trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal



Like dokumenter
all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

Eventyr og fabler Æsops fabler

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

Askeladden som kappåt med trollet

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

Alterets hellige Sakrament.

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

Lisa besøker pappa i fengsel

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

MIN SKAL I BARNEHAGEN

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Ikke trekk ut avskjeden i barnehagen!

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her...

KoiKoi: Ritkompendiet

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 7. kapittel:

Talen er blitt redigert og kalt Bergprekenen, og mannen heter Jesus. Det som er prekenteksten i dag er avslutningen på den talen han holdt.

Liv Mossige. Tyskland

MARIETTA Melody! Å, det er deg! Å, min Gud! Det er barnet mitt! Endelig fant jeg deg! MARIETTA Lovet være Jesus! Å, mine bønner er endelig besvart!

Eventyr og fabler Æsops fabler

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene

Mann 21, Stian ukodet

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

Fester og høytid i Norge -bursdag

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

Kapittel 11 Setninger

Harlan Coben. Jegeren. Oversatt av Ina Vassbotn Steinman

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

Grammatikk Adverb. Forteller oss noe nytt om ord eller setninger

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Endre forspist seg! OBS! Dette er en tullenyhet!

Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer

1. mai Vår ende av båten

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Verboppgave til kapittel 1

Ordenes makt. Første kapittel

Det står skrevet i evangeliet etter Markus, i det 1. kapittel

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn?

Emilie 7 år og har Leddgikt

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

Frankie vs. Gladiator FK

Et lite svev av hjernens lek

Kristin Lind Utid Noveller

Manus til episodene ligger ikke ute, men serien kan sees på HBO. Scenen er hentet fra episode You Are the Wound. HANNAH

Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011

Valle Hermoso siste nytt

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

EIGENGRAU av Penelope Skinner

5. søndag i åpenbaringstiden (2. februar) Hovedtekst: Mark 2,1-12. GT tekst: 1 Mos 15,1-6. NT tekst: Rom 4,1-8. Barnas tekst: Mark 2-12.

Gjennom lydmuren. Jeg har alltid folt meg litt i min egen lille boble. Om a leve med nedsatt horsel. Forsiden

LESE-TEST. (Nivå 1 - GNO)

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Transkript:

1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα, η [i ðiχala] gaffeldelt adj. (todelt, togrenet) δισχιδής [ðisçiðis] # διχαλωτός [ðiχalǥtǥs] # διακλαδιζόµενος [ðiaklaðizǥmεnǥs] gaffelseilmast f.m. (snaumast) αρµπουρέτο της µπούµας, το [tǥ armburεtǥ tiz bumas] gagn n. (nytte) ωϕέλεια, η [i Ǥfεlia] # όϕελος, το [tǥ ǤfεlǤs] # (nytte, effektivitet, dyktighet, habilitet) αποδοτικότητα, η [i apǥðǥtikǥtita] gagne v. (tjene, hjelpe, virke positivt inn på) ωϕελώ [ǤfεlǤ] # ευεργετώ [εvεrjεtǥ] / de stabile valutakursene gagner handelen οι σταθερές ισοτιµίες νοµισµάτων ωϕελούν το εµπόριο [i staϑεrεs isǥtimiεz nǥmizma tǥn Ǥfεlun tǥ εmbǥriǥ] gagnlig adj. (velgjørende) αγαθοποιός [aDžaϑǥpjǥs] # (nestekjærlig, veldedig) ελεήµων* [εlεimǥn] # (effektiv, dugelig, nyttig, lønnsom) αποδοτικός [apǥðǥtikǥs] gagnløs adj. (nytteløs, ubrukelig, forgjeves) άχρηστος [aχristǥs] # ανωϕελής [anǥfεlis] # ανωϕέλευτος [anǥfεlεftǥs] gal adj. (feilaktig, uriktig) σολοικός [sǥlikǥs] # αναληθής [analiϑis] # (skrullete) ζουρλός [zurlǥs] # µουρλός [murlǥs] # τρελ(λ)ός [trεlǥs] # (halvrar, forskrudd, litt gal) λιγάκι βίδα [liDžaki viða] # (urettferdig, moralsk forkastelig) άδικος [aðikǥs] # (utilregnelig) παράλογος [paralǥDžǥs] # παλαβός [palavǥs] # (sprø, smårar, skjør, tullete) βλαµµένος [vlamεnǥs] # ανισόρροπος [anisǥrǥpǥs] # παλαβιάρης [palavjaris] # αναληθής [analiϑis] # εσϕαλµένος [εsfalmεnǥs] # λαθεµένος [laϑεmεnǥs] # (ikke ansvarlig for sine handlinger, ikke tilregnelig, sinnssyk) ακαταλόγιστος [akatalǥjistǥs] # (desperate, ute av seg, helt fra seg) δαιµονιώδης [ðεmǥnjǥðis] # µανιακός [maniakǥs] # (forrykt, egent. smittet av hundegalskap) λυσσασµένος [lisazmεnǥs] # λυσσιάρικος [lisiarikǥs] / bli gal (bli rasende, fly i taket) βουλίζοµαι [vulizǥmε] # (bli sinnssyk, gå fra vettet) ζουρλαίνοµαι [zurlεnǥmε] # (bli (helt) gal/vanvittig/sprø, gå fra vettet) λωλαίνοµαι [lǥlεnǥmε] # παλαβώνω [palavǥnǥ] # (bli fortryllet, sverme (for)) ξετρελαίνοµαι (για) [ksεtrεlεnǥmε (ja)] : er du gått fra vettet? λωλάθηκες; [lǥlaϑikεs] / det er aldri så galt at det ikke er godt for noe ουδέν κακόν αµιγές καλού* [uðεn kakǥn amijεs kalu] / det er noe galt et eller annet sted! κάτι δεν πάει καλά! [kati ðεm bai kala] / det er noe galt med motoren µε τον κινητήρα κάτι δεν πάει καλά [mε tǥŋ ginitira kati ðεm bai kala] / det er til å bli gal av (en kan/kunne bli gal av mindre) είναι να τρελαθεί κανείς [inε na trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal hund (en hund som er angrepet av hundegalskap) λυσσιάρικο σκυλί [lisiarikǥ skili] / er du rav ruskende gal? (er du helt sprø, eller?) παλάβωσες; [palavǥsεs] # τρελάθηκες; [trεlaϑikεs] # δε µου λες, παλάβωσες; [ðε mu lεs palavǥsεs] / fullstendig gal (helsprø) ολότελα παλαβός [ǤlǤtεla palavǥs] / gal gjetning (galt

2 gjettet, feilaktig spådom) λαθεµένη µαντεψιά η [i laϑεmεni mandεpsia] / gjøre noen gal (drive noen til vanvidd) ζουρλαίνω/λωλαίνω/ξετρελαίνω κάποιον [zurlεnǥ/ lǥlεnǥ/ksεtrεlεnǥ kapiǥn] / han er litt gal (han er litt forskrudd) είναι λιγάκι βίδα/ παλαβός [inε liDžaki viða/palavǥs] # είναι για τα πανηγύρια [inε ja ta panijiria] / han er splitter pine gal είναι µπίτι/ολότελα µουρλός [inε biti/ǥlǥtεla murlǥs] # (han er helt sprø/skrullete/klin gæren) δεν είναι (εντελώς) στα καλά του [ðεn inε (εndεlǥs) sta kalǥ tu] # είναι λωλός για δέσιµο [inε lǥlǥz ja ðεsimǥ] # (det er ingen grenser for galskapen hans) η παλαβοµάρα του δεν έχει όρια [i palavǥmara tu ðεn εçi Ǥria] / hun ble helt gal (hun hisset seg skikkelig opp) έκανα σα δαιµονισµένη [εkana sa ðεmǥnizmεni] / hun løp omkring som en gal/som en tulling έτρεχε εδώ κι εκεί σαν παλαβή [εtrεçε εðǥ ki εki sam balavi] / jeg blir gal hvis du ikke snart holder opp! θα ζουρλαθώ αν δεν σταµατήσεις [ϑa zurlaϑǥ an ðεn stamatisis] / jeg holdt på å bli gal! κόντεψα να παλαβώνω [kǥndεpsa na palavǥnǥ] / splitter pine gal (fullstendig gal, klin kokos) θεοπάλαβος [ϑεǥpalavǥs] # θεότρελλος [ϑεǥtrεlǥs] / til å bli gal av (fryktelig irriterende/ frustrerende) εξοργιστικός [εksǥrjistikǥs] # ερεθιστικός [εrεϑistikǥs] / være gal (være sprø, være eksentrisk, ha en skrue løs) έχω λόξα [εχǥ lǥksa] # έχω βίδα [εχǥ viða] # (være helt sprø, være splitter gal) είµαι για δέσιµο [imε ja ðεsimǥ] # είµαι µπίτι ζουρλός [imε biti zurlǥs] : han er helsprø! (han er spenna gæren) ζούρλια που τον δέρνει! [zurlia pu tǥn ðεrni] # είναι µπίτι ζουρλός [inε biti zurlǥs] # είναι ζουρλός για δέσιµο [inε zurlǥz ja ðεsimǥ] : hun må da være gal σίγουρα είναι δαιµονισµένη [siDžura inε ðεmǥnǥzmεni] / være gal etter noe/noen (være helt besatt av noe/noen, være helt vill etter noe/noen) είµαι τρελός /τρελή για κάτι/κάποιον [imε trεlǥs/trεli ja kati/kapiǥn] # ζουρλαίνοµαι µε κάτι/κάποιον [zurlεnǥmε mε kati/kapiǥn] # έχω µανία µε κάτι [εχǥ mania mε kati] : han er helt gal etter Jenny/når det gjelder jazz σα µουρλός κάνει για τη Τζένη/ για τη τζαζ [sa murlǥs kani ja ti dzεni/ja ti dzaz] : han er gal etter å fiske (han har fiskedilla) έχει µανία µε το ψάρεµα [εçi mania mε tǥ psarεma] : jeg er gal etter deg! είµαι τρελός /τρελή για σένα! [imε trεlǥs/trεli ja sεna] galago m. (zool.)(øreape, øremaki) γαλάγος, ο [Ǥ DžalaDžǤs] galakse m. (stjernetåke, Melkeveien, en strålende bukett/forsamling) γαλαξίας, ο [Ǥ Džalaksias] galaktisk adj. (melkeveis-) γαλακτικός [DžalaktikǤs] galant adj. (tapper, ridderlig) ανδρείος [anðriǥs] # (oppmerksom) ιπποτικός [ipǥtikǥs] # περιποιητικός [pεripiitikǥs] # αντρειωµένος [andriǥmεnǥs] # (ridderlig, sjenerøs) γαλαντόµος [DžalandǤmǤs] # (heroisk, heltemodig) ηρωικός [irǥikǥs] # (edelmodig, flott, velbygd) λεβέντικος [lεvεndikǥs] / galant oppførsel ιπποτικό ϕέρσιµο [ipǥtikǥ fεrsimǥ] galanteri n. (ridderlighet, mot, tapperhet) ανδρεία, η [i anðria] # αντρειοσύνη, η [i andriǥsini] # (ridderlighet, sjenerøsitet) γαλαντοµία, η [i DžalandǤmia] # ιπποτισµός, ο [Ǥ ipǥtizmǥs] galater m. (person fra Galatia) Γαλάτης, ο [Ǥ Džalatis] Galatia (geo.) Γαλατία, η [i Džalatia] gale v. (skrike, skvatre, kae) κράζω [krazǥ]

3 galehus n. (dårekiste) τρελάδικο, το [tǥ trεlaðikǥ] # (overf. ståhei, hurlumhei, lurveleven) κοσµοχαλάσια, η [i kǥzmǥχalasia] galei m. (naut.) γαλέρα, η [i Džalεra] # (hist. krigsskip med årer, fangeskip, holk, lørje) κάτεργο, το [tǥ katεrDžǥ] galeislave m. άνθρωπος του κάτεργου, ο [Ǥ anϑrǥpǥs tu katεrDžu] galge m. αγχόνη η [i aŋχǥni] # (skafott, løkke, renneløkke i galgen) κρεµάλα, η [i krεmala] # (skafott) ικρίωµα, το [tǥ ikriǥma] / dø/dingle i galgen (dø på skafottet) πεθαίνω στο ικρίωµα/στην κρεµάλα [pεϑεnǥ stǥ ikriǥma/stiŋ krεmala] / ende opp i galgen καταλήγω/πάω στο ικρίωµα/στην κρεµάλα [kataliDžǥ/paǥ stǥ ikriǥma/stiŋ krεmala] / sende noen i galgen (dømme noen til døden ved hengning) στέλνω κάποιον στο ικρίωµα/στην κρεµάλα [stεlnǥ kapiǥn stǥ ikriǥma/stiŋ krεmala] / unnslippe galgen γλιτώνω την κρεµάλα [DžlitǤnǤ tiŋ krεmala] Galilea geo. Γαλιλαία, η [i Džalilεa] galileer m. Γαλιλαίος, ο [Ǥ DžalilεǤs] Galilei (it. fysiker) Γαλιλαίος, ο [Ǥ DžalilεǤs] gallaantrekk n. (festantrekk) επίσηµο ένδυµα, το [tǥ εpitimǥ εnðima] # επίσηµη αµϕίεση, η [i εpisimi amfiεsi] gallafest m. επίσηµη βραδυνή εκδήλωση, η [i εpisimi vraðini εkðilǥsi] gallaforestilling m. πανηγυρική παράσταση, η [i panijiriki parastasi] gallamiddag m. (bankett, offisielt festmåltid) επίσιµο γεύµα, το [tǥ εpisimǥ jεvma] gallauniform f.m. στολή εξόδου, η [i stǥli εksǥðu] galle m. (fysiol.) χολή, η [i ΧǤli] galleblære f.m. χολιδόχος κύστη, η [i ΧǤliðǤΧǤs kisti] gallegang m. (fysiol.) χοληϕόρος πόρος, ο [Ǥ ΧǤlifǤrǤs pǥrǥs] # χοληϕόρος οδός, η [i ΧǤlifǤrǤs ǤðǤs] galler m. (hist. person fra Gallia) Γαλάτης, ο [Ǥ Džalatis] # (kelter) Κελτής, ο [Ǥ kεltis] galleri n. (teater: balkong) γαλαρία, η [i Džalaria] # γκαλερία, η [i galεria] # (i parlamentet, på Stortinget) θεωρείο, το [tǥ ϑεǥriǥ] # (kunstgalleri, -museum) πινακοϑήκη, η [i pinakǥϑiki] # γκαλερί, το [tǥ galεri] / for galleriet για τα µάτια του κόσµου [ja ta matja tu kǥzmu] / ha/drive et galleri έχω/διευθύνω µια γκαλερί [εχǥ/ðiεfϑinǥ mja galεri] / spille for galleriet παίζω για τη γαλαρία [pεzǥ ja ti Džalaria] gallesten m. χολόλιθος, ο [Ǥ ΧǤlǤliϑǤs] Gallia (geo.) Γαλατία, η [i Džalatia] gallionsfigur m. (naut.) ακρόπρωρο, το [tǥ akrǥprǥrǥ] # διακοσµητηκό πρόσωπο, το [tǥ ðiakǥzmitikǥ prǥsǥpǥ] gallisisme m. (fransk uttrykksmåte) γαλλισµός, ο [Ǥ DžalizmǤs] gallon m. (ca. 4,5 l) γαλόνι, το [tǥ DžalǤni] gallup m. (rundspørring, meningsmåling) γκάλλοπ, το [tǥ galǥp] # έρευνα της κοίνης γνώσης, η [i εrεvna tis kiniz DžnǤsis] / (resultatene av) gallupen står/ bekjentgjøres i dagens aviser τα αποτελέσµατα του γκάλλοπ δηµοσιεύονται στις σηµερινές εϕηµερίδες [ta apǥtεlεzmata tu galǥp ðimǥsiεvǥndε stis simεrinεs εfimεriðεs]

4 galmannsverk (vettløs gjerning) ενέργεια τρελλού, η [i εnερjia trεlu] / dette er galmannsverk! αϕτή είναι ενέργεια τρελλού [afti inε εnεrjia trεlu] galning m. (tulling) παλαβός, ο [Ǥ palavǥs] / arbeide/springe som en galning δουλεύω/ τρέχω σαν παλαβός [ðulεvǥ/trεχǥ sam balavǥs] galopp m. καλπασµός, ο [Ǥ kalpazmǥs] / i galopp µε καλπασµό [mε kalpazmǥ] : i full/moderat galopp µε γρήγορο/αργό καλπασµό [mε DžriDžǤrǤ/arDžǤ kalpazmǥ] / ri i moderat galopp καλπάζω ελαϕρά [kalpazǥ εlfra] / slå over i galopp αρχίζω ξαϕνικά να καλπάζω [arçizǥ ksafnika na kalpazǥ] : de slo (plutselig) over i galopp άρχισαν ξαϕνικά να καλπάζουν [arçisan ksafnika na kalpazun] galoppere v. (ri i galopp) καλπάζω [kalpazǥ] / de galopperte av gårde/bort έϕυγαν µε καλπασµό [εfiDžan mε kalpazmǥ] / galopperende tæring καλπάζουσα ϕυµατίωση [kalpazusa fimatiǥsi] / han galopperte tvers over jordet διέσχισε το χωράϕι καλπάζωντας [ðiεsçisε tǥ ΧǤrafi kalpχsǥndas] / vi har galopperende inflasjon ο πληθωρισµός µας καλπάζει [Ǥ pliϑǥrizmǥz mas kalpazi] galskap m. (utilregnelighet)ανισορροπία, η [i anisǥrǥpia] # παραϕροσύνη [parafrǥsini] # (dagl.)(skrullethet, dille) λόξα, η [i lǥksa] # (eksentrisitet, forskruddhet) εκκεντρικότητα, η [i εkεndrikǥtita] # (anfall av galskap, vanvidd, raserianfall) αλλοϕρωσύνη, η [i alǥfrǥsini] # µανία, η [i mania] # (sinnssykt påfunn, tåpelighet) ζουρλαµάρα, η [i zurlamara] # ζούρλια, η [i zurlia] # µούρλια, η [i murlia] # (dumhet, tåpelighet) λωλάδα, η [i lǥlaða] / det du gjorde, var den rene galskap! αυτό που έκανες ήταν καθαρή παραϕροσύνη [aftǥ pu εkanεs itan kaϑari parafrǥsini] / det er ren galskap είναι καθαρή τρέλα [inε kaϑari trεla] : det ville være rene, skjære galskapen å θα 'ταν καθαρή λωλάδα να [ϑa tan kaϑari lǥlaða na] galt n. (det gale, noe galt, onde) κακό, το [tǥ kakǥ] / forskjellen på rett og galt η διαϕορά ανάµεσα στο καλό και στο κακό [i ðiafǥra anamεsa stǥ kalǥ kε stǥ kakǥ] galt adv. (sjofelt, skammelig, uanstendig) άσχηµα [asçima] / det er veldig galt av deg å gi så mye penger til barna κάνεις πολύ άσχηµα να δίνεις τόσα χρήµατα στα παιδιά [kanis pǥli asçima na ðinεs tǥsa Χrimata sta pεðja] galte m. (gris, svin, hanngris) αρσενικό γουρούνι, το [tǥ arsεnikǥ Džuruni] galvanisere v. γαλβανίζω [DžalvanizǤ] / galvanisert jern γαλβανισµένο σίδερο [DžalvanizmεnǤ siðεrǥ] / galvanisert plate γαλβανισµένη λαµαρίνα [Džalvanizmεni lamarina] galvanisering f.m. γαλβάνιση, η [i Džalvanisi] # γαλβανοπλαστική, η [i DžalvanǤplastiki] # γαλβάνωση, η [i DžalvanǤsi] galvanisk adj. (elektr.) γαλβανικός [DžalvanikǤs] # (voltaisk, volta-) βολταϊκός [vǥltaïkǥs] / galvanisk stabel (Voltas stabel, voltasøyle) βολταϊκή στήλη [vǥltaïki stili] galvanisme m. γαλβανισµός, ο [Ǥ DžalvanizmǤs] galvanisør m. γαλβανοπλάστης, ο [Ǥ DžalvanǤplastis] galvanometer n. γαλβανόµετρο, το [tǥ DžalvanǤmεtrǤ] galvanoskop n. γαλβανοσκόπιο, το [tǥ DžalvanǤskǤpiǤ] gamasje m. (ankelsokk, anklet) σοσόνι, το [tǥ sǥsǥni] # (kort strømpe) κοντή κάλτσα, η [i

5 kǥndi kaltsa] # (reim(er) som surrres rundt leggen eller gamasje som går utenpå skoen) γκέτα, η [i gεta] gamble v. (spille kort (om penger), spille hasard) χαρτοπαίζω [ΧartǤpεzǤ] / det sømmer seg ikke for en prest å gamble δεν αρµόζει σε παπά να χαρτοπαίζει [ðεn armǥzi sε papa na ΧartǤpεzi] gambler m. (hasardspiller, tipper, lottospiller o.l.) αυτός που στοιχηµατίζει [aftǥs pu stiçimatizi] # τζογαδόρος, ο [Ǥ dzǥDžaðǥrǥs] # (oppr.: terningspiller) κυβευτής, ο/η [Ǥ/i kivεftis] / han gambler vilt (han er en hasardiøs gambler) είναι παλαβός παίχτης [inε palavǥs pεχtis] gambling f.m. (kortspill) χαρτοπαιξία, η [i ΧartǤpεksia] # (spill, spilling) παιχνίδι, το [tǥ pεχniði] / fråtsing og gambling er laster λαιµαργία και χαρτοπαιξία είναι ελαττώµατα [lεmarjia kε ΧartǤpεksia inε εlatǥmata] / gamblingen kommer til å ødelegge/ruinere han/vil bli hans undergang το παιχνίδι θα τον ϕάει [tǥ pεχniði ϑa tǥm faï] gamet m. (biol.)(kjønnscelle) γαµέτης, ο [Ǥ Džamεtis] gamlebyen m. παλιά πόλη, η [i palja pǥli] # (det gamle bysenteret) το παλιό κέντρο της πόλης [tǥ paljǥ kεndrǥ tis pǥlis] / vi gikk en tur i gamle-byen πήγαµε βόλτα στην παλιά πόλη [piDžamε vǥlta stim balja pǥli] gamling m. (veteran) γεροξούρας, ο [Ǥ jεrǥksuras] gammastråle f. ακτίνα γάµµα, η [i aktina Džama] gammel adj. (mots. ny, alderdommelig) παλιός [paljǥs] # (som går langt tilbake) παλαίος [palεǥs] # (opp i årene, tilårskommen, mots. ung) ηλικιωµένος [ilikiǥmεnǥs] # παρήλικας [parilikas] # (voksen, stor) µεγάλος [mεDžalǥs] # γεροντικός [jεrǥndikǥs] # (eldre) γεραλέος [jεralεǥs] # γηραλέος [jiralεǥs] # (utlevd, avfeldig) γερασµένος [jεrazmεnǥs] # (veldig gammel, til års) γέρικος [jεrikǥs] # (fra gammel tid, antikvert) αρχαίος [arçεǥs] # (langvarig, fra langt tilbake) µακράς διάρκειας [makras ðjarkias] # µακροχρόνιος [makrǥχrǥnjǥs] # (tørket, vellagret) αποξεραµµένος [apǥksεramεnǥs] # (tørr, ikke fersk/frisk lenger) µπαγιάτικος [bajatikǥs] # (trofast, velprøvd) δοκοµασµένος [ðǥkimazmεnǥs] / bekymringene gjorde henne fort gammel οι έγνοιες την γέρασαν γρήγορα [i εDžniεs tin jεrasan DžriDžǤra] / bli for gammel (eldes, se gammel ut) παραγερνώ [parajεrnǥ] : jeg er blitt for gammel til å arbeide παραγέρασα, δεν µπορώ να δουλέψω [parajεrasa ðεn bǥrǥ na ðulεpsǥ] / bli gammel (eldes) γερνώ [jεrnǥ] # παλιώνω [paljǥnǥ] # (om brød/mat: bli tørr, tørke) µπαγιατεύω [bajatεvǥ] : brødet er blitt gammelt (og tørt) το ψωµί µπαγιάτεψε [tǥ psǥmi bajatεpsε] : dette leksikonet begynner å bli gammelt αυτό το λεξικό άρχισε να παλιώνει (=να γερνάει) [aftǥ tǥ lεksikǥ arçisε na paljǥni (na jεrnai)] : han ble veldig gammel έζησε µέχρι βαθιά γεράµατα [εzisε mεχri vaϑja jεramata] / bli tidlig gammel (eldes fort, bli skral på sine gamle dager) κακογερνώ [kakǥjεrnǥ] / da jeg var ti år gammel όταν ήµουν δέκα χρονών [Ǥtan imun ðεka ΧrǤnǤn] / de gamle (de voksne) οι µεγάλοι/οι ενήλικες [i mεDžali/i εnilikεs] # (de tilårskomne) οι ηλικιωµένοι [i ilikiǥmεni] # οι υπερήλικες [i ipεrilikεs] # οι γέροι, [i jεri] # (folk i gamle dager) οι παλαιϊκοί [i palεiki] / de gamles doktriner (dvs. fra oldtiden) οι

6 δοξασίες των αρχαίων [i ðǥksasiεs tǥn arçεǥn] / de syke og de gamle οι πάσχοντες και οι υπερηλικές [i pasχǥndεs kε i ipεrilikεs] / den gamle (Gud) (rel.) ο Παλαιός των Ηµερών [Ǥ palεǥs tǥn imεrǥn] # (folk. fatter n, gamlingen) ο γέρος [Ǥ jεrǥs] / den gamle verden ο παλιός κόσµος [Ǥ paljǥs kǥzmǥs] / det er gammelt nytt αυτό είναι παλιά ιστορία! [aftǥ inε palja istǥria] / det gamle Hellas (hist.) Αρχαία Ελλάδα [arçεa εlaða] / det gamle regime (hist.: før den franske revolusjon) το απολυταρχικό καθεστώς (πριν από τη Γαλλική Επανάσταση) [tǥ apǥlitarçikǥ kaϑεstǥs (prin apǥ ti Džaliki εpanastasi] / Det gamle testamente Η παλαιά ιαθήκη [i palεa ðiaϑiki] / dette er den gamle måten å lage det på (slik gjorde/lagde vi det før) έτσι το ϕτιάχναµε παλιά [εtsi tǥ ftaχnamε palja] / ei gammel dame/kvinne γερόντισσα [jεrǥndisa] / ei gammel kone µια γριά [mja Džria] / en gammel knark (en gammel stabeis, en gammeldags person) άνθρωπος µε αραχνιασµένα µυαλά [anϑrǥpǥs mε araχniazmεna miala] # γεροπαράξενος [jεrǥparaksεnǥs] / en gammel krok (en gammel tusseladd, en avfeldig person) γεροµπαµπαλής [jεrǥbambalis] / en gammel mann ένας γέρος [εnaz jεrǥs] # ηλικιωµένος, ο [Ǥ ilikiǥmεnǥs] / en gammel plan παλαιό σχέδιο [palεǥ sçεðjǥ] / en gammel sivilisasjon αρχαίος πολιτισµός [arçεǥs pǥlitizmǥs] / en gammel takkar/krok (en senil gubbe) γερο ξούρας, ο [Ǥ jεrǥksuras] / en gammel venn (bestevenn, kamerat, busse) παλιόϕιλος [paljǥfilǥs] # ϕίλος µακράς διάρκειας [filǥz makraz ðjarkias] # µακροχρόνιος ϕίλος [makrǥχrǥnjǥs filǥs] # παλαιός ϕίλος [palεǥs filǥs] / en gammel, trofast venn δοκοµασµένος ϕίλος [ðǥkimazmεnǥs filǥs] / en gammel vits µπαγιάτικο αστείο [bajatikǥ astiǥ] / en ti år gammel gutt ένα παιδί ηλικίας 10 ετών [εna pεði ilikiaz ðεka εtǥn] / for gammel υπερήλικας [ipεrilikas] / fra gammelt av (fra gammel tid) από παλαιά [apǥ palεa] # από παλιά [apǥ palja] / gamle historier παλιές ιστορίες [paljεs istǥriεs] / gamle sivilisasjoner/folkeslag αρχαίοι πολιτισµοί/λαοί [arçεi pǥlitizmi/lai] / gamle skikker παλιά έθιµα [palja εϑima] / gamle vaner παλιές συνήθειες [paljεs siniϑiεs] / gammel og krokete (tynget av alder) κυρτωµένος από τα χρόνια [kirtǥmεnǥs apǥ ta ΧrǤnja] / gammel og mett av dager σε βαριά γεράµατα [sε varia jεramata] : han døde gammel og mett av dager πέθανε σε βαριά γεράµατα [pεϑanε sε varia jεramata] / gammel og skrøpelig : jeg er gammel og skrøpelig είµαι γερός κι ανήµπορος [imε jεrǥs ki animbǥrǥs] / gammel og ugjenkjennelig (ugjenkjennelig på grunn av høy alder) αγνώριστος από τα γεράµατα [aDžnǥristǥs apǥ ta jεramata] / gammelt brød µπαγιάτικο ψωµί [bajatikǥ psǥmi] / gammelt trevirke αποξεραµµένο ξύλο [apǥksεramεnǥ ksilǥ] / gammelt/ mangeårig vennskap µακροχρόνια ϕιλία [makrǥχrǥnja filia] / gjøre noen gammel (få til å eldes) γερνώ [jεrnǥ] : sønnens død har gjort han gammel ο θάνατος του γιου του τον γέρασε [Ǥ ϑanatǥs tu ju tu tǥn jεrasε] / han er av den gamle skolen είναι άνθρωπος της παλιάς σχολής [inε anϑrǥpǥs tis paljas sχǥlis] / han er gammel nok/for gammel til å gifte seg είναι αρκετά µεγάλος /είναι πολύ µεγάλος πια για να παντρευτεί [inε arkεta mεDžalǥz ja na pandrεfti/inε pǥli mεDžalǥs pja ja na pandrεfti] / han er tre år eldre enn broren sin είναι 6 χρόνια µεγαλύτερος από τον αδερϕό του [inε εksi ΧrǤnja mεDžalitεrǥs apǥ tǥn aðεrfǥ tu] / han kom (kjørende) med sin gamle bil

7 ήρθε µε το αρχαίο του αυτοκίνητο [irϑε mε tǥ arçεǥ tu aftǥkinitǥ] / han var blitt veldig gammel (jeg syntes han så ganske skrøpelig ut) µου ϕάνηκε τροµερά γερανός [mu fanikε trǥmεra jεranǥs] / hans eldre bror ο µεγελύτερος αδερϕός του [Ǥ mεDžalitεrǥs aðεrfǥs tu] / hvor gammel er din søster? πόσο χρονών είναι η αδελϕή σου; [pǥsǥ ΧrǤnǤn inε i aðεlfi su] / hvor gammel er du? πόσων ετών είσαι; [pǥsǥn εtǥn isε] / hvor gammel er han? τι ηλικία έχει; [ti ilikia εçi] / hvor gammel tror du jeg er? πόσο χρονών νοµίζεις ότι είµαι; [pǥsǥ ΧrǤnǤn nǥmizis Ǥti imε] / i gode, gamle dager τον παλιό καλό καιρό [ tǥm baljǥ kalǥ kεrǥ] / ikke bli gammel δε βλέπω γεράµατα [ðε vlεpǥ jεramata] : hvis du fortsetter å spise så mye, blir ikke du gammel αν συνεχίσεις να τρως έτσι δεν θα προλάβεις να γεράσεις [an sinεçisiz na trǥs εtsi ðεn ϑa prǥlaviz na jεrasis] : hvis han fortsetter å drikke så mye, blir han ikke gammel αν συνεχίσει να πίνει έτσι, δε θα δει γεράµατα [an sinεçisi na pini εtsi ðε ϑa ði jεramata] / jeg er ikke så gammel som deg (vi er ikke like gamle) δεν έχω την ηλικία σου [ðεn εχǥ tin ilikia su] / ni år gammel (niårig) εννιάχρονος [εnjaχrǥnǥs] / Parthenon er 2500 år gammelt ο Παρθενώνας έχει ηλικία 2.500 χρονών [Ǥ parϑεnǥnas εçi ilikia ðiǥ çiljaðεs pεndakǥsia ΧrǤnǤn] / se gammel ut (bli gammel) γεροντοϕέρνω [jεrǥndǥfεrnǥ] / veldig gammel απαρχαιωµένος [aparçεǥmεnǥs] # παλαιικός [palεikǥs] : være over/under 50/60/70 έχω/δεν έχω πατήσει τα 40/50/60 [εχǥ patisi ta saranda/pεninda/εksinda] gammeldags adj. (umoderne) παλιοµοδίτικος [paliǥmǥðitikǥs] # παλιάς µόδας [paljaz mǥðas] # παλιός [paljǥs] # παλαιϊκός [palεikǥs] # ντεµοντέ [dεmǥndε] # (foreldet, antikvert) αρχαίος [arçεǥs] # ασυγχρόνιστος [asiŋχrǥnistǥs] # (middelaldersk, antikvert, utdatert) µεσαιωνικός [mεsεǥnikǥs] # (anakronistisk, avleggs) αναχρονιστικός [anaχrǥsnistikǥs] # (alderdommelig, arkaisk) αρχαϊκός [arχaïkǥs] # παλιοκαιρίτικος [paliǥkεritikǥs] / bli gammeldags ( samle kingel, ble mosegrodd/nedstøvet/gammeldags/forslitt) πιάνω αράχνες [pjanǥ araχnεs] : du er liksom blitt så gammeldags i tankegangen σαν να πιάσαν αράχνες τα µυαλά σου [san na pjasan araχnεs ta mjala su] / en gammeldags person (en gammel knark/ stabeis/gubbe) άνθρωπος µε αραχνιασµένα µυαλά [anϑrǥpǥz mε araχniazmεna miala] / gammeldagse idéer παλιές ιδέες [paljεs iðεεs] / gammeldagse klær (umoderne klær) παλιοµοδίτικα/παλαιϊκά ρούχα [paliǥmǥðitika/ palεika ruχa] / gammeldagse/ gamle skikker παλαιϊκά έθιµα [palεika εϑima] / gammeldagse synspunkter/ undervisningsmetoder αναχρονιστικές αντιλήψεις /διδακτικές µέθοδοι [anaχrǥnistikεs andilipsiz/ðiðaktikεz mεϑǥði] gammelgresk m. αρχαία Ελληνικά, τα [ta arçεa εlinika] : jeg skal skulke/utebli fra timen i gammelgresk θα την κοπανίσω από τ' αρχαία [ϑa tiŋ kǥpanisǥ apǥ tarçεa] gammelmannsvelde n. (gerontokrati) γεροντοκρατία, η [i jεrǥndǥkratia] gammelungkar m. γεροντοπαλίκαρο, το [tǥ jεrǥndǥpalikarǥ] gane m. ουρανίσκος, ο [Ǥ uraniskǥs] # υποερώα, η [i ipεrǥa] # (den harde gane) θόλος (του στόµατος), ο [Ǥ ϑǥlǥs tu stǥmatǥs] # (smak) γεύση, η [i jεfsi] / ha en kresen gane έχω ντελικάτη γεύση/ντελικάτο ουρανίσκο [εχǥ dεlikati jεfsi/ dεlikatǥ uraniskǥ]

8 gang m. (entré) χολ (σπιτιού), το [tǥ ΧǤl (spitiu)] # αντρέ, το [tǥ andrε] # (korridor) διάδροµος, ο [Ǥ ðjaðrǥmǥs] # (om antall ganger el. gjentakelser) ϕορά, η [i fǥra] # βολά, η [i vǥla] # (gang, vending, tur) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] # (løp, passering) διάβα, το [tǥ ðjava] # (utvikling) εξέλιξη, η [i εksεliksi] # (funksjon, drift) λειτουργία, η [i liturjia] # (løp, forløp) πάροδος, η [i parǥðǥs] / avvente begivenhetenes gang/den videre utvikling περιµένω νέες /παραπέρα εξελίξεις [pεrimεnǥ nεεs/parapεra εksεliksis] / begivenhetenes gang η εξέλιξη των γεγονότων [i εksεliksi tǥn jεDžǥnǥtǥn] / denne gangen αυτή τη ϕορά [afti ti fǥra] : hvor skal du denne gangen? που πας πάλι; [pu pas pali] / det var en gang ήταν µια ϕορά... [itan mja fǥra] # µια ϕορά κι ένα καιρό [mja fǥra ki εna kεrǥ] / en annen gang (i framtida) στο µέλλον [stǥ mεlǥn] / en eller annen gang κάποτε [kapǥtε] / én gang µία ϕορά [mia fǥra] / en gang (når...først) άπαξ* [apaks] # (tidligere) καπότε [kapǥtε] # (tidligere, i sin tid) παλαιά [palεa] # παλιά [palja] # (når det passer) καπότε [kapǥtε] : en gang ville jeg bli lege παλιά ήθελα να γίνω γιατρός [palja iϑεla na jinǥ jatrǥs] : han var en gang populær ήταν καπότε δηµοϕιλής [itan kapǥtε ðimǥfilis] : jeg møtte han en gang i Roma τον συνάντησα κάποτε στη Ρώµη [tǥn sinandisa kapǥtε sti rǥmi] : en gang skal jeg fortelle deg alt sammen κάποτε θα σου τα πω όλα [kapǥtε ϑa su ta pǥ Ǥla] / en gang eller to (et par ganger) µία δύο ϕορές [mia-ðiǥ fǥrεs] / en gang for alle (for alltid, for godt, definitivt, endelig) µια για πάντα! [mja ja panda] # µια για καλή [mja ja kali] # οριστικά και τελεσίδικα! [Ǥristika kε tεlεsiðika] / en gang (i tiden) (tidligere, i gamle dager) άλλοτε [alǥtε] # κάποτε [kapǥtε] # παλαιά [palεa] # παλιά [palja] : denne sangen var en gang veldig populær αυτό το τραγούδι ήταν άλλοτε µεγάλη επιτυχία [aftǥ tǥ traDžuði itan alǥtε mεDžali εpitiçia] : han var en gang populær ήταν κάποτε δηµοϕιλής [itan kapǥtε ðimǥfilis] : jeg møtte han en gang i Roma τον συνάντησα κάποτε στη Ρώµη [tǥn sinandisa kapǥtε sti rǥmi] / en gang til άλλη µια ϕορά [ali mja fǥra] # ακόµη µια ϕορά [akǥmi mja fǥra] # (igjen) πάλι [pali] # ξανά [ksana] : si det igjen! πες το ξανά [pεs tǥ ksana] / en og annen gang (rett som det er, nå og da) κατά διαστήµατα [kata ðiastimata] # κάθε τόσο [kaϑε tǥsǥ] # κατά καιρούς [kata kεrus] # κάπου κάπου [kapu-kapu] # καµµιά ϕορά [kamja fǥra] / fem ganger seks (5x6) πέντε επί έξη [pεndε εpi εksi] / fem ganger så mye/ mange πενταπλάσιος [pεndaplasiǥs] / for én gangs skyld (som et unntak) κατ' εξαίρεση [kat εksεrεsi] : for én gangs skyld vil jeg også ha litt vin κατ' εξαίρεση θα πιω και γω λίγο κρασί [kat εksεrεsi ϑa pjǥ kε DžǤ liDžǥ krasi] / for første gang για πρώτη ϕορά [ja prǥti fǥra] : er De her for første gang? είστε για πρώτη ϕορά εδώ; [istε ja prǥti fǥra εðǥ] / (på auksjon:) første gang, andre gang, solgt! ένα! δύο! τρία! [εna ðiǥ tria] / gang på gang κατ' επανάληψη [kat εpanalipsi] # (titt og ofte, ved enhver anledning) κάθε λίγο και λιγάκι [kaϑe liDžǥ kε liDžaki] / ganger επί [εpi] : fem ganger seks (5 x 6) πέντε επί έξη [pεndε εpi εksi] / gå sin gang ακολουθώ το δρόµο του/της [akǥluϑǥ tǥ ðrǥmǥ tu/tis] : etterforskningen/undersøkelsen vil gå sin gang η ανάκριση θ' ακολουθήσει το δρόµο της [i anakrisi ϑakǥluϑisi tǥ ðrǥmǥ tis] / hver gang κάθε ϕορά [kaϑε fǥra] : hver gang jeg gikk for å besøke han, var han ute

9 κάθε ϕορά που πήγα να τον δω, έλειπε [kaϑε fǥra pu piDža na tǥn ðǥ εlipε] / jeg har vært på (kolonial)butikken ti ganger/turer i dag έκανα δέκα δρόµους στον µπακάλη σήµερα [εkana ðεka ðrǥmus stǥm bakali simεra] / komme godt i gang med noe αρχίζω κάτι καλά [arçizǥ kati kala] / med en gang (i samme øyeblikk, straks, med det samme, på flekken) αυτοστιγµεί [aftǥstiDžmi] # µε το πρώτο [mε tǥ prǥtǥ] : han plapret ut med det med en gang τα ξέρασε όλα µε το πρώτο [ta ksεrasε Ǥla mε tǥ prǥtǥ] / mens/når motoren er i gang όταν η µηχανή είναι σε λειτουργία [Ǥtan i miχani inε sε liturjia] / motorens jevne gang η καλή λειτουργία της µηχανής [i kali liturjia tiz miχanis] / ni ganger så mye (nifoldig, nidobbelt) εννεαπλάσιος [εnεaplasiǥs] / noen ganger (iblant) µερκές ϕορές [mεrikεs fǥrεs] # ενίοτε* [εniǥtε] / noen ganger seint, andre ganger tidlig άλλοτε αργά άλλοτε νωρίς [alǥtε arDža alǥtε nǥris] : på én gang (i ett strekk, i en slurk, på styrten) µεµιάς/διά µιάς [mεmjas/ ðja mjas] # µονοκοπανιά [mǥnǥkǥpanja] : han blåste ut alle lysene på én gang έσβυσε όλα τα κεριά µεµιάς /µονοκοπανιά [εzvisε Ǥla ta kεria mεmjas/mǥnǥkǥpanja] : han vant 150 på én gang κέρδισε 150 λίρες µονοκοπανιά [kεrðisε εkatǥpεninda lirεz mǥnǥkǥpanja] / tidens gang (tidens løp) το διάβα/η πάροδος του χρόνου [tǥ ðjava/i paraðǥs tu ΧrǤnu] / tjue ganger så mange/mye εικοσαπλάσιος [ikǥsaplasiǥs] / to ganger δύο ϕορές [ðiǥ fǥrεs] : to ganger to (2x2) δύο επί δύο [ðiǥ εpi ðiǥ] / tre ganger τρεις ϕορές [tris fǥrεs] # τρεις βολές [triz vǥlεs] : tre ganger har jeg sagt at du skal... τρεις βολές σου 'πα να... [triz vǥlεs su pa na] gangbar adj. (framkommelig, kjørbar, farbar) βατός [vatǥs] gangbru f. (gangbro, perrongovergang) πεζογέϕυρα. η [i pεzǥjεfira] gange m. (ganglag, måte å gå på) βαδησιά, η [i vaðisia] # βάδησµα, η [i vaðizma] # βηµατισµός, ο [Ǥ vimatizmǥs] # περπατισιά, η [i pεrpatisia] # (fottrinn) πάτηµα, το [tǥ patima] # (gåing, skrittgang, ganglag) περπάτηµα, το [tǥ pεrpatima] # βήµα, το [tǥ vima] # (ferd, kurs, marsj) πορεία, η [i pǥria] # δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] # (fottur, utmarsj) πεζοπορία, η [i pεzǥpǥria] / i rask/langsom gange (med raske/langsomme skritt) µε ταχύ/βραδύ βήµα [mε taçi/vraði vima] / jeg kjenner henne på gangen την αναγνωρίζω από το πάτηµά της [tin anaDžnǥrizǥ apǥ tǥ patima tis] / jeg kjente deg på gangen σε γνώρισα από το βάδισµά σου [sε DžnǤrisa apǥ tǥ vaðizma su] / parken ligger bare et par minutters gange herfra το πάρκο απέχει λιγά λεπτά µε τα πόδια [tǥ parkǥ apεçi liDža lεpta mε ta pǥðia] / sein/slepende gange αργό/συρτό βήµα [arDžǥ/sirtǥ vima] / ved stadionen gikk maratonløperen over til gåing κοντά στο στάδιο ο µαραθωνοδρόµος ξέπεσε σε περπάτηµα [kǥnda stǥ staðiǥ Ǥ maraϑǥnǥðrǥmǥs ksεpεsε sε pεrpatima] gange v. (multiplisere) πολλαπλασιάζω [pǥlaplasiazǥ] / gange med fem/seks/sju/ti/tjue πενταπλασιάζω/εξαπλασιάζω/επταπλασιάζω/δεκαπλασιάζω/εικοσαπλασιάζω [pεndaplasiazǥ/εksaplasiazǥ/εptaplasiazǥ/ðεkaplasiazǥ/ikǥsaplasiazǥ] ganglag n. (gange, måte å gå på) βήµα, το [tǥ vima] # βαδησιά, η [i vaðisia] # βάδησµα, η [i vaðizma] # βηµατισµός, ο [Ǥ vimatizmǥs] # περπατισιά, η [i pεrpatisia] / ha et lett ganglag (gå lett) περπατώ ανάλαϕρα [pεrpatǥ analafra] /

10 jeg gjenkjente henne på ganglaget την αναγνώρισα από την περπατησιά της [tin anaDžnǥrisa apǥ tim bεrpatisia tis] / jeg kjente deg på ganglaget σε γνώρισα από το βάδισµά σου [sε DžnǤrisa apǥ tǥ vaðizma su] / stivt, kantete ganglag (stiv, ugrasiøs måte å gå på) άγαρµπο περπάτηµα [aDžarbǥ pεrpatima] gangspill n. (talje, spill, vinsj) ανυψωτήρας, ο [Ǥ anipsǥtiras] # βαρούλκο, το [tǥ varulkǥ] # βίντσι, το [tǥ vindzi] gangster m. (banditt, forbryter) αντεροβγάλτης, ο [Ǥ andεrǥvDžaltis] # γκάγκστερ, ο [Ǥ gaŋgstεr] # µαϕιόζος, ο [Ǥ mafjǥzǥs] # (svindler, kjeltring) κοµπιναδόρος, ο [Ǥ kǥmbinaðǥrǥs] gangsti m. µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # (sti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] ganske adv. (tålig, tålelig) ανεκτά [anεkta] # υποϕερτά [ipǥfεrta] # αρκετά [arkεta] (litt, nokså, heller, veldig) κάτι [kati] # (veldig, temmelig) για καλά [ja kala] # µάλλον [malǥn] # (suff.) ούτσικος [utsikǥs] / det er blitt ganske kaldt nå κρυάδισε πια για καλά [kriaðisε pja ja kala] / det var ganske kaldt (i været) έκανε µάλλον κρύο [εkanε malǥn kriǥ] / ganske bra (ganske god, ordentlig, grei, helt ålreit) ανθρωπινός [anϑrǥpinǥs] # (nesten frisk, ikke så verst, sånn passe, så som så) έτσι κι έτσι [εtsi ki εtsi] : - er det bra med deg nå? - ja, ganske bra/ikke så aller verst - νιώθεις καλά τώρα; έτσι κι έτσι! [njǥϑis kala tǥra - εtsi ki εtsi] : han/ hun snakker ganske bra µιλάει αρκετά καλά [milai arkεta kala] / ganske enkelt απλούστατα [aplustata] # (rett og slett, bare) απλώς [aplǥs] : det er ganske enkelt et spørsmål om tid είναι απλούστατα ζήτηµα χρόνου [inε aplustata zitima ΧrǤnu] : han er ganske enkelt dum (han er rett og slett en tosk) είναι απλώς ανόητος [inε aplǥs anǥïtǥs] / ganske kostbar ακριβούτσικος [akrivutsikǥs] / ganske lett/greit ευκολούτσικος [εfkǥlutsikǥs] / ganske mange (atskillige, opptil flere) κάµποσες [kambǥsεs] # καµπόσες [kambǥsεs] # κάµποσοι [kambǥsi] # καµπόσοι [kambǥsi] : han har ganske mange fiender έχει καµπόσους εχθρούς [εçi kambǥsus εχϑrus] : vi har ennå ganske mange penger/bra med penger έχουµε ακόµα καµπόσα λεϕτά [εχumε akǥma kambǥsa lεfta] / ganske mange av oss (noen/flere av oss) αρκετοί από µας [arkεti apǥ mas] / ganske mye (også ironisk:) κάµποσος [kambǥsǥs] : det tar ganske mye tid å... (en god stund å...) χρειάζεται κάµποσος χρόνος για να...[χriazεtε kambǥsǥs ΧrǤnǤz ja na] / ganske ofte κάθε τόσο [kaϑε tǥsǥ] / ganske (så) optimistisk αρκετά αισιόδοξος [arkεta εsiǥðǥksǥs] / ganske tidlig κάτι/µάλλον νωρίς [kati/malǥn nǥris] : du er oppe ganske tidlig, hva? (tidlig oppe i dag?!) κάτι νωρίς σηκώθηκες, ε; [kati nǥris sikǥϑikεs ε] / prisene var ganske stive οι τιµές ήταν µάλλον τσουχτερές [i timεs itan malǥn tsuχtεrεs] gap n. (åpning) άνοιγµα, το [tǥ aniDžma] # (hull, åpning, mellomrom) διάµεσο, το [tǥ ðjamεsǥ] # (avstand) απόσταση, η [i apǥstasi] # χάσµα, το [tǥ Χazma] / på vidt gap (vidåpen, på vid vegg) διάπλατα ανοιχτός [ðjaplata aniχtǥs] : døra stod på vidt gap η πόρτα ήταν διάπλατα ανοιχτή [i pǥrta itan ðjaplata aniχti] gape v. χάσκω [ΧaskǤ] # (åpne munnen) ανοίγω το στόµα [aniDžǥ tǥ stǥma] / gap opp!

11 ανοίξτε το στόµα! [anikstε tǥ stǥma] / gape over mer enn en kan svelge (ta seg vann over hodet, påta seg mer enn en rår med) καταπιάνοµαι µε έργο ανώτερο των δυνάµεών µου [katapjanǥmε mε εrDžǥ anǥtεrǥ tǥn ðinamεǥn mu] # επιχειρώ κάτι που είναι πάνω/ανώτερο από τις δυνάµεις µου [εpiçirǥ kati pu inε panǥ/anǥtεrǥ apǥ tiz ðinamiz mu] gapende adj. (måpend, målløs) µε ανοιχτό το στόµα [mε aniχtǥ tǥ stǥma] # χάσκοντας [ΧaskǤndas] gapestokk m. (ring, krage) κλοιός, ο [Ǥ kliǥs] / det å sette noen i gapestokk (det å utlevere noen til spott og spe) διαπόµπευση, η [i ðiapǥmbεfsi] / satt i gapestokk (uthengt, utskjelt) διαποµπευµένος [ðiapǥmbεvmεnǥs] / sette i gapestokk διαποµπεύω [ðiapǥmbεvǥ] gapskratt m. (skrallende latter) χάχανο, το [tǥ ΧaΧanǤ] # (høy latter) δυνατό γέλιο [ðinatǥ jεljǥ] # (grov, rå latter) χοντρό γέλιο [ΧǤndrǤ jεljǥ] # άξεστο γέλιο [aksεstǥ jεljǥ] # (hånflir, hånlatter) καγχασµός, ο [Ǥ kaŋχazmǥs] gapskratte v. (skoggerle) χασκογελώ [ΧaskǤjεlǤ] # γελώ µε καγχασµούς [jεlǥ mε kaŋχazmus] # (hånflire, hånle) καγχάζω [kaŋχazǥ] garantere v. (gå god for, innestå for) εγγυούµαι [εŋgjumε] # εγγυώµαι [εŋgjǥmε] # προσεπιβεβαιώνω [prǥsεpivεvεǥnǥ] # εξασϕαλίζω [εksasfalizǥ] # (forsikre, bedyre) διαβεβαιώνω [ðiavεvεǥnǥ] # ασϕαλίζω [asfalizǥ] # βάζω το κεϕάλι µου [vazǥ tǥ kεfali mu] # σιγουρεύω [siDžurεvǥ] # (påta seg, forplikte seg til, love) αναλαµβάνω [analamvanǥ] # αναλαβαίνω [analavεnǥ] # (innestå for) δεσµεύοµαι [ðεzmεvǥmε] / garantere for noens lån εγγυούµαι για τη χρέη κάποιου/για την πληρωµή των χρεών του [εŋgjumε ja ti Χrεï kapiu/ja tim blirǥmi tu] / jeg kan ikke garantere at den ikke vil gå i stykker igjen δεν µπορώ ν' αναλάβω την ευθύνη ότι δεν θα ξαναχαλάσει [ðεm bǥrǥ nanalavǥ tin εfϑini Ǥti ðεn ϑa ksanaχalasi] / jeg kan ikke garantere at han kommer δεν µπορώ να εγγυηθώ ότι θα έρθει [ðem bǥrǥ na εngiiϑǥ Ǥti ϑa εrϑi] / jeg kan ikke garantere at han kommer til å betale δε θα 'θελα να δεσµευτώ ότι θα πληρώσει [ðε ϑa ϑεla na ðεzmεftǥ Ǥti ϑa plirǥsi] / han garanterer at han aldri hadde sagt noe sånt διαβεβαιώνει ότι ποτέ δεν είχε πει κάτι τέτοιο [ðiavεvεǥni Ǥti pǥtε ðεn içε pi kati tεtiǥ] / garantert suksess (sikker suksess) εξασϕαλισµένη επιτυχία [εksasfalizmεni εpitiçia] garantert adv. (helt sikkert) ασϕαλώς [asfalǥs] # βεβαίως [vεvεǥs] # σίγουρα [siDžura] # (utvilsomt) αναµϕίβολα [anamfivǥla] # (helt sikkert, garantert, uansett, uten tvil) δίχως άλλο [ðiχǥs alǥ] # εξάπαντος [εksapandǥs] # απολύτως βέβαιος [apǥlitǥs vεvεǥs] # σιγουρότατα [siDžurǥtata] # ανυπερθέτως [anipεrϑεtǥs] / garantert (å være) ren silke εγγυηµένο ότι είναι καθαρό µετάξι [εŋgiimεnǥ Ǥti inε kaϑarǥ mεtaksi] / garantert suksess (sikker suksess) εξασϕαλισµένη επιτυχία [εksasfalizmεni εpitiçia] garanti m. (sikkerhet, kausjon, løfte) εγγύηση, η [i εŋgiisi] # (forsikring) διαβεβαίωση, η [i ðiavεvεǥsi] # ασϕάλεια, η [i asfalia] # (sikkerhet, sikring, vern) εξασϕάλιση, η [i εksasfalisi] / bilen er fortsatt dekket av garantien (det er fortsatt garanti på bilen)

12 το αυτοκίνητο καλύπτεται ακόµα από την εγγύηση [tǥ aftǥkinitǥ kaliptεtε akǥma apǥ tin εŋgiisi] # το αυτοκίνητο είναι ακόµα µέσα στην εγγύηση [tå aftǥkinitǥ inε akǥma mεsa stin εŋgiisi] / blå himmel (=stjernehimmelen) er ikke alltid en garanti for pent vær η ξαστεριά δεν είναι πάντα εγγύηση καλοκαιριάς [i ksastεria ðεn inε panda εŋgiisi kalǥkεrias] / det fins ingen garanti mot ulykker δεν υπάρχει ασϕάλεια κατά των ατυχηµάτων [ðεn iparçi asfalia kata tǥn atiçimatǥn] / det fins ingen garanti for suksess/for at vi kommet il å lykkes δεν υπάρχει καµιά ασϕάλεια επιτυχίας [ðεn iparçi kamja asfalia εpitiçias] / fem års garanti (på en vare) εγγύηση για πέντε χρόνια [εŋgiisi ja pεndε ΧrǤnia] / stille garanti (gi en garanti) δίνω εγγύηση [ðinǥ εŋgiisi] garantibevis n. (gjeldsbrev) εγγυητικό, το [tǥ εŋgiitikǥ] # εγγυητική επιστολή, η [i εŋgiitiki εpistǥli] garantist m. (kausjonist) εγγυητής, ο [Ǥ εŋgiitis] # (kvinnelig) εγγυήτρια, η [i εŋgiitria] / en sikker garantist/kausjonist αξιόπιστος/αξιόχρεος εγγυητής [aksiǥpistǥs/aksiǥχrεǥs εŋgiitis] / Hellas som garantist (for) η Ελλάδα ως εγγυήτρια δύναµη [i εlaða Ǥs εngiitria Ǥinami] / være garantist for noen µπαίνω/πάω εγγυητής για κάποιον [bεnǥ/paǥ εŋgiitis jia kapiǥn] gasrasje m. γκαράζ, το [tǥ garaz] / du har skjemt ut huset ditt med den garasjen τ' ασχήµυνες το σπίτι/το σπίτι ασχήµυνε µ' αυτό το γκαράζ [tasçiminεs tǥ spiti/tǥ spiti asçiminε maftǥ tǥ garaz] / har huset ditt garasje? έχει γκαράζ το σπίτι σου; [εçi garaz tǥ spiti su] gard m. (gård) αγρόκτηµα, το [tǥ aDžrǥktima] # (gardsplass) αυλή, η [i avli] / garder (eiendommer) κτήµατα (n.pl.) [ktimata] gardbruker m. (bonde) γεωργός, ο [Ǥ jεǥrDžǥs] # (gardbruker, jordbruker, en som dyrker jord og skog) καλλιεργητής, ο [Ǥ kaliεrjitis] garde m. (vaktmannskap) ϕρουρά, η [Ǥ frura] / kongens garde η ανακτορική ϕρουρά [i anaktǥriki frura] gardenia m. (bot.)(blomst i maurefamilien) γαρδένια, η [i Džarðεnia] garderobe m. ενδυµατολόγιο, το [tǥ εnðimatǥlǥjǥ] # ιµατιοϕυλάκιο, το [tǥ imatiǥfilakiǥ] # (f.eks i teateret) βεστιάριο, το [tǥ vεstiariǥ] # γκαρνταρόµπα, η [i gardarǥ(m)ba] # (av-/omkledningsrom) αποδυτήριο, το [tǥ apǥðitiriǥ] # (omkledningsrom (med låsbare skap)) ιµατιοθήκη, η [i imatiǥϑiki] m. (skuespillergarderobe, artistfoajé, greenroom,) καµαρίνι, το [tǥ kamarini] / fornye garderoben ανανεώνω τη γκαρνταρόµπα µου [ananεǥnǥ ti gardarǥba mu] / i garderoben στο βεστιάριο [stǥ vεstjariǥ] / inn(e)bygd garderobe εντοιχισµένη γκαρνταρόµπα [εndiçizmεni gardarǥba] / komplettere garderoben ανεϕοδιάζω την γκαρνταρόµπα µου [anεfǥðjazǥ tiŋ gardarǥba mu] garderobemerke n. (garderobelapp) µάρκα της γκαρνταρόµπα, η [i marka tiz gardarǥba] garderobeskap n. ντουλάπα, η [i dulapa] / innebygd garderobeskap µεσάντρα, η [i mεsandra] gardin f.m.n. (forheng) κουρτίνα, η [i kurtina] # (pl.) κουρτίνες [kurtinεs] (folk. µπερντές, ο [Ǥ bεrdεs] / disse gardinene skjermer for sollyset αυτές οι κουρτίνες

13 εµποδίζουν το ϕως του ήλιου [aftεs i kurtinεs εmbǥðizun tǥ fǥs tu iliu] / gardinene demper/tar av for lyset οι κουρτίνες απαλαίνουν το ϕως [i kurtinεs analεnun tǥ fǥs] / trekke for gardinene κλείνω τις κουρτίνες [klinǥ tis kurtines] gardinpreken m. (skarp irettesettelse, gnål, mas) κρεβγατοµουρµούρα, η [i krεvatǥmurmura] gardinstang f.m. κουρτινόβεργα, η [i kurtinǥvεrDža] # βέργα για τις κουρτίνες, η [i vεrDža tis kurtinεs] gardsarbeider m. αγρεργάτης, ο [Ǥ aDžrεrDžatis] # ξωµάχος, ο [Ǥ ksǥmaχǥs] # (pl.) αγρεργάτες, οι [i aDžrεrDžatεs] # γεωργικοί εργάτες, οι [i jεǥrjiki εrDžatεs] gardsbruk n. (gårdsbruk) αγρόκτηµα, το [tǥ aDžrǥktima] # (våningshus) αγροικία, η [i aDžrikia] / antall gardsbruk går ned ο αριθµός αγροκτηµάτων ελαττώνεται [Ǥ ariϑmǥs katikiǥn/aDžrǥktimatǥn εlatǥnεtε] / gardsbruk basert på melkeproduksjon (melkebruk) βουτυροκοµία, η [i vutirǥkǥmia] # (fjøs) βουστάσι, το [tǥ vustasi] gardsplass m. (tun) αυλή, η [i avli] # (gardstun) αυλή αγροικίας, η [i avli aDžrikias] # αυλόγυρος, ο [Ǥ avlǥjirǥs] garn n. (nett) δίκτυο, το [tǥ ðiktiǥ] # (netting, nett, gitter) δικτυωτό, το [tǥ ðiktiǥtǥ] # (fiskegarn) δίχτυ, το [tǥ ðiχti] # (nett, snare, felle) βρόχι, το [tǥ vrǥçi] # παγίδα, η [i pajiða] # (tråd) νήµα, το [tǥ nima] # (strikkegarn, ullgarn) µαλλί πλεξίµατος, το [tǥ mali plεksimatǥs] / fanget i sitt eget garn πιασµένος στην ίδια µου την παγίδα [pjazmεnǥs stin iðia mu tim bajiða] / sette garn (på fiske) καλαρώ (στο ψάρεµα) [kalarǥ (stǥ psarεma)] garndokke f. (trådbunt, fedd) κούκλα νήµατος, η [i kukla nimatǥs] garnere v.. (renske el. pynte matretter) γαρνίρω [DžarnirǤ] / garnere fisken med persille og sitronskiver γαρνίρω το ψάρι µε µαϊντανό και ϕέτες λεµονιού [DžarnirǤ tǥ psari mε maidanǥ kε fεtεz lεmǥnju] garnering f.m. (bord, besetning, garnityr, også matlaging: dressing, tilbehør) γαρνιτούρα, η [i Džarnitura] # ((kant)pynt, rysjer) κεντίδια, τα [ta kεndiðia] garnison m. ϕρούρα, η [i frura] garnisonshær m. (garnisonsstyrke) εθνοϕρουρά, η [i εϑnǥfrura] garnityr m. (bord, besetning,, også matlaging: dressing, tilbehør) γαρνιτούρα, η [i Džarnitura] garnnøste n. κουβάρι µαλλί, το [tǥ kuvari mali] gartner m. κηπουρός, ο/η [Ǥ/i kipurǥs] # (tyrk.) µπαξεβάνης, ο [Ǥ baksεvanis] gartnerhåndbok f. εγκόλπιο του κηπουρού, το [tǥ εŋgǥlpiǥ tu kipuru] # (håndbok for gartneren) βοήθηµα για τον κηπουρό, το [vǥïϑima ja tǥŋ gipurǥ] gartneri n. ανθοκήπιο, το [tǥ anϑǥkipiǥ] gartneriprodukter n.pl. κηπευτικά (προϊόντα), τα [tǥ kipεftika (prǥïǥnda)] # (avkastning av hagen, avling fra hagen) κηπευτική παραγωγή, η [i kipεftiki paraDžǥji] garve v. (garve skinn) αργάζω [arDžazǥ] # βυρσοδέψω [virsǥðεpsǥ] garver m. δερµατουργός, ο [Ǥ ðεrmaturDžǥs] garveri n. (verksted for garving) δερµατουργία, η [i ðεrmaturjia] garvet adj. (beredt, behandlet) πετσωµένος [pεtsǥmεnǥs] # κατεργασµένος [katεrDžazmεnǥs] # (erfaren) πεπειραµένος [pεpiramεnǥs] / garvete skinn (beredte skinn) κατεργασµένα δέρµατα [katεrDžazmεna ðεrmata]

14 garving f.m. άργασµα, το [tǥ arDžazma] # δέψη, η [i ðεpsi] gas m. (gasbind) γάζα, η [i Džaza] / steril gas/sterilt gasbind αποστειρωµένη γάζα [apǥstirǥmεni Džaza] gasje f. (lønn, salær, honorar, dusør, godtgjøring, vederlag) αµοιβή, η [i amivi] / underjordisk garasjeanlegg υπόγειο γκαράζ, το [tǥ ipǥjiǥ garaz] gass m. (fys.) γκάζι, το [tǥ gazi] # αέριο, το [tǥ aεriǥ] # ϕωταέριο, το [tǥ fǥtaεriǥ] # (gasspedal) γκάζι, το [tǥ gazi] / (petr.) aggressiv (el. korroderende) gass καυστικό αέριο, το [tǥ kafstikǥ aεriǥ] / Gass! (skilt) ΑΕΡΙΟΝ [aεriǥn] / gass fra gassverk (kullgass) αεριόϕως, το [tǥ aεriǥfǥs] / gassen er avstengt έχει κοπεί το γκάζι [εçi kǥpi tǥ gazi] / gi gass (tråkke på gasspedalen) δίνω γκάζι [ðinǥ gazi] # πατάω γκάζι [pataǥ gazi] # πατώ γκάζι [patǥ gazi] : gi full gass! (klampen i bånn! kjør på for fullt!) πάτα όλο το γκάζι! [pata ǤlǤ tǥ gazi] # πάτα τέρµα το γκάζι [pata tεrma tǥ gazi] / koke med gass µαγειρεύω µε γκάζι [majirεvǥ mε gazi] / komprimert gass (trykkgass) πεπιεσµένο αέριο, το [tǥ pεpiεzmεnǥ aεriǥ] / kondensert gass συµπυκνωµένο αέριο, το [tǥ simbiknǥmεnǥ aεriǥ] # (flytende gass) υγραέριο, το [tǥ iDžraεriǥ] / med full gass (med klampen i bånn) µε το γκάζι πατηµένο τέρµα [mε tǥ gazi patimεnǥ tεrma] / slippe opp litt på gassen (senke farten) κόβω το γκάζι [kǥvǥ tǥ gazi] / tråkke på gassen (gi gass) πατάω το γκάζι [pataǥ tǥ gazi] # δίνω γκάζι [ðinǥ gazi] # (ruse (en motor), sette opp farten) µαρσάρω [marsarǥ] gass- (kvelnings-) ασϕυξιογόνος [asfiksiǥDžǥnǥs] gassaktig (luftig, i form av luft) adj. αέρινος [aεrinǥs] # αερ(ι)ώδης [aër(i)ǥðis] # (gassholdig) αεριούχος [aεriuχǥs] gassbluss n. (gassflamme) µπεκ, το [tǥ bεk] gassbombe f.m. ασϕυξιογόνα βόµβα, η [i asfiksiǥDžǥna vǥmva] gassbrenner m. (på komfyr) µάτι γκαζιού, το [tǥ mǥti gazju] gasse m. (hanngås) αρσενικιά χήνα, η [i arsεnikia çina] gasse v. (gassforgifte, gasse i hjel, utsette for gassangrep) δηλητηριάζω [ðilitiriazǥ] / troppene våre ble gasset τα στρατεύµατά µας δηλητηριάστηκαν µε ασϕυξιογόνα [ta stratεvmata maz ðilitiriastikan mε asfiksiǥDžǥna] gasse seg med/i v. (godgjøre seg med, fråtse i, sette pris på) απολαµβάνω [apǥlamvanǥ] / gasse seg i sladder απολαµβάνω το κουτσοµπολιό [apǥlamvanǥ tǥ kutsǥmbǥljǥ] / gasse seg med god mat (sette pris på god mat) απολαµβάνω το καλό ϕα ΐ [apǥlamvanǥ tǥ kalǥ faï] gassflaske f. ϕιάλη γκαζιού, η [i fjali gazju] # ϕιάλη µε γκάζι, η [i fjali mε gazi] # ϕιάλη υγραερίου, η [i fjali iDžraεriu] / hvor kan jeg bytte gassflasker? πού µπορώ να αλλάξω ϕιάλες γκαζιού/υγραερίου; [pu bǥrǥ na alaksǥ fjalεz gazju/iDžraεriu] gassgranat m. ασϕυξιογόνα χειροβοµβίδα, η [i asfiksiǥDžǥna çirǥvǥmviða] gassholdig adj. (gass-, gassaktig, musserende) αεριούχος [aεriuχǥs] gasskamin m. θερµάστρα γκαζιού, η [i ϑermastra gazju] gasskammer n. θάλαµος αερίων, ο [Ǥ ϑalamǥs aεriǥn] gasskoker m. γκαζιέρα το [tǥ gazjεra] # κουζίνα αερίου, η [i kuzina aεriu] # θερµάστρα αερίου, η [i ϑεrmastra aεriu]

15 gasskomfyr m. περτογκάζ, το [tǥ pεtrǥgaz] # κουζίνα µε γκάζι, η [i kuzina mε gazi] # κουζίνα του γκαζιού, η [i kuzina tu gazju] gasslampe f. ϕανάρι γκαζιού, το [tǥ fanari gazju] gassledning m. (gassrør) αεριαγωγός, ο [Ǥ aεriaDžǥDžǥs] gasslekkasje m. διαρροή γκαζιού, η [i ðiarǥi gazju] # απώλεια γκαζιού, η [i apǥlia gazju] # µια διαϕυγή γκαζιού [mja ðiafiji gazju] / finne/oppdage en gasslekkasje ανιχνεύω µια διαρροή γκαζιού, η [aniχnεvǥ mia ðiarǥi gazju] gasslighter n. αναπτήρας αερίου, ο [Ǥ anaptiras aεriu] gasslys n. (gassbluss) αεριόϕως, το [tǥ aεriǥfǥs] gassmaske f.m. αντιασϕυξιογόνα µάσκα, η [i andiasfiksiǥDžǥna maska] # αντιασϕυξιογόνα προσωπίδα, η [i andiasfiksiǥDžǥna prǥsǥpiða] gassmåler m. (apparat) γκαζόµετρο, το [tǥ gazǥmεtrǥ] # µετρητής γκαζιού, ο [Ǥ mεtritiz gaziu] gasspatron m. (η ϕιάλη για) το γκαζάκι [(i fjali ja) tǥ gazaki] gasspedal m. γκάζι, το [tǥ gazi] # ποδόπληκτρο επιτάχυνσης, το [pǥðǥpliktrǥ εpitaçinsis] # πεντάλι γκαζιού, το [tǥ pεndali gazju] # πηδάλιο γκαζιού το [tǥ piðaliǥ gazju] # (gasspedal, fys. kjem. akselerator) επιταχυντήρας, ο [Ǥ εpitaçindiras] / slippe opp/tråkke inn gasspedalen αϕήνω/πατάω το γκάζι [afinǥ/pataǥ tǥ gazi] gasselskap n. εταιρία αεριόϕωτος, το [tǥ εtεria aεriǥfǥtǥs] gasstrykkmåler m. (manometer) ατµόµετρο, το [tǥ atmǥmεtrǥ] gassturbin m. αερ(ι)οστρόβιλος, ο [Ǥ aεr(i) ǤstrǤvilǤs] gassverk n. εργοστάσιο αεριόϕωτος /ϕωταερίου, το [tǥ εrDžǥstasiǥ aεriǥfǥtǥs/fǥtaεriu] gastronomi m. (lære om finere kokekunst) γαστρονοµία, η [i DžastrǤnǤmia] # (fråtseri) καλοϕαγία, η [i kalǥfajia] gastronomisk adj. (som gjelder gastronomi) γαστρονοµία, η [i DžastrǤnǤmia] gastroskop n. γαστροσκόπια, η [i DžastrǤskǤpia] gastroskopi m. γαστροσκόπηση, η [i DžastrǤskǤpisi] gate f. δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] # οδός, η [i ǤðǤs] / dette ligger ikke i min gate (jeg er ingen ekspert på dette) δεν είµαι ειδικός σ' αυτό [ðεn imε iðikǥs saftǥ] / første gate til høyre/til venstre ο πρώτος δρόµος δεξιά/αριστερά [Ǥ prǥtǥz ðrǥmǥz ðεksia/ðrǥmǥs aristera] / han gikk til enden av gata/veien (han gikk innerst i gata/veien) πήγε ώς το βάθος του δρόµου [pijε Ǥs tǥ vaϑǥs tu ðrǥmu] / mannen i gata (lekmannen, folk flest) ο µη ειδικός [Ǥ mi iðikǥs] : for mannen i gata (for lekmannen) για τον µη ειδικό [ja tǥn mi iðikǥ] / trekke på gata (drive prostitusjon) κάνω πεζοδρόµιο [kanǥ pεzǥðrǥmiǥ] gatebarn n. (gategutt, gatejente) αλάνι, το [tǥ alani] # (rennesteinsunge; slamp) αλητόπαιδο, το [tǥ alitǥpεðǥ] # γυϕτάκι, το [tǥ jiftaki] gatebilde n. εικόνα του δρόµου, η [i ikǥna tu ðrǥmu] gatedør f.m. (port) ξώθυρα, η [i ksǥϑira] gatefeier m. καθαριστής (δρόµων), ο [Ǥ kaϑaristiz (ðrǥmǥn)] # οδοκαθαριστής, ο [Ǥ ǤðǤkaϑaristiz] gategutt m. (tjuagutt, ung gutt/tøffing/smarting/luring) µάγκας, ο [Ǥ maŋgas] # (fillefrans, gatebarn, lasaron) µόρτης, ο [Ǥ mǥrtis] # f. µόρτισσα, η [i mǥrtisa] # γυϕτάκι, το

16 [tǥ jiftaki] # (gatebarn, rennesteinsunge) παιδί του δρόµου [pεði tu ðrǥmu] gatehjørne n. αγκωνή του δρόµου, η [i aŋgǥni tu ðrǥmu] / på gatehjørnet στην αγκωνή του δρόµου [stin aŋgǥni tu ðrǥmu] : stå på et gatehjørne στέκοµαι σε µια γωνία του δρόµου [stεkǥmε sε mja DžǤnia tu ðǥmatiu] gatekamp m. οδοµαχία, η [i ǤðǤmaçia] # (vanligst i flertall) οδοµαχίες, οι [i ǤðǤmaçiεs] / trene opp soldater til gatekamper εκγυµνάζω στρατιώτες για οδοµαχίες [εgjimnazǥ stratjǥtεz ja ǤðǤmaçiεs] gatekamp m. οδοµαχία, η [i ǤðǤmaçia] # pl. οδοµαχίες, οι [i ǤðǤmaçiεs] gatekart n. (veikart) οδικός χάρτης, ο [Ǥ ǤðikǤs Χartis] / gatekart for Aten οδικός χάρτης της Αθήνας [ǤðikǤs Χartis tis aϑinas] gatekjøkken n. ϕαστϕουντάδικο, το [tǥ fastfundaðikǥ] # (isbar, snackbar) κυλικείο, το [tǥ kilikiǥ] # καντίνα, η [i kandina] # (tilsv. omtrent) (περίπου), τυροπιτάδικο το [tǥ pirǥpitaðikǥ] gatelangs adv. κατά µήκος των δρόµων [kata mikǥs tǥn ðrǥmǥn] gatelykt f.m. ϕανάρι, το [tǥ fanari] / ved neste gatelykt στο επόµενο ϕανάρι [stǥ εpǥmεnǥ fanari] gatelys n. ϕως στο δρόµο, το [tǥ fǥs stǥ ðrǥmǥ] / når blir gatelyset slått på? τι ώρα ανάβει το ϕως στο δρόµο; [ti Ǥra anavi tǥ fǥs stǥ ðrǥmǥ] gatemarked n. (handletorg) λαϊκή αγορά, η [i laïki aDžǥra] gateselger m. µικροπολητής [i mikrǥpǥlitis] # (dørselger, kramkar, omreisende selger) γυρολόγος, ο [Ǥ jirǥlǥDžǥs] # πλανόδιος έµπορος, ο [Ǥ planǥðiǥs εmbǥrǥs] / være gateselger (drive gatehandel, falby varer, selge på gata/ved dørene) κάνω το γυρολόγο [kanǥ tǥ jirǥlǥDžǥ] / gateselgerne ropte ut/falbød sine varer οι µικροπολητές διαλαλούσαν την πραµάτεια σας [i mikrǥpǥlitεz ðialalusan tin pramatia tus] gatestøy m. (larm i/fra gatene) θόρυβοι του δρόµου, οι [i ϑǥrivi tu ðrǥmu] : tjukke vegger tar av for gatestøyen οι χοντροί τοίχοι κόβουν τους θορύβους του δρόµου [i ΧǤndri tiçi kǥvun dus ϑǥrivus tu ðrǥmu] gaupe f.m. λύγκας, ο [Ǥ liŋgas] # λυγξ, ο [Ǥ liŋks] gave f.m. δώρο, το [tǥ ðǥrǥ] # αέτωµα, το [tǥ aεtǥma] # ρεγάλο, το [tǥ rεDžalǥ] # (utdeling, fordeling, gave, pris) απονοµή, η [i apǥnimi] # (donasjon, testamentarisk gave) δωρεά, η [i ðǥrεa] # (bonus, gratiale) µποναµάς, ο [Ǥ bǥnamas] # παροχή, η [i parǥçi] / bringe gaver (ha med seg gaver) ϕέρνω δώρα [fεrnǥ ðǥra] : frykt grekerne, selv når de bringer gaver ϕοβού τους δαναούς και δώρα ϕέροντας [fǥvu tus ðanaus kε ðǥra fεrǥndas] / det kom som en gave fra oven (jeg hadde flaks, jeg fikk vinnerloddet) µου ήρθε λαχείο/µποναµάς [mu irϑε laçiǥ/bǥnamas] / få/gi en gave παίρνω/κάνω (ένα) δώρο [pεrnǥ/kanǥ (εna) ðǥrǥ] : gi noen ei gave som takk ευχαριστώ κάποιον δίνοντας του ένα δώρο [εfχaristǥ kapiǥn ðinǥndas tu εna ðǥrǥ] / gaver og gjengaver (utveksling av gaver) ανταλλαγή δώρων [andalaji ðǥrǥn] / hennes rause gaver til de fattige οι παροχές της στους ϕτοχούς [i parǥçεs tis stus ftǥχus] / storslåtte gaver (fyrstelige gaver) ηγεµονικά δώρα [ijεmǥnika ðǥra] / unyttig el. uønsket gave (hvit elefant, gave som en belemres med, som medfører mange forpliktelser og føles som en belastning) δώρο άδωρο, το [tǥ ðǥrǥ aðǥrǥ] /

17 testamentarisk gave (legat, donasjon) παραχώρηση µε διαθήκη, η [i paraχǥrisi mε ðiaϑiki] # κληροδότηση, η [i klirǥðǥtisi] # κληροδοσία, η [i klirǥðǥsia] # κληροδότηµα, το [tǥ klirǥðǥtima] gavedryss n. (overøsing med gaver) βροχή από δώρα, η [i vrǥçi apǥ ðǥra] gaveeksemplar n. (frieksemplar av bok ) αντίτυπο τιµής ένεκεν, το [tǥ anditipǥ timis εnεken] # (innskrift/stempel i gaveeksemplar - som en hedersbevisning ) τιµής ένεκεν [timis εnεken] gavekort n. (gavekupong) δελτίο/κουπόνι δώρου, το [tǥ ðεltiǥ/kupǥni ðǥru] / (pl.) κουπόνια δώρων [kupǥnia ðǥrǥn] / gavekort på bøker/plater κουπόνια βιβλίων/ δίσκων [kupǥnja vivliǥn/ðiskǥn] gavmildhet f.m. (generøsitet, storsinn, edelmodighet) γενναιοϕροσύνη, η [i jεnεǥfrǥsini] / gavmildheten hans satte meg i forlegenhet (han gjorde meg flau med gavmildheten sin) µε ντρόπιασε µε τη γενναιοϕροσύνη του [mε drǥpjasε mε ti jεnεǥfrǥsini tu] gavemottaker m. (en som mottar støtte, donatar, beneficiant) δωρεοδόχος, ο [Ǥ ðǥrεǥðǥχǥs] # λήπτης δώρου, ο/η [Ǥ/i liptiz ðǥru] gavepakke f.m. (gave, lettkjøpt seier) δώρο, το [tǥ ðǥrǥ] gavl m. (midtparti på bygning, også: frontstykke på klassiske templer) αέτωµα, το [tǥ aεtǥma] gavl- αετώµατος [aεtǥmatǥs] gavmild adj. (raus, rundhåndet) απλοχέρης [aplǥçεris] # απλόχερος [aplǥçεrǥs] # γενναιόδωρος [jεnεǥðǥrǥs] # µεγαλόδωρος [mεDžalǥðǥrǥs] / Maria er overdrevent/aldeles for gavmild η Μαρία είναι γενναιόδωρη µέχρις υπερβολής [i maria inε jεnεǥðǥri mεχris ipεrvǥlis] gavmildhet f.m. (raushet, sjenerøsitet) γενναιοδωρία, η [i jεnεǥðǥria] # γενναιοϕροσύνη, η [i jεnεǥfrǥsini] # απλοχεριά, η [i aplǥçεria] # παροχή, η [i parǥçi] # (vennlighet, edelhet, høflighet) ευγένεια, η [i εvjεnia] / en overveldende/gavmildhet εξουθενωτική γεννεοδωρία [εksuϑεnǥtiki jεnεǥðǥria] / han er kjent for sin gavmildhet είναι πασίγνωστος για τη γενναιοδωρία του [inε pasiDžnǥstǥz ja ti jεnεǥðǥria tu] / han gjorde meg flau med gavmildheten sin µε ντρόπιασε µε τη γενναιοϕροσύνη του [mε drǥpjasε mε ti jεnεǥfrǥsini tu] / hans gavmildhet har gjort han til fant (han er blitt fattig på grunn av sin gavmildhet) ϕτώχυνε από τις γενναιοδωρίες του [ftǥçinε apǥ tiz jεnεǥðǥriεs tu] / jeg appellerer til Deres gavmildhet απευθύνοµαι στη γενναιοδωρία σας [apεfϑinǥmε sti jεnεaðǥria sas] gavott m. (mus.) γκαβότα, η [i gavǥta] geberde m. (håndbevegelse, gestus) χειρονοµία, η [i çirǥnǥmia] / insinuerende/hånlig geberde (med åpen håndflate) µούντζα, η [i mundza] # µούτζα, η [i mudza] gebiss n. (tanngard, tannrekke) οδοντοστοιχία, η [i ǤðǤndǤstiçia] # µασέλα, η [i masεla] # (løstenner, falske/kunstige tenner) ψευτικά/τεχνητά δόντια, τα [ta psεftika/tεχnita ðǥndia] / jeg har brukket dette gebisset έσπασα αυτή την οδοντοστοιχία [εspasa afti tin ǤðǤndǤstiçia] gebrokken adj. (brukket) σπασµένος [spazmεnǥs] / på gebrokken engelsk µε σπασµένα αγγλικά [mε spazmεna aŋglika] geburtsdag m. (fødselsdag, bursdag) ηµέρα γενεθλίων, η [i imεra jεnεϑliǥn] # επέτειος

18 γενεθλίων, η [i εpεtiǥz jεnεϑliǥn] # γενέθλια, η [i jεnεϑlia] / feire geburtsdag γιορτάζω τα γενέθλιά µου [jǥrtazǥ ta jεnεϑlia mu] gebyr n. παράβολο, το [tǥ paravǥlǥ] # τέλος, το [tǥ tεlǥs] # (avgift, skolepenger, etc.) δικαίωµα, το [tǥ ðikεǥma] gehør n. ακοή, η [i akǥï] / på gehør εξ ακοής [εks akǥïs] / spille etter gehør παίζω (µουσική) µε τ' αυτί [pεzǥ (musiki) mε tafti] : spille en melodi på gitaren etter gehør (leke seg fram til en melodi på gitaren) παίζω στην κιθάρα ένα σκοπό µε το αυτί [pεzǥ stiŋ giϑara εna skǥpǥ mε tǥ afti] geil adj. (kåt, lid(d)erlig, uanstendig) αισχρός [εsχrǥs] geip m. henge med geipen (henge med leppa, furte) κάνω/κρατώ/κρεµάω µούτρα [kanǥ/kratǥ/krεmaǥ mutra] geisha m. (profesjonell japansk selskapsdame) γκέϊσα, η [i gεisa] geistlig m. (geistlig person, prest) κληρικός, ο [Ǥ klirikǥs] geistlig adj. κληρικός [klirikǥs] geistlighet f.m. (presteskap) κλήρος, ο [Ǥ klirǥs] # εκκλησιαστικοί λειτουργοί, οι [i εklisiastiki liturji] geit f. κατσίκι, το [tǥ katsiki] # κατσίκα, η [i katsika] # γίδα, η [i jiða] # (geit, kje) γίδι, το [tǥ jiði] # (også: neds. om kvinne: tispe, tøs, hurpe) κατσίκα, η [i katsika] / (en flokk med) geiter og sauer αιγοπρόβατα, το [tǥ εDžǥprǥvata] / ei ettårgammel geit βετούλι, το [tǥ vεtuli] / ei gammel geit (også neds./skjellsord om kvinne: hespetre) γκιόσα, η [i gjǥsa] / en flokk geiter (en geiteflokk) ένα κοπάδι γίδια [εna kǥpaði jiðia] / geita mekrer η γίδα βελάζει [i jiða vεlazi] / skille sauene fra geitene χωρίζω τα γίδια από τα πρόβατα [ΧǤrizǤ ta jiðia apǥ ta prǥvata] geitebukk m. τράγος, ο [Ǥ traDžǥs] # (også: bondeknøl) καράβλαχος, ο [Ǥ karavlaχǥs] geiteflokk m. αγέλη γίδια, η [i ajεli jiðia] # ένα κοπάδι γίδια [εna kǥpaði jiðia] geitehyrde m. (geitegjeter) αιγοβοσκός, ο [Ǥ εDžǥvǥskǥs] # γιδοβοσκός, ο [Ǥ jiðǥvǥskǥs] geitekilling m. (kje) κατσίκι, το [tǥ katsiki] # κατσικάκι, το [tǥ katsikaki] # ερίϕιο, το [tǥ εrifiǥ] geitemelk f.m. γιδίσιο γάλα, το [tǥ jiðisiǥ Džala] geiteråk n. (geiterekst, saueråk, sauerekst) κατσικόδροµος, ο [Ǥ katsikǥðrǥmǥs] geiteskinn n. αιγόδερµα, το [tǥ εDžǥðεrma] # γιδοτόµαρο, το [tǥ jiðǥtǥmarǥ] # (kjeskinn, geiteskinn) κατσικόδερµα, το [tǥ katsikǥðεrma] # (dialekt:) δερµάτι από γίδια, το [tǥ ðεrmati apǥ jiðja] # (skinn, skinnpose, pose, veske, sekk - gjerne av geiteskinn) ασκί, το [tǥ aski] # ασκός, ο [Ǥ askǥs] geitesti m. (geiterekst) γιδόστρατο, το [tǥ jidǥstratǥ] geitost m. (hvit, salt og bløt) µυζήθρα, η [i miziϑra] gelatin m.n. ζελατίνη, η [i zεlatini] gelé m. ζελές, ο [Ǥ zεlεs] geléaktig adj. (som inneholder gelatin) ζελατινώδης [zεlatinǥðis] gelékonfekt m. (e.sl. seigmenn (overstrødd med sukker), Tyrkish delight) λουκούµι, το [tǥ lukumi] gelender n. (på trapp/veranda) παραπέτο/κάγκελο (σκάλας/βεράντας), το [tǥ parapεtǥ/

19 kaŋgεlǥ (skalas/vεrandas)] # (trappegelender) κουπαστή (σκάλας), η [i kupasti (skalas)] # (håndtak, gjerde, rekkverk) κάγκελο, το [tǥ kaŋgεlǥ] # (reling, balustrade) κιγκλιδώµα, το [tǥ kiŋgliðǥma] # δρύϕρακτο, το [tǥ ðrifraktǥ] κουπαστή, η [i kupasti] / (utstyrt) med gelender καγκελωτός [kaŋgεlǥtǥs] gemen adj. (nederdrektig, vemmelig, motbydelig, skjendig) αναξιοπρεπής [anaksiǥprεpis] # απαίσιος [apεsiǥs] # απεχθής [apεχϑis] # άσχηµος [asçimǥs] # άσκηµος [askimǥs] # (simpel, tarvelig) αχρείος [aχriǥs] # (vanærende, ussel, skammelig) άτιµος [atimǥs] # αϕιλότιµος [afilǥtimǥs] # ελεεινός [εlεinǥs] / for et gement knep! τι βροµιά! [ti vrǥmja] gemenhet f.m. (skjendighet, nederdrektighet) αναξιοπρέπεια, η [i anaksiǥprεpia] # αϕιλοτιµία, η [i afilǥtimia] # (simpelhet, skamløshet) βροµερότητα, η [i vrǥmεrǥtita] # ευτέλεια, η [i εftεlia] # (skjendelsgjerning, kjeltringstrek, skurkestrek) αχρειότητα, η [i aχriǥtita] gemse m. (villgeit) αίγαγρος, ο [Ǥ εDžaDžrǥs] gemytt n. (lynne, sinnelag) χαρακτήρας, ο [Ǥ Χaraktiras] / et vanskelig gemytt (et stritt lynne) επαναστατικός /ευµετάβολος χαρακτήρας [εpanastatikǥs/εvmεtavǥlǥs Χaraktiras] gemyttlig adj. (godmodig, jovial, munter, hjertelig) ευχάριστος [εfχaristǥs] # πρόσχαρος [prǥsχarǥs] # εγκάρδιος [εŋgarðiǥs] # προσηνής [prǥsinis] # καλοδιάθετος [kalǥðjaϑεtǥs] / gemyttlig stemning ευχάριστη ατµόσϕαιρα, η [i εfχaristi atmǥsfεra] / i gemyttlige former (på en gemyttelig måte) µε ευχάριστο τρόπο [mε εfχaristǥ trǥpǥ] gemyttlighet m. (munterhet, festlighet, fest, selskap) γλέντι, το [tǥ Džlεndi] gen m.n. (biol. arveanlegg) γονίδιο, το [tǥ DžǤniðiǤ] genealogi m. (avstamning, familietre, slektstavle) γενεαλογία, η [i jεnεalǥjia] general m. στρατηγός, ο [Ǥ stratiDžǥs] general- (generell) γενικός [jεnikǥs] generalagent m. πληρεξούσιος διπλωµατικός αντιπρόσωπος [plirεksusiǥz ðiplǥmatikǥs andiprǥsǥpǥs] generalbass m. (mus.) µπάσο κοντίνουο, το [tǥ basǥ kǥntinuǥ] generaldirektorat n. γενική διεύθυνση, η [i jεniki ðiεfϑinsi] generaldirektør m. γενικός διευθυντής, ο [Ǥ jεnikǥz ðiεfϑindis] # f. γενική διευθύντρια, η [i jεniki ðiεfϑindria] generalforsamling f.m. (allmøte) γενική συνέλευση, η [i jεniki sinεlεfsi] # (årsmøte) ετήσια γενική συνέλευση, η [i εtisia jεniki sinεlεfsi] / De anmodes om å møte på generalforsamlingen παρακαλείστε να παραβρεθείτε στην ετήσια γενική συνέλευση [parakalistε na paravrεϑitε stin εtisia jεniki sinεlεfsi] / innkalle til generalforsamling καλώ γενική συνέλευση [kalǥ jεniki sinεlεfsi] / generalforsamling i aksjeselskap γενική συνέλευση µετόχων, η [i jεniki sinεlεfsi mεtǥχǥn] generalguvernør m. Γενικός ιοικητής, ο [Ǥ jεnikǥz ðiikitis] generalinspektør m. γενικός επιθεωρητής, ο [Ǥ jεnikǥs εpiϑεǥritis] generalisere v. καθολικεύω [kaϑǥlikεvǥ] # (gi allmenn gyldighet) γενικεύω [jεnikεvǥ] /

20 generalisere ut fra ett enkelt tilfelle γενικεύω από µια ατοµική περίπτωση [jεnikεvǥ apǥ mja atǥmiki pεriptǥsi] generaliserende adj. γενικευτικός [jεnikεftikǥs] # γενικός [jεnikǥs] / en generaliserende uttalelse (ei veldig generell (og overfladisk) melding) µια πολύ γενική δήλωση [mia pǥli jεniki ðilǥsi] generalisering f.m. καθολίκευση, η [i kaϑǥlikεfsi] # (alminnelig utbredelse) γενίκευση, η [i jεnikεfsi] / en forhastet/overforenklet generalisering µια βιαστική/ υπεραπλουστευµένη γενίκευση [mja viastiki/ipεraplustεvmεni jεnikεfsi] generalkonsul m. γενικός πρόξενος, ο [Ǥ jεnikǥs prǥksεnǥs] generalløytnant m. αντιστράτηγος, ο [Ǥ andistratiDžǥs] generalmajor m. υποστράτηγος, ο [Ǥ ipǥstratiDžǥs] # (i flyvåpenet) υποπτέραρχος, ο [Ǥ ipǥptεrarχǥs] generalprøve f.m. (på teateret: kost og mask) γενική πρόβα/δοκιµή, η [i jεniki prǥva/ ðǥkimi] generalsekretær m. (mannlig) Γενικός Γραµµατέας, ο [Ǥ jεnikǥz Džramatεas] # (kvinnelig) Γενική Γραµµατέας, η [i jεniki Džramatεas] / de valgte han/henne til generalsekretær (han/hun ble valgt til generalsekretær) τον/την ανάδειξαν Γενικό Γραµµατέα [tǥn/tin anaðiksan jεnikǥ Džramatεa] generalstab m. γενικό επιτελείο, το [tǥ jεnikǥ εpitεliǥ] generalstreik m. γενική απεργία, η [i jεniki apεrjia] generaltabbe f.m. (stor tabbe, kjempetabbe) γκάϕα πρώτου µεγέθους, η [i gafa prǥtu mεjεϑus] generasjon m. γενιά, η [i jεnja] # γενεά, η [i jεnεa] / den yngre generasjon (kommende/neste generasjon) η νέα γενιά [i nεa jεnja] # η νεολαία [i nεǥlεa] : den yngre generasjon godtar ikke våre verdier ukritisk η νεολαία δε δέχεται τις αξίες µας άκριτα [i nεǥlεa ðε ðεçεtε tis aksiεz mas akrita] / framtidige generasjoner οι αυριανές γενιές [i avrianεz jεnjεs] # οι µέλλουσες γενεές [i mεlusεz jεnεεs] / min generasjon deltok i to kriger η γενιά µου πήγε σε δυο πολέµους [i jεnja mu pijε sε ðiǥ pǥlεmus] generasjonskløft f.m. χάσµα των γενεών, το [tǥ Χazma tǥn jεnεǥn] generator m. (dynamo) ηλεκτρική γεννήτρια, η [i ilεktriki jεnitria] # ηλεκτρογεννήτρια, η [i ilεktrǥjεnitria] / hvis generatoren svikter αν χαλάσει η γεννήτρια.. [an Χalasi i jεnitria] generell adj. (utbredt, allmenn) γενικός [jεnikǥs] # καθολικός [kaϑǥlikǥs] / ei sak som er av generell interesse υπόθεση καθολικού ενδιαϕέροντος [ipǥϑεsi kaϑǥliku εnðiafεrǥndǥs] / et generelt lønnstillegg γενική αύξηση µισθών [jεniki afksisi misϑǥn] / gi generelle retningslinjer (til noen) δίνω σε κάποιον γενικές οδηγίες [ðinǥ sε kapiǥn jεnikεs Ǥðijiεs] / generelle vendinger (alminneligheter, banale uttalelser) αοριστολογίες [aǥristǥlǥjiεs] : han begrenset seg til generelle vendinger περιορίστηκε σε γενικότητες [pεriǥristikε sε jεnkǥtitεs] : i generelle vendinger (overflatisk, kortfattet, stikkordmessig) σε γενικές γραµµές [sε jεnikεz Džramεs] / generelt amnesti γενική αµνηστία [jεniki amnistia] generelt adv. (allment) γενικά [jεnika] # γενικώς [jεnikǥs] # εν γένει [εn jεni] # στο