HD8829. HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd :42

Like dokumenter
HD8830 HD8829. HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.pdf :57

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17

PICOBARISTO SM3061, HD8927 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

HD7818 HD A

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE


1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

Always here to help you

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

TE siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

HD8847 HD8848 BRUKERVEILEDNING. Superautomatisk espressomaskin 4000-serien. Må leses nøye før du bruker maskinen.

HD9388, HD9386, HD9384, HD9380

HD8841 HD8842 BRUKERVEILEDNING. Superautomatisk espressomaskin 4000-serien. Må leses nøye før du bruker maskinen.

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

HD8824 HD8825 BRUKERVEILEDNING. Superautomatisk espressomaskin 3000 series. Må leses nøye før du bruker maskinen.

Espresso maskin (cb 171)

Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin

BESKRIVELSE AV APPARATET INSTALLASJON SIKKERHETSANVISNINGER

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Vedligeholdelsestips

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Register your product and get support at. HP8117. Brukerhåndbok

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

INCANTO HD HD8911 SAECO_INCANTO CMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Brukerhåndbok

INCANTO HD8913, HD8911 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

HP8180

FR HOTLINE : BE : FR : CH : I

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Liberty Hanging Heater

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

CLASSIC COFFEE MEMO AROMA STRENGTH MENU

Register your product and get support at Straightener HP8339. Brukerhåndbok

Registrer produktet ditt å få assistanse på nettstedet Type HD8753 BRUKSANVISNING

INCANTO HD HD8914 SAECO_INCANTO AMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1

TES Brugsanvisning. Käyttöohje no. Bruksanvisning. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning. Instruções de serviço

TE siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

Register your product and get support at HP8116. Brukerhåndbok

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço. da Dansk. no Norsk. sv Svenska.

Clatronic Espressomaskin ES2612

INCANTO HD8917, HD HD8917, HD8916 SAECO_INCANTO OTC_WE_COVER_A5_FC.indd 1

EP3519, EP3510 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.

TES Brugsanvisning fi. Käyttöohje no. Bruksanvisning es. Instrucciones de uso sv. Bruksanvisning pt. Instruções de serviço

EP3363, EP3362, EP3360 EP3559, EP3558, EP3551 EP3550

TE / TE / TE 607..

HD7812 HD7811 HD7810 HD7805

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

Registrer produktet ditt å få assistanse på nettstedet Type HD8752 BRUKSANVISNING

Register your product and get support at HD7860

Bonviva. Distribuert av: Les denne instruksjonsveiledningen nøye før du tar i bruk espressomaskinen.

Aquaspeed strykejern

Din bruksanvisning PHILIPS HD7870

Register your product and get support at HP8605. Brukerhåndbok

BESKRIVELSE AV APPARATET

HP8180

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Brukerhåndbok

S8/S80 Det viktigste i kortform

Register your product and get support at HP8699. Brukerhåndbok

Register your product and get support at HD7860

HD8821 HD8822 BRUKERVEILEDNING. Superautomatisk espressomaskin 3000 series. Må leses nøye før du bruker maskinen.

INCANTO HD8918, HD8917 HD8916, HD8915

Super automatic espresso machine series EP4051, EP PHILIPS4000 OTC_FRONT-BACK_A5_WE.indd :46

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Brukerhåndbok

Z8 Det viktigste i kortform

TE siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

da no es sv pt Pakken indeholder Inkludert i leveringen I förpackningen medföljer Pakkauksen sisältö Volumen de suministro

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. NO Brukerhåndbok

PICOBARISTO HD HD8925 SAECO_PICOBARISTO OTC PIANO_WE_COVER_A5_FC.indd 1

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Brukerhåndbok

EP4051, EP4050 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.


TCC78K751. da no sv. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

CV 7760 N C77V60N2. Bruksanvisning. Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Brukerhåndbok

INCANTO HD HD8919 SAECO_INCANTO OTC EXTRA_WE_COVER_A5_FC.indd 1

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brukerhåndbok

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN G. Document Number _DA/

Straightener HP4661. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at HP4668/22. Brukerhåndbok

Bruksanvisning for Yoghurtmaskin CB-1004

E8/E80 Det viktigste i kortform

Hairdryer. Register your product and get support at HP4823 HP4824 HP4828. NO Brukerhåndbok

Kort instruks for Spectra S

HD7872, HD7870 Brukerhåndbok

EP5315, EP5314 EP5313, EP5311 EP5310

Hairdryer HP8180. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

EP5961, EP5960, EP5365 EP5364, EP5363, EP5361 EP5360

EP5961, EP5960, EP5365 EP5364, EP5363, EP5361 EP5360, EP5065, EP5064 EP5060

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Brukerhåndbok

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

Din bruksanvisning PHILIPS HD7873/50

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com

Transkript:

HD8829 HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd 1 01-03-16 12:42

Dansk 5 Norsk 38

X2 20 21 1 2 3 13 12 14 15 4 5 Aroma plus 6 X1 Milk 7 8 9 10 11 19 23 22 18 17 16 24 25 26 41 40 27 28 39 38 37 36 29 30 35 31 32 34 33

Dansk 5 Indhold Introduktion 6 Vigtigt 6 Advarsel 6 Forsigtig 8 Elektromagnetiske felter (EMF) 9 Oversigt over maskinen (fig. 1) 9 Første installation 10 Klargøring af kredsløbet 11 Automatisk gennemskylningsprogram 12 Manuelt gennemskylningsprogram 12 Måling af vandets hårdhedsgrad 13 Installation af vandfilteret Intenza+ 14 Brug af maskinen 15 Typer og størrelser af drikke 15 Justering af kaffeudløbsrøret 16 Kaffebrygning 16 Brygning af 1 kop espresso og kaffe 16 Brygning af 2 kopper espresso og kaffe 16 Sådan isættes og fjernes den automatiske mælkeskummer 17 Brygning af cappuccino 17 Mælkeskum 18 Varmt vand 18 Isætning og fjernelse af varmtvandsrøret. 18 Dispensering af varmt vand 19 Regulering af mængde og smag 19 Saeco-tilpasningssystem 19 Aktivering af aroma plus-funktionen 19 Justering af kaffens størrelse med MEMO-funktionen 20 Justering af cappucinomængden med MEMO-funktionen 20 Regulering af formalingsindstillingerne 20 Vedligeholdelse 21 Rengøring af drypbakken og kaffegrumsbeholderen 21 Rengøring af bryggeenheden 21 Smøring 23 Hurtig rengøring af mælkesystemet 24 Daglig rengøring af den automatiske mælkeskummer 24 Månedlig rengøring af den automatiske mælkeskummer 24 Afkalkning 27 Afkalkningsprocedure 27 Afbrydelse af afkalkningscyklussen 28 Lyssignalernes betydning 29 Fejlfinding 33 Genanvendelse 35 Reklamationsret og support 36 Bestilling af vedligeholdelsesprodukter 36 Tekniske specifikationer 36 Dansk

6 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb af Philips fuldautomatiske kaffemaskine med automatiske mælkeskummer! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Maskinen er velegnet til tilberedning af espressokaffe fra hele kaffebønner. Du kan bruge den automatiske mælkeskummer til at tilberede den perfekte cappuccino hurtigt og nemt. I denne brugsvejledning finder du alle de oplysninger, du behøver for at installere, bruge, rengøre og afkalke maskinen. Hvis du oplever problemer med maskinen, eller du har andre spørgsmål, kan du se vores supportside på www.philips.com/support. Her kan du finde alle oplysninger om rengøring og vedligeholdelse, ofte stillede spørgsmål, supportvideoer og brugervejledninger. Vigtigt Advarsel Denne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Læs og følg dog sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt, og brug kun maskinen som beskrevet i denne brugervejledning for at undgå utilsigtede skader på personer eller ting som følge af ukorrekt brug af maskinen. Gem denne brugervejledning til senere brug. - Slut maskinen til en stikkontakt med en spænding, der stemmer overens med maskinens tekniske specifikationer. - Maskinen skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. - Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af et bord eller en disk eller komme i kontakt med varme overflader. - Maskinen, netstikket og netledningen må aldrig nedsænkes i vand (fare for elektrisk stød). - Stikket på netledningen må ikke komme i kontakt med væske. - Strålen med varmt vand må aldrig rettes mod kropsdele: fare for forbrænding. - Rør ikke ved de varme overflader. Brug maskinens håndtag og knapper.

Dansk 7 - Sluk for maskinen på hovedkontakten på bagsiden, og tag netstikket ud af stikkontakten: - Hvis der opstår en funktionsfejl. - Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode. - Før maskinen rengøres. - Træk i stikket, ikke i ledningen. - Rør ikke ved det netstikket med våde hænder. - Brug aldrig maskinen, hvis netstik, netledning eller selve maskinen er beskadiget.. - Du må ikke foretage ændringer i maskinen eller maskinens netledning. - For at undgå fare må reparationer må kun udføres af en forhandler, der er godkendt af Philips. - Maskinen må ikke bruges af børn under 8 år. - Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af maskinen og forstår de medfølgende risici. - Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn. - Hold maskinen og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år. - Apparatet skal holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med maskinen. - Stik aldrig fingre eller andre genstande ind i kaffekværnen.

8 Dansk Forsigtig - Denne maskine er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug i miljøer som f.eks. personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. - Stil altid maskinen på et fladt og stabilt underlag. Den skal altid være placeret opretstående, også under transport.. - Stil ikke maskinen på en varmeplade eller direkte ved siden af en varm ovn, et varmeapparat eller lignende varmekilder. - Hæld kun ristede kaffebønner i beholderen. Hvis der hældes formalet kaffe, pulverkaffe, rå kaffebønner eller et andet stof i beholderen til kaffebønner, kan det medføre skade på maskinen. - Lad maskinen køle ned, før der indsættes eller fjernes dele. Varmefladerne kan indeholde restvarme efter brug. - Fyld aldrig vandtanken med varmt vand eller danskvand, da det kan beskadige vandtanken og maskinen. - Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom rensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet. Bare brug en blød klud, der er fugtet med vand. - Sørg for at afkalke din maskine regelmæssigt. Maskinen viser, når den har brug for at blive afkalket. Hvis der ikke udføres afkalkning, vil apparatet holde op med at fungere korrekt. I sådanne tilfælde er reparation ikke omfattet af garantien.

Dansk 9 Elektromagnetiske felter (EMF) - Opbevar ikke maskinen ved temperaturer under 0 C. Vand i opvarmningssystemet kan fryse og medføre skade. - Efterlad ikke vand i vandtanken, når maskinen ikke skal bruges i længere tid. Vandet kan blive snavset. Brug rent vand, hver gang du bruger maskinen. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Oversigt over maskinen (fig. 1) 1 ESPRESSO-knap 2 CAPPUCCINO-knap 3 Kaffebrygningsknap 4 ON/OFF-knap 5 AROMA STRENGTH-knap 6 HOT WATER/ MILK CLEAN-knap 7 Indikator for afkalkningscyklus 8 CALC CLEAN-knap 9 Indikator for gennemskylningscyklus 10 Generel advarselslampe 11 Indikator for ingen kaffe 12 Indikator for tøm kaffegrumsbeholder 13 Indikator for intet vand 14 Låg over vandtank 15 Låg til beholderen til kaffebønner 16 Hovedkontakt 17 Stik til strømkabel 18 Låge 19 Kaffeudløbsrør 20 Rørholder 21 Sådan sættes rørholderen fast. 22 Varmtvandsudløb 23 Automatisk mælkeskummer 24 Sugeslange 25 Top til mælkekande 26 Stift på toppen til mælkekanden 27 Mælkekande 28 Vandtank 29 Dæksel til drypbakke 30 Drypbakke 31 Kaffegrumsbeholder 32 Indikator for fyldt drypbakke 33 Skuffe til kaffegrums 34 Kaffeudløbskanal 35 Indersiden af lågen med rengøringsinstruktioner 36 Bryggeenheden

MAX CLEAN CALC 10 Dansk Første installation 15 cm 37 Fedt 38 Udstyr til test af vandets hårdhedsgrad 39 Multifunktionsværktøj 40 Ledning 41 Knap til regulering af kværn Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.som med de fleste fuldautomatiske maskiner skal du først brygge nogle kopper kaffe, så maskinen kan justere sig selv, og du kan få den mest velsmagende kaffe. 1 Fjern al emballage fra maskinen. 2 Stil maskinen på et bord eller køkkenbord i sikker afstand fra vandhane, vask og varmekilder. Bemærk: Sørg for, at der er mindst 15 cm luft over, bag og på begge sider af maskinen. 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Bemærk: Denne maskine må kun betjenes af en person, der har fået den rette oplæring. Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. MAX 3 Skyl vandtanken. Fyld vandtanken med rent vand til niveaumarkeringen MAX. 4 Åbn låget til beholderen til kaffebønner. Fyld beholderen til kaffebønner med bønner, og luk låget. Bemærk: Beholderen til kaffebønner må ikke overfyldes, da det kan beskadige kværnen. Forsigtig: Brug kun espressobønner. Brug aldrig formalet kaffe, uristede kaffebønner eller karamelliserede kaffebønner, da dette kan beskadige maskinen. Bemærk: Kom ikke formalet kaffe, vand eller kaffebønner i kaffeudløbskanalen.

Dansk 11 5 Sæt netstikket i en stikkontakt (1), og sæt det lille stik i stikket på maskinens bagside (2). 1 2 6 Indstil hovedkontakten til ON for at tænde maskinen. 7 Sæt varmtvandsrøret i. 8 Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde maskinen. Klargøring af kredsløbet Første gang opvarmningsprocessen foretages, strømmer rent vand gennem det indvendige kredsløb for at opvarme maskinen. Dette tager et par sekunder. 1 Placer en beholder under varmtvandsrøret. 2 Indikatoren for intet vand og den generelle advarselsindikator blinker samtidig. - ESPRESSO-knappen lyser.

oma plus Milk Milk X1 X 2 Milk 12 Dansk 3 Tryk på espressoknappen. - Maskinen varmer op, og knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO og COFFEE blinker samtidig. Automatisk gennemskylningsprogram Når maskinen er varmet op, starter den et automatisk gennemskylningsprogram, der renser det indvendige kredsløb med rent vand. Der løber vand fra kaffeudløbet. 1 Sæt en beholder under kaffeudløbsrøret. - Knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO og COFFEE blinker samtidig. - Cyklussen afsluttes automatisk. roma plus - Knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE og HOT WATER/MILK CLEAN lyser konstant. Aroma plus Manuelt gennemskylningsprogram Under det manuelle gennemskylningsprogram brygger maskinen en kop kaffe for at klargøre det indvendige kredsløb til brug. 1 Sæt en beholder under kaffeudløbsrøret.

X1 X 2 X1 X 2 Milk Milk Dansk 13 2 Kontrollér, at knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE og HOT WATER/MILK CLEAN lyser konstant. Aroma plus 3 Tryk på knappen COFFEE. - Maskinen begynder at brygge en kop kaffe for at klargøre det indvendige kredsløb til brug. Denne kaffe kan ikke drikkes. 4 Tøm koppen, når brygningen er afsluttet. 5 Placer en beholder under varmtvandsrøret. X1 X2 6 Tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. Maskinen begynder at dispensere vand. - Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker langsomt. 7 Lad maskinen brygge varmt vand, indtil indikatoren for intet vand lyser konstant. Aroma plus Bemærk: Hvis du vil stoppe det manuelle gennemskylningsprogram, skal du trykke på knappen HOT WATER/MILK CLEAN, tryk på knappen HOT WATER/MILK CLEAN igen for at genstarte programmet. 8 Fyld vandtanken med rent vand op MAX-markeringen Maskinen er klar til brug. Bemærk: Det automatiske gennemskylningsprogram starter, når maskinen har været i standbytilstand eller slukket i mere end 30 minutter. Hvis du ikke har brugt maskinen i mere 2 uger eller mere, skal du køre et manuelt gennemskylningsprogram. Måling af vandets hårdhedsgrad For at kunne justere maskinens indstillinger i forhold til vandet i dit område skal du måle vandets hårdhedsgrad kan måles vha. den medfølgende strimmel til måling af vandets hårdhedsgrad. 1 Dyp teststrimlen til måling af vandets hårdhedsgrad (følger med maskinen) i frisk vand i 1 sekund. 2 Fjern strimlen til måling af vandets hårdhedsgrad, og vent 1 minut.

14 Dansk 3 Kontroller, hvor mange felter på teststrimmelen der har skiftet farve til rød, og kontrollér vandets hårdhedsgrad i nedenstående tabel. 1 2 3 4 antal røde felter værdi, der skal indstilles vandets hårdhedsgrad 1/2 A meget blødt vand/blødt vand 3 B hårdt vand 4 C meget hårdt vand Installation af vandfilteret Intenza+ Vi anbefaler, at du installerer vandfilteret Intenza+, da det forhindrer kalkaflejringer i maskinen. Vandfilteret Intenza+ kan købes separat. Du kan finde flere oplysninger i kapitlet "Reklamationsret og support" under afsnittet "Bestilling af vedligeholdelsesprodukter". Bemærk: Udskift INTENZA+-filteret hver 2. måned. 1 Tag det lille hvide filter ud af vandtanken, og opbevar det på et tørt sted. Bemærk: Opbevar det lille hvide filter til senere brug. Du skal bruge det til afkalkningsprocessen. 2 Tag filteret ud af emballagen, og læg det i koldt vand med åbningen opad. Tryk forsigtigt på siderne af filteret for at fjerne luftbobler.

X1 X 2 X1 X 2 Milk Milk Dansk 15 3 Drej knappen på filteret til den indstilling, der svarer til vandets hårdhedsgrad i det område, du bor i. a Meget blødt vand/blødt vand b Hårdt vand (standardindstillingen) c Meget hårdt vand Bemærk: Du kan teste vandets hårdhedsgrad med en vandhårdhedsteststrimmel. 4 Sæt filteret i den tomme vandtank. Tryk det ned, indtil det ikke kan komme længere. 5 Fyld vandtanken op med rent vand op til MAX-markeringen, og skub den på plads i maskinen. 6 Knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE og HOT WATER/MILK CLEAN lyser konstant. Aroma plus 7 Sæt varmtvandsrøret i, og tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker. - Lad maskinen dispensere varmt vand, indtil vandtanken er tom. - Indikatoren for intet vand lyser konstant. 8 Genopfyld vandtanken op med rent vand til MAX-niveauet, og sæt den tilbage på plads i maskinen. - Knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE og HOT WATER/MILK CLEAN lyser konstant. Maskinen er klar til brug. Aroma plus Brug af maskinen Typer og størrelser af drikke Drikkens navn Beskrivelse Kaffe Kaffe med en tyk, cremet overflade serveret i en lille kop 1/3 espresso, 1/3 varm mælk og 1/3 mælkeskum serveret i en stor kop Almindelig kop kaffe til en større kop

16 Dansk Mælkeskum Varm mælk med skum Drikkens navn Standardstørrelse Størrelsesinterval 40 ml 20-230 ml Kaffe 120 ml 20-230 ml Bemærk: Ovenstående størrelser er cirkaværdier. Justering af kaffeudløbsrøret Maskinen kan bruges til at dispensere forskellige kaffetyper i kopper eller glas i forskellige størrelser. Juster højden på kaffeudløbsrøret efter koppens eller glassets størrelse ved at skyde udløbsrøret op eller ned. Kaffebrygning Brygning af 1 kop espresso og kaffe 1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Tryk én gang på knappen ESPRESSO eller COFFEE for at brygge den valgte kaffe. - Knappen for den valgte drik blinker langsomt. 3 Maskinen stopper brygningen, når det ønskede niveau er nået. Bemærk: Hvis du vil afbryde bryggeprocessen, før maskinen er færdig med at dispensere den angive mængde kaffe, skal du trykke på knappen for den drik, du har valgt. Brygning af 2 kopper espresso og kaffe 1 Sæt to kopper under kaffeudløbsrøret. 2 Tryk to gange på knappen ESPRESSO eller COFFEE for at brygge den valgte kaffe. - Knappen for den valgte drik blinker hurtigt to gange. Maskinen maler og doserer automatisk den korrekte mængde kaffe. Brygning af to kopper af en drik kræver to kværne- og bryggecyklusser, som maskinen udfører automatisk. 3 Maskinen stopper brygningen, når det ønskede niveau er nået. Bemærk: Hvis du vil afbryde bryggeprocessen, før maskinen er færdig med at dispensere den angive mængde kaffe, skal du trykke på knappen for den drik, du har valgt.

Dansk 17 Sådan isættes og fjernes den automatiske mælkeskummer Bemærk: Tving ikke den automatiske mælkeskummer på plads med magt, når den isættes. 1 1 Hvis det varmtvandsrøret er monteret, skal du trykke på udløserknapperne på begge sider af varmtvandsrøret (1) og fjerne det (2). 2 1 2 Hold den automatiske mælkeskummer en smule på skrå, og sæt den helt ind i sporene i maskinen. 3 Skub den automatiske mælkeskummer nedad, mens den drejes, indtil den låser på plads i maskinen. 1 2 1 4 For at fjerne den automatiske mælkeskummer skal du trykke på udløserknapperne på begge sider af den automatiske mælkeskummer, løfte den en smule og trække i den for at tage den ud. Brygning af cappuccino Advarsel: Fare for skoldning! Dispensering kan være efterfulgt af små stråler varmt vand. Vent, indtil brygningen er afsluttet, før du fjerner den automatiske mælkeskummer. Forsigtig: Der kan sprøjte damp og varm mælk ud af mælkeskumsrøret i begyndelsen af brygningen. Bemærk: Brug kold mælk (ved en temperatur på ca. 5 C/ 41 F) med et proteinindhold på mindst 3 % for at sikre et optimalt skumningsresultat. Du kan bruge sødmælk eller letmælk. Det er også muligt at bruge skummetmælk, sojamælk eller laktosefri mælk.

18 Dansk 1 Sæt en stor kop under både den automatiske mælkeskummer og kaffeudløbsrøret. 2 Tag låget af mælkekanden, og hæld mælk i mælkekanden. Luk låget på mælkekanden. 3 Placer den anden ende af sugeslangen i mælkekanden til mælkebeholderens bund. 4 Tryk på CAPPUCCINO-knappen. - Maskinen dispenserer først mælk og derefter kaffe. 5 Tag mælkerøret af den automatiske mælkeskummer. 6 Sæt mælketilslutningsdelen på stiften på mælkebeholderens låg, og sæt mælkebeholderen i køleskabet. Bemærk: Når du har brygget en mælkebaseret drik, skal du udføre en hurtig rengøring af mælkekredsløbet. Dispensér varmt vand i 5 sekunder. Se afsnittet "Hurtig rengøring af mælkesystemet" i kapitlet "Vedligeholdelse". Mælkeskum 1 Sæt en stor kop under den automatiske mælkeskummer. 2 Tag låget af mælkekanden, og hæld mælk i mælkekanden. Luk låget på mælkekanden. 3 Før den anden ende af sugeslangen ned i bunden af mælkekanden. 4 Tryk to gange på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. - Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker to gange. 5 Tryk én gang på HOT WATER/MILK CLEAN for at stoppe med at skumme mælk. Bemærk: Når du har dispenseret en mælkebaseret drik, skal du udføre en hurtig rengøring af mælkesystemet. Dispenser varmt vand i 5 sekunder. Se afsnittet "Daglig rengøring af den automatiske mælkeskummer" i kapitlet "Vedligeholdelse". Varmt vand Isætning og fjernelse af varmtvandsrøret. Sådan monterer du varmtvandsrøret:

Dansk 19 1 Hold varmtvandsrøret lidt på skrå, og sæt det ind i maskinen. 2 Tryk og drej på varmtvandsrøret nedad, så det låses fast i maskinen. Sådan fjernes varmtvandsrøret: 1 2 1 1 Tryk på udløserknapperne på siderne af varmtvandsrøret for at frigøre det. 2 Løft varmtvandsrøret lidt, og træk det ud af maskinen. Dispensering af varmt vand Forsigtig: Der kan sprøjte damp og varmt vand ud af varmtvandsrøret, når brygningen begynder. Vent, indstil processen er færdig, med at fjerne varmtvandsrøret. 1 Placer en kop under varmtvandsrøret. 2 Tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. - Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker langsomt. - Dispensering af varmt vand begynder automatisk. 3 Tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN for at stoppe dispensering af varmt vand. Regulering af mængde og smag Saeco-tilpasningssystem Kaffe er et naturprodukt, og kaffens karakteristika kan variere afhængigt af oprindelse, blanding og ristning. Maskinen har et selvjusterende system, der gør, at den kan få den bedste smag ud af dine foretrukne kaffebønner. Den regulerer sig selv, når den har brygget nogle kopper kaffe. Aktivering af aroma plus-funktionen Aroma plus Tryk på aroma plus-knappen for at få en stærkere kaffe. Aroma plusknappen er baggrundsbelyst, når aroma plus-funktionen er aktiveret.

20 Dansk Justering af kaffens størrelse med MEMO-funktionen Du kan justere bryggemængden efter din egen smag og efter koppernes størrelse. 1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 For at justere espressoens størrelse skal du trykke på ESPRESSOknappen og holde den nede, indtil knappen blinker hurtigt. Når du giver slip på ESPRESSO-knappen, er maskinen i programmeringstilstand. - Maskinen brygger en espresso. 3 Tryk på ESPRESSO-knappen, når koppen indeholder den ønskede mængde espresso. ESPRESSO-knappen programmeres: Hver gang der trykkes på den, brygger maskinen en espresso af programmerede størrelse. Følg same procedure for at indstille kaffens størrelse: Tryk på knappen for den enkelte drik, og hold den nede. Tryk på den samme knap, når koppen indeholder den ønskede mængde. Justering af cappucinomængden med MEMO-funktionen Du kan justere cappucinomængden efter din egen smag og efter koppernes størrelse. Cappucinoknappen kan programmeres. 1 Sæt en kop under både den automatiske mælkeskummer og kaffeudløbsrøret. 2 For at justere cappucinomængden skal du trykke og holde nede på CAPPUCCINO-knappen, indtil knappen blinker hurtigt. Når du giver slip på CAPPUCCINO-knappen, er maskinen i programmeringstilstand. 3 Maskinen dispenserer først mælken. Tryk på CAPPUCINO-knappen, når koppen indeholder den ønskede mængde mælk. 4 Maskinen dispenserer kaffen. Tryk på CAPPUCCINO-knappen igen, når koppen indeholder den ønskede mængde kaffe. Regulering af formalingsindstillingerne Du kan justere kværnens indstillinger med justeringsnøglen til kværnen. Ved hver af de valgte indstillinger garanterer den keramiske kaffekværn en perfekt jævn formaling af hver kop kaffe, du brygger. Den bevarer den fulde kaffearoma og giver hver eneste kop den perfekte smag. Bemærk: Du kan kun justere kværnens indstillinger, når maskinen maler kaffebønner. 1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Åbn låget til beholderen til kaffebønner. 3 Tryk på espressoknappen.

Dansk 21 1 2 4 Når kværnen begynder at male kaffen, skal du placere justeringsnøglen til kværnen på kværnens justeringsknap (1). Tryk og drej til venstre eller højre (2). - Du kan vælge mellem 5 forskellige indstillinger til kaffekværnen. Jo mindre prikken er, desto stærkere er kaffen. Forsigtig: Drej ikke kværnens justeringsknap mere end ét hak ad gangen for at undgå beskadigelse af kværnen. Vedligeholdelse Vedligeholdelse er vigtig for at forlænge din maskines levetid og sikre, at din kaffe får den bedst mulige kvalitet og smag. 2 1 Rengøring af drypbakken og kaffegrumsbeholderen - Drypbakken er fuld, når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra drypbakken. Tøm og rengør drypbakken hver dag. 1 Træk drypbakken ud af maskinen. 2 Fjern kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt (står på ON). Hvis kaffegrumsbeholderen fjernes, mens maskinen er slukket, nulstilles tælleren ikke. 3 Tøm drypbakken, og skyl den under vandhanen. 4 Sæt kaffegrumsbeholderen på plads i drypbakken. 5 Skub drypbakken ind i maskinen igen, så den låses fast med et klik. Rengøring af vandtanken 1 Med jævne mellemrum skal vandtanken tages ud af maskinen og skylles med rent vand. 2 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen MAX, og sæt den tilbage på plads i maskinen. Rengøring af kamrene til kaffe - Rengør bønnebeholderen med en tør klud en gang om måneden. Rengøring af bryggeenheden Ugentlig rengøring af bryggeenheden 1 Tag drypbakken med kaffegrumsbeholderen af. 2 Tøm drypbakken, og skyl den under vandhanen. 3 Tøm kaffegrumsbeholderen, og skyl den under lunkent vand. 4 Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. 5 Åbn lågen.

22 Dansk 6 Tryk på PUSH-knappen (1), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen (2). 1 2 7 Rens kaffeudløbskanalen grundigt med det værktøj, der følger med. Indsæt den som vist på figuren. 8 Rens kaffeudløbskanalen grundigt med skaftet på en ske. Indsæt den som vist på figuren. 9 Tag kaffegrumsbeholderen af, tøm den, og skyl den under lunkent vand. Lad den tørre, og monter den igen. 10 Skyl bryggeenheden grundigt med lunkent vand. Rengør det øverste filter omhyggeligt. Forsigtig: Kom ikke bryggeenheden i opvaskemaskinen, og undgå at bruge opvaskemiddel eller rengøringsmiddel. Dette kan medføre funktionsfejl i bryggeenheden og have en negativ virkning på kaffens smag. 11 Lad bryggeenheden lufttørre helt. Bemærk: Undlad at tørre bryggeenheden med en klud for at forhindre, at der samler sig fibre i bryggeenheden. 12 Maskinen rengøres indvendigt med en blød, fugtig klud.

Dansk 23 13 Før du skubber bryggeenheden tilbage på plads i maskinen, skal du sørge for, at de to referencetegn på siden står ud for hinanden. Hvis de ikke står ud for hinanden, skal du gøre følgende: - Sørg for, at grebet er i kontakt med soklen på bryggeenheden. 14 Sørg for, at bryggeenhedens låsekrog sidder korrekt. - Placer krogen korrekt ved at skubbe den opad, indtil den er i øverste position. - Krogen sidder ikke korrekt, hvis den stadig er i nederste position. 15 Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne, indtil den låses på plads med et klik. Forsigtig: Tryk ikke på PUSH-knappen. 16 Luk lågen. Smøring Bryggeenheden skal smøres for at sikre, at maskinens ydeevne er optimal. Tabellen nedenfor angiver hvor ofte, maskinen skal smøres. Se vores hjemmeside for hjælp og vejledning: www.philips.com/support. Brugsintensitet Antal daglige produkter Smøringshyppighed Lav 1-5 Hver 4. måned Normal 6-10 Hver 2. måned Intensiv >10 Hver måned 1 Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tag bryggeenheden af, og skyl den under lunkent vand som beskrevet i afsnittet "Ugentlig rengøring af bryggeenheden".

24 Dansk 3 Påfør et tyndt lag smøremiddel omkring akslen i bunden af bryggeenheden. 4 Påfør et tyndt lag smøremiddel på rillerne på begge sider (se figuren). 5 Monter bryggeenheden som beskrevet i afsnittet "Ugentlig rengøring af bryggeenheden". Du kan anvende tuben med smøremiddel flere gange. Hurtig rengøring af mælkesystemet Bemærk: Foretag en hurtig rengøring af mælkesystemet, efter du har brygget en cappuccino. 1 Sæt en kop under den automatiske mælkeskummer. 2 Tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. 3 Dispenser varmt vand i 5 sekunder. 4 Tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN for at stoppe dispensering af varmt vand. Daglig rengøring af den automatiske mælkeskummer 1 Sæt en kop under den automatiske mælkeskummer. 2 Placer sugeslangen i en kop med rent vand. 3 Tryk to gange på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. - Knappen blinker to gange. 4 Maskinen dispenserer varmt vand og damp. 5 Dispensér varmt vand i 5 sekunder, og tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN for at stoppe med at dispensere varmt vand. Månedlig rengøring af den automatiske mælkeskummer 1 Isæt den automatiske mælkeskummer. Se afsnittet "Sådan isættes og fjernes den automatiske mælkeskummer" i kapitlet "Brug af maskinen". 2 Hæld indholdet af brevet med rengøringsmiddel til mælkekredsløbet i mælkekanden. Fyld derefter mælkekanden med vand op til markeringen MAX. 3 Placer sugeslangen i mælkekanden. 4 Sæt en stor beholder (1,5 l) under den automatiske mælkeskummer.

X1 X 2 Milk Dansk 25 Aroma plus 2x X1 X2 5 Tryk to gange på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. - Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker. 6 Når maskinen har dispenseret rengøringsopløsningen, skal du trykke på knappen HOT WATER/MILK CLEAN for at stoppe dispenseringen. 7 Skyl mælkekanden grundigt, og fyld den med friskt vand op til MAXmarkeringen. 8 Placer sugeslangen i mælkekanden. 9 Tøm beholderen, og sæt den tilbage under den automatiske mælkeskummer. 10 Tryk to gange på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. - Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker. 11 Når maskinen stopper med at dispensere vand, skal du trykke på knappen HOT WATER/MILK CLEAN. 12 Tøm beholderen. 13 Tag den automatiske mælkeskummer af. 14 Skil alle komponenterne ad, og skyl dem under lunkent vand. 15 Fortsæt med rengøring af den automatiske mælkeskummer. Rengøring af den automatiske mælkeskummer 1 Fjern den automatiske mælkeskummer fra maskinen. 1 2 1 2 Frigør den nederste del fra den automatiske mælkeskummer. 3 Fjern den nederste del.

26 Dansk 4 Fjern forbindelsesstykket. 5 Fjern røret med forbindelsesstykket. 6 Fjern forbindelsesstykket fra slangen. 7 Frigør mælkeskummerenheden fra holderen. 8 Rengør alle delene grundigt med lunkent vand. 9 Sæt komponenterne sammen igen i omvendt rækkefølge. Maskinen er klar til brug.

Milk Milk Dansk 27 Afkalkning roma plus Når knappen CALC CLEAN lyser konstant, skal du afkalke maskinen. Hvis du ikke afkalker maskinen, når denne knap indikerer dette, stopper maskinen med at fungere korrekt. I sådanne tilfælde er reparationer ikke dækket af garantien. Brug udelukkende afkalkningsopløsning fra Saeco til afkalkning af maskinen. Saecos afkalkningsopløsning er udviklet til at sikre, at maskinens ydeevne er optimal. Brug af andre produkter kan beskadige maskinen og efterlade rester i vandet. Du kan købe Saecos afkalkningsopløsning i onlinebutikken på www.shop.philips.com/service. Afkalkningsproceduren varer 30 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Du kan sætte afkalkningen eller gennemskylningscyklussen på pause ved at trykke på ESPRESSO-knappen. Når du vil fortsætte afkalkningen eller gennemskylningscyklussen, skal du trykke på ESPRESSO-knappen. Afkalkningsprocedure 1 Sæt varmtvandsrøret i. (hvis den ikke er installeret). 2 Fjern og tøm drypbakken og kaffegrumsbeholderen. Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen tilbage på plads. 3 Tag vandtanken ud, fjern "INTENZA+"-vandfilteret fra vandtanken (hvis det er monteret), og erstat det med det lille, hvide oprindelige filter. 4 Hæld afkalkningsopløsningen i vandtanken. Fyld vandtanken med rent vand op CALC CLEAN-markeringen. Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen. 5 Placer en stor beholder (1,5 l) under både varmtvands-/dampdysen og kaffeudløbsrøret. 3 sec. 6 Tryk på knappen CALC CLEAN, og hold den nede i 3 sekunder for at starte afkalkningscyklussen. ESPRESSO-knappen lyser konstant, og knappen CALC CLEAN blinker under hele cyklussen. oma plus

roma plus Milk Milk 28 Dansk 7 Afkalkningscyklus-indikatoren lyser konstant. Maskinen begynder at dispensere afkalkningsopløsningen med intervaller på ca. 20 minutter. roma plus 8 Lad maskinen dispensere afkalkningsopløsningen, indtil indikatoren for intet vand lyser konstant. 9 Tag vandtanken ud, og skyl den. Fyld vandtanken op med rent vand til MAX-markeringen, og sæt den tilbage på plads i maskinen. 10 Tøm drypbakken ud samt beholderen, og sæt den på plads igen. 11 Indikatoren for gennemskylningscyklussen lyser konstant. Tryk på ESPRESSO-knappen, når den blinker, for at starte gennemskylningscyklussen. 12 Når gennemskylningscyklussen er afsluttet, slukker CALC CLEANknappen. 13 Maskinen varmer op og foretager en automatisk gennemskylningscyklus. Knapperne ESPRESSO og COFFEE blinker samtidig. Afkalkningscyklussen er afsluttet. Forsigtig: Hvis indikatoren for intet vand lyser konstant, og indikatoren for gennemskylningscyklussen ikke slukker, er vandtanken ikke fyldt op til MAX-markeringen for gennemskylningscyklussen. Fyld vandtanken med rent vand, og gentag processen fra trin 10. 14 Tag drypbakken ud, skyl den, og sæt den på plads igen. Tøm beholderen. 15 Sæt vandfilteret Intenza+ tilbage i maskinen (hvis monteret). 16 Tag vandtanken ud, og skyl den. 17 Rengør bryggeenheden ved at gennemføre cyklussen "Weekly brew group ing" (Ugentlig rengøring af bryggeenhed). Maskinen er klar til brug. Afbrydelse af afkalkningscyklussen Når afkalkningsprocessen er sat i gang, skal du gennemføre hele processen uden at slukke maskinen. Hvis maskinen går i stå under afkalkningscyklussen, kan du afslutte processen ved at trykke på ON/OFFknappen. Hvis dette sker, eller i tilfælde af strømafbrydelse eller utilsigtet frakobling af netledningen, skal du gøre følgende: 1 Tag vandtanken af, skyl den, og fyld den med rent vand op til MAXmarkeringen. 2 Sørg for, at hovedkontakten står på ON (TIL). 3 Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde maskinen. 4 Vent, indtil knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE og HOT WATER/MILK CLEAN lyser konstant. 5 Tøm drypbakken, og sæt den på plads igen. 6 Tøm beholderen, og sæt den på plads igen.

Milk X1 X 2 Milk Milk Dansk 29 7 Tryk én gang på knappen HOT WATER/MILK CLEAN for at dispensere 1,5 liter vand. Tryk på samme knap for at stoppe afgivelsen af vand. - Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker. 8 Tøm beholderen. 9 Placer beholderen under kaffeudløbsrøret. 10 Tryk på knappen COFFEE. 11 Gentag trin 9-10. 12 Tøm beholderen. Maskinen er klar til brug. Lyssignalernes betydning - Knapperne ESPRESSO og COFFEE blinker. Maskinen varmer op eller foretager en automatisk gennemskylningscyklus. roma plus - ESPRESSO-knappen lyser konstant, og indikatoren for intet vand samt den generelle advarselsindikator blinker. Du skal klargøre kredsløbet. Sæt varmtvandsrøret i, og tryk på ESPRESSO-knappen, så lyset i ESPRESSOknappen slukker. Indikatoren for intet vand og den generelle advarselsindikator blinker under klargøringen af kredsløbet. Lyset slukker, når klargøringen af kredsløbet er gennemført. - Indikatorerne for knapperne ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE og HOT WATER/MILK CLEAN lyser konstant. Maskinen er klar til at brygge en drik. Aroma plus - ESPRESSO-knappen blinker langsomt. Maskinen brygger en kop espresso. roma plus

roma plus Milk Milk Milk Milk Milk 30 Dansk - COFFEE-knappen blinker langsomt. Maskinen brygger en kop kaffe. - ESPRESSO-knappen blinker hurtigt to gange. Maskinen brygger to kopper espresso. roma plus - COFFEE-knappen blinker hurtigt to gange. Maskinen brygger to kopper kaffe. roma plus - ESPRESSO-knappen blinker hurtigt. Maskinen programmerer den mængde espresso, der skal brygges. roma plus roma plus - COFFEE-knappen blinker hurtigt. Maskinen programmerer den mængde kaffe, der skal brygges. - Knappen HOT WATER/MILK CLEAN blinker langsomt. Maskinen dispenserer varmt vand eller damp.

Dansk 31 - Indikatoren for intet vand lyser konstant. Fyld vandtanken. - Den generelle advarselsindikator lyser konstant. Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen på plads i maskinen, og luk lågen. - Den generelle advarselsindikator blinker langsomt. Sæt varmtvandsrøret i. - Den generelle advarselsindikator blinker hurtigt. Bryggeenheden nulstilles på grund af nulstilling af maskinen. - Den generelle advarselsindikator blinker langsomt. Sæt bryggeenheden på plads.

Milk 32 Dansk - Indikatoren for tøm kaffegrumsbeholder lyser konstant. Tøm kaffegrumsbeholderen. - Indikatoren for tøm kaffegrumsbeholder blinker. Kaffegrumsbeholderen er ikke sat på plads i maskinen. Vent, indtil indikatoren for tøm kaffegrumsbeholder slukker, og den generelle advarselsindikator lyser konstant. Sæt kaffegrumsbeholderen på plads, og luk lågen. - Indikatoren for ingen kaffe lyser konstant. Fyld beholderen til kaffebønner med bønner, og start brygningen igen. Indikatoren for ingen kaffe slukker, når du trykker på knappen for den ønskede drik. Du kan også dispensere damp og varmt vand, når maskinen viser dette advarselssignal. - CALC CLEAN-indikatoren lyser konstant. Når det er nødvendigt at afkalke maskinen, skal du følge vejledningen i kapitlet "Afkalkning". roma plus - Indikatorerne for intet vand, tøm kaffegrumsbeholder, ingen kaffe og den generelle advarselsindikator blinker samtidig. Maskinen er i stykker. Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 sekunder. Gentag denne proces 2 eller 3 gange mere. Hvis maskinen ikke tænder igen, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

Dansk 33 Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, skal du besøge www.philips.com/support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål eller kontakte det lokale Philips Kundecenter. Problem Årsag Løsning Der er vand under maskinen. Maskinen tænder ikke. Drypbakken fyldes hurtigt. Maskinen stopper ikke med at dispensere varmt vand, når der trykkes på knappen HOT WATER. Der er for meget vand i drypbakken, og den er flydt over. Maskinen står ikke på en vandret overflade. Strømmen til maskinen er afbrudt. Dette er normalt. Maskinen bruger vand til at skylle det indvendige kredsløb og bryggeenheden med. Noget af vandet løber igennem det indvendige system og direkte ned i drypbakken. Varmtvandsrøret er ikke monteret. Tøm drypbakken, når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra drypbakken. Tøm altid drypbakken, før du begynder at afkalke maskinen. Placer maskinen på en vandret overflade, så indikatoren for fuld drypbakke virker korrekt. Kontrollér, om tilslutningsledningen er isat korrekt. Tøm drypbakken, når indikatoren for "drypbakken er fuld" springer op gennem dækslet til drypbakken. Sæt en kop under udløbsrøret for at opsamle skyllevand. Sæt varmtvandsrøret i, og tryk på knappen HOT WATER igen. Maskinen dispenserer ikke mælk, når jeg trykker på CAPPUCCINOknappen, og den generelle advarselslampe blinker. Den automatiske mælkeskummer er ikke monteret korrekt. Sæt den automatiske mælkeskummer i, og sørg for, at mælken er klar til brug. Tryk derefter på CAPPUCCINOknappen igen. Bryggeenheden kan ikke tages ud. Bryggeenheden er ikke sat rigtigt i maskinen. Luk vedligeholdelseslågen. Sluk for maskinen, og tænd den igen. Vent, til skærmen, der viser, at maskinen er klar, vises, og tag derefter bryggeenheden ud. Kaffegrumsbeholderen er ikke taget ud. Tag kaffegrumsbeholderen ud af maskinen, inden du tager bryggeenheden ud.

34 Dansk Problem Årsag Løsning Bryggeenheden kan ikke sættes i. Der er ikke nok creme i kaffen, eller den er for vandet. Kaffen er ikke tilstrækkelig varm. Maskinen maler kaffebønnerne, men der kommer ikke kaffe ud. Maskinen er stadig i afkalkningsprocessen. Bryggeenheden sidder ikke rigtigt. Kværnen er sat på en grov indstilling. Bryggeenheden er snavset. Kaffeudløbskanalen er snavset. Kaffeblandingen er forkert. Maskinen gennemfører en selvjustering. De kopper, du bruger, er kolde. Du har tilsat mælk. Kværnen er indstillet for fint. Bryggeenheden er snavset. Kaffeudløbsrøret er snavset. Du kan ikke tage bryggeenheden ud, når afkalkningsprocessen er aktiv. Færdiggør afkalkningsprocessen, og tag derefter bryggeenheden ud. Bryggeenheden blev ikke sat i hvileposition, før den blev sat i maskinen. Kontrollér, at grebet er i kontakt med bunden af bryggeenheden, og at krogen på bryggeenheden sidder korrekt. Nulstil maskinen ved at tænde for den og slukke den igen. Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen på plads i maskinen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Luk vedligeholdelseslågen, og tænd for maskinen, og sluk for den igen. Prøv nu at sætte bryggeenheden på plads igen. Sæt kværnen på en finere indstilling. Rengør bryggeenheden. Følg proceduren til månedlig rengøring med affedtningstablet for at opnå grundig rengøring. Rengør kaffeudløbskanalen grundigt med håndtaget på multifunktionsværktøjet eller håndtaget på en ske. Prøv en anden kaffeblanding. Bryg et par kopper kaffe. Forvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand. Uanset om den mælk, du tilsætter, er varm eller kold, vil den altid sænke kaffens temperatur i nogen grad. Sæt kværnen på en grovere indstilling. Rengør bryggeenheden. Rengør kaffeudløbsrøret og hullerne i det med en piberenser.

Dansk 35 Problem Årsag Løsning Kaffen kommer langsomt ud. Mælken skummer ikke. Jeg har trykket på MILK CLEAN-knappen for at rense mælkesystemet, men maskinen dispenserer ikke mælk. Kaffeudløbskanalen er blokeret. Kværnen er indstillet for fint. Bryggeenheden er snavset. Kaffeudløbskanalen er blokeret. Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk. Den automatiske mælkeskummer er snavset eller ikke samlet eller sat rigtigt i. Du har brugt en type mælk, der ikke egner sig til opskumning. Sugeslangen til den automatiske mælkeskummer er sat ned i mælkebeholderen. Rengør kaffeudløbskanalen med håndtaget på multifunktionsværktøjet eller håndtaget på en ske. Sæt kværnen på en grovere indstilling. Rengør bryggeenheden. Rengør kaffeudløbskanalen med håndtaget på multifunktionsværktøjet eller håndtaget på en ske. Afkalk kaffemaskinen. Rengør den automatiske mælkeskummer, og sørg for, at den samlet rigtigt og sat rigtigt i. Forskellige mælketyper giver forskellige mængder skum og forskellige skumkvaliteter. Letmælk eller sødmælk fra køer giver gode resultater. Sæt røret ned i en beholder med friskt vand, og tryk på knappen MILK CLEAN igen. Filteret passer ikke. Du skal fjerne luft fra filteret. Lad luftbobler komme ud af filteret. Der er stadig vand i vandtanken. Tøm vandtanken, inden du monterer filteret. Indikatoren for kaffegrumsbeholderen tænder for tidligt. Kaffegrumsbeholderen blev tømt, mens maskinen var slukket, og tælleren blev ikke nulstillet. Tøm kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Indikatorlampen for tøm kaffegrumsbeholder lyser konstant, selvom jeg har tømt kaffegrumsbeholderen. Du har tømt kaffegrumsbeholderen, mens maskinen var slukket, derfor har maskinen ikke nulstillet alarmen. Tag kaffegrumsbeholderen ud igen, mens maskinen er tændt. Vent derefter i 5 sekunder, og sæt kaffegrumsbeholderen i igen. Derefter vil indikatorlampen for tøm kaffegrumsbeholder gå ud. Genanvendelse - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).

36 Dansk - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.saeco.com/support eller læse i særskilte garantifolder. Hvis du har brug for information eller support, bedes du kontakte Philips Saecos hotline i dit land. Kontaktoplysninger findes i den separate garantifolder eller på www.saeco.com/support. Producentens adresse: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen, 4-9206 AD Drachten, Nederlandene. Bestilling af vedligeholdelsesprodukter Typenummer CA6700 CA6702 HD5061 CA6705 Brug udelukkende Philips Saecos vedligeholdelsesprodukter til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse produkter kan købes i Philips onlinebutik (hvis den er tilgængelig i dit land) på www.shop.philips.com/service, hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere. Bestilling af vedligeholdelsesprodukter: Produkt Afkalkningsopløsning Intenza+ vandfilter Smøring til bryggeenheden Rengøringsmiddel til mælkekredsløb Tekniske specifikationer Nominel spænding - Nominel effekt - Strømforsyning Kabinettets materiale Størrelse (B x H x D) Vægt Længde af netledning Betjeningspanel Kopstørrelser Vandtank Se datapladen indvendigt på lågen. Termoplastisk materiale 215 x 330 x 429 mm 7 kg 800-1200 mm Frontpanel Op til 152 mm 1,8 liter, aftagelig type

Dansk 37 Størrelse af beholder til kaffebønner Størrelse af kaffegrumsskuffe Pumpetryk Varmeelement Sikkerhedsanordninger 250 g 15 15 bar Type i rustfrit stål Termisk sikring

38 Norsk Innhold Innledning 39 Viktig 39 Advarsel 39 Forsiktig 40 Elektromagnetiske felt (EMF) 42 Oversikt over maskinen (fig. 1) 42 Første installasjon 42 Kretsklargjøring 44 Automatisk skyllesyklus 44 Manuell skyllesyklus 45 Måling av hardhetsgraden på vannet 46 Installere Intenza+-vannfilteret 47 Bruke maskinen 48 Drikketyper og mengder 48 Justere kaffetuten 49 Kaffebrygging 49 Brygge én kopp espresso og kaffe 49 Brygge to kopper espresso og kaffe 49 Hvordan den automatiske melkeskummeren skal plasseres og fjernes 50 Brygge cappuccino 50 Skumme melk 51 Varmt vann 52 Montering og fjerning av varmtvannstuten 52 Tappe varmt vann 52 Justering av mengde og smak 52 Saecos tilpasningssystem 52 Aktivere funksjonen aroma plus 53 Justere kaffemengde med MEMO-funksjonen. 53 Justere mengde cappuccino med MEMO-funksjonen. 53 Justering av innstillingene for kvernen 53 Vedlikehold og rengjøring 54 Rengjøring av dryppebrettet og kaffegrutbeholderen 54 Rengjøring av bryggeenheten 54 Smøring 56 Hurtigrengjøring av melkesystemet 57 Daglig rengjøring av den automatiske melkeskummeren 57 Månedlig rengjøring av den automatiske melkeskummeren 57 Avkalkning 60 Avkalkningsprosedyre 60 Avbryte avkalkningen 61 Betydning av lyssignaler 62 Feilsøking 66 Resirkulering 69 Garanti og støtte 69 Bestille vedlikeholdsprodukter 69 Tekniske spesifikasjoner 69 Norsk

Norsk 39 Innledning Viktig Advarsel Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin med automatisk melkeskummer fra Philips! Du får størst utbytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Maskinen er egnet til tilberedning av espresso ved bruk av hele kaffebønner. Du kan bruke den automatiske melkeskummeren til å lage perfekt cappuccino på en rask og enkel måte. I denne brukerhåndboken vil du finne all informasjon du trenger for å installere, bruke, rengjøre og avkalke maskinen. Hvis du senere får problemer med maskinen eller har andre spørsmål, kan du se vår kundestøtteside på www.philips.com/support. Her finner du all detaljert informasjon om rengjøring og vedlikehold, ofte stilte spørsmål, støttefilmer og brukerhåndbøker. Denne maskinen er utstyrt med sikkerhetsfunksjoner. Les og følg allikevel sikkerhetsinstruksjonene nøye, og bruk kun maskinen som beskrevet i disse instruksjonene, for å unngå utilsiktet skade eller skade som følge av uriktig bruk av maskinen. Ta vare på denne brukerhåndboken for senere referanse. - Koble maskinen til en stikkontakt med samme spenning som står angitt i de tekniske spesifikasjonene for maskinen. - Koble maskinen til en jordet stikkontakt. - Ikke la strømledningen henge over kanten på et bord eller en benk eller komme i kontakt med varme overflater. - Ikke senk maskinen, støpselet eller strømledningen ned i vann (dette kan føre til elektrisk støt). - Ikke hell væske på kontakten til strømledningen. - Den varme vannstrålen må aldri rettes mot noen del av kroppen dette kan føre til brannsår. - Ikke berør de varme flatene. Bruk håndtakene og knappene. - Slå av maskinen med hovedbryteren på baksiden, og ta støpselet ut av stikkontakten: - hvis det oppstår en feil.

40 Norsk - hvis maskinen ikke skal brukes på lenge. - før du rengjør maskinen. - Trekk i støpselet, ikke i strømledningen. - Ikke berør nettstøpselet med våte hender. - Du må ikke bruke maskinen hvis nettstøpselet, strømledningen eller selve maskinen er skadet.. - Du må ikke gjøre endringer på maskinen eller strømledningen. - For å unngå risiko må du la alle reparasjoner utføres av et Philips-autorisert servicesenter.. - Maskinen må ikke brukes av barn som er yngre enn 8 år. - Denne maskinen kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av maskinen eller tilsyn som sikrer trygg bruk, og hvis de er klar over risikoen. - Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med mindre de er over 8 år, og har tilsyn. - Hold maskinen og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år. - Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med maskinen. - Stikk aldri fingre eller andre gjenstander inn i kaffekvernen. Forsiktig - Denne maskinen er bare ment til vanlig husholdningsbruk. Den er ikke ment for bruk i omgivelser som kjøkken for ansatte i butikker, på kontorer, på gårder eller i andre arbeidsmiljøer.

Norsk 41 - Sett alltid maskinen på et flatt og stabilt underlag. Maskinen skal alltid stå oppreist, også under transport.. - Ikke plasser maskinen på en kokeplate eller ved siden av en varm ovn, et varmeelement eller en lignende varmekilde. - Bruk bare brente kaffebønner i bønnetrakten. Hvis du heller malt kaffe, pulverkaffe, ubrente kaffebønner eller andre stoffer i kaffebønnetrakten, kan dette føre til skader på maskinen. - La maskinen kjøles ned før du monterer eller fjerner deler. Varmeflatene kan være varme etter bruk. - Ikke fyll vanntanken med varmt eller kullsyreholdig vann dette kan føre til skader på vanntanken og maskinen. - Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller sterke væsker som bensin eller aceton til å rengjøre maskinen. Bruk en myk klut fuktet med vann. - Avkalk maskinen regelmessig. Maskinen viser et varsel når det er nødvendig med avkalking. Hvis du ikke gjør dette, kan det hende at apparatet ikke virker som det skal. I slike tilfeller dekkes ikke reparasjonen av garantien. - Ikke oppbevar maskinen ved temperaturer under 0 C. Vann som er igjen i oppvarmingssystemet, kan fryse og medføre skade. - Ikke la det være vann i vanntanken hvis maskinen står ubrukt i lengre tid. Vannet kan bli forurenset. Bruk friskt vann hver gang du bruker maskinen.

42 Norsk Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Oversikt over maskinen (fig. 1) 1 ESPRESSO-knapp 2 CAPPUCCINO-knapp 3 COFFEE-knapp (kaffe) 4 PÅ/AV-knapp 5 AROMA STRENGTH-knapp (styrke) 6 Knapp for HOT WATER/MILK CLEAN (varmt vann/melkerengjøring) 7 Lampe for avkalkningssyklus 8 CALC CLEAN-knapp (kalkrens) 9 Lampe for skyllesyklus 10 Generell advarselslampe 11 Lampe som indikerer at det er tomt for kaffe 12 Lampe som indikerer at kaffegrutbeholderen må tømmes 13 Lampe som indikerer at det er tomt for vann 14 Lokk på vannbeholderen 15 Lokk på bønnetrakten 16 Hovedbryter 17 Kontakt for ledning 18 Maintenance door 19 Kaffetut 20 Slangeholder 21 Slik fester du slangeholderen 22 Varmtvannstut 23 Automatisk melkeskummer 24 Sugeslange 25 Toppen på melkekannen 26 Luftetapp på toppen av melkekannen 27 Melkekanne 28 Vannbeholder 29 Deksel til dryppbrett 30 Dryppebrett 31 Kaffegrutbeholder 32 Indikator for fullt dryppebrett 33 Skuff for kafferester 34 duct 35 Innsiden av servicedøren med rengjøringsinstruksjoner 36 Bryggeenhet 37 Fett 38 Tester for vannhardhet 39 Multiverktøy 40 Ledning 41 Justeringsknapp for kvernen Første installasjon Denne maskinen er testet med kaffe. Den er blitt grundig rengjort, men det kan likevel forekomme kafferester. Vi garanterer imidlertid at maskinen er helt ny.som med de fleste helautomatiske systemer må du først brygge

MAX CLEAN CALC Norsk 43 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm noen kopper kaffe for at maskinen skal kunne justere seg selv og gi best mulig smak på kaffen. 1 Fjern all emballasjen fra maskinen. 2 Plasser maskinen på et bord eller en overflate som ikke er i nærheten av vannkranen, oppvaskkummen eller varmekilder. Merk: La det være minst 15 cm ledig plass over, bak og på begge sider av maskinen. Merk: Denne maskinen skal bare betjenes av en person som har fått nødvendig opplæring. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn. MAX 3 Skyll vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med friskt vann opp til MAXmerket. 4 Åpne lokket på kaffebønnetrakten. Fyll bønnetrakten med kaffebønner, og lukk lokket. Merk: Ikke overfyll bønnetrakten da kan det oppstå skade på kvernen. Forsiktig: Bruk bare espressobønner. Bruk aldri malt kaffe, uristede kaffebønner eller karamelliserte kaffebønner det kan føre til skader på maskinen. Merk: Ikke hell forhåndsmalt kaffe, vann eller kaffebønner i kaffetrakten. 5 Sett nettstøpselet i en stikkontakt (1), og skyv den lille kontakten inn i uttaket bak på maskinen (2). 1 2