Bluetooth headset Bluetooth-kuuloke



Like dokumenter
English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Bluetooth Handsfree-kit til bil. Bluetooth Handsfree-sett for bil Bluetooth Handsfree -sarja autokäyttöön

Lufttrycksmätare Lufttryksmåler

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

Plantronics Explorer 10. User Guide

Bluetooth Stereo headset Bluetooth-stereosankaluuri

Trådlös handkontroll för PS3

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Benutzerhandbuch Brugervejledning. Manual do Utilizador

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Bedienungsanleitung Brugervejledning. Manual do Utilizador

Plantronics Explorer 50. Brukerhåndbok

Plantronics M70. -M90 serien. Brukerhåndbok

FJÄRRSTRÖMBRYTARE FJERNBRYTER KAUKO-OHJATTAVA VIRTAKATKAISIN FJERNBETJENING

CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

Webbkamera. Webkamera. Web-kamera. Webkamera

Foldable Bluetooth pocket keyboard

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Art Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Bluetooth-mottagare 3.0 Bluetooth-mottaker 3.0 Bluetooth-vastaanotin 3.0 Bluetooth-modtager 3.0

Bluetooth Handsfree Kit Bluetooth handsfree-sett Bluetooth, handsfree-laite Bluetooth Håndfrit Kit

Plantronics Explorer 10. Brukerhåndbok

Calisto USB-høyttalertelefon. Brukerveiledning

Bluetooth hörlurar F1 Bluetooth-hodetelefoner F1 Bluetooth-kuulokkeet F1 Bluetooth høretelefoner F1

HP UC-høyttalertelefon. Brukerhåndbok

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

Explorer 80-serien. Brukerhåndbok

Komma igång med e-control mobilapplikation för ios och Android.

Auto power-off. 10 min. Effective range. Pairing. Pair one phone

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) utgave

Bluetooth keyboard case

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

BLUETOOTH-HÖGTALARE BLUETOOTH-HØYTTALER BLUETOOTH-KAIUTIN BLUETOOTH-HØJTALER

Explorer 100-serien. Brukerhåndbok

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset BH-110

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Din bruksanvisning PLANTRONICS VOYAGER PRO

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

KASSASKÅP, BRANDSÄKERT SAFE, BRANNSIKKER KASSAKAAPPI, PALONKESTÄVÄ PENGESKAB, BRANDSIKKERT

Art Original manual Biltema Nordic Services AB

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Bedienungsanleitung Brugervejledning. Manual do Utilizador

BLUETOOTH HÖRLURAR F3 BLUETOOTH-HODETELEFONER F3 BLUETOOTH-KUULOKKEET F3 BLUETOOTH HØRETELEFONER F3

Explorer 500-serien. Brukerveiledning

Klokkeradio. Kelloradio

SONECO er en liten enhet for telefonsamtaler. Ved et enkelt trykk kan man ringe til ett eller flere telefonnummer.

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

BackBeat GO 3. Brukerhåndbok

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

»BTH-100« Bluetooth-Headset Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/ Fax +49 (0)9091/ Hama GmbH & Co KG. hama@hama.de.

Plantronics BackBeat 903/906 Brukerhåndbok

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset BH-112

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

MOBILE BROADBAND Gateway D-35 Quick Guide DK NO SE

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Bruksanvisning

Bluetooth-mottagare för musik Bluetooth-mottaker for musikk Bluetooth-vastaanotin musiikin kuuntelemiseksi Bluetooth-modtager til musik

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

Wireless Stereo Headset

Nokia Bluetooth-headset BH utgave

BackBeat 100-serien. Brukerhåndbok

English...1 Svenska...27 Suomi...53 Dansk Norsk...105

Brukerhåndbok for trådløst headset (HS-11W) utgave

MIAMI TRÅDLØS HØYTTALER

BOOMBAR + BLUETOOTH-HØYTTALER BRUKERHÅNDBOK

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

BT220 HEADSET. Produktinformasjon 1 Laderkontakt 2 + -knapp 3 - -knapp 4 Funksjonslampe (blå) 5 Batterilampe (rød)

75191 Språkleken. Rekommenderas från 4 år och uppåt.

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

RACE BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Plantronics Explorer 210-serien

TomTom Hands-Free Car Kit Bruksanvisning

Relätestare. Relætester. Reletesteri

RIBBONS BLUETOOTH-HODETELEFONER

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

HIVE BUDS BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK. kitsound.co.uk

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

Sett bilsettet i sigarettenneren i bilen. Bilsettet kan dreies forsiktig i ønsket retning. Trykk bilsettet godt inn i sigarettenneren.

BackBeat PRO. User Guide

LÆR MER. M100 Bluetooth -hodesett

BackBeat SENSE. Brukerhåndbok

Backbeat Go 2. og ladeetui. Brukerhåndbok

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

T V - d e k o d e r t i l N e x t G e n T e l T V

NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE

Explorer 500 Series. User Guide

MXH-BT1000 Användarmanual

Nokia Bluetooth-headset BH /1

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

KeyMaestro punkttastatur. av HumanWare. Brukerveiledning

Brukerveiledning Telenor DigAna 10

Bluetooth-headset Nokia BH /2

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

HURTIGGUIDE. SoundGate. Bernafon SoundGate. Justering av volum og bytte av program. Telefonknapp. Musikk/audio-knapp.

BLUETOOTH- MUSIKKADAPTER

Transkript:

Bluetooth headset Bluetooth-kuuloke

SE Bluetooth headset Ett lätt, enkelt och bekvämt mono-headset med bygel. Enheten är utrustad med multipointfunktion som möjliggör synkronisering med 8 enheter och låter dig använda headsetet med två olika enheter på samma gång. Tekniska specifikationer Maximal standbytid i låst läge: 6 månader. Maximal standbytid i normalt läge: ca 420 timmar/17,5 dygn. Vikt: 9 g. Storlek: 59 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standard: Version 2.1 + EDR. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förpackningens innehåll Säkerhetsföreskrifter 1. Kort om ditt headset 2. Funktioner 3. Tekniska specifikationer 4. Komma igång a) Ladda b) Synkronisera med en mobiltelefon c) Slå av och på d) Använda ditt headset ringa, strömsparläge, multi-pointfunktion 3 5. Ringa via ditt headset a) Svara b) Avsluta ett samtal c) Ringa d) Avvisa ett inkommande samtal e) Flytta ett samtal mellan headset och mobiltelefon f) Använda röstuppringningsfunktionen g) Ringa upp senast slagna nummer 6. Övriga inställningar. a) Använda volymkontrollen b) Stänga av utgående ljud (mute) c) Använda parkeringsfunktionen 7. Vad indikerar de olika LED-färgerna? 8. Felsökning och vanligt förekommande frågor 9. Hantera ditt headset varsamt

SE Fig.1 Låst och upplåst läge Fig.2 USB-laddningsadapter Orange färg Koppla in i en av datorns lediga USB-portar. Låst läge Upplåst läge 4

SE Fig.3 Exempel på synkronisering Förpackningens innehåll Headset USB laddningsadapter Öronbygel Produktmanual Efter att du aktiverat bluetooth-funktionen på din mobiltelefon, sök efter enheten MobiFren GBH-M300. Hur du aktiverar bluetooth-funktionen och hur proceduren med synkronisering fungerar varierar beroende på telefonmodell. För detaljer, se avsnitt 4b nedan. Om du har problem med aktiveringen av bluetooth-funktionen eller har problem att acceptera enheten MobiFren GBH-M300 hänvisar vi dig till mobiltelefonens produktmanual för felsökning. 5 OBS! Bilderna i produktmanualen är endast avsedda som illustrationer i informativt syfte. Storlek och färger på produkterna kanske inte överensstämmer med vad som visas på bilderna. Säkerhetsföreskrifter Ta hela tiden hänsyn till trafiksäkerheten. Att använda sig av ett headset/handsfree gör det inte säkert att köra och prata i mobiltelefon samtidigt. Det är bevisat att man förlorar både omdöme och uppmärksamhet vid samtal under körning. Respektera de lagar och förordningar som gäller undvik att prata i mobiltelefon under körning.

SE 1. KORT OM DITT HEADSET a. LED-ljus Blått LED-ljus indikerar arbetsläge (synkroniserad/aktiv/standby) Rött LED-ljuset indikerar batterivarning (låg batterinivå/under laddning) b. Volymkontroll (+/-) c. Laddningsport d. Multifunktionsknapp Låst läge knappen låst. Upplåst läge tryck in knappen för att svara eller avsluta ett samtal. 2. FUNKTIONER Samtalslås Smart Connection-funktion Multipoint-funktion Strömsparläge Svara och ringa samtal via headset Avsluta och avvisa samtal via headset Röstuppringningsfunktion Återuppringningsfunktion Parkeringsfunktion för samtal Du låser och låser upp enheten genom att skjuta multifunktionsknappen upp eller ned. Begränsningar i funktionerna kan variera beroende på din mobiltelefon. Specifikationer för vilka av funktionerna i ditt headset som stöds finner du i din mobiltelefons produktmanual. 6

SE 3. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Samtalstid: ca. 7 timmar. Maximal standby-tid i låst läge: 6 månader. Maximal standby-tid i normalt läge: ca. 420 timmar/17,5 dygn. Batteriet kan laddas via anslutning till ett av datorns USB-uttag. Laddningstid: ca. 2,5 timmar/150 minuter. Maximal arbetsradie från ansluten bluetooth-enhet: 10 m. Vikt: 9 g. Storlek: 59,1 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standard: Version 2.1 + EDR. 4. KOMMA IGÅNG a) Ladda Försäkra dig om att headsetet är fullt laddat innan användning. Laddning sker genom den medföljande Mini-USB-kabeln eller med en AC/DC-adapter. LED-indikatorn lyser röd under laddning för att sedan skifta till blå när enheten är färdigladdad. Om du väljer att ladda via mini-usb-kabeln, tänk på att inte ansluta den till en USB-hub då strömstyrkan i USB-huben kan vara för låg för att möjliggöra laddning. 7 b) Synkronisera med en mobiltelefon Innan du kan använda headsetet måste du synkronisera enheten med din mobiltelefon. När du slår på din enhet för första gången kommer den automatiskt att gå över i synkroniseringsläge (pairing mode) vilket indikeras med att LED-lampan lyser. Synkroniseringsläget kommer att vara aktivt i tre minuter, sedan kommer enheten automatiskt att avsluta synkroniseringen. För att aktivera synkroniseringsläget manuellt låser du först upp enheten, sedan trycker du in och håller inne multifunktionsknappen i 4 sekunder. Då enheten är redo att synkronisera kommer LED-lampan att lysa med ett konstant sken. När synkroniseringsläget är aktivt på headsetet är det dags att ansluta det till din mobiltelefon. Försäkra dig om att bluetooth-läget på din mobiltelefon är aktiverat. Om du har problem att finna hur du aktiverar bluetooth-läget eller hur du ansluter till en extern bluetooth-enhet med din telefon hittar du oftast förklaringen i din mobiltelefons produktmanual. Då bluetooth-läget på telefonen är aktivt och du är redo att ansluta, sök eller lägg till en ny bluetooth-enhet. Välj Handsfree som enhetstyp och anslut till enheten MobiFren GBH-M300 med PIN-koden (passkey) 0000. När du angett PIN-koden kommer LED-lampan att blinka 5 gånger och mobiltelefonen kommer att ange att enheterna nu är synkroniserade. Ditt headset indikerar att bluetooth-synkroniseringen är aktiv genom att den blå LED-lampan blinkar en gång var tredje sekund.

SE c) Slå av och på Du slår på headsetet genom att föra multifunktionsknappen uppåt. Då kommer LED-lampan att aktiveras och kontrollen blinkar blå för att indikera att headsetet är i standby-läge. Du slår av headsetet genom att föra multifunktionsknappen nedåt. LED-lampan indikerar detta genom att blinka med ett lilaaktigt sken (blandat blått och rött) och enheten kommer sedan att stänga av sig. OBS! Du avslutar inte ett pågående samtal genom att stänga av headsetet, du för bara tillbaka samtalet till mobilen. d) Använda ditt headset samtalslås, smart connection, strömsparläge, multi-point Det är inte säkert att alla de funktioner som beskrivs här är tillgängliga för just din mobiltelefonmodell. Detta är beroende på telefontyp, tillverkare och vilken typ av bluetooth-funktionalitet tillverkaren har valt att stödja. Samtalslås För att förhindra oavsiktliga uppringningar, försäkra dig om att enheten är satt i låst läge då du bär med dig ditt headset i exempelvis jackfickan. Smart Connection-funktion När det ringer på din mobiltelefon och enheterna är synkroniserade räcker det med att skjuta multifunktionsknappen till upplåst läge för att svara och föra över samtalet till enheten. Vissa tillverkare har dock lagt restriktioner för direkt bluetooth-kontroll, om så är fallet kommer du att få upp meddelandet Connection Request på din telefon. Du kan finna 8 instruktioner om hur du uppgraderar ditt headsets status till tillförlitlig (Trusted Device) i din mobiltelefons produktmanual. Strömsparläge Strömsparläget aktiveras automatiskt om du ställer enheten i låst läge. Med strömsparläget aktiverat har ditt headset en passningstid på ungefär 6 månader. Ta till vana att alltid ställa enheten i låst läge då du inte använder den under en längre tid. Multipoint-funktionen Det är möjligt att synkronisera upp till 8 st. bluetooth-enheter med varandra och att använda 2 st. på samma gång. För att synkronisera din enhet med ytterligare en mobil eller med en annan bluetooth-enhet låser du först upp enheten. När detta är gjort trycker du in och håller inne multifunktionsknappen i fyra sekunder, till dess att LED-indikatorlampan lyser med ett fast, blått sken. Själva synkroniseringen med den nya enheten sker precis som synkroniseringen med en mobiltelefon, vilket beskrivits i mer detalj ovan. För att använda dig av multipoint måste du först aktivera funktionen på headsetet. Du aktiverar den genom att trycka in och hålla inne multifunktions- och volym(+)-knappen samtidigt i ett par sekunder. För att inaktivera multipoint-funktionen igen trycker du in och håller inne multifunktions- och volym(-)-knappen. När du har aktiverat multi-pointfunktionen och synkroniserat headsetet

SE med två olika mobiltelefoner kommer enheten automatiskt att kommunicera med bägge och möjliggör mottagning av samtal oavsett vilken av telefonerna det ringer till. Om du vill använda uppringningsfunktionen på ditt headset så kommer enheten att kommunicera med den av telefonerna du senast ringde från eller tog emot samtal till. 9 5. RINGA VIA HEADSETET a) Svara När du får ett samtal i låst läge kan du svara genom att trycka multifunktionsknappen uppåt. Om headsetet redan är upplåst/standby-läge kan du svara genom ett tryck på multifunktionsknappen. b) Avsluta ett samtal Tryck på multifunktionsknappen för att avsluta pågående samtal. Du kan också välja att föra över samtalet till mobiltelefonen genom att skjuta ned multifunktionsknappen till låst läge. c) Ringa Om du slår numret och ringer via mobilen kommer headsetet i de allra flesta fall att aktiveras automatiskt. Om din mobil inte stödjer aktivering av headset vid utgående samtal kan du aktivera det manuellt genom att trycka på multifunktionsknappen efter du har slagit numret. d) Avvisa ett inkommande samtal För att avvisa ett inkommande samtal trycker du in och håller inne multifunktionsknappen tills headsetet piper till. Personen som ringer dig kommer nu att skickas vidare till ditt talsvar eller få upptagetton. e) Flytta ett samtal mellan headset och mobiltelefon Du kan när som helt under ett pågående samtal välja att flytta samtalet till ditt headset genom att trycka på multifunktionsknappen. För att flytta samtalet från headsetet till mobiltelefonen styr du multifunktionsknappen i låst läge. f) Använda röstuppringningsfunktionen Tryck in och håll inne multifunktionsknappen tills headsetet piper till. Om din mobiltelefon stödjer röstuppringning ska du nu kunna nyttja funktionen. För bästa resultat rekommenderas att du använder dig av röstuppringningstaggar som är inspelade från headsetet. Konsultera mobiltelefonens produktmanual om du behöver klargöra hur röstuppringningsfunktionen fungerar på din mobil. g) Ringa upp senast slagna nummer Gör ett kort tryck på multifunktionsknappen, senast slagna nummer kommer nu att visas på mobiltelefonens display. Tryck ytterligare en gång på multifunktionsknappen för att ringa upp numret. Ovanstående beskrivning kan variera beroende på telefonmodell. På en iphone räcker det med ett tryck på multifunktionsknappen, medan det kan behövas två knapptryckningar för andra modeller. Då multifunktionsknappen är lätt att komma åt av misstag råder vi dig till att låsa enheten mellan användningarna.

SE 6. ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR a) Använda volymkontrollen Höj och sänk volymen genom att trycka på headsetets (+) och (-)-knappar. b) Stänga av utgående ljud (mute) Om du vill stänga av utgående ljud och aktivera headsetets mute-funktion så trycker du in och håller inne (+) eller (-)-knappen i mer än en sekund. För att slå på utgående ljud igen trycker du på samma sätt in och håller inne (+) eller (-)-knappen i mer än en sekund. c) Använda parkeringsfunktionen Ifall du skulle bli uppringd under pågående samtal har du möjlighet att parkera det pågående samtalet från ditt headset. För att parkera ett pågående samtal och besvara ett inkommande trycker du in och håller inne multifunktionsknappen till dess headsetet piper till. Samma sak gäller om du vill skifta mellan de två samtalen. Om du vill lägga på ett samtal så trycker du en kort tryckning på multifunktionsknappen. 7. VAD INDIKERAR DE OLIKA LED-FÄRGERNA? Blå LED blinkar, 8 sekunders intervall Samtal pågår Blå LED blinkar, 3 sekunders intervall Enheten i standby-läge Röd LED blinkar Batterinivå låg Röd LED lyser På laddning Blå LED lyser Laddning färdig Blå LED lyser Enheten i synkroniseringsläge 10

SE 8. FELSÖKNING OCH VANLIGT FÖREKOMMANDE FRÅGOR Jag hör återkommande, sprakande ljud. För bästa ljudkvalitet bör du bära mobiltelefonen och headsetet på samma sida kroppen. Jag får inget ljud/kan inte höra någonting. Öka volymen på headsetet. Försäkra dig om att headsetet fortfarande är synkroniserat med telefonen. Försäkra dig om att telefonen fortfarande är ansluten till headsetet. Tryck in multifunktionsknappen för att aktivera länken mellan telefon och headset. Om du försökt det ovanstående och du fortfarande inte får kontakt kan du behöva stänga av headsetet, radera den existerande headset-profilen från mobiltelefonen och återsynkronisera anslutningen mellan mobiltelefon och headset. Detaljer för hur detta går till finner du i avsnitt 4b. Fungerar mitt headset med andra bluetooth-enheter? Din enhet är i första hand avsedd att fungera och användas med mobiltelefoner, men fungerar tillsammans med enheter som har stöd för Bluetooth version 1.1 / 1.2 / 2.0 / 2.1 + EDR och samt har stöd för HSP och HFP (headset profile och handset profile). 11 9. HANTERA DITT HEADSET VARSAMT Stäng alltid av enheten och förvara den säkert när den inte används. Undvik att utsätta enheten för extrema temperaturer (över 60 C eller 20 C i direkt solsken samt under -20 C) då detta kan förkorta livslängden och prestandan på enhetens batteri samt orsaka fel. Utsätt inte enheten för fukt, väta eller andra vätskor. Enheten får ej demonteras. Använd endast en godkänd och därtill avsedd laddare till enheten (DC 5V, 110 ma).

NO Bluetooth headset Et lett, enkelt og komfortabelt mono-hodesett med bøyle. Enheten er utstyrt med multipointfunksjon som muliggjør synkronisering med 8 enheter og lar deg bruke hodesettet med to forskjellige enheter samtidig. Tekniske spesifikasjoner Maksimal standby-tid i låst posisjon: 6 måneder. Maksimal standby-tid i normal posisjon: ca. 420 timer/17,5 døgn. Vekt: 9 g. Størrelse: 59 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standard: Versjon 2.1 + EDR. Innholdsfortegnelse Forpakningens innhold Sikkerhetsforskrifter 1. Kort om hodesettet 2. Funksjoner 3. Tekniske spesifikasjoner 4. Komme i gang a. Lade b. Synkronisere med en mobiltelefon c. Slå av og på d. Bruke hodesettet ringe, strømsparemodus, multipoint-funksjon 12 5. Ringe via hodesettet a. Svare b. Avslutte en samtale c. Ringe d. Avvise en innkommende samtale e. Flytte en samtale mellom hodesett og mobiltelefon f. Bruke taleoppringingsfunksjonen g. Ringe opp sist slåtte nummer 6. Øvrige innstillinger a. Bruke volumkontrollen b. Slå av utgående lyd (mute) c. Bruke parkeringsfunksjonen 7. Hva indikerer de ulike LED-fargene? 8. Feilsøking og vanlige spørsmål 9. Håndter hodesettet forsiktig

NO Fig. 1 Låst og opplåst Fig. 2 USB ladeadapter Oransje farge Koble inn i en av datamaskinens ledige USB-porter. Låst Opplåst 13

NO Fig. 3 Eksempel på synkronisering Forpakningens innhold Hodesett USB ladeadapter Ørebøyle Bruksanvisning Etter at du har aktivert bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen din, søk etter enheten MobiFren GBH- M300. Hvordan du aktiverer bluetooth-funksjonen, og hvordan prosedyren med synkronisering fungerer, varierer etter telefonmodell. Du finner mer detaljert informasjon i avsnitt 4b nedenfor. Om du skulle ha problemer med aktivering av bluetooth-funksjonen eller med akseptering av enheten MobiFren GBH-M300, slå opp i mobiltelefonens bruksanvisning for feilsøking. 14 OBS! Bildene i brukerveiledningen er kun illustrasjoner for et informativt formål. Størrelser og farger på produktene samsvarer ikke nødvendigvis med det som vises på bildene. Sikkerhetsforskrifter Ta hele tiden hensyn til trafikksikkerheten. Å bruke hodesett/handsfree gjør det ikke sikkert å kjøre og prate i mobiltelefon samtidig. Det er dokumentert at man mister både dømmekraft og oppmerksomhet ved å snakke i telefonen mens man kjører. Respekter gjeldende lover og forordninger unngå å prate i mobiltelefon under kjøring.

NO 1. KORT OM HODESETTET a. LED-lys Blått LED-lys indikerer arbeidsmodus (synkronisert/aktiv/standby) Rødt LED-lys indikerer batterivarsel (lavt batterinivå/under lading) b. Volumkontroll (+/-) c. Ladeport d. Multifunksjonsknapp Låst posisjon knappen låst. Opplåst posisjon trykk inn knappen for å besvare eller avslutte en samtale. 2. FUNKSJONER Samtalelås Smart Connection-funksjon Multipoint-funksjon Strømsparemodus Besvare et anrop og ringe opp via hodesett Avslutte og avvise en samtale via hodesett Taleoppringingsfunksjon Gjenoppringingsfunksjon Parkeringsfunksjon for samtale Du låser og låser opp enheten ved å skyve multifunksjonsknappen opp eller ned. Begrensninger i funksjonene kan variere avhengig av mobiltelefonen din. Spesifikasjoner for hvilke av funksjonene i hodesettet som støttes, finner du i bruksanvisningen for mobiltelefonen. 15

NO 3. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Samtaletid: ca. 7 timer. Maksimal standby-tid i låst posisjon: 6 måneder. Maksimal standby-tid i normal posisjon: ca. 420 timer/17,5 døgn. Batteriet kan lades via tilkobling til ett av datamaskinens USB-uttak. Ladetid: ca. 2,5 timer/150 minutter. Maksimal arbeidsradius fra tilkoblet bluetooth-enhet: 10 m. Vekt: 9 g. Størrelse: 59,1 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standard: Versjon 2.1 + EDR. 4. KOMME I GANG a) Lade Forsikre deg om at hodesettet er helt ladet opp før bruk. Lading skjer gjennom den medfølgende mini-usb-kabelen eller med en AC/DC-adapter. LED-indikatoren lyser rødt under lading for deretter å skifte til blått når enheten er ferdigladet. Om du velger å lade via mini-usb-kabelen, husk på å ikke koble den til en USB-hub, fordi strømstyrken i USB-huben kan være for lav til å gjøre lading mulig. 16 b) Synkronisere med en mobiltelefon Før du kan bruke hodesettet, må du synkronisere enheten med mobiltelefonen din. Når du slår på enheten for første gang, vil den automatisk gå over i synkroniseringsmodus (pairing mode), noe som indikeres ved at LEDlampen lyser. Synkroniseringsmodusen vil være aktiv i tre minutter, deretter vil enheten automatisk avslutte synkroniseringen. For å aktivere synkroniseringsmodusen manuelt låser du først opp enheten, deretter trykker du inn og holder inne multifunksjonsknappen i 4 sekunder. Når enheten er klar til å synkronisere, vil LED-lampen lyse med et konstant lys. Når synkroniseringsmodusen er aktiv på hodesettet, kan du koble det til mobiltelefonen din. Forsikre deg om at bluetooth-modusen på mobiltelefonen er aktivert. Dersom du har problemer med å finne ut hvordan du aktiverer bluetooth-modusen, eller hvordan du kobler en ekstern bluetoothenhet til telefonen, finner du som oftest forklaringen i mobiltelefonens bruksanvisning. Når bluetooth-modusen på telefonen er aktiv, og du er klar for å koble til, søk etter eller legg til en ny bluetooth-enhet. Velg Handsfree som enhetstype og koble enheten til MobiFren GBH-M300 med PIN-koden (passkey) 0000. Når du har angitt PIN-koden, vil LED-lampen blinke 5 ganger, og mobiltelefonen vil angi at enhetene nå er synkronisert. Hodesettet indikerer at bluetooth-synkroniseringen er aktiv ved at den blå LED-lampen blinker en gang hvert tredje sekund.

NO c) Slå av og på Du slår hodesettet på ved å føre multifunksjonsknappen oppover. Da vil LED-lampen aktiveres, og kontrollen blinker blått for å indikere at hodesettet er i standby-modus. Du slår av hodesettet ved å føre multifunksjonsknappen nedover. LED-lampen indikerer dette ved å blinke med et lilla lys (blandet blått og rødt) og enheten vil deretter slås av. OBS! Du avslutter ikke en pågående samtale ved å slå av hodesettet, du overfører bare samtalen tilbake til mobilen. d) Bruke hodesettet samtalelås, smart connection, strømsparemodus, multipoint Det er ikke sikkert at alle funksjonene som beskrives her, er tilgjengelige for akkurat din mobiltelefonmodell. Dette avhenger av telefontype, produsent og hvilken type bluetooth-funksjonalitet produsenten har valgt å støtte. Samtalelås For å hindre utilsiktet oppringing, forsikre deg om at enheten er låst når du bærer med deg hodesettet i eksempelvis jakkelommen. Smart Connection-funksjon Når det ringer på mobiltelefonen og enhetene er synkronisert, trenger du bare å skyve multifunksjonsknappen til opplåst posisjon for å svare og overføre samtalen til enheten. Enkelte produsenter har restriksjoner for direkte bluetooth-kontroll; om dette er tilfellet, får du opp meldingen 17 Connection Request på telefonen. Du kan finne instruksjoner om hvordan du oppgraderer hodesettets status til pålitelig (Trusted Device) i mobiltelefonens bruksanvisning. Strømsparemodus Strømsparemodusen aktiveres automatisk om du stiller enheten i låst posisjon. Med strømsparemodus aktivert har hodesettet en standby-tid på ca. 6 måneder. Gjør det til en vane å alltid stille enheten i låst posisjon når du ikke skal bruke den på en stund. Multipoint-funksjonen Det er mulig å synkronisere opptil 8 stk. bluetooth-enheter med hverandre og å bruke 2 stk. samtidig. For å synkronisere enheten din med ytterligere en mobil eller med en annen bluetooth-enhet, låser du først opp enheten. Når dette er gjort, trykker du inn og holder inne multifunksjonsknappen i fire sekunder, helt til LED-indikatorlampen lyser med et fast, blått lys. Selve synkroniseringen med den nye enheten skjer akkurat som synkroniseringen med en mobiltelefon, som er beskrevet mer detaljert ovenfor. For å gjøre bruk av multipoint må du først aktivere funksjonen på hodesettet. Du aktiverer den ved å trykke inn og holde inne multifunksjons- og volum(+)-knappen samtidig i et par sekunder. For å deaktivere multipointfunksjonen igjen trykker du inn og holder inne multifunksjons- og volum (-)-knappen.

NO Når du har aktivert multipoint-funksjonen og synkronisert hodesettet med to ulike mobiltelefoner, vil enheten automatisk kommunisere med begge og muliggjør mottak av samtale uansett hvilken av telefonene som ringer. Om du vil bruke oppringingsfunksjonen på hodesettet, vil enheten kommunisere med den av telefonene du sist ringte fra eller mottok samtale til. 5. RINGE VIA HODESETTET a) Svare Når du får en samtale i låst posisjon, kan du svare ved å trykke multifunksjonsknappen oppover. Om hodesettet er opplåst / i standby-modus, kan du svare med et trykk på multifunksjonsknappen. b) Avslutte en samtale Trykk på multifunksjonsknappen for å avslutte en pågående samtale. Du kan også velge å overføre samtalen til mobiltelefonen ved å skyve multifunksjonsknappen ned til låst posisjon. c) Ringe Om du slår nummeret og ringer via mobilen, vil hodesettet i de aller fleste tilfeller aktiveres automatisk. Om mobilen ikke støtter aktivering av hodesett ved utgående samtale, kan du aktivere det manuelt ved å trykke på multifunksjonsknappen etter at du har slått nummeret. d) Avvise en innkommende samtale 18 For å avvise en innkommende samtale trykker du inn og holder inne multifunksjonsknappen til hodesettet piper. Personen som ringer deg, vil nå sendes videre til mobilsvar eller få opptattsignal. e) Flytte en samtale mellom hodesett og mobiltelefon Du kan når som helt under en pågående samtale velge å flytte samtalen til hodesettet ved å trykke på multifunksjonsknappen. For å flytte samtalen fra hodesettet til mobiltelefonen styrer du multifunksjonsknappen i låst posisjon. f) Bruke taleoppringingsfunksjonen Trykk inn og hold inne multifunksjonsknappen til hodesettet piper. Om mobiltelefonen støtter taleoppringing, skal du nå kunne bruke funksjonen. For best resultat bør innspilling ha skjedd fra hodesettet. Slå opp i mobiltelefonens bruksanvisning om du trenger å klargjøre hvordan taleoppringningsfunksjonen fungerer på mobilen din. g) Ringe opp sist slåtte nummer Trykk kort på multifunksjonsknappen, og sist slåtte nummer vises på mobiltelefonens display. Trykk ytterligere en gang på multifunksjonsknappen for å ringe opp nummeret. Denne beskrivelsen kan variere avhengig av telefonmodell. På en iphone er det nok med ett trykk på multifunksjonsknappen, mens det kan behøves to knappetrykkinger for andre modeller. Når multifunksjonsknappen er lett å komme til utilsiktet, bør du låse enheten mellom hver bruk.

NO 6. ØVRIGE INNSTILLINGER a) Bruke volumkontrollen Hev og senk volumet ved å trykke på hodesettets (+) og (-)-knapper. b) Slå av utgående lyd (mute) Om du vil slå av utgående lyd og aktivere hodesettets mute-funksjon, trykker du inn og holder inne (+) eller (-)-knappen i mer enn ett sekund. For å slå på utgående lyd igjen trykker du på samme måte inn og holder inne (+) eller (-)-knappen i mer enn ett sekund. c) Bruke parkeringsfunksjonen Dersom du skulle bli oppringt under pågående samtale, har du mulighet til å parkere den pågående samtalen fra hodesettet. For å parkere en pågående samtale og besvare en innkommende, trykker du inn og holder inne multifunksjonsknappen helt til hodesettet piper. Det samme gjelder om du vil veksle mellom de to samtalene. Om du vil legge på en samtale, trykker du et kort trykk på multifunksjonsknappen. 7. HVA INDIKERER DE ULIKE LED-FARGENE? Blå LED blinker, 8 sekunders intervall Samtale pågår Blå LED blinker, 3 sekunders intervall Enheten i standby-modus Rød LED blinker Batterinivå lavt Rød LED lyser På lading Blå LED lyser Lading ferdig Blå LED lyser Enheten i synkroniseringsmodus 19

NO 8. FEILSØKING OG VANLIGE SPØRSMÅL Jeg hører tilbakevendende, sprakende lyd. For best mulig lydkvalitet bør du bære mobiltelefonen og hodesettet på samme side av kroppen. Jag får ingen lyd / kan ikke høre noe. Øk volumet på hodesettet. Forsikre deg om at hodesettet fortsatt er synkronisert med telefonen. Forsikre deg om at telefonen fortsatt er koblet til hodesettet. Trykk inn multifunksjonsknappen for å aktivere sammenkoblingen mellom telefon og hodesett. Om du har prøvd ovenstående, og du fortsatt ikke får kontakt, kan du måtte slå av hodesettet, slette den eksisterende hodesett-profilen fra mobiltelefonen, og foreta ny synkronisering av tilkoblingen mellom mobiltelefon og hodesett. Detaljer for hvordan dette gjøres, finner du i avsnitt 4b. Fungerer hodesettet med andre bluetooth-enheter? Enheten er i første rekke beregnet for å fungere og brukes med mobiltelefoner, men fungerer sammen med enheter som har støtte for Bluetooth versjon 1.1 / 1.2 / 2.0 / 2.1 + EDR og også har støtte for HSP og HFP (headset profile og handset profile). 9. HÅNDTER HODESETTET FORSIKTIG Slå alltid av enheten og oppbevar den trygt når den ikke er i bruk. Unngå å utsette enheten for ekstreme temperaturer (over 60 C eller 20 C i direkte sollys samt under -20 C) fordi dette kan forkorte levetiden og redusere ytelsen til enhetens batteri og også forårsake feil. Utsett ikke enheten for fukt, væte eller andre væsker. Enheten må ikke demonteres. Bruk kun en godkjent lader beregnet for bruk til enheten (DC 5V, 110 ma). 20

FI Bluetooth-kuuloke Kevyt, helppokäyttöinen ja mukava sangalla varustettu monokuuloke. Multipoint-toiminto mahdollistaa yhdistämisen 8 laitteeseen, joista 2 voi olla käytössä samanaikaisesti. Tekniset tiedot Pisin aika valmiustilassa lukittuna: 6 kuukautta Pisin aika valmiustilassa normaalitilassa: noin 420 tuntia eli 17,5 vuorokautta Paino: 9 g. Koko: 59 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standardi: versio 2.1 + EDR SISÄLLYSLUETTELO Pakkauksen sisältö Turvallisuusohjeet 1. Kuuloke lyhyesti 2. Toiminnot 3. Tekniset tiedot 4. Aloittaminen a) Lataaminen b) Laiteparin muodostaminen matkapuhelimen kanssa c) Virran kytkeminen ja sammuttaminen d) Kuulokkeen käyttäminen: soittaminen, virransäästö, Multipoint-toiminto 21 5. Kuulokkeen avulla soittaminen a) Vastaaminen b) Puhelun lopettaminen c) Soittaminen d) Saapuvan puhelun hylkääminen e) Puhelun siirtäminen kuulokkeen ja matkapuhelimen välillä f) Äänikomentojen käyttäminen g) Viimeksi soitettuun numeroon soittaminen 6. Muut asetukset a) Äänenvoimakkuuden säätäminen b) Äänen mykistäminen c) Puhelun asettaminen pitoon 7. LED-merkkivalon värien merkitys 8. Ongelmanratkaisu ja usein kysytyt kysymykset 9. Kuulokkeen käsitteleminen varovaisesti

FI Kuva 1: lukittuna ja lukitus poistettuna Kuva 2: USB-lataussovitin Oranssi Yhdistä johonkin tietokoneen vapaista USB-liitännöistä. Lukittu Lukitus avattu 22

FI Kuva 3: esimerkki laiteparin muodostamisesta Pakkauksen sisältö Kuuloke USB-lataussovitin Korvakannake Käyttöohje Kun Bluetooth-toiminto on otettu käyttöön matkapuhelimessa, paikanna MobiFren GBH-M300 -laite. Bluetooth-toiminnon ottaminen käyttöön ja laiteparin muodostaminen vaihtelee matkapuhelinmallin mukaan. Lisätietoja on jäljempänä kohdassa 4b. Jos Bluetoothtoiminnon ottaminen käyttöön puhelimessa tai puhelimen ja MobiFren GBH-M300 -laitteen muodostaminen pariksi aiheuttaa vaikeuksia, katso lisätietoja puhelimen käyttöohjeesta. 23 HUOMIO! Käyttöohjeen kuvat on tarkoitettu vain selvennykseksi. Laitteen koko ja väri ei välttämättä vastaa kuvia. Turvallisuusohjeet Ota liikenneturvallisuus aina huomioon. Handsfree-kuulokkeen käyttäminen ei tee ajamisesta ja puhelimeen puhumisesta turvallista. On osoitettu, että arvostelukyky ja tarkkaavaisuus heikkenevät puhuttaessa puhelua ajamisen aikana. Noudata lakeja ja asetuksia. Vältä puhumasta matkapuhelimeen ajon aikana.

FI 1. KUULOKE LYHYESTI a. LED-merkkivalo Sininen LED-merkkivalo ilmaisee, että kuuloke on käyttövalmis (laitepari muodostettu, käytössä tai valmiustilassa). Punainen merkkivalo ilmaisee, että akku on ladattava tai sitä ladataan. b. Äänenvoimakkuuden säätö c. Latausliitäntä d. Monitoimipainike Lukittu: painike on lukittu. Lukitus poistettu: voit vastata puheluun tai lopettaa puhelun painamalla painiketta. 2. TOIMINNOT Puhelulukko Smart Connection -toiminto Mult-point-toiminto Virransäästötila Puheluun vastaaminen ja puhelujen soittaminen kuulokkeen avulla Puhelun lopettaminen ja hylkääminen kuulokkeen avulla Äänikomennot Uudelleensoitto Puhelun asettaminen pitoon Laite avataan ja suljetaan siirtämällä monitoimipainiketta ylös- tai alaspäin. Toiminnoissa voi olla rajoituksia käytettäessä erilaisia puhelimia. Matkapuhelimen käyttöohjeessa kerrotaan, mitkä kuulokkeen toiminnot ovat yhteensopivia puhelimen kanssa. 24

FI 3. TEKNISET TIEDOT Puheluaika: n. 7 tuntia Pisin aika valmiustilassa lukittuna: 6 kuukautta Pisin aika valmiustilassa normaalitilassa: noin 420 tuntia eli 17,5 vuorokautta Akku ladataan yhdistämällä kuuloke tietokoneen USB-liitäntään. Latausaika: n. 2,5 tuntia (150 minuuttia) Pisin toimintaetäisyys Bluetooth-laitteeseen: 10 m. Paino: 9 g. Koko: 59,1 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standardi: versio 2.1 + EDR 4. ALOITTAMINEN a) Lataaminen Varmista ennen käyttämistä, että kuuloke on ladattu täyteen. Kuuloke ladataan sen mukana toimitetun pienois-usb-johdon tai muuntajan avulla. LED-merkkivalo palaa punaisena lataamisen aikana. Se muuttuu siniseksi, kun akku on ladattu täyteen. Jos lataat kuulokkeen pienois-usb-johdon avulla, älä yhdistä kuuloketta USB-keskittimeen, sillä sen virransyöttö ei ehkä riitä lataamiseen. 25 b) Laiteparin muodostaminen matkapuhelimen kanssa Ennen kuulokkeen käyttämistä siitä ja matkapuhelimesta on muodostettava laitepari. Kun kuuloke käynnistetään ensimmäistä kertaa, se siirtyy automaattisesti parinmuodostustilaan. LED-merkkivalo syttyy. Kuuloke on parinmuodostustilassa kolme minuuttia. Sen jälkeen parinmuodostus lopetetaan automaattisesti. Voit aloittaa parinmuodostuksen käsin lukitsemalla kuulokkeen ja pitämällä monitoimipainiketta painettuna 4 sekuntia. Kun kuuloke on valmis parinmuodostukseen, LED-merkkivalo palaa tasaisesti. Kun kuuloke on parinmuodostustilassa, siitä ja matkapuhelimesta voidaan muodostaa pari. Varmista, että Bluetooth-toiminto on otettu käyttöön matkapuhelimessa. Jos Bluetooth-toiminnon ottaminen käyttöön puhelimessa tai puhelimen ja kuulokkeen muodostaminen pariksi aiheuttaa vaikeuksia, katso lisätietoja puhelimen käyttöohjeesta. Kun Bluetooth-toiminto on otettu käyttöön puhelimessa, etsi uusia Bluetooth-laitteita tai lisää yhteys sellaiseen puhelimeen. Valitse puhelimessa laitteen tyypiksi Handsfree. Valitse paria muodostettaessa MobiFren GBH-M300. PIN-koodi (passkey) on 0000. Kun olet syöttänyt PIN-koodin, LED-merkkivalo vilkkuu 5 kertaa. Lisäksi matkapuhelin ilmoittaa, että laitteista on muodostettu pari. Kun Bluetooth-yhteys on käytössä, sininen LED-merkkivalo vilkkuu kolmen sekunnin välein.

FI 3) Virran kytkeminen ja sammuttaminen Kuulokkeeseen kytketään virta painamalla monitoimipainiketta ylöspäin. LED-merkkivalo syttyy ja vilkkuu sinisenä sen merkiksi, että kuuloke on valmiustilassa. Kuulokkeesta katkaistaan virta painamalla monitoimipainiketta alaspäin. Tällöin LED-merkkivalo vilkkuu sinipunaisena, ja kuulokkeesta katkaistaan virta. HUOMIO! Jos kuulokkeesta katkaistaan virta, meneillään oleva puhelu ei katkea. Se vain siirtyy matkapuhelimeen. c) Kuulokkeen käyttäminen: puhelulukko, Smart connection, virransäästö, Multipoint Nämä toiminnot eivät ehkä ole käytettävissä kaikissa matkapuhelimissa. Puhelimen tyyppi, siinä käytettävät Bluetooth-toiminnot ja puhelimen valmistaja vaikuttavat siihen, mitkä toiminnot ovat käytettävissä. Puhelulukko Voit estää puhelujen soittamisen vahingossa lukitsemalla kuulokkeen, kun kannat sitä esimerkiksi takin taskussa. Smart Connection -toiminto Kun soitat matkapuhelimella sekä siitä ja kuulokkeesta on muodostettu pari, voit vastata puheluun ja siirtää sen kuulokkeeseen työntämällä monitoimipainiketta ylöspäin. Tietyissä puhelimissa suora Bluetooth-yhteys 26 ei ole mahdollinen. Tällöin puhelimen näyttöön tulee yhteydenmuodostuspyyntö (Connection Request). Matkapuhelimen käyttöohjeessa kerrotaan, kuinka kuulokkeesta tehdää luotettu laite. Virransäästötila Virransäästö otetaan käyttöön automaattisesti, kun kuuloke lukitaan. Tässä tilassa kuulokkeen akussa riittää virtaa noin puoleksi vuodeksi. Jos kuuloke on pitkään käyttämättä, aseta se aina lukittuun tilaan. Multipoint-toiminto Kuulokkeesta ja 8 Bluetooth-laitteesta voidaan muodostaa laitepari. Kuulokkeen avulla voi käyttää samanaikaisesti 2 puhelinta. Voit muodostaa kuulokkeesta ja toisesta Bluetooth-puhelimesta laiteparin avaamalla ensin kuulokkeen lukituksen. Pidä tämän jälkeen monitoimipainiketta painettuna neljä sekuntia, kunnes LED-merkkivalo palaa sinisenä. Kuulokkeesta ja toisesta puhelimesta muodostetaan laitepari samalla tavalla kuin kuulokkeesta ja ensimmäisestä puhelimesta. Ohjeet on annettu edellä. Multipoint-toiminnon käyttäminen edellyttää sen ottamista käyttöön kuulokkeessa. Voit ottaa sen käyttöön pitämällä monitoimi- ja äänenvoimakkuuden lisäämispainiketta painettuna samanaikaisesti muutaman sekunnin ajan. Voit poistaa Multipoint-toiminnon käytöstä pitämällä monitoimi- ja äänenvoimakkuuden vähentämispainiketta painettuna.

FI Kun Multipoint-toiminto on otettu käyttöön ja kuulokkeesta sekä kahdesta puhelimesta on muodostettu laiteparit, kuuloke on yhteydessä niihin molempiin. Sen avulla voidaan vastata jompaankumpaan puhelimeen soitettuihin puheluihin. Jos haluat soittaa puhelun kuulokkeen avulla, se soitetaan viimeksi soineesta puhelimesta. 5. KUULOKKEEN AVULLA SOITTAMINEN a) Vastaaminen Voit vastata saapuvaan puheluun painamalla monitoimipainiketta ylöspäin. Jos kuuloke on varattu tai valmiustilassa, voit vastata painamalla monitoimipainiketta. b) Puhelun lopettaminen Voit lopettaa meneillään olevan puhelun painamalla monitoimipainiketta. Voit myös siirtää puhelun matkapuhelimeen painamalla monitoimipainikkeen lukitusasentoon. c) Soittaminen Kun valitset numeron matkapuhelimen avulla ja soitat siihen, kuuloke aktivoituu useimmissa tapauksissa automaattisesti. Jos matkapuhelin ei ota kuuloketta käyttöön soitettaessa puhelu, voit ottaa kuulokkeen käyttöön painamalla monitoimipainiketta valittuasi numeron. 27 d) Saapuvan puhelun hylkääminen Voit hylätä saapuvan puhelun pitämällä monitoimipainiketta painettuna, kunnes kuulokkeesta kuuluu äänimerkki. Soittaja siirretään puhelinvastaajaan, tai hän kuulee varattu-äänen. e) Puhelun siirtäminen kuulokkeen ja matkapuhelimen välillä Voit koska tahansa puhelun ollessa meneillään siirtää sen kuulokkeeseen painamalla monitoimipainiketta. Voit siirtää puhelun kuulokkeesta matkapuhelimeen painamalla monitoimipainikkeen lukitusasentoon. f) Äänikomentojen käyttäminen Pidä monitoimipainiketta painettuna, kunnes kuulokkeesta kuuluu äänimerkki. Jos matkapuhelinta voi ohjata äänikomentojen avulla, ne ovat nyt käytettävissä. On suositteltavaa äänittää äänikomennot kuulokkeen avulla. Matkapuhelimen käyttöohjeessa kerrotaan äänikomentojen käyttämisestä. g) Viimeksi soitettuun numeroon soittaminen Paina monitoimipainiketta lyhyesti. Viimeksi soitettu numero näkyy matkapuhelimen näytössä. Paina monitoimipainiketta uudelleen. Numeroon soitetaan. Tämä toiminto voi vaihdella puhelinmallin mukaan. iphonea käytettäessä monitoimipainiketta on painettava kaksi kertaa, samoin ehkä muitakin puhelimia käytettäessä. Monitoimipainiketta on helppo painaa vahingossa. Siksi on suositeltavaa lukita kuuloke käyttökertojen välillä.

FI 6. MUUT ASETUKSET a) Äänenvoimakkuuden säätäminen Äänenvoimakkuutta lisätään ja vähennetään painamalla kuulokkeen plusja miinuspainikkeita. b) Äänen mykistäminen Voit mykistää kuulokkeen mikrofonin pitämällä plus- ja miinuspainiketta painettuna pidempään kuin sekunnin. Voit poistaa mykistyksen samalla tavalla eli pitämällä plus- ja miinuspainiketta painettuna pidempään kuin sekunnin. c) Puhelun asettaminen pitoon Jos puhelimeen soitetaan puhelun ollessa meneillään, voit asettaa meneillään olevan pitoon kuulokkeen avulla. Voit asettaa puhelun pitoon ja vastata saapuvaan puheluun pitämällä monitoimipainiketta painettuna, kunnes kuulokkeesta kuuluu äänimerkki. Samalla tavalla voit vaihdella puhelujen välillä. Voit soittaa puhelun painamalla monitoimipainiketta lyhyesti. 7. LED-MERKKIVALON VÄRIEN MERKITYS LED vilkkuu sinisenä 8 sekunnin välein Puhelu on meneillään. LED vilkkuu sinisenä 3 sekunnin välein Kuuloke on valmiustilassa. LED vilkkuu punaisena Akku on ladattava. LED palaa punaisena Akkua ladataan. LED palaa sinisenä Akku on ladattu. LED palaa sinisenä Kuuloke on parinmuodostustilassa. 28

FI 8. ONGELMANRATKAISU JA USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET Ääni katkeilee. Parhaan äänenlaadun vuoksi matkapuhelinta ja kuuloketta kannattaa pitää kehon samalla puolella. Kuulokkeesta ei kuulu mitään. Lisää kuulokkeen äänenvoimakkuutta. Varmista ennen käyttämistä, että kuulokkeesta ja puhelimesta on muodostettu laitepari. Varmista, että kuuloke on yhdistetty puhelimeen. Aktivoi puhelimen ja kuulokkeen välinen yhteys painamalla monitoimipainiketta. Jos olet jo kokeillut näitä keinoja, mutta yhteys ei muodostu, katkaise kuulokkeesta virta, poista kuulokeprofiili matkapuhelimesta ja muodosta puhelimesta ja kuulokkeesta laitepari uudelleen. Laiteparin muodostamisohjeet ovat kohdassa 4b. Toimiiko kuulokkeeni yhdessä muiden Bluetooth-laitteiden kanssa? Kuuloke on lähinnä tarkoitettu käytettäväksi yhdessä matkapuhelimien kanssa, mutta se toimii Bluetooth-version 1.1, 1.2, 2.0 tai 2.1 + EDR -laitteiden kanssa, joissa on HSP ja HFP (headset profile ja handset profile). 9. KUULOKKEEN KÄSITTELEMINEN VAROVAISESTI Katkaise virta kuulokkeesta ja säilytä sitä turvallisessa paikassa, kun sitä ei käytetä. Vältä altistamasta kuuloketta yli 60 asteen tai suorassa auringonpaisteessa yli 20 asteen lämpötilalle sekä alle 20 pakkasasteen lämpötilalle. Muutoin kuulokkeen akun käyttöikä voi lyhentyä ja virheitä voi aiheutua. Älä altista laitetta kosteudelle, vedelle tai muille nesteille. Laitetta ei saa purkaa. Käytä vain hyväksyttyä ja kuulokkeelle tarkoitettua latauslaitetta (DC 5V, 110 ma). 29

DK Bluetooth headset Et let, enkelt og praktisk mono-headset med bøjle. Enheden er udstyret med multi-pointfunktion, som muliggør synkronisering med 8 enheder og tillader dig at anvende headsettet med to forskellige enheder på én gang. Tekniske specifikationer Maximal standbytid i låst position: 6 måneder. Maximal standbytid i normal position: Ca. 420 timer/17,5 døgn. Vægt: 9 g. Størrelse: 59 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standard: Version 2.1 + EDR. INDHOLDSFORTEGNELSE Pakkens indhold Sikkerhedsforskrifter 1. Kort fortalt om dit headset 2. Funktioner 3. Tekniske specifikationer 4. Kom i gang a) Opladning b) Synkronisering med en mobiltelefon c) Tænd og sluk d) Brug af dit headset ringe, strømspareindstilling, multi-pointfunktion 30 5. Ringe via dit headset a) Besvare b) Afslutte en samtale c) Ringe d) Afvise en indkommende samtale e) Flytning af en samtale mellem headset og mobiltelefonen f) Brug af stemmeaktiveringen g) Ring det sidst indtastede nummer op 6. Øvrige indstillinger a) Brug af lydkontrol b) Slukke for lyden (mute) c) Brug af parkeringsfunktionen 7. Hvad betyder de forskellige LED-farver? 8. Fejlsøgning og almindeligt forekommende spørgsmål 9. Forsigtig behandling af dit headset

DK Fig.1 Låst og oplåst position Fig.2 USB-opladeradapter Orange farve Sæt den i en af computerens ledige USB-porte. Låst position Oplåst position 31

DK Fig.3 Eksempel på synkronisering Pakkens indhold Headset USB ladeadapter Ørebøjle Produktmanual Efter at du har aktiveret bluetooth-funktionen på din mobiltelefon, søges efter enheden MobiFren GBH- M300. Hvordan du aktiverer bluetooth-funktionen, og hvordan proceduren med synkronisering fungerer varierer afgængigt af telefonmodel. Se afsnit 4b nedenfor for en detaljeret beskrivelse. Hvis du har problemer med aktiveringen af bluetooth-funktionen eller problemer med at acceptere enheden MobiFren GBH-M300, henviser vi til din mobiltelefons manual vedrørende fejlfinding. 32 OBS! Billederne i produktmanualen er kun beregnet som illustrationer med informativt formål. Størrelse og farve på produkterne er måske ikke i overensstemmelse med de viste billeder. Sikkerhedsforskrifter Tag altid hensyn til trafiksikkerheden. At benytte sig af headset/handsfree gør det ikke sikkert at køre og tale i mobiltelefon samtidigt. Det er bevist, at man mister såvel dømmekraft som opmærksomhed, når der samtales under kørslen. Respekter de love og bestemmelser, der gælder undgå at tale i mobiltelefon under kørslen.

DK 1. KORT FORTALT OM DIT HEADSET a) LED lys Blåt LED lys indikerer arbejdsindstilling (synkroniseret/aktiv/standby) Rødt LED lys indikerer batteriadvarsel (lavt batteriniveau/opladning i gang) b) Lydstyrkekontrol (+/-) c) Opladningsport d) Multifunktionsknap Låst position knappen låst. Oplåst position tryk knappen ind for at besvare eller afslutte en samtale. 2. FUNKTIONER Samtalelås Smart Connection-funktion Multi-pointfunktion Strømsparestilling Besvar og foretag opkald via headset Afslut og afvis samtale via headset Stemmeaktiveret opkald Genopkaldsfunktion Parkeringsfunktion af samtale Enheden låses og låses op ved at skyde multifunktionsknappen op eller ned. Begrænsninger af funktionerne kan variere afhængigt af din mobiltelefon. Specifikationer af, hvilke funktioner der understøttes i dit headset, finder du i din mobiltelefons produktmanual. 33

DK 3. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Taletid: ca. 7 timer. Maksimal standbytid i låst position: 6 måneder. Maksimal standbytid i normal position: ca. 420 timer/17,5 døgn. Batteriet kan oplades via en af computerens USB-porte. Opladningstid: ca. 2,5 timer/150 minutter. Maksimal arbejdsradius fra en tilsluttet bluetooth-enhed: 10 m. Vægt: 9 g. Størrelse: 59,1 x 17 x 7,5 mm. Bluetooth-standard: Version 2.1 + EDR. 4. KOM I GANG a) Opladning Kontroller, at headsettet er fuldt opladet inden brug. Opladning sker gennem det medfølgende Mini-USB-kabel eller med en AC/DC-adapter. LED-indikatoren lyser rødt under opladning for derefter at skifte til blå, når enheden er færdigopladet. Hvis du vælger at oplade via mini-usb-kablet, skal du ikke slutte den til en USB-hub, da strømstyrken i USB-hubben kan være for lav til at gøre en opladning mulig. b) Synkronisering med en mobiltelefon 34 Inden du kan anvende headsettet, skal du synkronisere enheden med din mobiltelefon. Når du tænder din enhed første gang, indstiller den automatisk på synkroniseringsposition (pairing mode), hvilket indikeres ved, at LED-pæren lyser. Synkroniseringspositionen vil være aktiv i tre minutter, hvorefter enheden automatisk afslutter synkroniseringen. For at aktivere synkroniseringspositionen manuelt skal du først låse enheden op, derefter trykker du multifunktionsknappen ind, og holder den inde i 4 sekunder. Når enheden er klar til at synkronisere, vil LED-pæren lyse konstant. Når synkroniseringsindstillingen er aktiv på dit headset, kan du tilslutte din mobiltelefon. Kontroller, at bluetoothindstillingen på din mobiltelefon er aktiveret. Hvis du har problemer med aktiveringen af bluetooth-funktionen, eller hvordan du slutter en ekstern bluetooth-enhed, finder du oftest forklaringen i din mobiltelefons produktmanual. Når bluetoothindstillingen på telefonen er aktiv, og du er klar til at slutte den til, kan du søge eller tilføje en ny bluetooth-enhed. Vælg Handsfree som enhedstype og slut den til enheden MobiFren GBH-M300 med PIN-koden (passkey) 0000. Når du har angivet PIN-koden, blinker LED-pæren 5 gange, og mobiltelefonen viser, at enhederne nu er synkroniserede. Dit headset indikerer, at bluetooth-synkroniseringen er aktiv ved, at den blå LED-pære blinker én gang hvert tredje sekund.

DK c) Tænd og sluk Du tænder headsettet ved at føre multifunktionsknappen opad. Så aktiveres LED-pæren, og kontrollen blinker blåt for at vise, at headsettet er i standby-position. Du slukker headsettet ved at føre multifunktionsknappen nedad. LED-pæren indikerer dette ved at blinke med et lilla skær (blandet blåt og rødt), og enheden slukker derefter. OBS! Du afslutter ikke en igangværende samtale ved at slukke for headsettet, du fører kun samtalen tilbage til mobiltelefonen. d) Brug af dit headset samtalelås, smart connection, strømspareindstilling, multi-point Det er ikke sikkert, at alle de funktioner, som her beskrives, er tilgængelige for netop din mobiltelefonmodel. Dette er afhængigt af telefontype, fabrikat, og hvilken type bluetooth-funktionalitet producenten har valgt at understøtte. Samtalelås For at forhindre utilsigtede opkald skal du forvisse dig om, at enheden er låst, når du opbevarer dit headset i f.eks. jakkelommen. Smart Connection-funktion Når din mobiltelefon ringer, og enhederne er synkroniserede, er det nok at sætte multifunktionsknappen i oplåst stilling for at besvare og overføre samtalen til enheden. Visse producenter har dog indlagt restriktioner 35 for direkte bluetooth-kontrol. Hvis det er tilfældet, vil du se meddelelsen Connection Request på din telefon. Du kan finde instruktioner om, hvordan du opgraderer dit headsets status til pålidelig (Trusted Device) i din mobiltelefons produktmanual. Strømsparestilling Strømsparestillingen aktiveres automatisk, hvis du låser enheden. Når strømsparestillingen er aktiveret kan dit headset holde i cirka 6 måneder. Gør det til en vane altid at låse enheden, hvis du ikke skal bruge den i en længere periode. Multipoint-funktionen Det er muligt at synkronisere op til 8 stk. bluetooth-enheder med hinanden og at anvende 2 stk. på én gang. For at synkronisere din enhed med endnu en mobiltelefon eller med en anden bluetooth-enhed, skal du først låse enheden op. Når dette er gjort, trykker du på multifunktionsknappen og holder den inde i 4 sekunder, indtil LED-indikatorpæren lyser med et konstant, blåt skær. Selve synkroniseringen med den nye enhed sker som synkroniseringen med en mobiltelefon, hvilket er mere detaljeret beskrevet ovenfor. For at du kan benytte multipoint, skal du først aktivere funktionen på headsettet. Du aktiverer den ved samtidigt at trykke multifunktions- og lydstyrke(+)-knappen ind og holde dem inde i et par sekunder. For at deaktivere multipoint-funktionen igen, trykker du multifunktions- og

DK lydstyrke(-)-knappen ind, og holder dem inde. Når du har aktiveret multi-pointfunktionen og synkroniseret headsettet med to forskellige mobiltelefoner, vil enheden automatisk kommunikere med begge og muliggøre modtagelse af samtaler uanset hvilken af telefonerne, der ringes til. Hvis du vil bruge opringningsfunktionen på dit headset, vil enheden kommunikere med den af telefonerne, du sidst ringede fra eller modtog en samtale på. 5. RINGE VIA DIT HEADSET a) Besvare Når du modtager en samtale i låst position, kan du svare ved at trykke multifunktionsknappen opad. Hvis headsettet allerede er låst op/i standby, kan du svare med et tryk på multifunktionsknappen. b) Afslutte en samtale Tryk på multifunktionsknappen for at afslutte en igangværende samtale. Du kan også vælge at føre samtalen over til mobiltelefonen ved at skyde multifunktionsknappen ned i låst stilling c) Ringe Hvis du taster nummeret ind og ringer via mobiltelefonen, vil headsettet i de allerfleste tilfælde aktiveres automatisk. Hvis din mobil ikke understøtter 36 aktivering af headset ved udgående samtaler, kan det aktiveres manuelt ved at trykke på multifunktionsknappen efter at nummeret er indtastet. d) Afvise en indkommende samtale For at afvise en indgående samtale, trykkes multifunktionsknappen ind og holdes inde, indtil headsettet hyler. Personen, som ringer til dig bliver nu sendt videre til din telefonsvarer eller får optagettonen. e) Flytning af en samtale mellem headset og mobiltelefon Under en igangværende samtale kan du når som helst vælge at flytte samtalen til dit headset ved at trykke på multifunktionsknappen. For at flytte samtalen fra headsettet til mobiltelefonen styrer du multifunktionsknappen i låst stilling. f) Brug af stemmeaktiveringen Tryk og hold multifunktionsknappen inde, indtil headsettet hyler. Hvis din mobiltelefon understøtter stemmeaktivering, skal du nu kunne benytte funktionen. For at få det bedste resultat anbefales det, at du anvender en stemmeoptagelse, som er indspillet fra headsettet. Se i mobiltelefonens produktmanual, hvis du vil være sikker på, hvordan stemmeaktiveringsfunktionen fungerer på din telefon. g) Ring det sidst indtastede nummer op Tryk kort på multifunktionsknappen og det sidst indtastede nummer vises på mobiltelefonens display. Tryk endnu en gang på multifunktionsknappen for at ringe nummeret op. Ovenstående beskrivelse kan variere afhængigt

DK af mobiltelefonmodel. På en iphone er det nok med ét tryk på multifunktionsknappen, medens der skal to tryk til på andre modeller. Da det er let at komme til multifunktionsknappen ved et uheld, råder vi dig til at låse enheden, når den ikke er i brug. 6. ØVRIGE INDSTILLINGER a) Brug af lydkontrol Skru op eller ned for lyden ved at trykke på headsettets (+) og (-)-knapper. b) Slukke for lyden (mute) Hvis du vil slukke for lyden og aktivere headsettets mute-funktion, trykker du på (+) eller (-)-knappen og holder den inde i mere end et sekund. For at slå lyden til igen, trykker du på samme måde (+) eller (-)-knappen og holder den inde i mere end et sekund. c) Brug af parkeringsfunktionen Hvis du bliver ringet op under en igangværende samtale, har du mulighed for at parkere den igangværende samtale fra dit headset. For at parkere en igangværende samtale og besvare en indkommende trykkes multifunktionsknappen ind og holdes inde, indtil headsettet hyler. Det samme gælder, hvis du vil skifte mellem de to samtaler. Hvis du vil lægge på, trykker du kort på multifunktionsknappen. 37 7. HVAD BETYDER DE FORSKELLIGE LED-FARVER? Blå LED blinker, 8 sekunders interval Samtale i gang Blå LED blinker, 3 sekunders interval Enheden er i standby-position Rød LED blinker Lavt batteriniveau Rød LED lyser Opladning i gang Blå LED lyser Opladning færdig Blå LED lyser Enheden er i synkroniseringsstilling