1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα, η [i ðiχala] gaffeldelt adj. (todelt, togrenet) δισχιδής [ðisçiðis] # διχαλωτός [ðiχalǥtǥs] # διακλαδιζόµενος [ðiaklaðizǥmεnǥs] gaffelseilmast f.m. (snaumast) αρµπουρέτο της µπούµας, το [tǥ armburεtǥ tiz bumas] gagn n. (nytte) ωϕέλεια, η [i Ǥfεlia] # όϕελος, το [tǥ ǤfεlǤs] # (nytte, effektivitet, dyktighet, habilitet) αποδοτικότητα, η [i apǥðǥtikǥtita] gagne v. (tjene, hjelpe, virke positivt inn på) ωϕελώ [ǤfεlǤ] # ευεργετώ [εvεrjεtǥ] / de stabile valutakursene gagner handelen οι σταθερές ισοτιµίες νοµισµάτων ωϕελούν το εµπόριο [i staϑεrεs isǥtimiεz nǥmizma tǥn Ǥfεlun tǥ εmbǥriǥ] gagnlig adj. (velgjørende) αγαθοποιός [aDžaϑǥpjǥs] # (nestekjærlig, veldedig) ελεήµων* [εlεimǥn] # (effektiv, dugelig, nyttig, lønnsom) αποδοτικός [apǥðǥtikǥs] gagnløs adj. (nytteløs, ubrukelig, forgjeves) άχρηστος [aχristǥs] # ανωϕελής [anǥfεlis] # ανωϕέλευτος [anǥfεlεftǥs] gal adj. (feilaktig, uriktig) σολοικός [sǥlikǥs] # αναληθής [analiϑis] # (skrullete) ζουρλός [zurlǥs] # µουρλός [murlǥs] # τρελ(λ)ός [trεlǥs] # (halvrar, forskrudd, litt gal) λιγάκι βίδα [liDžaki viða] # (urettferdig, moralsk forkastelig) άδικος [aðikǥs] # (utilregnelig) παράλογος [paralǥDžǥs] # παλαβός [palavǥs] # (sprø, smårar, skjør, tullete) βλαµµένος [vlamεnǥs] # ανισόρροπος [anisǥrǥpǥs] # παλαβιάρης [palavjaris] # αναληθής [analiϑis] # εσϕαλµένος [εsfalmεnǥs] # λαθεµένος [laϑεmεnǥs] # (ikke ansvarlig for sine handlinger, ikke tilregnelig, sinnssyk) ακαταλόγιστος [akatalǥjistǥs] # (desperate, ute av seg, helt fra seg) δαιµονιώδης [ðεmǥnjǥðis] # µανιακός [maniakǥs] # (forrykt, egent. smittet av hundegalskap) λυσσασµένος [lisazmεnǥs] # λυσσιάρικος [lisiarikǥs] / bli gal (bli rasende, fly i taket) βουλίζοµαι [vulizǥmε] # (bli sinnssyk, gå fra vettet) ζουρλαίνοµαι [zurlεnǥmε] # (bli (helt) gal/vanvittig/sprø, gå fra vettet) λωλαίνοµαι [lǥlεnǥmε] # παλαβώνω [palavǥnǥ] # (bli fortryllet, sverme (for)) ξετρελαίνοµαι (για) [ksεtrεlεnǥmε (ja)] : er du gått fra vettet? λωλάθηκες; [lǥlaϑikεs] / det er aldri så galt at det ikke er godt for noe ουδέν κακόν αµιγές καλού* [uðεn kakǥn amijεs kalu] / det er noe galt et eller annet sted! κάτι δεν πάει καλά! [kati ðεm bai kala] / det er noe galt med motoren µε τον κινητήρα κάτι δεν πάει καλά [mε tǥŋ ginitira kati ðεm bai kala] / det er til å bli gal av (en kan/kunne bli gal av mindre) είναι να τρελαθεί κανείς [inε na trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal hund (en hund som er angrepet av hundegalskap) λυσσιάρικο σκυλί [lisiarikǥ skili] / er du rav ruskende gal? (er du helt sprø, eller?) παλάβωσες; [palavǥsεs] # τρελάθηκες; [trεlaϑikεs] # δε µου λες, παλάβωσες; [ðε mu lεs palavǥsεs] / fullstendig gal (helsprø) ολότελα παλαβός [ǤlǤtεla palavǥs] / gal gjetning (galt
2 gjettet, feilaktig spådom) λαθεµένη µαντεψιά η [i laϑεmεni mandεpsia] / gjøre noen gal (drive noen til vanvidd) ζουρλαίνω/λωλαίνω/ξετρελαίνω κάποιον [zurlεnǥ/ lǥlεnǥ/ksεtrεlεnǥ kapiǥn] / han er litt gal (han er litt forskrudd) είναι λιγάκι βίδα/ παλαβός [inε liDžaki viða/palavǥs] # είναι για τα πανηγύρια [inε ja ta panijiria] / han er splitter pine gal είναι µπίτι/ολότελα µουρλός [inε biti/ǥlǥtεla murlǥs] # (han er helt sprø/skrullete/klin gæren) δεν είναι (εντελώς) στα καλά του [ðεn inε (εndεlǥs) sta kalǥ tu] # είναι λωλός για δέσιµο [inε lǥlǥz ja ðεsimǥ] # (det er ingen grenser for galskapen hans) η παλαβοµάρα του δεν έχει όρια [i palavǥmara tu ðεn εçi Ǥria] / hun ble helt gal (hun hisset seg skikkelig opp) έκανα σα δαιµονισµένη [εkana sa ðεmǥnizmεni] / hun løp omkring som en gal/som en tulling έτρεχε εδώ κι εκεί σαν παλαβή [εtrεçε εðǥ ki εki sam balavi] / jeg blir gal hvis du ikke snart holder opp! θα ζουρλαθώ αν δεν σταµατήσεις [ϑa zurlaϑǥ an ðεn stamatisis] / jeg holdt på å bli gal! κόντεψα να παλαβώνω [kǥndεpsa na palavǥnǥ] / splitter pine gal (fullstendig gal, klin kokos) θεοπάλαβος [ϑεǥpalavǥs] # θεότρελλος [ϑεǥtrεlǥs] / til å bli gal av (fryktelig irriterende/ frustrerende) εξοργιστικός [εksǥrjistikǥs] # ερεθιστικός [εrεϑistikǥs] / være gal (være sprø, være eksentrisk, ha en skrue løs) έχω λόξα [εχǥ lǥksa] # έχω βίδα [εχǥ viða] # (være helt sprø, være splitter gal) είµαι για δέσιµο [imε ja ðεsimǥ] # είµαι µπίτι ζουρλός [imε biti zurlǥs] : han er helsprø! (han er spenna gæren) ζούρλια που τον δέρνει! [zurlia pu tǥn ðεrni] # είναι µπίτι ζουρλός [inε biti zurlǥs] # είναι ζουρλός για δέσιµο [inε zurlǥz ja ðεsimǥ] : hun må da være gal σίγουρα είναι δαιµονισµένη [siDžura inε ðεmǥnǥzmεni] / være gal etter noe/noen (være helt besatt av noe/noen, være helt vill etter noe/noen) είµαι τρελός /τρελή για κάτι/κάποιον [imε trεlǥs/trεli ja kati/kapiǥn] # ζουρλαίνοµαι µε κάτι/κάποιον [zurlεnǥmε mε kati/kapiǥn] # έχω µανία µε κάτι [εχǥ mania mε kati] : han er helt gal etter Jenny/når det gjelder jazz σα µουρλός κάνει για τη Τζένη/ για τη τζαζ [sa murlǥs kani ja ti dzεni/ja ti dzaz] : han er gal etter å fiske (han har fiskedilla) έχει µανία µε το ψάρεµα [εçi mania mε tǥ psarεma] : jeg er gal etter deg! είµαι τρελός /τρελή για σένα! [imε trεlǥs/trεli ja sεna] galago m. (zool.)(øreape, øremaki) γαλάγος, ο [Ǥ DžalaDžǤs] galakse m. (stjernetåke, Melkeveien, en strålende bukett/forsamling) γαλαξίας, ο [Ǥ Džalaksias] galaktisk adj. (melkeveis-) γαλακτικός [DžalaktikǤs] galant adj. (tapper, ridderlig) ανδρείος [anðriǥs] # (oppmerksom) ιπποτικός [ipǥtikǥs] # περιποιητικός [pεripiitikǥs] # αντρειωµένος [andriǥmεnǥs] # (ridderlig, sjenerøs) γαλαντόµος [DžalandǤmǤs] # (heroisk, heltemodig) ηρωικός [irǥikǥs] # (edelmodig, flott, velbygd) λεβέντικος [lεvεndikǥs] / galant oppførsel ιπποτικό ϕέρσιµο [ipǥtikǥ fεrsimǥ] galanteri n. (ridderlighet, mot, tapperhet) ανδρεία, η [i anðria] # αντρειοσύνη, η [i andriǥsini] # (ridderlighet, sjenerøsitet) γαλαντοµία, η [i DžalandǤmia] # ιπποτισµός, ο [Ǥ ipǥtizmǥs] galater m. (person fra Galatia) Γαλάτης, ο [Ǥ Džalatis] Galatia (geo.) Γαλατία, η [i Džalatia] gale v. (skrike, skvatre, kae) κράζω [krazǥ]
3 galehus n. (dårekiste) τρελάδικο, το [tǥ trεlaðikǥ] # (overf. ståhei, hurlumhei, lurveleven) κοσµοχαλάσια, η [i kǥzmǥχalasia] galei m. (naut.) γαλέρα, η [i Džalεra] # (hist. krigsskip med årer, fangeskip, holk, lørje) κάτεργο, το [tǥ katεrDžǥ] galeislave m. άνθρωπος του κάτεργου, ο [Ǥ anϑrǥpǥs tu katεrDžu] galge m. αγχόνη η [i aŋχǥni] # (skafott, løkke, renneløkke i galgen) κρεµάλα, η [i krεmala] # (skafott) ικρίωµα, το [tǥ ikriǥma] / dø/dingle i galgen (dø på skafottet) πεθαίνω στο ικρίωµα/στην κρεµάλα [pεϑεnǥ stǥ ikriǥma/stiŋ krεmala] / ende opp i galgen καταλήγω/πάω στο ικρίωµα/στην κρεµάλα [kataliDžǥ/paǥ stǥ ikriǥma/stiŋ krεmala] / sende noen i galgen (dømme noen til døden ved hengning) στέλνω κάποιον στο ικρίωµα/στην κρεµάλα [stεlnǥ kapiǥn stǥ ikriǥma/stiŋ krεmala] / unnslippe galgen γλιτώνω την κρεµάλα [DžlitǤnǤ tiŋ krεmala] Galilea geo. Γαλιλαία, η [i Džalilεa] galileer m. Γαλιλαίος, ο [Ǥ DžalilεǤs] Galilei (it. fysiker) Γαλιλαίος, ο [Ǥ DžalilεǤs] gallaantrekk n. (festantrekk) επίσηµο ένδυµα, το [tǥ εpitimǥ εnðima] # επίσηµη αµϕίεση, η [i εpisimi amfiεsi] gallafest m. επίσηµη βραδυνή εκδήλωση, η [i εpisimi vraðini εkðilǥsi] gallaforestilling m. πανηγυρική παράσταση, η [i panijiriki parastasi] gallamiddag m. (bankett, offisielt festmåltid) επίσιµο γεύµα, το [tǥ εpisimǥ jεvma] gallauniform f.m. στολή εξόδου, η [i stǥli εksǥðu] galle m. (fysiol.) χολή, η [i ΧǤli] galleblære f.m. χολιδόχος κύστη, η [i ΧǤliðǤΧǤs kisti] gallegang m. (fysiol.) χοληϕόρος πόρος, ο [Ǥ ΧǤlifǤrǤs pǥrǥs] # χοληϕόρος οδός, η [i ΧǤlifǤrǤs ǤðǤs] galler m. (hist. person fra Gallia) Γαλάτης, ο [Ǥ Džalatis] # (kelter) Κελτής, ο [Ǥ kεltis] galleri n. (teater: balkong) γαλαρία, η [i Džalaria] # γκαλερία, η [i galεria] # (i parlamentet, på Stortinget) θεωρείο, το [tǥ ϑεǥriǥ] # (kunstgalleri, -museum) πινακοϑήκη, η [i pinakǥϑiki] # γκαλερί, το [tǥ galεri] / for galleriet για τα µάτια του κόσµου [ja ta matja tu kǥzmu] / ha/drive et galleri έχω/διευθύνω µια γκαλερί [εχǥ/ðiεfϑinǥ mja galεri] / spille for galleriet παίζω για τη γαλαρία [pεzǥ ja ti Džalaria] gallesten m. χολόλιθος, ο [Ǥ ΧǤlǤliϑǤs] Gallia (geo.) Γαλατία, η [i Džalatia] gallionsfigur m. (naut.) ακρόπρωρο, το [tǥ akrǥprǥrǥ] # διακοσµητηκό πρόσωπο, το [tǥ ðiakǥzmitikǥ prǥsǥpǥ] gallisisme m. (fransk uttrykksmåte) γαλλισµός, ο [Ǥ DžalizmǤs] gallon m. (ca. 4,5 l) γαλόνι, το [tǥ DžalǤni] gallup m. (rundspørring, meningsmåling) γκάλλοπ, το [tǥ galǥp] # έρευνα της κοίνης γνώσης, η [i εrεvna tis kiniz DžnǤsis] / (resultatene av) gallupen står/ bekjentgjøres i dagens aviser τα αποτελέσµατα του γκάλλοπ δηµοσιεύονται στις σηµερινές εϕηµερίδες [ta apǥtεlεzmata tu galǥp ðimǥsiεvǥndε stis simεrinεs εfimεriðεs]
4 galmannsverk (vettløs gjerning) ενέργεια τρελλού, η [i εnερjia trεlu] / dette er galmannsverk! αϕτή είναι ενέργεια τρελλού [afti inε εnεrjia trεlu] galning m. (tulling) παλαβός, ο [Ǥ palavǥs] / arbeide/springe som en galning δουλεύω/ τρέχω σαν παλαβός [ðulεvǥ/trεχǥ sam balavǥs] galopp m. καλπασµός, ο [Ǥ kalpazmǥs] / i galopp µε καλπασµό [mε kalpazmǥ] : i full/moderat galopp µε γρήγορο/αργό καλπασµό [mε DžriDžǤrǤ/arDžǤ kalpazmǥ] / ri i moderat galopp καλπάζω ελαϕρά [kalpazǥ εlfra] / slå over i galopp αρχίζω ξαϕνικά να καλπάζω [arçizǥ ksafnika na kalpazǥ] : de slo (plutselig) over i galopp άρχισαν ξαϕνικά να καλπάζουν [arçisan ksafnika na kalpazun] galoppere v. (ri i galopp) καλπάζω [kalpazǥ] / de galopperte av gårde/bort έϕυγαν µε καλπασµό [εfiDžan mε kalpazmǥ] / galopperende tæring καλπάζουσα ϕυµατίωση [kalpazusa fimatiǥsi] / han galopperte tvers over jordet διέσχισε το χωράϕι καλπάζωντας [ðiεsçisε tǥ ΧǤrafi kalpχsǥndas] / vi har galopperende inflasjon ο πληθωρισµός µας καλπάζει [Ǥ pliϑǥrizmǥz mas kalpazi] galskap m. (utilregnelighet)ανισορροπία, η [i anisǥrǥpia] # παραϕροσύνη [parafrǥsini] # (dagl.)(skrullethet, dille) λόξα, η [i lǥksa] # (eksentrisitet, forskruddhet) εκκεντρικότητα, η [i εkεndrikǥtita] # (anfall av galskap, vanvidd, raserianfall) αλλοϕρωσύνη, η [i alǥfrǥsini] # µανία, η [i mania] # (sinnssykt påfunn, tåpelighet) ζουρλαµάρα, η [i zurlamara] # ζούρλια, η [i zurlia] # µούρλια, η [i murlia] # (dumhet, tåpelighet) λωλάδα, η [i lǥlaða] / det du gjorde, var den rene galskap! αυτό που έκανες ήταν καθαρή παραϕροσύνη [aftǥ pu εkanεs itan kaϑari parafrǥsini] / det er ren galskap είναι καθαρή τρέλα [inε kaϑari trεla] : det ville være rene, skjære galskapen å θα 'ταν καθαρή λωλάδα να [ϑa tan kaϑari lǥlaða na] galt n. (det gale, noe galt, onde) κακό, το [tǥ kakǥ] / forskjellen på rett og galt η διαϕορά ανάµεσα στο καλό και στο κακό [i ðiafǥra anamεsa stǥ kalǥ kε stǥ kakǥ] galt adv. (sjofelt, skammelig, uanstendig) άσχηµα [asçima] / det er veldig galt av deg å gi så mye penger til barna κάνεις πολύ άσχηµα να δίνεις τόσα χρήµατα στα παιδιά [kanis pǥli asçima na ðinεs tǥsa Χrimata sta pεðja] galte m. (gris, svin, hanngris) αρσενικό γουρούνι, το [tǥ arsεnikǥ Džuruni] galvanisere v. γαλβανίζω [DžalvanizǤ] / galvanisert jern γαλβανισµένο σίδερο [DžalvanizmεnǤ siðεrǥ] / galvanisert plate γαλβανισµένη λαµαρίνα [Džalvanizmεni lamarina] galvanisering f.m. γαλβάνιση, η [i Džalvanisi] # γαλβανοπλαστική, η [i DžalvanǤplastiki] # γαλβάνωση, η [i DžalvanǤsi] galvanisk adj. (elektr.) γαλβανικός [DžalvanikǤs] # (voltaisk, volta-) βολταϊκός [vǥltaïkǥs] / galvanisk stabel (Voltas stabel, voltasøyle) βολταϊκή στήλη [vǥltaïki stili] galvanisme m. γαλβανισµός, ο [Ǥ DžalvanizmǤs] galvanisør m. γαλβανοπλάστης, ο [Ǥ DžalvanǤplastis] galvanometer n. γαλβανόµετρο, το [tǥ DžalvanǤmεtrǤ] galvanoskop n. γαλβανοσκόπιο, το [tǥ DžalvanǤskǤpiǤ] gamasje m. (ankelsokk, anklet) σοσόνι, το [tǥ sǥsǥni] # (kort strømpe) κοντή κάλτσα, η [i
5 kǥndi kaltsa] # (reim(er) som surrres rundt leggen eller gamasje som går utenpå skoen) γκέτα, η [i gεta] gamble v. (spille kort (om penger), spille hasard) χαρτοπαίζω [ΧartǤpεzǤ] / det sømmer seg ikke for en prest å gamble δεν αρµόζει σε παπά να χαρτοπαίζει [ðεn armǥzi sε papa na ΧartǤpεzi] gambler m. (hasardspiller, tipper, lottospiller o.l.) αυτός που στοιχηµατίζει [aftǥs pu stiçimatizi] # τζογαδόρος, ο [Ǥ dzǥDžaðǥrǥs] # (oppr.: terningspiller) κυβευτής, ο/η [Ǥ/i kivεftis] / han gambler vilt (han er en hasardiøs gambler) είναι παλαβός παίχτης [inε palavǥs pεχtis] gambling f.m. (kortspill) χαρτοπαιξία, η [i ΧartǤpεksia] # (spill, spilling) παιχνίδι, το [tǥ pεχniði] / fråtsing og gambling er laster λαιµαργία και χαρτοπαιξία είναι ελαττώµατα [lεmarjia kε ΧartǤpεksia inε εlatǥmata] / gamblingen kommer til å ødelegge/ruinere han/vil bli hans undergang το παιχνίδι θα τον ϕάει [tǥ pεχniði ϑa tǥm faï] gamet m. (biol.)(kjønnscelle) γαµέτης, ο [Ǥ Džamεtis] gamlebyen m. παλιά πόλη, η [i palja pǥli] # (det gamle bysenteret) το παλιό κέντρο της πόλης [tǥ paljǥ kεndrǥ tis pǥlis] / vi gikk en tur i gamle-byen πήγαµε βόλτα στην παλιά πόλη [piDžamε vǥlta stim balja pǥli] gamling m. (veteran) γεροξούρας, ο [Ǥ jεrǥksuras] gammastråle f. ακτίνα γάµµα, η [i aktina Džama] gammel adj. (mots. ny, alderdommelig) παλιός [paljǥs] # (som går langt tilbake) παλαίος [palεǥs] # (opp i årene, tilårskommen, mots. ung) ηλικιωµένος [ilikiǥmεnǥs] # παρήλικας [parilikas] # (voksen, stor) µεγάλος [mεDžalǥs] # γεροντικός [jεrǥndikǥs] # (eldre) γεραλέος [jεralεǥs] # γηραλέος [jiralεǥs] # (utlevd, avfeldig) γερασµένος [jεrazmεnǥs] # (veldig gammel, til års) γέρικος [jεrikǥs] # (fra gammel tid, antikvert) αρχαίος [arçεǥs] # (langvarig, fra langt tilbake) µακράς διάρκειας [makras ðjarkias] # µακροχρόνιος [makrǥχrǥnjǥs] # (tørket, vellagret) αποξεραµµένος [apǥksεramεnǥs] # (tørr, ikke fersk/frisk lenger) µπαγιάτικος [bajatikǥs] # (trofast, velprøvd) δοκοµασµένος [ðǥkimazmεnǥs] / bekymringene gjorde henne fort gammel οι έγνοιες την γέρασαν γρήγορα [i εDžniεs tin jεrasan DžriDžǤra] / bli for gammel (eldes, se gammel ut) παραγερνώ [parajεrnǥ] : jeg er blitt for gammel til å arbeide παραγέρασα, δεν µπορώ να δουλέψω [parajεrasa ðεn bǥrǥ na ðulεpsǥ] / bli gammel (eldes) γερνώ [jεrnǥ] # παλιώνω [paljǥnǥ] # (om brød/mat: bli tørr, tørke) µπαγιατεύω [bajatεvǥ] : brødet er blitt gammelt (og tørt) το ψωµί µπαγιάτεψε [tǥ psǥmi bajatεpsε] : dette leksikonet begynner å bli gammelt αυτό το λεξικό άρχισε να παλιώνει (=να γερνάει) [aftǥ tǥ lεksikǥ arçisε na paljǥni (na jεrnai)] : han ble veldig gammel έζησε µέχρι βαθιά γεράµατα [εzisε mεχri vaϑja jεramata] / bli tidlig gammel (eldes fort, bli skral på sine gamle dager) κακογερνώ [kakǥjεrnǥ] / da jeg var ti år gammel όταν ήµουν δέκα χρονών [Ǥtan imun ðεka ΧrǤnǤn] / de gamle (de voksne) οι µεγάλοι/οι ενήλικες [i mεDžali/i εnilikεs] # (de tilårskomne) οι ηλικιωµένοι [i ilikiǥmεni] # οι υπερήλικες [i ipεrilikεs] # οι γέροι, [i jεri] # (folk i gamle dager) οι παλαιϊκοί [i palεiki] / de gamles doktriner (dvs. fra oldtiden) οι
6 δοξασίες των αρχαίων [i ðǥksasiεs tǥn arçεǥn] / de syke og de gamle οι πάσχοντες και οι υπερηλικές [i pasχǥndεs kε i ipεrilikεs] / den gamle (Gud) (rel.) ο Παλαιός των Ηµερών [Ǥ palεǥs tǥn imεrǥn] # (folk. fatter n, gamlingen) ο γέρος [Ǥ jεrǥs] / den gamle verden ο παλιός κόσµος [Ǥ paljǥs kǥzmǥs] / det er gammelt nytt αυτό είναι παλιά ιστορία! [aftǥ inε palja istǥria] / det gamle Hellas (hist.) Αρχαία Ελλάδα [arçεa εlaða] / det gamle regime (hist.: før den franske revolusjon) το απολυταρχικό καθεστώς (πριν από τη Γαλλική Επανάσταση) [tǥ apǥlitarçikǥ kaϑεstǥs (prin apǥ ti Džaliki εpanastasi] / Det gamle testamente Η παλαιά ιαθήκη [i palεa ðiaϑiki] / dette er den gamle måten å lage det på (slik gjorde/lagde vi det før) έτσι το ϕτιάχναµε παλιά [εtsi tǥ ftaχnamε palja] / ei gammel dame/kvinne γερόντισσα [jεrǥndisa] / ei gammel kone µια γριά [mja Džria] / en gammel knark (en gammel stabeis, en gammeldags person) άνθρωπος µε αραχνιασµένα µυαλά [anϑrǥpǥs mε araχniazmεna miala] # γεροπαράξενος [jεrǥparaksεnǥs] / en gammel krok (en gammel tusseladd, en avfeldig person) γεροµπαµπαλής [jεrǥbambalis] / en gammel mann ένας γέρος [εnaz jεrǥs] # ηλικιωµένος, ο [Ǥ ilikiǥmεnǥs] / en gammel plan παλαιό σχέδιο [palεǥ sçεðjǥ] / en gammel sivilisasjon αρχαίος πολιτισµός [arçεǥs pǥlitizmǥs] / en gammel takkar/krok (en senil gubbe) γερο ξούρας, ο [Ǥ jεrǥksuras] / en gammel venn (bestevenn, kamerat, busse) παλιόϕιλος [paljǥfilǥs] # ϕίλος µακράς διάρκειας [filǥz makraz ðjarkias] # µακροχρόνιος ϕίλος [makrǥχrǥnjǥs filǥs] # παλαιός ϕίλος [palεǥs filǥs] / en gammel, trofast venn δοκοµασµένος ϕίλος [ðǥkimazmεnǥs filǥs] / en gammel vits µπαγιάτικο αστείο [bajatikǥ astiǥ] / en ti år gammel gutt ένα παιδί ηλικίας 10 ετών [εna pεði ilikiaz ðεka εtǥn] / for gammel υπερήλικας [ipεrilikas] / fra gammelt av (fra gammel tid) από παλαιά [apǥ palεa] # από παλιά [apǥ palja] / gamle historier παλιές ιστορίες [paljεs istǥriεs] / gamle sivilisasjoner/folkeslag αρχαίοι πολιτισµοί/λαοί [arçεi pǥlitizmi/lai] / gamle skikker παλιά έθιµα [palja εϑima] / gamle vaner παλιές συνήθειες [paljεs siniϑiεs] / gammel og krokete (tynget av alder) κυρτωµένος από τα χρόνια [kirtǥmεnǥs apǥ ta ΧrǤnja] / gammel og mett av dager σε βαριά γεράµατα [sε varia jεramata] : han døde gammel og mett av dager πέθανε σε βαριά γεράµατα [pεϑanε sε varia jεramata] / gammel og skrøpelig : jeg er gammel og skrøpelig είµαι γερός κι ανήµπορος [imε jεrǥs ki animbǥrǥs] / gammel og ugjenkjennelig (ugjenkjennelig på grunn av høy alder) αγνώριστος από τα γεράµατα [aDžnǥristǥs apǥ ta jεramata] / gammelt brød µπαγιάτικο ψωµί [bajatikǥ psǥmi] / gammelt trevirke αποξεραµµένο ξύλο [apǥksεramεnǥ ksilǥ] / gammelt/ mangeårig vennskap µακροχρόνια ϕιλία [makrǥχrǥnja filia] / gjøre noen gammel (få til å eldes) γερνώ [jεrnǥ] : sønnens død har gjort han gammel ο θάνατος του γιου του τον γέρασε [Ǥ ϑanatǥs tu ju tu tǥn jεrasε] / han er av den gamle skolen είναι άνθρωπος της παλιάς σχολής [inε anϑrǥpǥs tis paljas sχǥlis] / han er gammel nok/for gammel til å gifte seg είναι αρκετά µεγάλος /είναι πολύ µεγάλος πια για να παντρευτεί [inε arkεta mεDžalǥz ja na pandrεfti/inε pǥli mεDžalǥs pja ja na pandrεfti] / han er tre år eldre enn broren sin είναι 6 χρόνια µεγαλύτερος από τον αδερϕό του [inε εksi ΧrǤnja mεDžalitεrǥs apǥ tǥn aðεrfǥ tu] / han kom (kjørende) med sin gamle bil
7 ήρθε µε το αρχαίο του αυτοκίνητο [irϑε mε tǥ arçεǥ tu aftǥkinitǥ] / han var blitt veldig gammel (jeg syntes han så ganske skrøpelig ut) µου ϕάνηκε τροµερά γερανός [mu fanikε trǥmεra jεranǥs] / hans eldre bror ο µεγελύτερος αδερϕός του [Ǥ mεDžalitεrǥs aðεrfǥs tu] / hvor gammel er din søster? πόσο χρονών είναι η αδελϕή σου; [pǥsǥ ΧrǤnǤn inε i aðεlfi su] / hvor gammel er du? πόσων ετών είσαι; [pǥsǥn εtǥn isε] / hvor gammel er han? τι ηλικία έχει; [ti ilikia εçi] / hvor gammel tror du jeg er? πόσο χρονών νοµίζεις ότι είµαι; [pǥsǥ ΧrǤnǤn nǥmizis Ǥti imε] / i gode, gamle dager τον παλιό καλό καιρό [ tǥm baljǥ kalǥ kεrǥ] / ikke bli gammel δε βλέπω γεράµατα [ðε vlεpǥ jεramata] : hvis du fortsetter å spise så mye, blir ikke du gammel αν συνεχίσεις να τρως έτσι δεν θα προλάβεις να γεράσεις [an sinεçisiz na trǥs εtsi ðεn ϑa prǥlaviz na jεrasis] : hvis han fortsetter å drikke så mye, blir han ikke gammel αν συνεχίσει να πίνει έτσι, δε θα δει γεράµατα [an sinεçisi na pini εtsi ðε ϑa ði jεramata] / jeg er ikke så gammel som deg (vi er ikke like gamle) δεν έχω την ηλικία σου [ðεn εχǥ tin ilikia su] / ni år gammel (niårig) εννιάχρονος [εnjaχrǥnǥs] / Parthenon er 2500 år gammelt ο Παρθενώνας έχει ηλικία 2.500 χρονών [Ǥ parϑεnǥnas εçi ilikia ðiǥ çiljaðεs pεndakǥsia ΧrǤnǤn] / se gammel ut (bli gammel) γεροντοϕέρνω [jεrǥndǥfεrnǥ] / veldig gammel απαρχαιωµένος [aparçεǥmεnǥs] # παλαιικός [palεikǥs] : være over/under 50/60/70 έχω/δεν έχω πατήσει τα 40/50/60 [εχǥ patisi ta saranda/pεninda/εksinda] gammeldags adj. (umoderne) παλιοµοδίτικος [paliǥmǥðitikǥs] # παλιάς µόδας [paljaz mǥðas] # παλιός [paljǥs] # παλαιϊκός [palεikǥs] # ντεµοντέ [dεmǥndε] # (foreldet, antikvert) αρχαίος [arçεǥs] # ασυγχρόνιστος [asiŋχrǥnistǥs] # (middelaldersk, antikvert, utdatert) µεσαιωνικός [mεsεǥnikǥs] # (anakronistisk, avleggs) αναχρονιστικός [anaχrǥsnistikǥs] # (alderdommelig, arkaisk) αρχαϊκός [arχaïkǥs] # παλιοκαιρίτικος [paliǥkεritikǥs] / bli gammeldags ( samle kingel, ble mosegrodd/nedstøvet/gammeldags/forslitt) πιάνω αράχνες [pjanǥ araχnεs] : du er liksom blitt så gammeldags i tankegangen σαν να πιάσαν αράχνες τα µυαλά σου [san na pjasan araχnεs ta mjala su] / en gammeldags person (en gammel knark/ stabeis/gubbe) άνθρωπος µε αραχνιασµένα µυαλά [anϑrǥpǥz mε araχniazmεna miala] / gammeldagse idéer παλιές ιδέες [paljεs iðεεs] / gammeldagse klær (umoderne klær) παλιοµοδίτικα/παλαιϊκά ρούχα [paliǥmǥðitika/ palεika ruχa] / gammeldagse/ gamle skikker παλαιϊκά έθιµα [palεika εϑima] / gammeldagse synspunkter/ undervisningsmetoder αναχρονιστικές αντιλήψεις /διδακτικές µέθοδοι [anaχrǥnistikεs andilipsiz/ðiðaktikεz mεϑǥði] gammelgresk m. αρχαία Ελληνικά, τα [ta arçεa εlinika] : jeg skal skulke/utebli fra timen i gammelgresk θα την κοπανίσω από τ' αρχαία [ϑa tiŋ kǥpanisǥ apǥ tarçεa] gammelmannsvelde n. (gerontokrati) γεροντοκρατία, η [i jεrǥndǥkratia] gammelungkar m. γεροντοπαλίκαρο, το [tǥ jεrǥndǥpalikarǥ] gane m. ουρανίσκος, ο [Ǥ uraniskǥs] # υποερώα, η [i ipεrǥa] # (den harde gane) θόλος (του στόµατος), ο [Ǥ ϑǥlǥs tu stǥmatǥs] # (smak) γεύση, η [i jεfsi] / ha en kresen gane έχω ντελικάτη γεύση/ντελικάτο ουρανίσκο [εχǥ dεlikati jεfsi/ dεlikatǥ uraniskǥ]
8 gang m. (entré) χολ (σπιτιού), το [tǥ ΧǤl (spitiu)] # αντρέ, το [tǥ andrε] # (korridor) διάδροµος, ο [Ǥ ðjaðrǥmǥs] # (om antall ganger el. gjentakelser) ϕορά, η [i fǥra] # βολά, η [i vǥla] # (gang, vending, tur) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] # (løp, passering) διάβα, το [tǥ ðjava] # (utvikling) εξέλιξη, η [i εksεliksi] # (funksjon, drift) λειτουργία, η [i liturjia] # (løp, forløp) πάροδος, η [i parǥðǥs] / avvente begivenhetenes gang/den videre utvikling περιµένω νέες /παραπέρα εξελίξεις [pεrimεnǥ nεεs/parapεra εksεliksis] / begivenhetenes gang η εξέλιξη των γεγονότων [i εksεliksi tǥn jεDžǥnǥtǥn] / denne gangen αυτή τη ϕορά [afti ti fǥra] : hvor skal du denne gangen? που πας πάλι; [pu pas pali] / det var en gang ήταν µια ϕορά... [itan mja fǥra] # µια ϕορά κι ένα καιρό [mja fǥra ki εna kεrǥ] / en annen gang (i framtida) στο µέλλον [stǥ mεlǥn] / en eller annen gang κάποτε [kapǥtε] / én gang µία ϕορά [mia fǥra] / en gang (når...først) άπαξ* [apaks] # (tidligere) καπότε [kapǥtε] # (tidligere, i sin tid) παλαιά [palεa] # παλιά [palja] # (når det passer) καπότε [kapǥtε] : en gang ville jeg bli lege παλιά ήθελα να γίνω γιατρός [palja iϑεla na jinǥ jatrǥs] : han var en gang populær ήταν καπότε δηµοϕιλής [itan kapǥtε ðimǥfilis] : jeg møtte han en gang i Roma τον συνάντησα κάποτε στη Ρώµη [tǥn sinandisa kapǥtε sti rǥmi] : en gang skal jeg fortelle deg alt sammen κάποτε θα σου τα πω όλα [kapǥtε ϑa su ta pǥ Ǥla] / en gang eller to (et par ganger) µία δύο ϕορές [mia-ðiǥ fǥrεs] / en gang for alle (for alltid, for godt, definitivt, endelig) µια για πάντα! [mja ja panda] # µια για καλή [mja ja kali] # οριστικά και τελεσίδικα! [Ǥristika kε tεlεsiðika] / en gang (i tiden) (tidligere, i gamle dager) άλλοτε [alǥtε] # κάποτε [kapǥtε] # παλαιά [palεa] # παλιά [palja] : denne sangen var en gang veldig populær αυτό το τραγούδι ήταν άλλοτε µεγάλη επιτυχία [aftǥ tǥ traDžuði itan alǥtε mεDžali εpitiçia] : han var en gang populær ήταν κάποτε δηµοϕιλής [itan kapǥtε ðimǥfilis] : jeg møtte han en gang i Roma τον συνάντησα κάποτε στη Ρώµη [tǥn sinandisa kapǥtε sti rǥmi] / en gang til άλλη µια ϕορά [ali mja fǥra] # ακόµη µια ϕορά [akǥmi mja fǥra] # (igjen) πάλι [pali] # ξανά [ksana] : si det igjen! πες το ξανά [pεs tǥ ksana] / en og annen gang (rett som det er, nå og da) κατά διαστήµατα [kata ðiastimata] # κάθε τόσο [kaϑε tǥsǥ] # κατά καιρούς [kata kεrus] # κάπου κάπου [kapu-kapu] # καµµιά ϕορά [kamja fǥra] / fem ganger seks (5x6) πέντε επί έξη [pεndε εpi εksi] / fem ganger så mye/ mange πενταπλάσιος [pεndaplasiǥs] / for én gangs skyld (som et unntak) κατ' εξαίρεση [kat εksεrεsi] : for én gangs skyld vil jeg også ha litt vin κατ' εξαίρεση θα πιω και γω λίγο κρασί [kat εksεrεsi ϑa pjǥ kε DžǤ liDžǥ krasi] / for første gang για πρώτη ϕορά [ja prǥti fǥra] : er De her for første gang? είστε για πρώτη ϕορά εδώ; [istε ja prǥti fǥra εðǥ] / (på auksjon:) første gang, andre gang, solgt! ένα! δύο! τρία! [εna ðiǥ tria] / gang på gang κατ' επανάληψη [kat εpanalipsi] # (titt og ofte, ved enhver anledning) κάθε λίγο και λιγάκι [kaϑe liDžǥ kε liDžaki] / ganger επί [εpi] : fem ganger seks (5 x 6) πέντε επί έξη [pεndε εpi εksi] / gå sin gang ακολουθώ το δρόµο του/της [akǥluϑǥ tǥ ðrǥmǥ tu/tis] : etterforskningen/undersøkelsen vil gå sin gang η ανάκριση θ' ακολουθήσει το δρόµο της [i anakrisi ϑakǥluϑisi tǥ ðrǥmǥ tis] / hver gang κάθε ϕορά [kaϑε fǥra] : hver gang jeg gikk for å besøke han, var han ute
9 κάθε ϕορά που πήγα να τον δω, έλειπε [kaϑε fǥra pu piDža na tǥn ðǥ εlipε] / jeg har vært på (kolonial)butikken ti ganger/turer i dag έκανα δέκα δρόµους στον µπακάλη σήµερα [εkana ðεka ðrǥmus stǥm bakali simεra] / komme godt i gang med noe αρχίζω κάτι καλά [arçizǥ kati kala] / med en gang (i samme øyeblikk, straks, med det samme, på flekken) αυτοστιγµεί [aftǥstiDžmi] # µε το πρώτο [mε tǥ prǥtǥ] : han plapret ut med det med en gang τα ξέρασε όλα µε το πρώτο [ta ksεrasε Ǥla mε tǥ prǥtǥ] / mens/når motoren er i gang όταν η µηχανή είναι σε λειτουργία [Ǥtan i miχani inε sε liturjia] / motorens jevne gang η καλή λειτουργία της µηχανής [i kali liturjia tiz miχanis] / ni ganger så mye (nifoldig, nidobbelt) εννεαπλάσιος [εnεaplasiǥs] / noen ganger (iblant) µερκές ϕορές [mεrikεs fǥrεs] # ενίοτε* [εniǥtε] / noen ganger seint, andre ganger tidlig άλλοτε αργά άλλοτε νωρίς [alǥtε arDža alǥtε nǥris] : på én gang (i ett strekk, i en slurk, på styrten) µεµιάς/διά µιάς [mεmjas/ ðja mjas] # µονοκοπανιά [mǥnǥkǥpanja] : han blåste ut alle lysene på én gang έσβυσε όλα τα κεριά µεµιάς /µονοκοπανιά [εzvisε Ǥla ta kεria mεmjas/mǥnǥkǥpanja] : han vant 150 på én gang κέρδισε 150 λίρες µονοκοπανιά [kεrðisε εkatǥpεninda lirεz mǥnǥkǥpanja] / tidens gang (tidens løp) το διάβα/η πάροδος του χρόνου [tǥ ðjava/i paraðǥs tu ΧrǤnu] / tjue ganger så mange/mye εικοσαπλάσιος [ikǥsaplasiǥs] / to ganger δύο ϕορές [ðiǥ fǥrεs] : to ganger to (2x2) δύο επί δύο [ðiǥ εpi ðiǥ] / tre ganger τρεις ϕορές [tris fǥrεs] # τρεις βολές [triz vǥlεs] : tre ganger har jeg sagt at du skal... τρεις βολές σου 'πα να... [triz vǥlεs su pa na] gangbar adj. (framkommelig, kjørbar, farbar) βατός [vatǥs] gangbru f. (gangbro, perrongovergang) πεζογέϕυρα. η [i pεzǥjεfira] gange m. (ganglag, måte å gå på) βαδησιά, η [i vaðisia] # βάδησµα, η [i vaðizma] # βηµατισµός, ο [Ǥ vimatizmǥs] # περπατισιά, η [i pεrpatisia] # (fottrinn) πάτηµα, το [tǥ patima] # (gåing, skrittgang, ganglag) περπάτηµα, το [tǥ pεrpatima] # βήµα, το [tǥ vima] # (ferd, kurs, marsj) πορεία, η [i pǥria] # δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] # (fottur, utmarsj) πεζοπορία, η [i pεzǥpǥria] / i rask/langsom gange (med raske/langsomme skritt) µε ταχύ/βραδύ βήµα [mε taçi/vraði vima] / jeg kjenner henne på gangen την αναγνωρίζω από το πάτηµά της [tin anaDžnǥrizǥ apǥ tǥ patima tis] / jeg kjente deg på gangen σε γνώρισα από το βάδισµά σου [sε DžnǤrisa apǥ tǥ vaðizma su] / parken ligger bare et par minutters gange herfra το πάρκο απέχει λιγά λεπτά µε τα πόδια [tǥ parkǥ apεçi liDža lεpta mε ta pǥðia] / sein/slepende gange αργό/συρτό βήµα [arDžǥ/sirtǥ vima] / ved stadionen gikk maratonløperen over til gåing κοντά στο στάδιο ο µαραθωνοδρόµος ξέπεσε σε περπάτηµα [kǥnda stǥ staðiǥ Ǥ maraϑǥnǥðrǥmǥs ksεpεsε sε pεrpatima] gange v. (multiplisere) πολλαπλασιάζω [pǥlaplasiazǥ] / gange med fem/seks/sju/ti/tjue πενταπλασιάζω/εξαπλασιάζω/επταπλασιάζω/δεκαπλασιάζω/εικοσαπλασιάζω [pεndaplasiazǥ/εksaplasiazǥ/εptaplasiazǥ/ðεkaplasiazǥ/ikǥsaplasiazǥ] ganglag n. (gange, måte å gå på) βήµα, το [tǥ vima] # βαδησιά, η [i vaðisia] # βάδησµα, η [i vaðizma] # βηµατισµός, ο [Ǥ vimatizmǥs] # περπατισιά, η [i pεrpatisia] / ha et lett ganglag (gå lett) περπατώ ανάλαϕρα [pεrpatǥ analafra] /
10 jeg gjenkjente henne på ganglaget την αναγνώρισα από την περπατησιά της [tin anaDžnǥrisa apǥ tim bεrpatisia tis] / jeg kjente deg på ganglaget σε γνώρισα από το βάδισµά σου [sε DžnǤrisa apǥ tǥ vaðizma su] / stivt, kantete ganglag (stiv, ugrasiøs måte å gå på) άγαρµπο περπάτηµα [aDžarbǥ pεrpatima] gangspill n. (talje, spill, vinsj) ανυψωτήρας, ο [Ǥ anipsǥtiras] # βαρούλκο, το [tǥ varulkǥ] # βίντσι, το [tǥ vindzi] gangster m. (banditt, forbryter) αντεροβγάλτης, ο [Ǥ andεrǥvDžaltis] # γκάγκστερ, ο [Ǥ gaŋgstεr] # µαϕιόζος, ο [Ǥ mafjǥzǥs] # (svindler, kjeltring) κοµπιναδόρος, ο [Ǥ kǥmbinaðǥrǥs] gangsti m. µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # (sti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] ganske adv. (tålig, tålelig) ανεκτά [anεkta] # υποϕερτά [ipǥfεrta] # αρκετά [arkεta] (litt, nokså, heller, veldig) κάτι [kati] # (veldig, temmelig) για καλά [ja kala] # µάλλον [malǥn] # (suff.) ούτσικος [utsikǥs] / det er blitt ganske kaldt nå κρυάδισε πια για καλά [kriaðisε pja ja kala] / det var ganske kaldt (i været) έκανε µάλλον κρύο [εkanε malǥn kriǥ] / ganske bra (ganske god, ordentlig, grei, helt ålreit) ανθρωπινός [anϑrǥpinǥs] # (nesten frisk, ikke så verst, sånn passe, så som så) έτσι κι έτσι [εtsi ki εtsi] : - er det bra med deg nå? - ja, ganske bra/ikke så aller verst - νιώθεις καλά τώρα; έτσι κι έτσι! [njǥϑis kala tǥra - εtsi ki εtsi] : han/ hun snakker ganske bra µιλάει αρκετά καλά [milai arkεta kala] / ganske enkelt απλούστατα [aplustata] # (rett og slett, bare) απλώς [aplǥs] : det er ganske enkelt et spørsmål om tid είναι απλούστατα ζήτηµα χρόνου [inε aplustata zitima ΧrǤnu] : han er ganske enkelt dum (han er rett og slett en tosk) είναι απλώς ανόητος [inε aplǥs anǥïtǥs] / ganske kostbar ακριβούτσικος [akrivutsikǥs] / ganske lett/greit ευκολούτσικος [εfkǥlutsikǥs] / ganske mange (atskillige, opptil flere) κάµποσες [kambǥsεs] # καµπόσες [kambǥsεs] # κάµποσοι [kambǥsi] # καµπόσοι [kambǥsi] : han har ganske mange fiender έχει καµπόσους εχθρούς [εçi kambǥsus εχϑrus] : vi har ennå ganske mange penger/bra med penger έχουµε ακόµα καµπόσα λεϕτά [εχumε akǥma kambǥsa lεfta] / ganske mange av oss (noen/flere av oss) αρκετοί από µας [arkεti apǥ mas] / ganske mye (også ironisk:) κάµποσος [kambǥsǥs] : det tar ganske mye tid å... (en god stund å...) χρειάζεται κάµποσος χρόνος για να...[χriazεtε kambǥsǥs ΧrǤnǤz ja na] / ganske ofte κάθε τόσο [kaϑε tǥsǥ] / ganske (så) optimistisk αρκετά αισιόδοξος [arkεta εsiǥðǥksǥs] / ganske tidlig κάτι/µάλλον νωρίς [kati/malǥn nǥris] : du er oppe ganske tidlig, hva? (tidlig oppe i dag?!) κάτι νωρίς σηκώθηκες, ε; [kati nǥris sikǥϑikεs ε] / prisene var ganske stive οι τιµές ήταν µάλλον τσουχτερές [i timεs itan malǥn tsuχtεrεs] gap n. (åpning) άνοιγµα, το [tǥ aniDžma] # (hull, åpning, mellomrom) διάµεσο, το [tǥ ðjamεsǥ] # (avstand) απόσταση, η [i apǥstasi] # χάσµα, το [tǥ Χazma] / på vidt gap (vidåpen, på vid vegg) διάπλατα ανοιχτός [ðjaplata aniχtǥs] : døra stod på vidt gap η πόρτα ήταν διάπλατα ανοιχτή [i pǥrta itan ðjaplata aniχti] gape v. χάσκω [ΧaskǤ] # (åpne munnen) ανοίγω το στόµα [aniDžǥ tǥ stǥma] / gap opp!
11 ανοίξτε το στόµα! [anikstε tǥ stǥma] / gape over mer enn en kan svelge (ta seg vann over hodet, påta seg mer enn en rår med) καταπιάνοµαι µε έργο ανώτερο των δυνάµεών µου [katapjanǥmε mε εrDžǥ anǥtεrǥ tǥn ðinamεǥn mu] # επιχειρώ κάτι που είναι πάνω/ανώτερο από τις δυνάµεις µου [εpiçirǥ kati pu inε panǥ/anǥtεrǥ apǥ tiz ðinamiz mu] gapende adj. (måpend, målløs) µε ανοιχτό το στόµα [mε aniχtǥ tǥ stǥma] # χάσκοντας [ΧaskǤndas] gapestokk m. (ring, krage) κλοιός, ο [Ǥ kliǥs] / det å sette noen i gapestokk (det å utlevere noen til spott og spe) διαπόµπευση, η [i ðiapǥmbεfsi] / satt i gapestokk (uthengt, utskjelt) διαποµπευµένος [ðiapǥmbεvmεnǥs] / sette i gapestokk διαποµπεύω [ðiapǥmbεvǥ] gapskratt m. (skrallende latter) χάχανο, το [tǥ ΧaΧanǤ] # (høy latter) δυνατό γέλιο [ðinatǥ jεljǥ] # (grov, rå latter) χοντρό γέλιο [ΧǤndrǤ jεljǥ] # άξεστο γέλιο [aksεstǥ jεljǥ] # (hånflir, hånlatter) καγχασµός, ο [Ǥ kaŋχazmǥs] gapskratte v. (skoggerle) χασκογελώ [ΧaskǤjεlǤ] # γελώ µε καγχασµούς [jεlǥ mε kaŋχazmus] # (hånflire, hånle) καγχάζω [kaŋχazǥ] garantere v. (gå god for, innestå for) εγγυούµαι [εŋgjumε] # εγγυώµαι [εŋgjǥmε] # προσεπιβεβαιώνω [prǥsεpivεvεǥnǥ] # εξασϕαλίζω [εksasfalizǥ] # (forsikre, bedyre) διαβεβαιώνω [ðiavεvεǥnǥ] # ασϕαλίζω [asfalizǥ] # βάζω το κεϕάλι µου [vazǥ tǥ kεfali mu] # σιγουρεύω [siDžurεvǥ] # (påta seg, forplikte seg til, love) αναλαµβάνω [analamvanǥ] # αναλαβαίνω [analavεnǥ] # (innestå for) δεσµεύοµαι [ðεzmεvǥmε] / garantere for noens lån εγγυούµαι για τη χρέη κάποιου/για την πληρωµή των χρεών του [εŋgjumε ja ti Χrεï kapiu/ja tim blirǥmi tu] / jeg kan ikke garantere at den ikke vil gå i stykker igjen δεν µπορώ ν' αναλάβω την ευθύνη ότι δεν θα ξαναχαλάσει [ðεm bǥrǥ nanalavǥ tin εfϑini Ǥti ðεn ϑa ksanaχalasi] / jeg kan ikke garantere at han kommer δεν µπορώ να εγγυηθώ ότι θα έρθει [ðem bǥrǥ na εngiiϑǥ Ǥti ϑa εrϑi] / jeg kan ikke garantere at han kommer til å betale δε θα 'θελα να δεσµευτώ ότι θα πληρώσει [ðε ϑa ϑεla na ðεzmεftǥ Ǥti ϑa plirǥsi] / han garanterer at han aldri hadde sagt noe sånt διαβεβαιώνει ότι ποτέ δεν είχε πει κάτι τέτοιο [ðiavεvεǥni Ǥti pǥtε ðεn içε pi kati tεtiǥ] / garantert suksess (sikker suksess) εξασϕαλισµένη επιτυχία [εksasfalizmεni εpitiçia] garantert adv. (helt sikkert) ασϕαλώς [asfalǥs] # βεβαίως [vεvεǥs] # σίγουρα [siDžura] # (utvilsomt) αναµϕίβολα [anamfivǥla] # (helt sikkert, garantert, uansett, uten tvil) δίχως άλλο [ðiχǥs alǥ] # εξάπαντος [εksapandǥs] # απολύτως βέβαιος [apǥlitǥs vεvεǥs] # σιγουρότατα [siDžurǥtata] # ανυπερθέτως [anipεrϑεtǥs] / garantert (å være) ren silke εγγυηµένο ότι είναι καθαρό µετάξι [εŋgiimεnǥ Ǥti inε kaϑarǥ mεtaksi] / garantert suksess (sikker suksess) εξασϕαλισµένη επιτυχία [εksasfalizmεni εpitiçia] garanti m. (sikkerhet, kausjon, løfte) εγγύηση, η [i εŋgiisi] # (forsikring) διαβεβαίωση, η [i ðiavεvεǥsi] # ασϕάλεια, η [i asfalia] # (sikkerhet, sikring, vern) εξασϕάλιση, η [i εksasfalisi] / bilen er fortsatt dekket av garantien (det er fortsatt garanti på bilen)
12 το αυτοκίνητο καλύπτεται ακόµα από την εγγύηση [tǥ aftǥkinitǥ kaliptεtε akǥma apǥ tin εŋgiisi] # το αυτοκίνητο είναι ακόµα µέσα στην εγγύηση [tå aftǥkinitǥ inε akǥma mεsa stin εŋgiisi] / blå himmel (=stjernehimmelen) er ikke alltid en garanti for pent vær η ξαστεριά δεν είναι πάντα εγγύηση καλοκαιριάς [i ksastεria ðεn inε panda εŋgiisi kalǥkεrias] / det fins ingen garanti mot ulykker δεν υπάρχει ασϕάλεια κατά των ατυχηµάτων [ðεn iparçi asfalia kata tǥn atiçimatǥn] / det fins ingen garanti for suksess/for at vi kommet il å lykkes δεν υπάρχει καµιά ασϕάλεια επιτυχίας [ðεn iparçi kamja asfalia εpitiçias] / fem års garanti (på en vare) εγγύηση για πέντε χρόνια [εŋgiisi ja pεndε ΧrǤnia] / stille garanti (gi en garanti) δίνω εγγύηση [ðinǥ εŋgiisi] garantibevis n. (gjeldsbrev) εγγυητικό, το [tǥ εŋgiitikǥ] # εγγυητική επιστολή, η [i εŋgiitiki εpistǥli] garantist m. (kausjonist) εγγυητής, ο [Ǥ εŋgiitis] # (kvinnelig) εγγυήτρια, η [i εŋgiitria] / en sikker garantist/kausjonist αξιόπιστος/αξιόχρεος εγγυητής [aksiǥpistǥs/aksiǥχrεǥs εŋgiitis] / Hellas som garantist (for) η Ελλάδα ως εγγυήτρια δύναµη [i εlaða Ǥs εngiitria Ǥinami] / være garantist for noen µπαίνω/πάω εγγυητής για κάποιον [bεnǥ/paǥ εŋgiitis jia kapiǥn] gasrasje m. γκαράζ, το [tǥ garaz] / du har skjemt ut huset ditt med den garasjen τ' ασχήµυνες το σπίτι/το σπίτι ασχήµυνε µ' αυτό το γκαράζ [tasçiminεs tǥ spiti/tǥ spiti asçiminε maftǥ tǥ garaz] / har huset ditt garasje? έχει γκαράζ το σπίτι σου; [εçi garaz tǥ spiti su] gard m. (gård) αγρόκτηµα, το [tǥ aDžrǥktima] # (gardsplass) αυλή, η [i avli] / garder (eiendommer) κτήµατα (n.pl.) [ktimata] gardbruker m. (bonde) γεωργός, ο [Ǥ jεǥrDžǥs] # (gardbruker, jordbruker, en som dyrker jord og skog) καλλιεργητής, ο [Ǥ kaliεrjitis] garde m. (vaktmannskap) ϕρουρά, η [Ǥ frura] / kongens garde η ανακτορική ϕρουρά [i anaktǥriki frura] gardenia m. (bot.)(blomst i maurefamilien) γαρδένια, η [i Džarðεnia] garderobe m. ενδυµατολόγιο, το [tǥ εnðimatǥlǥjǥ] # ιµατιοϕυλάκιο, το [tǥ imatiǥfilakiǥ] # (f.eks i teateret) βεστιάριο, το [tǥ vεstiariǥ] # γκαρνταρόµπα, η [i gardarǥ(m)ba] # (av-/omkledningsrom) αποδυτήριο, το [tǥ apǥðitiriǥ] # (omkledningsrom (med låsbare skap)) ιµατιοθήκη, η [i imatiǥϑiki] m. (skuespillergarderobe, artistfoajé, greenroom,) καµαρίνι, το [tǥ kamarini] / fornye garderoben ανανεώνω τη γκαρνταρόµπα µου [ananεǥnǥ ti gardarǥba mu] / i garderoben στο βεστιάριο [stǥ vεstjariǥ] / inn(e)bygd garderobe εντοιχισµένη γκαρνταρόµπα [εndiçizmεni gardarǥba] / komplettere garderoben ανεϕοδιάζω την γκαρνταρόµπα µου [anεfǥðjazǥ tiŋ gardarǥba mu] garderobemerke n. (garderobelapp) µάρκα της γκαρνταρόµπα, η [i marka tiz gardarǥba] garderobeskap n. ντουλάπα, η [i dulapa] / innebygd garderobeskap µεσάντρα, η [i mεsandra] gardin f.m.n. (forheng) κουρτίνα, η [i kurtina] # (pl.) κουρτίνες [kurtinεs] (folk. µπερντές, ο [Ǥ bεrdεs] / disse gardinene skjermer for sollyset αυτές οι κουρτίνες
13 εµποδίζουν το ϕως του ήλιου [aftεs i kurtinεs εmbǥðizun tǥ fǥs tu iliu] / gardinene demper/tar av for lyset οι κουρτίνες απαλαίνουν το ϕως [i kurtinεs analεnun tǥ fǥs] / trekke for gardinene κλείνω τις κουρτίνες [klinǥ tis kurtines] gardinpreken m. (skarp irettesettelse, gnål, mas) κρεβγατοµουρµούρα, η [i krεvatǥmurmura] gardinstang f.m. κουρτινόβεργα, η [i kurtinǥvεrDža] # βέργα για τις κουρτίνες, η [i vεrDža tis kurtinεs] gardsarbeider m. αγρεργάτης, ο [Ǥ aDžrεrDžatis] # ξωµάχος, ο [Ǥ ksǥmaχǥs] # (pl.) αγρεργάτες, οι [i aDžrεrDžatεs] # γεωργικοί εργάτες, οι [i jεǥrjiki εrDžatεs] gardsbruk n. (gårdsbruk) αγρόκτηµα, το [tǥ aDžrǥktima] # (våningshus) αγροικία, η [i aDžrikia] / antall gardsbruk går ned ο αριθµός αγροκτηµάτων ελαττώνεται [Ǥ ariϑmǥs katikiǥn/aDžrǥktimatǥn εlatǥnεtε] / gardsbruk basert på melkeproduksjon (melkebruk) βουτυροκοµία, η [i vutirǥkǥmia] # (fjøs) βουστάσι, το [tǥ vustasi] gardsplass m. (tun) αυλή, η [i avli] # (gardstun) αυλή αγροικίας, η [i avli aDžrikias] # αυλόγυρος, ο [Ǥ avlǥjirǥs] garn n. (nett) δίκτυο, το [tǥ ðiktiǥ] # (netting, nett, gitter) δικτυωτό, το [tǥ ðiktiǥtǥ] # (fiskegarn) δίχτυ, το [tǥ ðiχti] # (nett, snare, felle) βρόχι, το [tǥ vrǥçi] # παγίδα, η [i pajiða] # (tråd) νήµα, το [tǥ nima] # (strikkegarn, ullgarn) µαλλί πλεξίµατος, το [tǥ mali plεksimatǥs] / fanget i sitt eget garn πιασµένος στην ίδια µου την παγίδα [pjazmεnǥs stin iðia mu tim bajiða] / sette garn (på fiske) καλαρώ (στο ψάρεµα) [kalarǥ (stǥ psarεma)] garndokke f. (trådbunt, fedd) κούκλα νήµατος, η [i kukla nimatǥs] garnere v.. (renske el. pynte matretter) γαρνίρω [DžarnirǤ] / garnere fisken med persille og sitronskiver γαρνίρω το ψάρι µε µαϊντανό και ϕέτες λεµονιού [DžarnirǤ tǥ psari mε maidanǥ kε fεtεz lεmǥnju] garnering f.m. (bord, besetning, garnityr, også matlaging: dressing, tilbehør) γαρνιτούρα, η [i Džarnitura] # ((kant)pynt, rysjer) κεντίδια, τα [ta kεndiðia] garnison m. ϕρούρα, η [i frura] garnisonshær m. (garnisonsstyrke) εθνοϕρουρά, η [i εϑnǥfrura] garnityr m. (bord, besetning,, også matlaging: dressing, tilbehør) γαρνιτούρα, η [i Džarnitura] garnnøste n. κουβάρι µαλλί, το [tǥ kuvari mali] gartner m. κηπουρός, ο/η [Ǥ/i kipurǥs] # (tyrk.) µπαξεβάνης, ο [Ǥ baksεvanis] gartnerhåndbok f. εγκόλπιο του κηπουρού, το [tǥ εŋgǥlpiǥ tu kipuru] # (håndbok for gartneren) βοήθηµα για τον κηπουρό, το [vǥïϑima ja tǥŋ gipurǥ] gartneri n. ανθοκήπιο, το [tǥ anϑǥkipiǥ] gartneriprodukter n.pl. κηπευτικά (προϊόντα), τα [tǥ kipεftika (prǥïǥnda)] # (avkastning av hagen, avling fra hagen) κηπευτική παραγωγή, η [i kipεftiki paraDžǥji] garve v. (garve skinn) αργάζω [arDžazǥ] # βυρσοδέψω [virsǥðεpsǥ] garver m. δερµατουργός, ο [Ǥ ðεrmaturDžǥs] garveri n. (verksted for garving) δερµατουργία, η [i ðεrmaturjia] garvet adj. (beredt, behandlet) πετσωµένος [pεtsǥmεnǥs] # κατεργασµένος [katεrDžazmεnǥs] # (erfaren) πεπειραµένος [pεpiramεnǥs] / garvete skinn (beredte skinn) κατεργασµένα δέρµατα [katεrDžazmεna ðεrmata]
14 garving f.m. άργασµα, το [tǥ arDžazma] # δέψη, η [i ðεpsi] gas m. (gasbind) γάζα, η [i Džaza] / steril gas/sterilt gasbind αποστειρωµένη γάζα [apǥstirǥmεni Džaza] gasje f. (lønn, salær, honorar, dusør, godtgjøring, vederlag) αµοιβή, η [i amivi] / underjordisk garasjeanlegg υπόγειο γκαράζ, το [tǥ ipǥjiǥ garaz] gass m. (fys.) γκάζι, το [tǥ gazi] # αέριο, το [tǥ aεriǥ] # ϕωταέριο, το [tǥ fǥtaεriǥ] # (gasspedal) γκάζι, το [tǥ gazi] / (petr.) aggressiv (el. korroderende) gass καυστικό αέριο, το [tǥ kafstikǥ aεriǥ] / Gass! (skilt) ΑΕΡΙΟΝ [aεriǥn] / gass fra gassverk (kullgass) αεριόϕως, το [tǥ aεriǥfǥs] / gassen er avstengt έχει κοπεί το γκάζι [εçi kǥpi tǥ gazi] / gi gass (tråkke på gasspedalen) δίνω γκάζι [ðinǥ gazi] # πατάω γκάζι [pataǥ gazi] # πατώ γκάζι [patǥ gazi] : gi full gass! (klampen i bånn! kjør på for fullt!) πάτα όλο το γκάζι! [pata ǤlǤ tǥ gazi] # πάτα τέρµα το γκάζι [pata tεrma tǥ gazi] / koke med gass µαγειρεύω µε γκάζι [majirεvǥ mε gazi] / komprimert gass (trykkgass) πεπιεσµένο αέριο, το [tǥ pεpiεzmεnǥ aεriǥ] / kondensert gass συµπυκνωµένο αέριο, το [tǥ simbiknǥmεnǥ aεriǥ] # (flytende gass) υγραέριο, το [tǥ iDžraεriǥ] / med full gass (med klampen i bånn) µε το γκάζι πατηµένο τέρµα [mε tǥ gazi patimεnǥ tεrma] / slippe opp litt på gassen (senke farten) κόβω το γκάζι [kǥvǥ tǥ gazi] / tråkke på gassen (gi gass) πατάω το γκάζι [pataǥ tǥ gazi] # δίνω γκάζι [ðinǥ gazi] # (ruse (en motor), sette opp farten) µαρσάρω [marsarǥ] gass- (kvelnings-) ασϕυξιογόνος [asfiksiǥDžǥnǥs] gassaktig (luftig, i form av luft) adj. αέρινος [aεrinǥs] # αερ(ι)ώδης [aër(i)ǥðis] # (gassholdig) αεριούχος [aεriuχǥs] gassbluss n. (gassflamme) µπεκ, το [tǥ bεk] gassbombe f.m. ασϕυξιογόνα βόµβα, η [i asfiksiǥDžǥna vǥmva] gassbrenner m. (på komfyr) µάτι γκαζιού, το [tǥ mǥti gazju] gasse m. (hanngås) αρσενικιά χήνα, η [i arsεnikia çina] gasse v. (gassforgifte, gasse i hjel, utsette for gassangrep) δηλητηριάζω [ðilitiriazǥ] / troppene våre ble gasset τα στρατεύµατά µας δηλητηριάστηκαν µε ασϕυξιογόνα [ta stratεvmata maz ðilitiriastikan mε asfiksiǥDžǥna] gasse seg med/i v. (godgjøre seg med, fråtse i, sette pris på) απολαµβάνω [apǥlamvanǥ] / gasse seg i sladder απολαµβάνω το κουτσοµπολιό [apǥlamvanǥ tǥ kutsǥmbǥljǥ] / gasse seg med god mat (sette pris på god mat) απολαµβάνω το καλό ϕα ΐ [apǥlamvanǥ tǥ kalǥ faï] gassflaske f. ϕιάλη γκαζιού, η [i fjali gazju] # ϕιάλη µε γκάζι, η [i fjali mε gazi] # ϕιάλη υγραερίου, η [i fjali iDžraεriu] / hvor kan jeg bytte gassflasker? πού µπορώ να αλλάξω ϕιάλες γκαζιού/υγραερίου; [pu bǥrǥ na alaksǥ fjalεz gazju/iDžraεriu] gassgranat m. ασϕυξιογόνα χειροβοµβίδα, η [i asfiksiǥDžǥna çirǥvǥmviða] gassholdig adj. (gass-, gassaktig, musserende) αεριούχος [aεriuχǥs] gasskamin m. θερµάστρα γκαζιού, η [i ϑermastra gazju] gasskammer n. θάλαµος αερίων, ο [Ǥ ϑalamǥs aεriǥn] gasskoker m. γκαζιέρα το [tǥ gazjεra] # κουζίνα αερίου, η [i kuzina aεriu] # θερµάστρα αερίου, η [i ϑεrmastra aεriu]
15 gasskomfyr m. περτογκάζ, το [tǥ pεtrǥgaz] # κουζίνα µε γκάζι, η [i kuzina mε gazi] # κουζίνα του γκαζιού, η [i kuzina tu gazju] gasslampe f. ϕανάρι γκαζιού, το [tǥ fanari gazju] gassledning m. (gassrør) αεριαγωγός, ο [Ǥ aεriaDžǥDžǥs] gasslekkasje m. διαρροή γκαζιού, η [i ðiarǥi gazju] # απώλεια γκαζιού, η [i apǥlia gazju] # µια διαϕυγή γκαζιού [mja ðiafiji gazju] / finne/oppdage en gasslekkasje ανιχνεύω µια διαρροή γκαζιού, η [aniχnεvǥ mia ðiarǥi gazju] gasslighter n. αναπτήρας αερίου, ο [Ǥ anaptiras aεriu] gasslys n. (gassbluss) αεριόϕως, το [tǥ aεriǥfǥs] gassmaske f.m. αντιασϕυξιογόνα µάσκα, η [i andiasfiksiǥDžǥna maska] # αντιασϕυξιογόνα προσωπίδα, η [i andiasfiksiǥDžǥna prǥsǥpiða] gassmåler m. (apparat) γκαζόµετρο, το [tǥ gazǥmεtrǥ] # µετρητής γκαζιού, ο [Ǥ mεtritiz gaziu] gasspatron m. (η ϕιάλη για) το γκαζάκι [(i fjali ja) tǥ gazaki] gasspedal m. γκάζι, το [tǥ gazi] # ποδόπληκτρο επιτάχυνσης, το [pǥðǥpliktrǥ εpitaçinsis] # πεντάλι γκαζιού, το [tǥ pεndali gazju] # πηδάλιο γκαζιού το [tǥ piðaliǥ gazju] # (gasspedal, fys. kjem. akselerator) επιταχυντήρας, ο [Ǥ εpitaçindiras] / slippe opp/tråkke inn gasspedalen αϕήνω/πατάω το γκάζι [afinǥ/pataǥ tǥ gazi] gasselskap n. εταιρία αεριόϕωτος, το [tǥ εtεria aεriǥfǥtǥs] gasstrykkmåler m. (manometer) ατµόµετρο, το [tǥ atmǥmεtrǥ] gassturbin m. αερ(ι)οστρόβιλος, ο [Ǥ aεr(i) ǤstrǤvilǤs] gassverk n. εργοστάσιο αεριόϕωτος /ϕωταερίου, το [tǥ εrDžǥstasiǥ aεriǥfǥtǥs/fǥtaεriu] gastronomi m. (lære om finere kokekunst) γαστρονοµία, η [i DžastrǤnǤmia] # (fråtseri) καλοϕαγία, η [i kalǥfajia] gastronomisk adj. (som gjelder gastronomi) γαστρονοµία, η [i DžastrǤnǤmia] gastroskop n. γαστροσκόπια, η [i DžastrǤskǤpia] gastroskopi m. γαστροσκόπηση, η [i DžastrǤskǤpisi] gate f. δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] # οδός, η [i ǤðǤs] / dette ligger ikke i min gate (jeg er ingen ekspert på dette) δεν είµαι ειδικός σ' αυτό [ðεn imε iðikǥs saftǥ] / første gate til høyre/til venstre ο πρώτος δρόµος δεξιά/αριστερά [Ǥ prǥtǥz ðrǥmǥz ðεksia/ðrǥmǥs aristera] / han gikk til enden av gata/veien (han gikk innerst i gata/veien) πήγε ώς το βάθος του δρόµου [pijε Ǥs tǥ vaϑǥs tu ðrǥmu] / mannen i gata (lekmannen, folk flest) ο µη ειδικός [Ǥ mi iðikǥs] : for mannen i gata (for lekmannen) για τον µη ειδικό [ja tǥn mi iðikǥ] / trekke på gata (drive prostitusjon) κάνω πεζοδρόµιο [kanǥ pεzǥðrǥmiǥ] gatebarn n. (gategutt, gatejente) αλάνι, το [tǥ alani] # (rennesteinsunge; slamp) αλητόπαιδο, το [tǥ alitǥpεðǥ] # γυϕτάκι, το [tǥ jiftaki] gatebilde n. εικόνα του δρόµου, η [i ikǥna tu ðrǥmu] gatedør f.m. (port) ξώθυρα, η [i ksǥϑira] gatefeier m. καθαριστής (δρόµων), ο [Ǥ kaϑaristiz (ðrǥmǥn)] # οδοκαθαριστής, ο [Ǥ ǤðǤkaϑaristiz] gategutt m. (tjuagutt, ung gutt/tøffing/smarting/luring) µάγκας, ο [Ǥ maŋgas] # (fillefrans, gatebarn, lasaron) µόρτης, ο [Ǥ mǥrtis] # f. µόρτισσα, η [i mǥrtisa] # γυϕτάκι, το
16 [tǥ jiftaki] # (gatebarn, rennesteinsunge) παιδί του δρόµου [pεði tu ðrǥmu] gatehjørne n. αγκωνή του δρόµου, η [i aŋgǥni tu ðrǥmu] / på gatehjørnet στην αγκωνή του δρόµου [stin aŋgǥni tu ðrǥmu] : stå på et gatehjørne στέκοµαι σε µια γωνία του δρόµου [stεkǥmε sε mja DžǤnia tu ðǥmatiu] gatekamp m. οδοµαχία, η [i ǤðǤmaçia] # (vanligst i flertall) οδοµαχίες, οι [i ǤðǤmaçiεs] / trene opp soldater til gatekamper εκγυµνάζω στρατιώτες για οδοµαχίες [εgjimnazǥ stratjǥtεz ja ǤðǤmaçiεs] gatekamp m. οδοµαχία, η [i ǤðǤmaçia] # pl. οδοµαχίες, οι [i ǤðǤmaçiεs] gatekart n. (veikart) οδικός χάρτης, ο [Ǥ ǤðikǤs Χartis] / gatekart for Aten οδικός χάρτης της Αθήνας [ǤðikǤs Χartis tis aϑinas] gatekjøkken n. ϕαστϕουντάδικο, το [tǥ fastfundaðikǥ] # (isbar, snackbar) κυλικείο, το [tǥ kilikiǥ] # καντίνα, η [i kandina] # (tilsv. omtrent) (περίπου), τυροπιτάδικο το [tǥ pirǥpitaðikǥ] gatelangs adv. κατά µήκος των δρόµων [kata mikǥs tǥn ðrǥmǥn] gatelykt f.m. ϕανάρι, το [tǥ fanari] / ved neste gatelykt στο επόµενο ϕανάρι [stǥ εpǥmεnǥ fanari] gatelys n. ϕως στο δρόµο, το [tǥ fǥs stǥ ðrǥmǥ] / når blir gatelyset slått på? τι ώρα ανάβει το ϕως στο δρόµο; [ti Ǥra anavi tǥ fǥs stǥ ðrǥmǥ] gatemarked n. (handletorg) λαϊκή αγορά, η [i laïki aDžǥra] gateselger m. µικροπολητής [i mikrǥpǥlitis] # (dørselger, kramkar, omreisende selger) γυρολόγος, ο [Ǥ jirǥlǥDžǥs] # πλανόδιος έµπορος, ο [Ǥ planǥðiǥs εmbǥrǥs] / være gateselger (drive gatehandel, falby varer, selge på gata/ved dørene) κάνω το γυρολόγο [kanǥ tǥ jirǥlǥDžǥ] / gateselgerne ropte ut/falbød sine varer οι µικροπολητές διαλαλούσαν την πραµάτεια σας [i mikrǥpǥlitεz ðialalusan tin pramatia tus] gatestøy m. (larm i/fra gatene) θόρυβοι του δρόµου, οι [i ϑǥrivi tu ðrǥmu] : tjukke vegger tar av for gatestøyen οι χοντροί τοίχοι κόβουν τους θορύβους του δρόµου [i ΧǤndri tiçi kǥvun dus ϑǥrivus tu ðrǥmu] gaupe f.m. λύγκας, ο [Ǥ liŋgas] # λυγξ, ο [Ǥ liŋks] gave f.m. δώρο, το [tǥ ðǥrǥ] # αέτωµα, το [tǥ aεtǥma] # ρεγάλο, το [tǥ rεDžalǥ] # (utdeling, fordeling, gave, pris) απονοµή, η [i apǥnimi] # (donasjon, testamentarisk gave) δωρεά, η [i ðǥrεa] # (bonus, gratiale) µποναµάς, ο [Ǥ bǥnamas] # παροχή, η [i parǥçi] / bringe gaver (ha med seg gaver) ϕέρνω δώρα [fεrnǥ ðǥra] : frykt grekerne, selv når de bringer gaver ϕοβού τους δαναούς και δώρα ϕέροντας [fǥvu tus ðanaus kε ðǥra fεrǥndas] / det kom som en gave fra oven (jeg hadde flaks, jeg fikk vinnerloddet) µου ήρθε λαχείο/µποναµάς [mu irϑε laçiǥ/bǥnamas] / få/gi en gave παίρνω/κάνω (ένα) δώρο [pεrnǥ/kanǥ (εna) ðǥrǥ] : gi noen ei gave som takk ευχαριστώ κάποιον δίνοντας του ένα δώρο [εfχaristǥ kapiǥn ðinǥndas tu εna ðǥrǥ] / gaver og gjengaver (utveksling av gaver) ανταλλαγή δώρων [andalaji ðǥrǥn] / hennes rause gaver til de fattige οι παροχές της στους ϕτοχούς [i parǥçεs tis stus ftǥχus] / storslåtte gaver (fyrstelige gaver) ηγεµονικά δώρα [ijεmǥnika ðǥra] / unyttig el. uønsket gave (hvit elefant, gave som en belemres med, som medfører mange forpliktelser og føles som en belastning) δώρο άδωρο, το [tǥ ðǥrǥ aðǥrǥ] /
17 testamentarisk gave (legat, donasjon) παραχώρηση µε διαθήκη, η [i paraχǥrisi mε ðiaϑiki] # κληροδότηση, η [i klirǥðǥtisi] # κληροδοσία, η [i klirǥðǥsia] # κληροδότηµα, το [tǥ klirǥðǥtima] gavedryss n. (overøsing med gaver) βροχή από δώρα, η [i vrǥçi apǥ ðǥra] gaveeksemplar n. (frieksemplar av bok ) αντίτυπο τιµής ένεκεν, το [tǥ anditipǥ timis εnεken] # (innskrift/stempel i gaveeksemplar - som en hedersbevisning ) τιµής ένεκεν [timis εnεken] gavekort n. (gavekupong) δελτίο/κουπόνι δώρου, το [tǥ ðεltiǥ/kupǥni ðǥru] / (pl.) κουπόνια δώρων [kupǥnia ðǥrǥn] / gavekort på bøker/plater κουπόνια βιβλίων/ δίσκων [kupǥnja vivliǥn/ðiskǥn] gavmildhet f.m. (generøsitet, storsinn, edelmodighet) γενναιοϕροσύνη, η [i jεnεǥfrǥsini] / gavmildheten hans satte meg i forlegenhet (han gjorde meg flau med gavmildheten sin) µε ντρόπιασε µε τη γενναιοϕροσύνη του [mε drǥpjasε mε ti jεnεǥfrǥsini tu] gavemottaker m. (en som mottar støtte, donatar, beneficiant) δωρεοδόχος, ο [Ǥ ðǥrεǥðǥχǥs] # λήπτης δώρου, ο/η [Ǥ/i liptiz ðǥru] gavepakke f.m. (gave, lettkjøpt seier) δώρο, το [tǥ ðǥrǥ] gavl m. (midtparti på bygning, også: frontstykke på klassiske templer) αέτωµα, το [tǥ aεtǥma] gavl- αετώµατος [aεtǥmatǥs] gavmild adj. (raus, rundhåndet) απλοχέρης [aplǥçεris] # απλόχερος [aplǥçεrǥs] # γενναιόδωρος [jεnεǥðǥrǥs] # µεγαλόδωρος [mεDžalǥðǥrǥs] / Maria er overdrevent/aldeles for gavmild η Μαρία είναι γενναιόδωρη µέχρις υπερβολής [i maria inε jεnεǥðǥri mεχris ipεrvǥlis] gavmildhet f.m. (raushet, sjenerøsitet) γενναιοδωρία, η [i jεnεǥðǥria] # γενναιοϕροσύνη, η [i jεnεǥfrǥsini] # απλοχεριά, η [i aplǥçεria] # παροχή, η [i parǥçi] # (vennlighet, edelhet, høflighet) ευγένεια, η [i εvjεnia] / en overveldende/gavmildhet εξουθενωτική γεννεοδωρία [εksuϑεnǥtiki jεnεǥðǥria] / han er kjent for sin gavmildhet είναι πασίγνωστος για τη γενναιοδωρία του [inε pasiDžnǥstǥz ja ti jεnεǥðǥria tu] / han gjorde meg flau med gavmildheten sin µε ντρόπιασε µε τη γενναιοϕροσύνη του [mε drǥpjasε mε ti jεnεǥfrǥsini tu] / hans gavmildhet har gjort han til fant (han er blitt fattig på grunn av sin gavmildhet) ϕτώχυνε από τις γενναιοδωρίες του [ftǥçinε apǥ tiz jεnεǥðǥriεs tu] / jeg appellerer til Deres gavmildhet απευθύνοµαι στη γενναιοδωρία σας [apεfϑinǥmε sti jεnεaðǥria sas] gavott m. (mus.) γκαβότα, η [i gavǥta] geberde m. (håndbevegelse, gestus) χειρονοµία, η [i çirǥnǥmia] / insinuerende/hånlig geberde (med åpen håndflate) µούντζα, η [i mundza] # µούτζα, η [i mudza] gebiss n. (tanngard, tannrekke) οδοντοστοιχία, η [i ǤðǤndǤstiçia] # µασέλα, η [i masεla] # (løstenner, falske/kunstige tenner) ψευτικά/τεχνητά δόντια, τα [ta psεftika/tεχnita ðǥndia] / jeg har brukket dette gebisset έσπασα αυτή την οδοντοστοιχία [εspasa afti tin ǤðǤndǤstiçia] gebrokken adj. (brukket) σπασµένος [spazmεnǥs] / på gebrokken engelsk µε σπασµένα αγγλικά [mε spazmεna aŋglika] geburtsdag m. (fødselsdag, bursdag) ηµέρα γενεθλίων, η [i imεra jεnεϑliǥn] # επέτειος
18 γενεθλίων, η [i εpεtiǥz jεnεϑliǥn] # γενέθλια, η [i jεnεϑlia] / feire geburtsdag γιορτάζω τα γενέθλιά µου [jǥrtazǥ ta jεnεϑlia mu] gebyr n. παράβολο, το [tǥ paravǥlǥ] # τέλος, το [tǥ tεlǥs] # (avgift, skolepenger, etc.) δικαίωµα, το [tǥ ðikεǥma] gehør n. ακοή, η [i akǥï] / på gehør εξ ακοής [εks akǥïs] / spille etter gehør παίζω (µουσική) µε τ' αυτί [pεzǥ (musiki) mε tafti] : spille en melodi på gitaren etter gehør (leke seg fram til en melodi på gitaren) παίζω στην κιθάρα ένα σκοπό µε το αυτί [pεzǥ stiŋ giϑara εna skǥpǥ mε tǥ afti] geil adj. (kåt, lid(d)erlig, uanstendig) αισχρός [εsχrǥs] geip m. henge med geipen (henge med leppa, furte) κάνω/κρατώ/κρεµάω µούτρα [kanǥ/kratǥ/krεmaǥ mutra] geisha m. (profesjonell japansk selskapsdame) γκέϊσα, η [i gεisa] geistlig m. (geistlig person, prest) κληρικός, ο [Ǥ klirikǥs] geistlig adj. κληρικός [klirikǥs] geistlighet f.m. (presteskap) κλήρος, ο [Ǥ klirǥs] # εκκλησιαστικοί λειτουργοί, οι [i εklisiastiki liturji] geit f. κατσίκι, το [tǥ katsiki] # κατσίκα, η [i katsika] # γίδα, η [i jiða] # (geit, kje) γίδι, το [tǥ jiði] # (også: neds. om kvinne: tispe, tøs, hurpe) κατσίκα, η [i katsika] / (en flokk med) geiter og sauer αιγοπρόβατα, το [tǥ εDžǥprǥvata] / ei ettårgammel geit βετούλι, το [tǥ vεtuli] / ei gammel geit (også neds./skjellsord om kvinne: hespetre) γκιόσα, η [i gjǥsa] / en flokk geiter (en geiteflokk) ένα κοπάδι γίδια [εna kǥpaði jiðia] / geita mekrer η γίδα βελάζει [i jiða vεlazi] / skille sauene fra geitene χωρίζω τα γίδια από τα πρόβατα [ΧǤrizǤ ta jiðia apǥ ta prǥvata] geitebukk m. τράγος, ο [Ǥ traDžǥs] # (også: bondeknøl) καράβλαχος, ο [Ǥ karavlaχǥs] geiteflokk m. αγέλη γίδια, η [i ajεli jiðia] # ένα κοπάδι γίδια [εna kǥpaði jiðia] geitehyrde m. (geitegjeter) αιγοβοσκός, ο [Ǥ εDžǥvǥskǥs] # γιδοβοσκός, ο [Ǥ jiðǥvǥskǥs] geitekilling m. (kje) κατσίκι, το [tǥ katsiki] # κατσικάκι, το [tǥ katsikaki] # ερίϕιο, το [tǥ εrifiǥ] geitemelk f.m. γιδίσιο γάλα, το [tǥ jiðisiǥ Džala] geiteråk n. (geiterekst, saueråk, sauerekst) κατσικόδροµος, ο [Ǥ katsikǥðrǥmǥs] geiteskinn n. αιγόδερµα, το [tǥ εDžǥðεrma] # γιδοτόµαρο, το [tǥ jiðǥtǥmarǥ] # (kjeskinn, geiteskinn) κατσικόδερµα, το [tǥ katsikǥðεrma] # (dialekt:) δερµάτι από γίδια, το [tǥ ðεrmati apǥ jiðja] # (skinn, skinnpose, pose, veske, sekk - gjerne av geiteskinn) ασκί, το [tǥ aski] # ασκός, ο [Ǥ askǥs] geitesti m. (geiterekst) γιδόστρατο, το [tǥ jidǥstratǥ] geitost m. (hvit, salt og bløt) µυζήθρα, η [i miziϑra] gelatin m.n. ζελατίνη, η [i zεlatini] gelé m. ζελές, ο [Ǥ zεlεs] geléaktig adj. (som inneholder gelatin) ζελατινώδης [zεlatinǥðis] gelékonfekt m. (e.sl. seigmenn (overstrødd med sukker), Tyrkish delight) λουκούµι, το [tǥ lukumi] gelender n. (på trapp/veranda) παραπέτο/κάγκελο (σκάλας/βεράντας), το [tǥ parapεtǥ/
19 kaŋgεlǥ (skalas/vεrandas)] # (trappegelender) κουπαστή (σκάλας), η [i kupasti (skalas)] # (håndtak, gjerde, rekkverk) κάγκελο, το [tǥ kaŋgεlǥ] # (reling, balustrade) κιγκλιδώµα, το [tǥ kiŋgliðǥma] # δρύϕρακτο, το [tǥ ðrifraktǥ] κουπαστή, η [i kupasti] / (utstyrt) med gelender καγκελωτός [kaŋgεlǥtǥs] gemen adj. (nederdrektig, vemmelig, motbydelig, skjendig) αναξιοπρεπής [anaksiǥprεpis] # απαίσιος [apεsiǥs] # απεχθής [apεχϑis] # άσχηµος [asçimǥs] # άσκηµος [askimǥs] # (simpel, tarvelig) αχρείος [aχriǥs] # (vanærende, ussel, skammelig) άτιµος [atimǥs] # αϕιλότιµος [afilǥtimǥs] # ελεεινός [εlεinǥs] / for et gement knep! τι βροµιά! [ti vrǥmja] gemenhet f.m. (skjendighet, nederdrektighet) αναξιοπρέπεια, η [i anaksiǥprεpia] # αϕιλοτιµία, η [i afilǥtimia] # (simpelhet, skamløshet) βροµερότητα, η [i vrǥmεrǥtita] # ευτέλεια, η [i εftεlia] # (skjendelsgjerning, kjeltringstrek, skurkestrek) αχρειότητα, η [i aχriǥtita] gemse m. (villgeit) αίγαγρος, ο [Ǥ εDžaDžrǥs] gemytt n. (lynne, sinnelag) χαρακτήρας, ο [Ǥ Χaraktiras] / et vanskelig gemytt (et stritt lynne) επαναστατικός /ευµετάβολος χαρακτήρας [εpanastatikǥs/εvmεtavǥlǥs Χaraktiras] gemyttlig adj. (godmodig, jovial, munter, hjertelig) ευχάριστος [εfχaristǥs] # πρόσχαρος [prǥsχarǥs] # εγκάρδιος [εŋgarðiǥs] # προσηνής [prǥsinis] # καλοδιάθετος [kalǥðjaϑεtǥs] / gemyttlig stemning ευχάριστη ατµόσϕαιρα, η [i εfχaristi atmǥsfεra] / i gemyttlige former (på en gemyttelig måte) µε ευχάριστο τρόπο [mε εfχaristǥ trǥpǥ] gemyttlighet m. (munterhet, festlighet, fest, selskap) γλέντι, το [tǥ Džlεndi] gen m.n. (biol. arveanlegg) γονίδιο, το [tǥ DžǤniðiǤ] genealogi m. (avstamning, familietre, slektstavle) γενεαλογία, η [i jεnεalǥjia] general m. στρατηγός, ο [Ǥ stratiDžǥs] general- (generell) γενικός [jεnikǥs] generalagent m. πληρεξούσιος διπλωµατικός αντιπρόσωπος [plirεksusiǥz ðiplǥmatikǥs andiprǥsǥpǥs] generalbass m. (mus.) µπάσο κοντίνουο, το [tǥ basǥ kǥntinuǥ] generaldirektorat n. γενική διεύθυνση, η [i jεniki ðiεfϑinsi] generaldirektør m. γενικός διευθυντής, ο [Ǥ jεnikǥz ðiεfϑindis] # f. γενική διευθύντρια, η [i jεniki ðiεfϑindria] generalforsamling f.m. (allmøte) γενική συνέλευση, η [i jεniki sinεlεfsi] # (årsmøte) ετήσια γενική συνέλευση, η [i εtisia jεniki sinεlεfsi] / De anmodes om å møte på generalforsamlingen παρακαλείστε να παραβρεθείτε στην ετήσια γενική συνέλευση [parakalistε na paravrεϑitε stin εtisia jεniki sinεlεfsi] / innkalle til generalforsamling καλώ γενική συνέλευση [kalǥ jεniki sinεlεfsi] / generalforsamling i aksjeselskap γενική συνέλευση µετόχων, η [i jεniki sinεlεfsi mεtǥχǥn] generalguvernør m. Γενικός ιοικητής, ο [Ǥ jεnikǥz ðiikitis] generalinspektør m. γενικός επιθεωρητής, ο [Ǥ jεnikǥs εpiϑεǥritis] generalisere v. καθολικεύω [kaϑǥlikεvǥ] # (gi allmenn gyldighet) γενικεύω [jεnikεvǥ] /
20 generalisere ut fra ett enkelt tilfelle γενικεύω από µια ατοµική περίπτωση [jεnikεvǥ apǥ mja atǥmiki pεriptǥsi] generaliserende adj. γενικευτικός [jεnikεftikǥs] # γενικός [jεnikǥs] / en generaliserende uttalelse (ei veldig generell (og overfladisk) melding) µια πολύ γενική δήλωση [mia pǥli jεniki ðilǥsi] generalisering f.m. καθολίκευση, η [i kaϑǥlikεfsi] # (alminnelig utbredelse) γενίκευση, η [i jεnikεfsi] / en forhastet/overforenklet generalisering µια βιαστική/ υπεραπλουστευµένη γενίκευση [mja viastiki/ipεraplustεvmεni jεnikεfsi] generalkonsul m. γενικός πρόξενος, ο [Ǥ jεnikǥs prǥksεnǥs] generalløytnant m. αντιστράτηγος, ο [Ǥ andistratiDžǥs] generalmajor m. υποστράτηγος, ο [Ǥ ipǥstratiDžǥs] # (i flyvåpenet) υποπτέραρχος, ο [Ǥ ipǥptεrarχǥs] generalprøve f.m. (på teateret: kost og mask) γενική πρόβα/δοκιµή, η [i jεniki prǥva/ ðǥkimi] generalsekretær m. (mannlig) Γενικός Γραµµατέας, ο [Ǥ jεnikǥz Džramatεas] # (kvinnelig) Γενική Γραµµατέας, η [i jεniki Džramatεas] / de valgte han/henne til generalsekretær (han/hun ble valgt til generalsekretær) τον/την ανάδειξαν Γενικό Γραµµατέα [tǥn/tin anaðiksan jεnikǥ Džramatεa] generalstab m. γενικό επιτελείο, το [tǥ jεnikǥ εpitεliǥ] generalstreik m. γενική απεργία, η [i jεniki apεrjia] generaltabbe f.m. (stor tabbe, kjempetabbe) γκάϕα πρώτου µεγέθους, η [i gafa prǥtu mεjεϑus] generasjon m. γενιά, η [i jεnja] # γενεά, η [i jεnεa] / den yngre generasjon (kommende/neste generasjon) η νέα γενιά [i nεa jεnja] # η νεολαία [i nεǥlεa] : den yngre generasjon godtar ikke våre verdier ukritisk η νεολαία δε δέχεται τις αξίες µας άκριτα [i nεǥlεa ðε ðεçεtε tis aksiεz mas akrita] / framtidige generasjoner οι αυριανές γενιές [i avrianεz jεnjεs] # οι µέλλουσες γενεές [i mεlusεz jεnεεs] / min generasjon deltok i to kriger η γενιά µου πήγε σε δυο πολέµους [i jεnja mu pijε sε ðiǥ pǥlεmus] generasjonskløft f.m. χάσµα των γενεών, το [tǥ Χazma tǥn jεnεǥn] generator m. (dynamo) ηλεκτρική γεννήτρια, η [i ilεktriki jεnitria] # ηλεκτρογεννήτρια, η [i ilεktrǥjεnitria] / hvis generatoren svikter αν χαλάσει η γεννήτρια.. [an Χalasi i jεnitria] generell adj. (utbredt, allmenn) γενικός [jεnikǥs] # καθολικός [kaϑǥlikǥs] / ei sak som er av generell interesse υπόθεση καθολικού ενδιαϕέροντος [ipǥϑεsi kaϑǥliku εnðiafεrǥndǥs] / et generelt lønnstillegg γενική αύξηση µισθών [jεniki afksisi misϑǥn] / gi generelle retningslinjer (til noen) δίνω σε κάποιον γενικές οδηγίες [ðinǥ sε kapiǥn jεnikεs Ǥðijiεs] / generelle vendinger (alminneligheter, banale uttalelser) αοριστολογίες [aǥristǥlǥjiεs] : han begrenset seg til generelle vendinger περιορίστηκε σε γενικότητες [pεriǥristikε sε jεnkǥtitεs] : i generelle vendinger (overflatisk, kortfattet, stikkordmessig) σε γενικές γραµµές [sε jεnikεz Džramεs] / generelt amnesti γενική αµνηστία [jεniki amnistia] generelt adv. (allment) γενικά [jεnika] # γενικώς [jεnikǥs] # εν γένει [εn jεni] # στο