Bruksanvisning INTRA head L80 - REF 1.004.4456 Salg: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Produsent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Innholdsfortegnelse 1 Innholdsfortegnelse 1 Brukeranvisninger... 6 2 Sikkerhet... 9 2.1 Beskrivelse av sikkerhetsanvisningene... 9 2.2 Sikkerhetsanvisninger... 14 3 Produktbeskrivelse... 20 3.1 Formålsbestemmelse Formålsmessig bruk... 21 3.2 Tekniske data... 24 3.3 Betingelser for transport og lagring... 25 Innholdsfortegnelse 2 4 Ta i bruk og ta ut av bruk... 27 5 Betjening... 29 5.1 Sett på medisinprodukt... 29 5.2 Trekke av medisinprodukt... 31 5.3 Sette i freseverktøy eller diamantsliper... 32 5.4 Ta ut freseverktøy eller diamantsliper... 38 6 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664... 41 6.1 Forberedelse på bruksstedet... 41 6.2 Rengjøring... 43 Innholdsfortegnelse 3 6.2.1 Rengjøring: Manuell utvendig rengjøring... 44 6.2.2 Rengjøring: Maskinell utvendig rengjøring... 44 6.2.3 Rengjøring: Manuell innvendig rengjøring... 46 6.2.4 Rengjøring: Maskinell innvendig rengjøring... 49 6.3 Desinfeksjon... 51 6.3.1 Desinfeksjon: Manuell utvendig desinfeksjon... 52 6.3.2 Desinfeksjon: Manuell innvendig desinfeksjon... 54 6.3.3 Desinfeksjon: Maskinell desinfeksjon utvendig og innvendig... 55 6.4 Tørke... 57 Innholdsfortegnelse 4 6.5 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold... 59 6.5.1 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold: Pleie med KaVo Spray... 61 6.5.2 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold: Pleie med KaVo SPRAYrotor... 64 6.5.3 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold: Pleie med KaVo QUATTROcare PLUS... 66 6.6 Emballasje... 72 6.7 Sterilisering... 73 6.8 Lagring... 77 Innholdsfortegnelse 5 7 Hjelpemidler... 78 8 Garantibestemmelser... 80 Brukeranvisninger 6 1 Brukeranvisninger Kjære bruker! KaVo ønsker deg til lykke med ditt nye kvalitetsprodukt. Vær oppmerksom på nedenstående slik at du kan arbeide feilfritt, økonomisk og sikkert. Copyright by KaVo Dental GmbH
Brukeranvisninger 7 Symboler Se kapittel Sikkerhet/Faresymbol Viktig informasjon for bruker og tekniker Handlingsoppfordring CE-merke (Communauté Européenne). Et produkt med dette merket er i samsvar med kravene i det gjeldende EF-direktivet. Brukeranvisninger 8 Målgruppe Dampsteriliserbar 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) Termodesinfiserbar Dette dokumentet retter seg mot tannlegen og tannlegeassistenten. Kapittelet Igangsetting retter seg mot serviceteknikeren. Sikkerhet 9 2 Sikkerhet 2.1 Beskrivelse av sikkerhetsanvisningene Varselsymbol Sikkerhet 10 FARE Innføringen beskriver farens type og kilde. Dette avsnittet beskriver mulige følger ved at det ikke tas hensyn til dette. Det alternative skrittet inneholder nødvendige tiltak for å unngå farer. Sikkerhetsanvisningene med de tre farenivå som er oppført her hjelper til å unngå materielle skader og personskader. Sikkerhet 11 Sikkerhet 12 betegner en farlig situasjon som kan føre til materielle skader eller lette til middels alvorlige skader. betegner en farlig situasjon som kan føre til alvorlige eller dødelige skader. Sikkerhet 13 FARE FARE betegner en maksimal fare ved en situasjon som umiddelbart kan føre til alvorlige eller dødelige skader. Sikkerhet 14 2.2 Sikkerhetsanvisninger Fare for behandler og pasienter. Ved skader, uregelmessig driftsstøy, for sterke vibrasjoner, utypisk oppvarming eller hvis fres eller sliper ikke holdes fast. Ikke arbeid videre og informer service.
Sikkerhet 15 Fare ved instrument som er lagt til side usakkyndig. Personskade og infeksjon på grunn av påmontert tannfreser eller tannsliper. Skade på spennsystemet hvis instrumentet faller ned. Sikkerhet 16 Legg instrumentet forskriftsmessig på plass, uten tannfreser eller tannsliper etter behandlingen. Forbrenningsfare ved varmt instrumenthode og instrumentlokk. Ved overoppheting av instrumentet kan det oppstå forbrenninger i munnområdet. Berør aldri mykt vev med instrumenthodet! Sikkerhet 17 For tidlig slitasje og funksjonsfeil ved usakkyndig lagring før lengre pauser i bruk. Forkortet levetid av produktet. Før lengre pauser i bruk må medisinproduktet renses, pleies og lagres tørt ifølge anvisning. Sikkerhet 18 Vi anbefaler av sikkerhetstekniske grunner å la verktøyholdersystemet kontrolleres en gang årlig etter utløp av garantitiden. Autorisert for reparasjon og vedlikehold av KaVo-produkter er: teknikerne i KaVo-filialer verden over spesielt KaVo-opplærte teknikere For å garantere en feilfri funksjon er det nødvendig å behandle medisinproduktet ifølge behandlingsmetodene beskrevet i KaVo-bruksanvisningen og å benytte pleiemidlene og pleiesystemer som denne inneholder. Sikkerhet 19 KaVo anbefaler å bestemme et vedlikeholdsintervall for kontoret hvor medisinproduktet vurderes av en fagbedrift med hensyn til rengjøring, vedlikehold og funksjon. Dette vedlikeholdsintervallet er avhengig av brukshyppigheten og må tilpasses tilsvarende. Servicen må bare gjennomføres i reparasjonsverksteder opplært av Ka Vo som benytter originale KaVo-reservedeler. Produktbeskrivelse 20 3 Produktbeskrivelse INTRA hode L80 (Mat.-nr. 1.004.4456) Produktbeskrivelse 21 3.1 Formålsbestemmelse Formålsmessig bruk Formålsbestemmelse: Dette medisinproduktet er kun bestemt for tannlegebehandling på området odontologi. Enhver type misbruk eller endring på produktet er ikke tillatt og kan føre til fare. Medisinproduktet er bestemt for følgende bruk sammen med respektive underdeler: kavitetsklargjøring, bearbeiding av tann- og restaurasjonsoverflater. et medisinprodukt ifølge gjeldende, nasjonale lovbestemmelser. Produktbeskrivelse 22 Formålsmessig bruk Ifølge disse bestemmelsene må dette medisinproduktet kun benyttes av fagkyndige brukere for den anvendelsen som er beskrevet. Ved dette må det tas hensyn til: de gyldige arbeidsmiljøbestemmelser de gjeldende forebyggende tiltak mot ulykker denne bruksanvisningen
Produktbeskrivelse 23 Ifølge disse bestemmelsene er det brukerens plikt: å kun benytte feilfrie arbeidsmaterialer, å ta hensyn til det riktige bruksområdet, å beskytte seg, pasientene og tredje personer mot farer, å unngå kontaminasjon forårsaket av produktet. Følg bruksanvisningene til respektive KaVo-underdeler hvor hodet kan brukes. Produktbeskrivelse 24 3.2 Tekniske data Driftsturtall maks. 40000 min -1 Merking blå Overføring 1 : 1 Med trykknappspenning. Det er mulig å bruke fres eller sliper etter ISO 1797-1 type 3. INTRA hodet L80 kan brukes i alle KaVo-underdeler. Produktbeskrivelse 25 3.3 Betingelser for transport og lagring Fare ved igangsetting av medisinproduktet etter meget kjølig lagring. Det kan komme til funksjonssvikt på medisinproduktet. Svært nedkjølte produkter må før de tas i bruk fås på en temperatur på 20 C til 25 C (68 F til 77 F). Produktbeskrivelse 26 Temperatur: -20 C til +70 C (-4 F til +158 F) Relativ luftfuktighet: 5 % til 95 %, ikke-kondenserende Lufttrykk: 700 hpa til 1060 hpa (10 psi til 15 psi) Beskyttes mot fuktighet Ta i bruk og ta ut av bruk 27 4 Ta i bruk og ta ut av bruk Fare ved produkter som ikke er sterile. Infeksjonsfare for behandler og pasient. Steriliser medisinprodukt før første gangs bruk og etter hver anvendelse. Ta i bruk og ta ut av bruk 28 Deponer produktet miljøriktig. Produktet må prepareres tilsvarende eller steriliseres etter behov før deponering. Betjening 29 Betjening 30 5 Betjening 5.1 Sett på medisinprodukt Sett ikke hodet på eller ta det av under rotasjonen. Kontroller før hver behandling om hodet sitter fast og klemringen er trukket fast til. Medisinproduktet løsner under behandlingen. Et hode som ikke er riktig låst fast kan løsne under behandlingen. Drei spennring i pilretning til inngrep og hold fast. Før medisinproduktet inn til inngrep. Pass på at låsehakene går riktig i lås.
Betjening 31 Drei spennring i motsatt retning og trekk fast til. 5.2 Trekke av medisinprodukt Drei spennring i pilretning til inngrep og hold fast. Trekk av medisinproduktet. Løsne spennringen. Betjening 32 5.3 Sette i freseverktøy eller diamantsliper Benytt bare fresere eller diamantslipere som er i samsvar med ISO 1797-1 type 3, eller som er av stål eller hardmetall og oppfyller følgende kriterier: - skaftdiameter: fra 1,59 til 1,60 mm - totallengde: maks. 25 mm - skjærdiameter: maks. 2 mm Betjening 33 Betjening 34 Bruk av ikke-godkjente fresere eller slipere. Skade på pasienter eller skade på medisinproduktet. Benytt bare fresere eller slipere som ikke avviker fra de oppgitte data. Personskader ved bruk av slitte tannfresere eller tannslipere. Tannfreseren eller tannsliperen kan falle ut under behandlingen og skade pasienten. Bruk aldri tannfresere eller tannslipere med slitte skaft. Betjening 35 Betjening 36 Fare for skader på grunn av fres eller sliper. Infeksjoner eller kuttskader. Bruk hansker eller fingerbeskyttelse. Fare ved defekt spennsystem. Fresen eller sliperen kan falle ut og føre til skader. Kontroller ved å trekke i fresen eller sliperen om spennsystemet er i orden og at fresen eller sliperen holdes fast. Bruk hansker eller fingerbeskyttelse for å kontrollere, sette inn og ta ut, da det ellers er fare for skader og infeksjon. Betjening 37 Betjening 38 Trykk trykknapp kraftig med tommelen og sett samtidig fresen eller sliperen inn inntil inngrep. Kontroller at verktøyet sitter fast ved å trekke i det. 5.4 Ta ut freseverktøy eller diamantsliper Fare på grunn av roterende fres eller sliper. Kuttskader og skader på spennsystemet. Ikke rør roterende fres eller sliper. Aldri betjen trykknappen mens fres eller sliper roterer.
Betjening 39 Betjening 40 Ta fres/sliper ut av vinkelstykket etter avsluttet behandling for å unngå skader og infeksjoner ved fralegging. Etter at fresen eller sliperen står stille, trykk trykknappen kraftig med tommelen og trekk samtidig fresen eller sliperen ut. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 41 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 42 6 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 6.1 Forberedelse på bruksstedet Fare ved produkter som ikke er sterile. Ved kontaminerte medisinprodukter er det fare for infeksjon. Benytt egnede tiltak for personvern. Fjern rester av sement, kompositt eller blod omgående. Klargjør medisinproduktet med en gang det er mulig etter behandlingen. Fjern fresen eller sliperen fra medisinproduktet. Medisinproduktet må transporteres tørt til behandlingen. Legg ikke i løsninger eller lignende. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 43 6.2 Rengjøring Funksjonsfeil ved rensing i ultralydapparat. Defekter på produktet. Rens kun i termodesinfektor eller manuelt! Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 44 6.2.1 Rengjøring: Manuell utvendig rengjøring Nødvendig tilbehør: Drikkevann 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Børste, f.eks. middels hard tannbørste 6.2.2 Rengjøring: Maskinell utvendig rengjøring Sett hodet på en respektiv underdel før rengjøring eller desinfeksjon i termodesinfektor. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 45 KaVo anbefaler termodesinfisering i henhold til EN ISO 15883-1, som skal kjøres med alkaliske rengjøringsmidler med en ph-verdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 validering utføres med program "VARIO- TD", rengjøringsmiddel "neodisher mediclean", nøytraliseringsmiddel "neodisher Z" og rensemiddel "neodisher mielclear", og gjelder bare materialkompatibiliteten for KaVo-produkter.). Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 46 Kontroller at medisinproduktet er tørt utvendig og innvendig etter endt syklus, og bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet for å olje produktet umiddelbart etterpå for å forebygge negative innvirkninger på KaVo-medisinproduktet. 6.2.3 Rengjøring: Manuell innvendig rengjøring Programinnstillinger og rengjørings- og desinfeksjonsmidler fremgår av termodesinfektorens bruksanvisning (overhold ph-verdi på maks 10). Før rengjøring med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray sett hodet på en tilhørende underdel. Bare mulig med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray.
Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 47 Dekk til medisinproduktet med KaVo cleanpac-pose og sett det på den respektive pleieadapteren. Betjen spraytast tre ganger i hhv. 2 sekunder. ta medisinprodukt fra sprayadapteren og la rengjøringsmiddelet innvirke i ett minutt. Spray deretter gjennom i 3 til 5 sekunder med KaVo DRYspray. Se også: Bruksanvisning KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 48 KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray for manuell, innvendig rengjøring leveres bare i følgende land: Tyskland, Østerrike, Sveits, Italia, Spania, Portugal, Frankrike, Luxembourg, Belgia, Nederland, Storbritannia, Danmark, Sverige, Finnland og Norge. I andre land er det bare mulig å utføre maskinell, innvendig rengjøring med termodesinfisering i henhold til ISO 15883-1. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 49 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 50 6.2.4 Rengjøring: Maskinell innvendig rengjøring Sett hodet på en respektiv underdel før rengjøring eller desinfeksjon i termodesinfektor. KaVo anbefaler termodesinfisering i henhold til EN ISO 15883-1, som skal kjøres med alkaliske rengjøringsmidler med en ph-verdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 validering utføres med program "VARIO- TD", rengjøringsmiddel "neodisher mediclean", nøytraliseringsmiddel "neodisher Z" og rensemiddel "neodisher mielclear", og gjelder bare materialkompatibiliteten for KaVo-produkter.). Programinnstillinger og rengjørings- og desinfeksjonsmidler fremgår av termodesinfektorens bruksanvisning (overhold ph-verdi på maks 10). Kontroller at medisinproduktet er tørt utvendig og innvendig etter endt syklus, og bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet for å olje produktet umiddelbart etterpå for å forebygge negative innvirkninger på KaVo-medisinproduktet. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 51 6.3 Desinfeksjon Funksjonsfeil ved å benytte desinfeksjonsbadet eller klorholdig desinfeksjonsmiddel. Defekter på produktet. Desinfiser kun i termodesinfektor eller manuelt! Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 52 6.3.1 Desinfeksjon: Manuell utvendig desinfeksjon KaVo anbefaler på basis av materialenes forenlighet følgende produkter. Den mikrobiologiske effektiviteten må være sikret av desinfeksjonsmiddelets produsent. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 53 Mikrosid AF-væske fra Schülke & Mayr FD 322 fra firma Dürr CaviCide fra fima Metrex Nødvendige hjelpemidler: Kluter for å tørke av medisinproduktet. Sprut desinfeksjonsmiddelet på en klut, tørk deretter av medisinproduktet med denne og la det innvirke ifølge angivelsene til desinfeksjonsmiddelets produsent. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 54 Ta hensyn til desinfeksjonsmiddelets bruksanvisning. 6.3.2 Desinfeksjon: Manuell innvendig desinfeksjon Effektiviteten av den manuelle, innvendige desinfeksjonen må påvises av desinfeksjonsmiddelets produsent. For KaVo-produkter skal det bare brukes desinfeksjonsmidler som er godkjent av KaVo med hensyn til materialkompatibiliteten (f.eks. WL-cid fra ALPRO). Ta hensyn til desinfeksjonsmiddelets bruksanvisning.
Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 55 Bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet på KaVo-medisinproduktet for å olje produktet umiddelbart etter den innvendige desinfiseringen. 6.3.3 Desinfeksjon: Maskinell desinfeksjon utvendig og innvendig Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 56 KaVo anbefaler termodesinfisering i henhold til EN ISO 15883-1, som skal kjøres med alkaliske rengjøringsmidler med en ph-verdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 validering utføres med program "VARIO- TD", rengjøringsmiddel "neodisher mediclean", nøytraliseringsmiddel "neodisher Z" og rensemiddel "neodisher mielclear", og gjelder bare materialkompatibiliteten for KaVo-produkter.). Sett hodet på en respektiv underdel før rengjøring eller desinfeksjon i termodesinfektor. Programinnstillinger og rengjørings- og desinfeksjonsmidler fremgår av termodesinfektorens bruksanvisning (overhold ph-verdi på maks 10). Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 57 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 58 Kontroller at medisinproduktet er tørt utvendig og innvendig etter endt syklus, og bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet for å olje produktet umiddelbart etterpå for å forebygge negative innvirkninger på KaVo-medisinproduktet. Maskinell tørking Som regel er tørkeprosessen bestanddel av rengjøringsprogrammet til termodesinfektoren. 6.4 Tørke Manuell tørking Ta hensyn til termodesinfektorens bruksanvisning. Blås av utvendig og blås ut innvendig med trykkluft til ingen vanndråper lenger er synlige. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 59 6.5 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold Skarp fres eller sliper i medisinproduktet. Fare for skader på grunn av skarp og/eller spiss fres eller sliper. Ta fres eller sliper av. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 60 For tidlig slitasje og funksjonsfeil ved usakkyndig vedlikehold og pleie. Forkortet levetid av produktet. Gjennomfør sakkyndig pleie regelmessig! Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 61 KaVo overtar bare garanti for en feilfri funksjon av Ka Vo-produkter ved bruk av pleiemidler som er oppført av KaVo i hjelpemidlene, da disse er testet for forskriftsmessig bruk og avstemt med våre produkter. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 62 KaVo anbefaler å pleie produktet etter hver bruk, det betyr etter hver maskinell rengjøring, og før hver sterilisering. 6.5.1 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold: Pleie med KaVo Spray Hodet kan pleies separat eller påsatt underdel. Fjern fresen eller sliperen. Dekk til produktet med Cleanpac-posen. Sett produktet på kanylen og betjen sprøyteknappen i ett sekund.
Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 63 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 64 Pleie av innspenningsanordningen Behandle deretter med pleiemiddel og pleiesystemer angitt nedenfor. 6.5.2 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold: Pleie med KaVo SPRAYrotor KaVo anbefaler å rengjøre hhv. pleie spennsystemet én gang per uke. Fjern fres eller sliper, og sprøyt med spissen til sprøytenippelen inn i åpningen. Hodet kan pleies separat eller påsatt underdel. KaVo anbefaler å pleie produktet etter hver bruk, det betyr etter hver maskinell rengjøring, og før hver sterilisering. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 65 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 66 Fjern fresen eller sliperen. Sett produktet på den passende koblingen på KaVo-SPRAYrotoren og dekk til med Cleanpac-posen. Plei produktet. 6.5.3 Pleiemidler og pleiesystemer - vedlikehold: Pleie med KaVo QUATTROcare PLUS Hodet kan pleies separat (med hodeadapter) eller påsatt underdel. Se også: Bruksanvisning KaVo SPRAYrotor Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 67 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 68 Behandle produktet i QUATTROcare PLUS. Se også: Bruksanvisning KaVo QUATTROcare PLUS Pleie av innspenningsanordningen KaVo anbefaler å pleie produktet etter hver bruk, det betyr etter hver maskinell rengjøring, og før hver sterilisering. KaVo anbefaler å rense hhv. pleie spennsystemet en gang ukentlig. Se også: Bruksanvisning KaVo QUATTROcare PLUS Fjern fresen eller sliperen. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 69 Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 70 Slå på innspenningsanordningspleiemodus. For start og gjennomføring av innspenningsanordningspleiemodusen må det ikke befinne seg instrumenter på pleiekoblingen. Lukk frontklaffen og hold knappen innspenningsanordningspleie 4 i minst tre sekunder, helt til LED spraydosekontroll 1 blinker tre ganger etter hverandre. QUATTROcare befinner seg nå i innspenningsanordningspleiemodus. Ta adapteren ut av sidedøren på QUATTROcare PLUS, og sett fire på koblingen pleieplass, helt til høyre. På denne må en MULTIflex adapter være montert. Instrumentet trykkes med føringsbøssingen til innspenningsanordningen som skal pleies mot spissen av adapteren.
Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 71 Trykk på knappen med symbolet for innspenningsanordningspleie. Avslutt innspenningsanordningspleiemodus. Mulighet 1: Ved å sette på instrumenter på QUATTROcare og lukke frontklaffen. Mulighet 2: Etter tre minutter uten pleieprosedyre går apparatet over til den normale pleiemodus på egenhånd. Se også: Pleie med KaVo QUATTROcare PLUS Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 72 6.6 Emballasje Steriliseringsposen må være stor nok for instrumentet slik at emballasjen ikke blir strammet. Emballasjen for sterilt utstyr må oppfylle gyldige standarder med hensyn til kvalitet og anvendelse og være egnet for steriliseringsprosessen! Sveis inn medisinproduktet enkeltvis i en emballasje for sterilt utstyr (f. eks. KaVo STERIclave-poser Mat.-nr. 0.411.9912). Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 73 6.7 Sterilisering Sterilisering i en dampsterilisator (autoklav) i henhold til EN 13060 / ISO 17665-1 (f.eks. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) For tidlig slitasje og funksjonsfeil ved usakkyndig vedlikehold og pleie. Forkortet levetid av produktet. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 74 Medisinproduktet skal pleies med KaVo-pleiemidlet før hver steriliseringssyklus. Kontaktkorrosjon på grunn av fuktighet. Skader på produktet. Ta produktet etter steriliseringssyklusen straks ut av dampsterilisatoren! Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 75 KaVo-medisinproduktet har en temperaturbestandighet opptil maks. 138 (280,4 F). Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 76 Du kan velge en egnet steriliseringsmetode fra oversikten nedenfor (avhengig av eksisterende autoklav): Autoklav med tredelt forvakuum: minst 3 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1,6 F/ +7,4 F) Gravitasjonsautoklav: minst 10 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1,6 F/ +7,4 F), alternativt minst 60 minutter ved 121 C -1 C/ +4 C (250 F -1,6 F/ +7,4 F) Bruk i henhold til produsentens bruksanvisning. Behandlingsmetoder ifølge ISO 17664 77 6.8 Lagring Hjelpemidler 78 7 Hjelpemidler Klargjorte produkter lagres støvbeskyttet og mest mulig fri for kimer i et tørt, mørkt og kjølig rom. Vær oppmerksom på holdbarhetsdato for det sterile utstyret. Tilgjengelig hos dentalmedisinsk forhandler. Kort tekst materiale Mat.-nr. Sprayhode INTRA (KaVo Spray) 0.411.9911 Pleiekobling hoder (QUATTROcare) 0.411.7941 Instrumentstativ 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 stk. 0.411.9691 Cellestoffunderlag 100 stk. 0.411.9862
Hjelpemidler 79 Kort tekst materiale Mat.-nr. Adapter INTRAmatic 1.007.1776 (CLEANspray og DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus, spray 2140 P 1.005.4525 STERIclave-poser 0.411.9912 Garantibestemmelser 80 8 Garantibestemmelser For dette KaVo-medisinproduktet gjelder de følgende garantibetingelser: KaVo gir sluttkunden garanti for feilfri funksjon og feilfritt materiale eller materialbehandling for en periode på 24 måneder fra fakturadato, på følgende betingelser: Ved reklamasjoner som er begrunnet yter KaVo garantien gratis ved istandsetting eller levering av reservedeler. Andre krav, likegyldig hvilken type, spesielt på erstatning, er utelukket. I tilfelle forsinkelse, grov uaktsomhet eller forsett gjelder dette bare, såvidt ufravikelige lovbestemmelser ikke står i motsetning til. Garantibestemmelser 81 KaVo er ikke ansvarlig for defekter og deres følger som er oppstått eller kunne ha oppstått ved naturlig slitasje, usakkyndig håndtering, usakkyndig rengjøring, vedlikehold eller pleie, at det ikke tas hensyn til bestemmelsene for betjening og tilkobling, forkalking eller korrosjon, forurensning i luft- og vannforsyning samt kjemiske eller elektriske innflytelser, som er uvanlige eller ikke tillatt ifølge bruksanvisningen fra KaVo eller andre produsentanvisninger. Garantien omfatter generelt ikke lamper, fiberoptiske ledere av glass og glassfibre, glassvarer, gummideler og plastdelenes fargebestandighet. Ansvaret er utelukket hvis defekter og deres følger kan tilbakeføres til at kunden eller tredje personer foretar inngrep eller endringer på produktet som ikke er godkjent av KaVo. Garantibestemmelser 82 Garantikrav kan bare gjøres gjeldende når det legges frem et kjøpsbevis som kopi av faktura eller leveringsbevis. På denne må forhandleren, kjøpsdatoen, type og serienummeret være entydig synlig. 1.008.2920 kb 20120111-01 no