Danfoss ECtemp Smart. Išmanusis elektroninis termostatas su laikmačiu, prijungimo prie Wi-Fi galimybe ir programėlės valdymu.

Like dokumenter
Dok. Nr. 1SDH000760R L7985 Automatinio perjungimo įrenginys ATS022. Montavimo ir naudojimo instrukcijos

Installasjonsveiledning. DEVIreg 330 (-10 til +10 C) Elektronisk termostat.

Džiovintuvo Naudotojo instrukcija Tørketrommel Brukerhåndboken DPU 7340 X _LT/

Installasjonsveiledning. DEVIreg 330 (+5 til +45 C) Elektronisk termostat.

Installasjonsveiledning. DEVIreg 531. Elektronisk termostat.

Installasjonsveiledning. DEVIreg 532. Elektronisk termostat.

Installasjonsveiledning. DEVIreg 610. Elektronisk termostat.

Installasjonsveiledning. DEVIreg 530. Elektronisk termostat.

Installasjonsveiledning. DEVIreg 132. Elektronisk termostat.

LIETUVIŲ. Skystųjų kristalų televizorius NURODYMAI 0716MTH-VT-VT

Installasjonsveiledning. DEVIreg 316. Elektronisk termostat.

Brukerveiledning på litauisk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ LITAUISK INSTRUKCIJOS, KAIP PARUOŠTI IR ATLIKTI CIMZIA INJEKCIJĄ

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSPIRATION-S SERIES

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSPIRATION SERIES

Installasjonsveiledning. DEVIreg 535. Elektronisk termostat.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PRESTIGE-S SERIES

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SUNRISE SERIES

NO OPPVASKMASKIN NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2 BRUKSANVISNING 20

Draugystės g. 17 LT Kaunas El. p.:

DVD KARAOKE NAMŲ KINO SISTEMA

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PRESTIGE SERIES

Wilo-Stratos PICO. Pioneering for You. Montavimo ir naudojimo instrukcija

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AFFINITY-S SERIES

SEMENTBASERT AVRETTINGSMASSE I SAMSVAR MED EUROPEISKE STANDARDER

Džiovintuvo. Naudotojo instrukcija DPU 7340 X _LT/

VALDIKLIS GV14. Naudojimo instrukcija. Draugystės g. 17, LT Kaunas El. p.:

Informasjon til brukeren på litauisk EpiPen 300 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn

NAUJAI ATVYKĘ Į NORVEGIJĄ? Litauisk

Tillegg til norsk installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning. DEVIreg Touch. Elektronisk intelligent termostat.

SR... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

HP Photosmart R707 skaitmenin kamera su HP Instant Share funkcija. Vartotojo Vadovas

EN User Manual 2 Hob LT Naudojimo instrukcija 18 Kaitlentė NO Bruksanvisning 35 Platetopp HC412000

1 SKIRSNIS. MEDŽIAGOS ARBA MIŠINIO IR BENDROVĖS ARBA ĮMONĖS IDENTIFIKAVIMAS 1.1. Produkto identifikatorius

Wilo-Star-Z NOVA. Pioneering for You

BARNEKONVENSJON VAIKO TEISIŲ KONEVENCIJA

SN /SX... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

Installasjonsveiledning. DEVIreg Smart. Intelligent, elektronisk tidsurtermostat med Wi-Fi-tilkobling og app-styring.

Norsk Morsmål: Tegning (hvis aktuelt)

Brukerveiledning. DEVIreg 535. Elektronisk intelligent termostat.

Installasjonsveiledning. DEVIreg 527. Elektronisk regulator.

EKSPLOATACINIŲ SAVYBIŲ DEKLARACIJA

Brukerveiledning. DEVIreg Touch. Elektronisk intelligent termostat.

Ordliste for TRINN 2 (utviklende matematikk-oppgavehefter 2Aog 2B- refleksjonsord som kan hjelpe å forstå oppgaver)

Åã åéñßäéï ïäçãéþí ñþóçò - Åê éïíéóôþñá ìïíôýëï x117NA TP SW-R

Kartlegging av leseferdighet Trinn 2 og 3 på litauisk

Brukerveiledning. DEVIreg 550. Elektronisk intelligent termostat.

VAIKAI DAUGIAKALBĖSE ŠEIMOSE. INFORMACINĖ BROŠIŪRA Litauisk

SN /SX... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

Installasjonsveiledning. DEVIreg 550. Elektronisk intelligent termostat.

TP SW-R

INSTRUKSJONER PÅ LITAUISK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET KINERET INJEKCIJOS RUOŠIMO IR LEIDIMO INSTRUKCIJOS

Kergimas ir rujos kontrolė.

SVEIKI ATVYKĘ DIRBTI Į NORVEGIJĄ!

Ordliste for TRINN 3

Darbo užmokestis ir darbo sąlygos Norvegijoje

Wetrok Monovac 6 Plus / 11 Plus

SN SX VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

LIETUVOS ARCHYVŲ DEPARTAMENTO PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS GENERALINIO DIREKTORIAUS Į S A K Y M A S

Devilink TM Gulvtermostat (FT) Installasjonsveiledning

NUF- Norvegijoje registruota užsienio bendrovė - įmonė

Avgrening JIP kuleventil

PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos aplinkos ministro 2006 m. vasario 1 d. įsakymu Nr. D1-62

Antspaudas: /Rusijos Federacijos patentų ir prekės ženklų komitetas * Rusijos patentas Nr /

Devilink Gulvtermostat (FT) Installasjonsveiledning

easy&cosy digital thermostat

DVG 6540 BI DVG 9540 BI

Veria Control T45. Installation guide. Installationsanleitung. Installasjonsveiledning. Installationsguide. Asennusopas. Installationsvejledning

KRŪVININKŲ JUDRIO PRIKLAUSOMYBĖS NUO ELEKTRINIO LAUKO STIPRIO TYRIMAS

VONIOS KAMBARYS KAINORAŠTIS VONIOS KAMBARIO BALDAI / PRAUSTUVAI / UNITAZAI / DUŠAI / VONIOS LT 5-13

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

DEVIreg Opti Elektronisk intelligent termostat iht. ECO-design direktivet

RUUKKI gaminių. Galioja nuo

Artikkel: Versjon: 01.01

VIESMANN. VITODENS Išmetamųjų dujų sistemos dujiniam kondensaciniam katilui 3,8 iki 105,0 kw. Projektavimo instrukcija

Article: Version: 02.03

Innhold. NB! Installasjon og montasje skal KUN foretas av aut/reg elektroinstallatør

Installasjonsveiledning. Devireg 330

Veria Control ET45. Installasjonsveiledning

Kuleventiler Type JiP til anboring

Įvadinė pamoka. Nemokama norvegų kalbos pamoka

BRUKERMANUAL. App for Beha smartovn

Innhold. docx : Oversikt: Installasjon: Kostnader:.. og bruk: Konfigurasjon. Styring:... 4 Alarm:... 5

Veria Control B35/B45. Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning WT-T 300 WT-T 500

RUUKKI gaminių. Galioja nuo

Sum LITAUISK/ LIETUVIŲ K. EKSEMPEL/ PAVYZDYS NORSK/ NORVEGŲ K. Šablonas (pavyzdys, pagal kurį gaminami vienodi daiktai) Mal

PRODUKTBLAD 1/5 BASIC PLUS2. WT-T Basic Plus2, Analog. WT-D Basic Plus2, Digital. WT-P Basic Plus2, Programmerbar

Håndbok / Manual. BEHA Smartovn PV, LV, PGV og LGV BEHA Smart Heaters PV, LV, PGV and LGV

LITAUISK/ LIETUVIŲ K. EKSEMPEL/ PAVYZDYS DIAGRAM DIAGRAMA. Šablonas (pavyzdys, pagal kurį gaminami vienodi daiktai) Stulpelinė diagrama.

Digital Thermometer BRUKERMANUAL

Guide for Wi-Fi Direct

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.1

PROJEKTAS PROFESIJOS MOKYTOJŲ IR DĖSTYTOJŲ TECHNOLOGINIŲ KOMPETENCIJŲ TOBULINIMO SISTEMOS SUKŪRIMAS IR ĮDIEGIMAS (NR. VP1 2.

Installasjonsveiledning. Devireg 610

MIKROVÅGSUGNEN MIELAS PIRKĖJAU! BRUKSANVISNING

2011 metu Lietuvos mokiniu matematikos olimpiados uºdaviniu s lygos ir sprendimai

DIRBU NORVEGIJOJE. - privalau žinoti. Arbeidstilsynet og Service senter for utenlandske arbeidstakere

Transkript:

Danfoss ECtemp Smart Išmanusis elektroninis termostatas su laikmačiu, prijungimo prie Wi-Fi galimybe ir programėlės valdymu heating.danfoss.com/new-solutions/ectemp-smart

Turinys 1 Įžanga....................... 2 2 Techninės specifikacijos............ 4 3 Saugumo instrukcijos............. 6 4 Montavimo instrukcijos............ 8 5 Ekrano simboliai................ 12 6 Konfigūruojama................ 18 7 Nustatymai................... 19 8 Garantija.................... 22 9 Radio Equipment Directive........ 23 10 Sunaikinimo instrukcija........... 23 1 Įžanga ECtemp Smart yra elektroninis programuojamas termostatas su laikmačiu, naudojamas grindų šildymo sistemoms valdyti. Termostatas skirtas montuoti tik stacionariai, jis gali būti naudojamas tiek patalpoms šildyti, tiek grindų komfortiniam šildymui. Be kitų, termostatas dar turi šias ypatybes: 2

liečiamas ekranas su apšvietimu; lengvai suprantamas programavimas ir veikimas naudojant meniu; montavimo vadovas su kambario / grindų tipo nustatymu (reikia programėlės); tinka daugelio gamintojų apdailos rėmeliai; suderinamas su keliais kitų gamintojų NTC jutikliais; termostato nustatymus galima nurodyti prieš montuojant ir įkelti į termostatą, naudojant internete sugeneruotą kodą, arba kopijuoti iš kito su panašiais nustatymais termostato; internetiniu kodu pagrįsta išmani prieiga prie termostato nustatymų po montavimo leidžia lengvai parinkti nustatymus ar nuotoliniu būdu šalinti nesklandumus. Sistemos informacija: 10 išmaniųjų įrenginių (pvz., išmaniųjų telefonų ar planšetinių kompiuterių) galima jungti prie 1 termostato; 2 išmanieji įrenginiai tuo pačiu metu gali palaikyti ryšį su termostatu. Kad galėtų veikti, ECtemp Smart reikalingas veikiantis Wi-Fi 3

Daugiau informacijos apie šį gaminį taip pat galite rasti adresu: http://heating.danfoss.com/new-solutions/ectemp-smart 2 Techninės specifikacijos Darbinė įtampa Energijos suvartojimas budėjimo režimu Relė: Varžinė apkrova Indukcinė apkrova 220 240 V, 50 / 60 Hz Maks. 0,40 W Maks. 16 A / 3 680 W @ 230 V Maks. 1 A cos φ= 0,3 Jutikliai NTC 6,8 kohm esant 25 C NTC 10 kohm esant 25 C NTC 12 kohm esant 25 C NTC 15 kohm esant 25 C (numatyta) NTC 33 kohm esant 25 C NTC 47 kohm esant 25 C Jutiklių reikšmės: (numatytoji NTC 15 K) 0 C 20 C 50 C Valdymas 42 kohm 18 kohm 6 kohm Impulso pločio moduliacija 4

Aplinkos temperatūra nuo 0 iki +30 C Apsaugos nuo šalčio temperatūra Temperatūros ribos Jutiklio gedimo stebėjimas Nuo 5 C iki +9 C (numatytoji 5 C) Kambario temperatūra: 5 35 C. Grindų temperatūra: 5 45 C. Didž. grindų temperatūra: nuo 20 iki 35 C (jei pralaužta plomba, tuomet iki 45 C). Maž. grindų temperatūra: nuo 10 iki 35 C, tik kartu su kambario ir grindų jutikliu. Termostatas turi integruotą funkciją, kuri išjungia šildymą, jei jutiklis atsijungia arba susidaro trumpasis jungimas. Maks. kabelio specifikacijos 1 x 4 mm 2 Rutulinio slėgio bandymo temperatūra 75 C Taršos laipsnis 2 (buitiniam naudojimui) Valdiklio tipas 1C Programinės įrangos klasė A Laikymo temperatūra Nuo 20 C iki +65 C 5

IP klasė 21 Apsaugos klasė II klasė - Matmenys Svoris 85 x 85 x 20 24 mm (gylis sienoje: 22 mm) 127 g Elektros saugą ir šio produkto elektromagnetinį suderinamumą užtikrina atitiktis EN / IEC standartui Automatiniai elektriniai reguliatoriai buities ir pan. reikmėms : EN / IEC 60730 1 (bendroji dalis) EN / IEC 60730-2-9 (termostatas) 3 Saugumo instrukcijos Prieš montuodami įsitikinkite, kad termostato maitinimas išjungtas. Svarbu: kai termostatas naudojamas medinių ar panašios medžiagos grindų šildymo elementams valdyti, visuomet naudokite grindų jutiklį, o didžiausios grindų šildymo temperatūros nenustatykite daugiau nei iki 35 C. 6

Atkreipkite dėmesį Termostatą montuoti privalo įgalioti ir kvalifikuoti montuotojai, vadovaudamiesi vietiniais įstatymais. Termostatas turi būti prijungtas prie el. maitinimo šaltinio per automatinį išjungiklį, atjungiantį visus polius. Termostatą visuomet prijunkite prie nepertraukiamo el. maitinimo šaltinio. Termostato negali veikti drėgmė, vanduo, dulkės ir pernelyg didelis karštis. Vaikai nuo 8 metų, taip pat fizinę, sensorinę ar psichinę negalią turintys asmenys ar asmenys, neturintys pakankamai patirties ir žinių, naudoti šį termostatą gali tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba iš jo gavę nurodymus dėl saugaus naudojimo ir suvokdami su tuo susijusius pavojus. Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su termostatu. Įrangos valymą ir priežiūros darbus vaikai gali vykdyti tik prižiūrimi. 7

4 Montavimo instrukcijos Laikykitės šių montavimo instrukcijų Termostatą sumontuokite tinkamame aukštyje ant sienos (paprastai 80 170 cm). Termostato negalima montuoti drėgnuose kambariuose. Termostato negalima įtaisyti už 2-ios zonos ribų. Montuokite gretimoje patalpoje ir naudokite tik grindų jutiklį. Termostatą visuomet montuokite pagal vietinius IP klasių reikalavimus. Netvirtinkite termostato vidinėje prastai izoliuotos išorinės sienos pusėje. Dėl skersvėjo termostatą visuomet montuokite bent 50 cm atstumu nuo langų ir durų, kai naudojate reguliavimą grindų ir kambario režimą arba tik kambario režimą. Nemontuokite termostato ten, kur jį veiktų tiesioginiai saulės spinduliai. 8

Pastaba: grindų jutiklį rekomenduojama naudoti visais atvejais ir privaloma naudoti po plonais kilimais ir medinėmis grindimis, siekiant sumažinti grindų perkaitimo pavojų. Grindų jutiklį įdėkite į apsauginį plastikinį vamzdelį atitinkamoje grindų konstrukcijos vietoje, kur per durų plyšius grindų nepasiekia saulės šviesa ar skersvėjis. Vienodu atstumu ir > 2 cm atstumu tarp šildymo kabelių abiejose pusėse. Vamzdelis turi būti lygus su grindų paviršiumi, jei reikia, vamzdelį įstatykite giliau. Nutieskite izoliacinį vamzdelį į jungčių dėžę. Vamzdelio lenkimo spindulys turi būti ne mažesnis kaip 50 mm. 1 2 9

Norėdami sumontuoti termostatą, atlikite toliau pateiktus veiksmus: 1. Išpakuokite termostatą. 2. Prijunkite termostatą pagal prijungimo schemą. Šildymo kabelio ekranas turi būti prijungtas prie el. maitinimo kabelio įžeminimo laidininko naudojant atskirą jungtį. Pastaba: grindų jutiklį grindyse visuomet montuokite vamzdelyje. 3. Termostatą gerai pritvirtinkite prie potinkinės ar virštinkinės montavimo dėžutės, abiejose jo pusėse prisukdami varžtais. 4. Prieš uždėdami viršutinę dalį ant užfiksuojamų užraktų / apatinės dalies, dėkite rėmelį. 5. Reikiamoje vietoje įstatykite priekinės dalies modulį. Atkreipkite dėmesį, ar jungtys nėra sulenktos. Atsargiai spauskite, kol rėmelis užsifiksuos prie guminio tarpiklio. NTC Sensor L L O A D L Maximum Load 16 (1) A N L O A D Danfoss A/S Nordborgvej 81 IP21 6430 Nordborg Denmark T30 Standby maximum 0.4 Watt N Mains 220-240V~ 50-60 Hz 10

Montuodami ir surinkdami termostatą Svarbu: NESPAUSKITE ekrano vidurio. Pirštais paspauskite po priekinės dalies puse ir patraukite savęs link, kol atsileis nuo užfiksuojamo užrakto: Siekiant užtikrinti, kad baterijos būtų visiškai įkrautos, termostatą reikia prijungti prie maitinimo bent 15 valandų. Jei maitinimas dingtų, dabartinis laikas ir diena yra saugomi 24 valandas. Visi kiti nustatymai išsaugomi. 11

5 Ekrano simboliai Viršutinės dalies pagrindinės funkcijos yra skirtos naudotojo sąsajai palaikyti naudojant ekraną ir saugoti visą valdiklio informaciją. Ekrano pagrindinės funkcijos yra skirtos dabartinei termostato būsenai rodyti ir naudotojo veiksmams atpažinti, jam spaudžiant mygtukus. Ekraną sudaro skirtingi mygtukai, skaičiai ir simboliai. 1 2 4 3 12

Nr. Tipas Aprašymas 1 Mygtukas / simbolis Valdymo mygtukas 2 Mygtukas / simbolis Rodyklės į viršų mygtukas 3 Mygtukas / simbolis Rodyklės žemyn mygtukas 4 Simbolis 3 skaitmenų 7 segmentų skaičiai su kableliu Simbolių indikacijos Indikacija Režimas / būsena Aprašymas Mėlynas mirksi Mėlynas Raudonas mirksi Raudonas lėtai pulsuoja Prieigos taško režimas Prieigos taško režimas Gedimo būsena Aktyvus režimas Termostatas parengtas nustatyti Išmanusis telefonas prijungtas tiesiogiai prie termostato sąrankai atlikti Rodomas klaidos kodas Rodo, jog grindys šildomos (relė įjungta) 13

Žalias šviečia pastoviai Žalias mirksi Rodyklės palietus, greitai mirksi Aktyvus režimas Aktyvus režimas ir prieigos taško režimas Aktyvus režimas Termostatas suaktyvintas ir prijungtas prie Wi-Fi (relė išjungta) Termostatas laukia, kol bus patvirtintas veiksmas Įjungtas apsauginis užraktas Sąveika tiesiogiai termostate Funkcija Mygtukas Aprašymas Įjungia termostatą Išjungia termostatą 1. Palieskite bet kurį mygtuką 2. Palieskite valdymo mygtuką (1) 1. Palieskite bet kurį mygtuką 2. Palieskite ir laikykite valdymo mygtuką (1) Termostato įjungimas ir temperatūros peržiūra Įsijungs termostato ekranas Termostatas skaičiuoja atgal ir išsijungia 14

Reguliuoti nustatymą Apsauga nuo šalčio Apsauginis užraktas Gamyklinių nustatymų atkūrimas Išvykimo režimas Į viršų (2) Padidina aktyvų režimą / laikiną nustatymą Žemyn (3) Sumažina aktyvų režimą / laikiną nustatymą Palieskite ir laikykite valdiklį (1) 1 sekundę. Palieskite ir laikykite į viršų (2) ir žemyn (3) 3 sekundes. Palieskite ir laikykite valdiklį (1) ir į viršų (2) 5 sekundes. Po to dar kartą palieskite valdymo mygtuką (1), kad patvirtintumėte Palieskite ir laikykite valdiklį (1) 1 sekundę, kad išjungtumėte išvykimo režimą. Išjungia apsaugą nuo šalčio Įjungia / išjungia apsauginį užraktą Suaktyvina gamyklinių nustatymų atkūrimo būseną Suaktyvinti / išjungti išvykimo / atostogų režimą Klaidų kodai Atsiradus klaidos kodui ir pašalinus klaidą termostate, kai kuriais atvejais būtinas perkrovimas prieš aktyvuojant šildymą. 15

Klaidos tipas Nr. Aprašymas Sprendimas Reikia paleisti iš naujo Grindų jutiklis atjungtas E1 Prarastas ryšys su jutikliu Susisiekite su techninės priežiūros tarnyba Kad termostatas vėl veiktų, jį reikia paleisti iš naujo. Grindų jutiklio trumpasis jungimas E2 Jutiklio trumpasis jungimas Susisiekite su techninės priežiūros tarnyba Kad termostatas vėl veiktų, jį reikia paleisti iš naujo. Termostatas perkaito E3 Termostatas perkaito, šildymas išjungtas Palaukite, kol termostatas atvės Termostato paleisti iš naujo nereikia, tačiau šildymas bus įjungtas, kai temperatūra sumažės. Nepataisoma klaida E4 Kambario temperatūros jutiklio vertė per aukšta arba per žema Susisiekite su techninės priežiūros tarnyba Kad termostatas vėl veiktų, jį reikia paleisti iš naujo. 16

Ryšio klaidų kodai Ryšio klaida Nr. Aprašymas Klaidingas SSID ar slaptažodis C1 STA bando prisijungti prie AP Nėra IP adreso C2 STA ryšys sukurtas, dar nėra IP, laukiama konfigūracijos duomenų. Nėra interneto ryšio C3 STA prijungtas ir iš DHCP serverio gautas IP. 17

6 Konfigūruojama Programėlės atsisiuntimas Atsisiųskite programėlę Danfoss Smart iš App Store, Google Play arba adresu http://heating.danfoss.com/new-solutions/ ectemp-smart. Susiraskite belaidžio interneto tinklo, prie kurio norite prijungti savo termostatą, pavadinimą ir slaptažodį. Jeigu abejojate, susisiekite su tinklo administratoriumi ar interneto paslaugos teikėju. Nustatykite savo grindų termostato tipą (kohm). Nustatykite sumontuotos sistemos šildymo galią (W) pagal šildymo elemento etiketę. Įjunkite termostatą ir ekrane atsiras - ženklas. Tai reiškia, kad dabar jį galima konfigūruoti iphone ir Android prietaisu. Atidarykite Danfoss Smart programą. Vadovaukitės nurodymais ir nustatykite srautą programoje. Danfoss ECtemp Smart indikacija Danfoss ECtemp Smart rodo, reiškiantį, kad maitinimas ĮJUNGTAS, tačiau sukonfigūruoti vis tiek reikia. 18

7 Nustatymai SVARBI INFORMACIJA NUSTATY- MO METU Pasirinkite, ar naudosite tik grindų jutiklį, ar kambario ir grindų jutiklių derinius. Parinktis Tik kambario taip pat galima, tačiau turite pralaužti nedidelę plastikinę plombą ekrano modulio gale, pvz., atsuktuvu; galėsite nustatyti didžiausią grindų temperatūrą iki 45. Be to, galėsite naudoti vien tik kambario jutiklį. Tačiau ši parinktis nerekomenduojama, nes kelia grindų perkaitinimo pavojų. 19

SVARBU: kai termostatas naudojamas medinių ar panašios medžiagos grindų šildymo elementams valdyti, visuomet naudokite grindų jutiklį, o didžiausios grindų šildymo temperatūros nenustatykite daugiau nei iki 35 C. Pastaba: prieš keičiant didžiausią grindų temperatūrą prašome susisiekti su grindų tiekėju ir atkreipti dėmesį į šiuos dalykus: Grindų temperatūra matuojama jutiklio vietoje. Medinių grindų apačios temperatūra gali būti iki 10 C didesnė nei paviršiaus. Grindų gamintojai dažnai nurodo didžiausią temperatūrą grindų paviršiuje. 20

Šiluminė varža 2K/ W] [m Grindų pavyzdžiai 0,05 8 mm HDF pagrindo laminatas 0,10 14 mm bukmedžio parketas 0,13 22 mm ąžuolo lentos < 0,17 Didžiausias kilimo storis, tinkamas grindims šildyti 0,18 22 mm kietos eglinės lentos Detalės kg/m 3 > 800 28 C 650 800 31 C > 800 32 C pagal EN 1307 Apytiksliai nustatymai 25 C grindų temperatūrai 34 C 450 650 35 C 21

8 Garantija Įvykus gedimui, susijusiam su DEVI produkto gamybos trūkumu, produktai bus remontuojami arba keičiami nemokamai. Norint pateikti paraišką dėl šios garantijos, montavimas turi būti atliktas įgalioto montavimo inžinieriaus, o garantijos pažymėjimas turi būti užantspauduotas, pasirašytas ir pateiktas. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite mūsų garantijos nuostatas ir sąlygas. 22

9 Radio Equipment Directive SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Danfoss A/S, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas ECtemp Smart atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: heating.danfoss.com 10 Sunaikinimo instrukcija 23

Danfoss A/S DK-6430 Nordborg Danija Telefonas: +45 74 88 22 22 Faksas: +45 74 49 09 49 El. paštas: danfoss@danfoss.com danfoss.com Danfoss påtar seg intet ansvar for mulige feil i kataloger, brosjyrer og annet trykt materiell. Danfoss forbeholder seg rett til uten forutgående varsel å foreta endringer i sine produkter, herunder i produkter som allerede er i ordre, såfremt dette kan skje uten å endre allerede avtalte spesifikasjoner. Alle varemerker i dette materialet er de respektive firmaenes eiendom. DEVI, DEVI logotype er varemerke for Danfoss A/S. Med enerett. 08096292 ir VMIOA221 Sukurta Danfoss 03/2018