i morn - Vuojnnalip idet Hjemme hos mor/sijdan iedne lunna Hva er det til middag? - Mij la mállásin? Jeg er sulten - Nælggomin lav. Har du vaska treningsbuksa mi? - Le gus muv hárjjidallambåvsåjt bassam? Hvor er bilnøklene? - Gånnå li bijla tjoavddaga? Har du sett telefonen min?- Le gus muv skuolkanav vuojnnám? Er det ikke brus her? - Ij la gus bruvssa dánna? Kan du kjøre meg? - Máhtá gus doalvvot muv? Jeg vil være med - Sidáv fáron. Jeg gjør lekser - Læksojt lav dahkamin. Jeg har ikke tid - Mujna ij la assto. Har du penger? - Le gus biedniga dujna? Jeg skal på besøk - Galgav guossáj. Jeg kan ikke komme nå - Iv máhte dálla boahtet. Må jeg vaske rommet? - Hæhttuv gus lanjáv bassat? Jeg skal på trening - Galgav hárjjidalátjit. Hjemme hos mamma er best (det er best å være) - Sijdan iedne lunna le buoremus. Kommer du å henter meg? - Boadá gus viettjatjit muv? Jeg er så trøtt - Mån lav nåv vájbas. Lillebror plager meg! - Unna vieljasj vájvet muv! Side 30 Page 30 of 54

Ikke mas da! - Ale desti jahkutja! Jeg skal ikke være ute hele natta - Iv mån galga ijáv rájkestit Jeg skal baret a en liten blund -Galgav nåhkåstit Sammen med kamerater/rádnaj siegen Joike det kan vi Juojggat gal máhttep Kom vi drar og spiller fotball - Vuolggup roahtov tjievtjatjit Skynn deg, skynn deg - Gáhtjada, gáhtjada! Vi vant!-mij vuojtijma! Vi er best Mij lip tjiehpemusá! Hvor mye koster den? -Majt máksá dat? Hva har du kjøpt? -Majt la oasstám? Hvor har du kjøpt den? - Gånnå la oasstám dav? Så fin veske du har - Man tjáppa væssko dujna le! Skal vi dra å ræke Galggap gieverdittjat? Ska vi Dra på besøk Galggap nágina guossáj vuolgget? Skal vi dra til byen? Galggap stádaj vuolgget? Skal vi (to pers.)dra til bygda - Galggin måj guovdon mannat? Dra (kom igjen, la oss) å kjøre - Vuolggup vuojátjit! Ta det med ro - Suojmo! Se på han/hun der - Gehtja dal dåv Jekk deg ned - Suojmo dal Side 31 Page 31 of 54

For en nattrangler er det ikke noe problem å styre hele natta - Idjalåddåj ij la mige ijájt jullat Hvem var du hos i natt? - Gen lunna la idjadam vásse ijá? Hahaha du rødmer jo - Hahaha, ja muodo ruopsudi vil! Hva skal vi finne på nå? - Majt dal huomahit? I naturen/ Luondon Være til fjells hos reinen - Boahttsuj lunna årrot Skal du dra å jakte? - Bivdátjit la vuolggemin? Hva heter hunden din? Mij la duv bednaga namma? Se, en rev! Ge, riebij! What does the fox say? Majt javllá riebij? Skal vi dra på skutertur? - Galggap vuolgget skuvterijn vuojátjit? Er det der din cross? - Le gus dat duv crossa? Skal vi dra med firehjulingen? -Galge go vuolgit njealljejuvllagiin? Den laksen var virkelig stor - Dat luossa lij oalle stuorre La oss dra å sjekke om laksen biter. Vuolggup gehtjatjit jus luossa doahppi Borr et hull i isen - Boarri dal rudnev Biter fisken? - Doahppi gus guolle? Jeg tenner bål - Mån dagáv dålåv Husk å lage bålplass - Mujte val árranav dahkat Hva heter det fjellet? - Mij la dån váre namma? Ikke fall i elva - Ale jåhkåj gahtja! Hva gjør den karen? -Majt dat ålmåj dahká? Side 32 Page 32 of 54

Fjell várre Vann - jávrre Elv - jåhkå Liten elv - jågåsj Myr jiegge Tre - muorra Skog - miehttse, vuovdde Bakke - dievvá Is - jiegŋa Trang dal ávttje Sjø - merra Fjord - Vuodna Tind (høyt fjell) - Tjåhkkå Bål - Dållå Fiskestang - Svihtjo Øks - Áksjo Kniv - Nijbbe Sag - sáhka Skuter - skuvter Firehjuling - nieljejuvlak Side 33 Page 33 of 54

Ute på fest/fesstan Jeg betaler -Mån mávsáv Vil du hjem allerede nå? - Sida gus sijddaj juo dálla? Når skal vi treffes?- Goassa galggap æjvvalit? Vent på meg - Vuorde muv Jeg drikker ikke -Mån iv jugá Har du snus? - Le gu snuvta dujna? Ta en joik (imperativ; altså, kom igjen, joik til oss) - Juojgasta midjij! Gratulerer med dagen - Vuorbbe biejvijn! Skal vi dra ut (på byen)? Galggap gus ålgus vuolgget? Skål Jugesta! Kan jeg få en øl, takk? - Oattjov gus vuollagav? Kan jeg få to øl? - Oattjov gus guokta vuollaga? Hjemme hos meg eller hjemme hos deg? - Sijdan muv lunna vaj duv lunna...? Kom å dans med meg - Boade dánsatjit mujna Skal vi gå å danse? -Galggin gus mannat dánsatjit? Blir du med meg på toalettet? - Vuolgá gus fáron hivsigij? Kan du passe veska mi? - Máhtá gus muv væskov gæhttjat? Katti sist? - Goassa maŋemusát? Har vi sjåfør? - Le gus miján vuoddje? Kan du ringe taxi? - Máhtá gus táksijav skuolkkat? Nå er jeg lei - Juo lav de vájbbam Kom hit litt - Boade diehki unnánattjav Side 34 Page 34 of 54

Bli med meg - Vuolge muv fáron Sett deg her ved siden av meg - Tjåhkkida dási muv guorraj Sett deg på fanget mitt - Tjåhkkida muv asskáj Det nytter ikke å angre - Ij lijssi sáŋardit Det blir gøy - Sjaddá suohtas Hold munn og drikk ølen - Åro sjávot ja jugá vuollagav Endelig fredag -Vijmak bierjjedahka! Hopp med - Tjuovvola fáron Sjekking/flørting -Irgástallam/moarsástallam Det der var en pen jente/gutt - Sån lij gal tjáppa næjttso/báhttja Du er utrolig pen - Dån la oalle tjábbe Jeg liker deg - Mån lijkkuv dunji Vil du bli med ut? - Sidá gus fáron ålgus? Får jeg bli med deg hjem? - Besav gus fáron sijddaj? Vil du komme hit en tur? - Boade diehki oanegattjav Du er overjordisk vakker - Dån la degu ganijniejdda. Se hit vakre jente -Gehtjasta diehki, tjáppa næjttso Gi meg et kyss - Vatte munji tjullav Får jeg kysse deg? - Oattjov gus tjulestit duv? God natt beautiful - Buorre idja, fávrro! Gleder meg til vi møtes igjen - Ávvudaláv desik æjvvalin vas Tenker på deg - Usjudaláv duv Side 35 Page 35 of 54

Jeg savner deg - Åhtsålav duv Jeg har savnet deg - Åhtsålam lav duv Har du savnet meg? - Le gus åhtsålam muv? Jeg lengter etter deg - Åhtsålav duv Du er alltid i tankene mine - Dån la agev muv ájádusájn Så godt å høre stemmen din - Nåv hávsske duv gielav gullat Ingen er så god å snill som du min kjære - Ij la aktak nåv buorre gå dån, gierugam Jeg er glad i deg - Mån æhtsáv duv Jeg elsker deg - Mån æhtsáv duv Sov godt - Oade njálgugit Drøm søtt Niegada njálgugit Drøm omså om meg - Niegada vájk muv aj Vi ses i drømmene - Måj vuojnnalin niegojn Vennskap - raddnavuohta Kjærlighet Gieresvuohta Har du guttekjæreste? - Le gus irgge dujna? Har du jentekjæreste? - Le gus moarsse dujna? Du er pen som en nyutsprungen multebær - Dån la tjábbe gå láddam láttak Pen som morgenstjernen - Tjábbe degu guovsojnásste Pen som vårsolen - Tjábbe degu gidá bæjvádahka Viddas prins/prinsesse - Duoddara prinssa/prinsæssa Ditt smil er så vakkert - Dujna le vielggis mådje Jeg er glad i deg - Mån lav gijnnam dunji Side 36 Page 36 of 54

Øynene søker det hjertet elsker - Tjalme åhtsi dav mav vájmmo æhttsá Dine øyne stråler som stjerner - Duv tjalme guojtti degu náste Til og med bakkene smiler når din joik høres - Tjabu buolda måjudalli gå duv juojgga gullu Ikke engang det fineste morgengry er så pen som du - Ij åvvå tjáppemus guovsoj le nåv tjábbe gå dån Side 37 Page 37 of 54

SØRSAMISK/ ÅARJELSAEMIEN Første steg/voestes daltese Tall Låhkoeh 1 akte 2 gøøkte 3 golme 4 nielje 5 vijhte 6 govhte 7 tjijhtje 8 gaektsie 9 uktsie 10 luhkie 11 luhkieakte 12 luhkiegøøkte 13 luhkiegolme 14 luhkienielje 15 luhkievijhte 16 luhkiegovhte 17 luhkietjijhtje 18 luhkiegaektsie 19 luhkieuktsie 20 gøøkteluhkie Side 38 Page 38 of 54

Farger Klaerieh Hvit veelkes Sort tjeehpes Grå kraevies Brun ruhtjehke Rød røøpses Blå plaave Grønn kruana Gul - viskes Oransj røøpses-viskes Rosa jovjerøøpses Årstidene jaepieboelhkh Vår gijre Vårsommer gijregiesie Sommer giesie Sensommer Tjaktjegiesie Høst tjaktje Høstvinter- tjaktjedaelvie Vinter daelvie Vårvinter gijredaelvie Dagene Biejjieh Mandag- Måanta Tirsdag- Dæjsta Onsdag- Gaskevåhkoe Side 39 Page 39 of 54

Torsdag Duarsta Fredag- Bearjadahke Lørdag Lavvadahke Søndag Aejlege Morgen aerede Dag - biejjie Kveld - iehkede Natt - jijje På reise Vuelkeme Tog - ruevtieraajroe Togstatsjon - ruevtieraajroestaasjovne Jernbaneskinne - ruevtiegeajnoe Togfører - ruevtieraajroevuejije Bilettautomat maaksoe-leahpa maasjina Fly - giertie Flyplass - giertiesijjie Flystripe - giertiengeajnoe Pilot - girtije Flyvertinne - giertiegyjne Flyvert - giertieålma Bil - bijle Bensinstasjon - beensijnebovre Bensinpumpe - beensijnesægkoehtæjja Bagasjerom bijlem tjåeniesijjie Side 40 Page 40 of 54

Bilvask - bijlebisseme Skiftnøkkel - botnjetjoevtenje Frontlys - åvtetjoevkese Båt - vinhtse Helikopter - haepkie Redningsbil - viehkiebijle Sekk - voesse Litt forskjellig Ov-messie: Stor - stoerre Liten - onne Kald - galmes Varm - baahkes Ny - orre Gammel - båeries Kort - åenehks Lang - guhkies Myk - møøvhkes Hard - garres Foran - uvte Bak- duekesne Tom - gåaroes Full - dieves Riktig - reaktoe Side 41 Page 41 of 54

Galt - båajhtode Nederst - vøølemes Øverst - bijjemes Tynn - siegkies Tykk - gisse Over - bijjene Under - vuelnie Få - vaenieh Mange - jijnjh Først - voestegh Sist - minngemes Høyre - åelkies Venstre- gårroeh Treg - søøjmes Rask - spaajhte Lyst - tjuavkede Mørkt - sjuevnede Tørr - gejhkie Våt - lovves Skitten - soevene Ren - raajne Side 42 Page 42 of 54

Vær - vearolde Sol - biejjie Måne - aske Stjerner - naestieh Snø - lopme Regn - ebrie Vind - biegke Torden Lyn - naalte Regnbue - aatjangierese Skyer - balveh Tåke - mearhka Familie - Gutt - baernie Jente - niejte Bror - vielle Søster - åabpa Lillebror - onnevielle Lillesøster - onneåabpa Storesøster - stoerreåabpa storebror - stoerrevielle Mor - tjidtjie Far - aehtjie Bestefar - aajja Side 43 Page 43 of 54

Bestemor - aahka Søskenbarn - aajhkohke Første møte/voestes gaavnesjimmie God dag Buerie biejjie Takk i like måte Seamma dutnjien Hva heter du? Guktie dov nomme? Mitt navn er - Mov nomme. Hvor kommer du fra? Gubpede datne båatah? Jeg er fra - Manne..ste båatam Hvor gammel er du? - Man båeries datne? Jeg er.. år gammel Manne.n jaepien båeries Hva gjør du? - Maam datne darjoeminie? Hvordan går det? - Guktie datnine? Det er bra med meg - Mannine hijven Hvem er det der? Gie dïhte? Hva er ditt telefon nummer? - Guktie dov tellefovnenommere? Legg meg til som venn på facebook. - Lissehth mannem goh voelpe facebookesne. Vi (to) ses. Voejnesien Vi ses Voejnesibie Vi (to) høres Govloen Vi høres - Govlebe Side 44 Page 44 of 54

Takk - Gæjhtoe På skolen /Skuvlesne Kan du hjelpe meg? Maahtah mannem viehkiehtidh? Jeg forstår ikke Im guarkah Jeg kan ikke Im maehtieh Kan du gjenta det? Maahtah dam ikth vielie jiehtedh? Hva sa du nå? Maam daelie jeehtih? Hva har vi i neste time? Maam mubpene tæjmosne utnebe? Har du gjort matteleksa? Datne maadteleaksoem dorjeme? Skal vi på tur i dag? Edtjebe ålkone mïnnedh daanbien? Skal vi stikke bort på butikken? Edtjebe bovresne mïnnedh? Når har vi fritime? Gåessie mijjen frijjetæjmoe? Hva skal vi finne på etter skolen? Maam edtjebe hæhtadidh skuvlen mænngan? Skal vi gjøre lekser sammen? Edtjebe leaksoeh ektesne darjodh? Jeg skriver til deg Manne dutnjien tjaalam Jeg sender deg melding Manne dutnjien bïevnesem seedtem Unnskyld at jeg er sein Gaatesjen manne seejnes Jeg går på videregående skole Manne jåarhkeskuvlesne vaadtsam Jeg studerer på høgskole Manne jïlleskuvlesne lohkem Jeg studerer på universitet Manne universiteetesne lohkem Takk for i dag - Gæjhtoe daan biejjien åvteste! Vi ses i morn Voejnesibie jïrreden Side 45 Page 45 of 54

Hjemme hos mor Gåetesne tjidtjien luvnie Hva er det til middag? Mij gaskebiejjiebeapmose? Jeg er sulten. Manne bårrestohtem. Har du vaska treningsbuksa mi? - Datne mov saavrememåvhkam bïsseme? Hvor er bilnøklene? Gusnie bïjletjoevtenjh? Har du sett telefonen min? Datne mov tellefovnem vuajneme? Er det ikke brus her? Mah bruvse daesnie? Kan du kjøre meg? Maahtah mannem vuejedh? Jeg vil være med. Sïjhtem dåeriedidh. Jeg gjør lekser. Leaksoeh darjoem. Jeg har ikke tid. Im asth. Har du penger? Dov beetnegh? Jeg skal på besøk. Edtjem guessine mïnnedh. Jeg kan ikke komme nå. Im maehtieh daelie båetedh. Må jeg vaske rommet? Tjoerem tjïehtjelem bïssedh? Jeg skal på trening Edtjem saavremasse. Hjemme hos mamma er best (det er best å være) Gåetesne tjidtjien luvnie lea bööremes (årrodh) Kommer du å henter meg? Båatah mannem veedtjh? Jeg er så trøtt Manne dan nahkeren Lillebror plager meg! Onnevïelle mannem naskohte! Ikke mas da! - Aellieh dïerh! jeg skal ikke være ute hele natta - Im edtjh ålkone årrodh abpe jïjjen jeg skal bare ta en kort lur - Edtjem ajve åeredh ånnetji Side 46 Page 46 of 54

Sammen med kamerater /Voelpigujmie ektine Joike, det kan vi! - Joejkedh, dam maehtebe! La oss dra å spille ball - Vuelkebe tjengkerem spïelebe La oss dra å sparke fotball - Vuelkebe juelkietjengkerem tjïektjebe Skynn deg, skynn deg Skodth, skodth! Vi vant! - Mijjieh vitnim! Vi er best Mijjieh bööremes! Nå satser vi på å vinne - Daelie edtjebe amma vitnedh! Vi var uslåelige - Idtji gie ge maehtieh mijjen bijjelen vitnedh. Jaja, vi vinner iallefall festen - Jaja, feestem gujht vitnebe! Hvor mye koster den? - Mennie åesesne daate? Hva har du kjøpt? - Maam datne åasteme? Hvor har du kjøpt den? - Gusnie dam åasteme? Så fin veske du har - Man tjaebpies veaskoe dov! Skal vi (to pers) dra å ræke Vuolgu márkanastit - Edtjien fealadidh? Ska vi (to pers) dra på besøk Edtjien guessine mïnnedh? Skal vi (to pers) dra til byen? Edtjien staarese vuelkedh? Skal vi (to pers.) dra til bygda - Edtjien voenese vuelkedh? Skal vi (flere)dra til bygda - Edtjebe voenese vuelkedh? Kom igjen, vi fær ut å kjøre (to pers) - Båetieh maa, voejehtjedtien! Ta det rolig - Soelkenh amma! Hva gjør du nå? Maam daelie darjoeh? / Svar: Ikke noe spesielt - Im maamkh gænnah Side 47 Page 47 of 54

Dæven du er tøff - Jöödtedh man svaajnes datne! Se på han/hun der - Gïehtjh dam! Jekk deg ned (ikke vær så skrytende) - Aellieh dan skreahpoeh årroeh Hva gjør du? (sagt til en kusine) - Maam datne aajkohke darjoeh? For natterangleren er det ingen kunst å virre hele natta - Jïjjegoetske sån maahta abpe jïjjen guhtsedh Hvem har du overnattet hos forrige natt? Gïen luvnie datne jïjjedih evteben jïjjen? Haha, nå rødmet du! Haha, daelie rååpsedih! Du er bare misunnelig på meg Datne ajve mannem sohtehth Hva skal vi finne på nå? Maam edtjebe hæhtadidh daelie? I naturen/eatnamisnie Være til fjells hos reinen - Bovtsi luvnie årrodh Skal du dra å jakte? - Edtjh mïnnedh vijredh? Hva heter hunden din? Guktie dov bïenjen nomme? Se, en rev! Gïehtjh, riepie! What does the fox say? Maam riepie jeahta? Skal vi dra på skutertur? - Edtjebe vuelkedh skovterem vuejedh? Tøff skuter du har! Man mavvas skovtere dov! Er det der din cross? - Daate dov crosse? Skal vi dra med firehjulingen? - Edtjebe njealjehtsjårrehtsinie vuelkedh? Mora mi tvinger meg på å bruke hjelm - Tjidtjie mannem trumhpeste hjeelmem nuhtjedh! Har du sett min elvebåt? - Datne mov vïnhtsem vuajneme? Den laksen var virkelig en sværing - Daate loese lij gaajh stoerre! Side 48 Page 48 of 54

La oss dra å sjekke om fisken biter. Vuelkebe gïehtjebe mejtie guelie dæjpa. Bovre dal rutni. - Bovresjh raejkiem jïengesne. Biter fisken? - Guelie dæjpa? Jeg tenner bål - Manne dållem bïejem Husk å lage bålplass - Mujhtieh dållesijjiem darjodh. Hva heter det fjellet? - Guktie don tjahken nomme? Ikke fall i elva - Aellieh johkese gaahtjh! Hva gjør den karen? - Maam dïhte kaarre dorje? Fjell - vaerie Vann - jaevrie Elv - johke liten elv- johketje myr - pluevie Tre - moere Skog - skåejjie Bål - dålle øks -aaksjoe kniv- nejpie sag- saakoe skuter skootere Side 49 Page 49 of 54

Ute på fest - Feestesne Jeg betaler - Manne maaksam Vil du hjem allerede nå? - Sïjhth gåatan joe daelie? Når skal vi treffes?- Gåessie edtjebe gaavnedidh? Vent på meg - Vuertieh mannem Jeg drikker ikke - Im jovkh Har du snus? - Dov naan snohke? Kom igjen, vi drar på forspill- Båetede maa, mijjieh åvtefeestese vuelkebe! Ta en joik - Joejkh amma! Gratulerer med dagen - Lahkoe biejjine Skal vi dra ut (på byen)? Edtjebe olkese? Skål Bööresth / Båetieh bööresth Kan jeg få en øl, takk? Maahtam voelegem åadtjodh, gæjhtoe? Kan jeg få to øl? -? Maahtam göökte voelegh åadtjodh? Hjemme hos meg eller hjemme hos deg? Mov luvnie jallh dov luvnie? Kom å dans med meg Båetieh daanhtsoeh mannine! Skal vi gå å danse? Edtjien vaedtesh daanhtsoehtidh? Blir du med meg på toalettet? - Mannem ohtjegåatan dåeredh? Kan du passe veska mi? Maahtah mov veaskoem geehtedh? Når sist? - Gåessie minngemes? Har vi sjåfør? Mijjen naan vuejije? Kan du ringe taxi? - Maahtah taxin mietie ringkedh? Nå er jeg lei Daelie vïssjehtovveme Side 50 Page 50 of 54

Kom hit litt Båetieh diekie ånnetji Bli med meg- Dåeredh mannem Sett deg her ved siden av meg Tjïhkedh mov baalte Sett deg på fanget mitt Tjïhkedh mov askan Det nytter ikke å angre- Ij gåaredh saangerdidh Det blir gøy Luste sjædta! Jeg har ølbriller på Mov leah voelehprælloeh Hold munn og drikk ølen Daahph njaalmemdh jïh jovkh voelegem Endelig fredag Saahtah bearjadahke Du er kjedelig - Datne dan ovrovnege Han/hun var i toppslag Dïhte dubpene bijjene Tøff (om person) Svaajnes Følg med -Dåeredh Sjekking/flørting - Flöörtadimmie Jente niejte Gutt baernie Det der var en pen jente/gutt - Doete lij akte tjaebpies nïejte/baernie Du er utrolig pen Datne dan joekoen tjaebpies Jeg liker deg Datnem lyjhkem Vil du bli med ut? - Sïjhth olkese dåeriedidh? Får jeg bli med deg hjem? - Åadtjoem datnem gåatan dåeriedidh? Side 51 Page 51 of 54

Vil du komme hit en tur? - Sïjhth diekie ånnetji båetedh? Du er vakker som en hulder - Datne tjaebpies goh saajvenïejte. Se hit vakre jente - Vuartesjh diekie tjaebpies nïejte! Gi meg et kyss Vedtieh munnjien tjuvliem! Får jeg kysse deg? Åadtjoem datnem tjuvliestidh? God natt beautiful - Buorre idja fávru - Buerie jïjje faavroe! Gleder meg til vi møtes igjen Aavodem goske vihth gaavnesjibie Tenker på deg Datnem måjhtelem Jeg savner deg Datnem ohtselem Jeg har savnet deg - Datnem ohtselamme Har du savnet meg? - Datne mannem ohtselamme? Jeg lengter etter deg - Manne dov mietie haeledem Du er alltid i tankene mine Datne iktesth mov åssjaldahkine Så godt å høre stemmen din Dan hijven datnem govledh Ingen er så god å snill som du min kjære Ij guhte dan gïemhpes goh datne mov gieries Jeg er glad i deg - Datnem lyjhkem Jeg elsker deg - Datnem eahtsam Sov godt - Åerieh njaelkieslaakan Drøm søtt Nïekedh tjaebpieslaakan Drøm omså om meg - Nïekedh mov bïjre aaj Vi ses i drømmene Voejnesien nïekedassine Kjærlighet Gieriesvoete Har du (jente)kjærest? Dov naan nïejte? Side 52 Page 52 of 54

Har du (gutte)kjærest? Dov naan baernie? Vakker som en molte - Tjaebpies goh laadtege Vakker som morgenstjernen - Tjaebpies goh aeredsnaestie Vakker som vårsola Tjaebpies goh gïjrebiejjie Viddas prins/prinsesse - Vaerien prinse/ prinsessa Du har et hvitt smil - Dov lea veelkes mujjehtse Pent utseende - Tjaebpies guelmie Jeg har forelsket meg i deg - Manne dutnjien györeme Gi en klem til noen - Gaanedidh Kose, om fysisk kontakt, omfavne - Faarhmestidh Øynene søker det hjertet elsker - Tjelmieh ohtsedieh maam vaajmoe eahtsa Du er pen som en nyutsprungen multebær - Datne tjaebpies goh akte aadtjen njoetseme laadtege Dine øyne stråler som stjerner - Dov tjelmieh goh naestieh klienjieh Ditt smil varmer som bålet i lavvoen en sen høstkveld - Gosse datne mojjehth dle dïhte mov vaajmoem baahkede goh dålle låavthgåetesne Synet av deg varmer som synet av den første reinkalv en tidlig vårmorgen - Gosse datnem vuajnam dellie eevre goh dam voestes miesiem vuejnedh akten aareh gïjreaereden Ditt pene lyse hår er like vakkert som nordlyset som flommer over himmelen en iskald frostnatt - Dov tjaebpies voepth leah seamma tjaebpies goh goeksegh mah elmesne buelieminie galmedh-jïjjen Til og med bakkene smiler når din joik høres - Dovne deavah mojjehtieh gosse dov vuelie govloe Ikke engang det fineste morgengry er så pen som du - Ij tjaebpemes låvnese gænnah lea dan tjaebpies goh datne Når fjellene skiller oss, når jeg ikke lenger kan se deg gjennom tett skog, så husk alltid at det var jeg skal skrev dette. Gosse vaerieh mijjem joekehte, gosse im vielie maehtieh datnem vuejnedh råhtoen tjïrrh, dellie tjoerh mujhtedh manne daejtie baakojde tjeelimh. Side 53 Page 53 of 54

Dastegh mov lin såajah, dellie lim sïjhteme såajajgujmie jeanoej rastah, vaeriej jïh stoerre skåajji bijjelen haeliehtidh dutnjien, man mietie mov vaajmoe haelede. Side 54 Page 54 of 54