VILKÅR FOR TRANSPORT AV PASSASJERER OG BAGASJE. DK/N/S version, April 2002



Like dokumenter
INNHOLDSFORTEGNELSE Artikkel 1 Definisjoner 2

INNHOLD Artikkel 1 Definisjoner 2

GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING

GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING

Med AUTORISERT AGENT menes en salgsrepresentant med fullmakt til å representere Air Cairo i forbindelse med salg av flytransport på vårt rutenett.

GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING

GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING

GENERELLE TRANSPORTVILKÅR (FOR PASSASJERER OG BAGASJE)

Generelle vilkår for befordring. November 2017

Transportørens Ansvar for Passasjerer og Reisegods

Jet Times vilkår for befordring av passasjerer og bagasje

GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING

Betingelser. Avtale om kjøp av produkter og tjenester

Transportvilkår for NSB

GENERELLE BEFORDRINGSVILKÅR Wizz Air Hungary Kft GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING AV PASSASJERER OG BAGASJE

Generelle avtalevilkår for AYR AS

Oppsummering av busspassasjerers rettigheter 1

VEDLEGG. Gebyrene for utstedelse av dokumentet må ikke være høyere enn laveste gebyrsats for utstedelse av nasjonale pass.

GENERELLE BEFORDRINGSVILKÅR Wizz Air Hungary Ltd. GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING AV PASSASJERER OG BAGASJE

Generelle befordringsvilkår for Wizz Air Hungary Kft

Assistanse og kompensasjon

WIZZ AIR HUNGARY LTD. GENERELLE VILKÅR FOR TRANSPORT AV PASSASJERER OG BAGASJE

WIZZ AIR HUNGARY LTD. GENERELLE VILKÅR FOR TRANSPORT AV PASSASJERER OG BAGASJE

som for å oppnå dette ønsker å forbedre den gjensidige rettshjelp ved å gjøre behandlingsmåten enklere og raskere,

REISEINFORMASJON YOGA OG MINDFULNESS I NEPAL Bindende avtale mellom partene er inngått når reisearrangøren skriftlig har bekreftet bestillingen.

Bergen Sportsreiser er medlem av Reisegarantifondet (RGF)

BESTILLINGSBETINGELSER pakkereiseloven

WIZZ AIR HUNGARY LTD. GENERELLE VILKÅR FOR TRANSPORT AV PASSASJERER OG BAGASJE

Såfremt det ikke er inngått annen avtale brukes de nedenstående leveringsbetingelsene som gjelder for de produktene som leveres av HAGENS FJÆRER.

FINNAIR Corporate Programme avtalevilkår NORGE GENERELT

Lisensavtale for iknowbase

Transportvilkår for reisende med taxi

Med mindre annet er avtalt med Selger eller Selgers representant, faktureres leverte varer fra Selger iht. avtalte betalingsbetingelser.

STREIK HOS FLYSELSKAP. Plikter for flyselskap, turoperatører og reisebyrå

1. Studieavgift og administrasjonsgebyr:

SNGD har intet ansvar for rettslige eller faktiske mangler knyttet til immaterielle rettigheter, herunder programvare og lisenser.

Drammen Bysykler er et lånesystem for sykler. For å kunne låne sykler fra Drammen Bysykler, må følgende betingelser oppfylles.

Ved om- eller avbestilling tas alltid et administrasjonsgebyr, samt at visse avgifter ikke blir tilbakebetalt.

Reisevilkår for gruppereiser med Active Tours AS

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 261/2004. av 11.

GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING DESEMBER 2018

Vilkår for Debiterte Penger DEGIRO

Vedlegg. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 261/2004. av 11. februar 2004

Reisevilkår for bestilling hos Idrettsreiser.no Innhold

Avtale om tjenester på fast eiendom

Askøy kommunes alminnelige kontraktsvilkår for kjøp av varer

AVTALE OM BEHANDLING AV HELSE- OG PERSONOPPLYSNINGER (DATABEHANDLERAVTALE) I FORBINDELSE MED DRIFT AV HELSENETTET OG TILKNYTTEDE TJENESTER

GENERELLE SALGS- OG LEVERINGSBETINGELSER FOR KGH

Ved giroforsendelse må korrekt informasjon i fraktbrevet eller elektronisk fraktbrevmelding fremkomme.

Besl. O. nr. 49. ( ) Odelstingsbeslutning nr. 49. Jf. Innst. O. nr. 38 ( ) og Ot.prp. nr. 20 ( )

Høringsnotat. Merverdiavgiftsloven 6-25, jf merverdiavgiftsforskriften Turistsalgsordningen Forslag til endring i merverdiavgiftsforskriften

Databehandleravtale I henhold til ny personvernlov, jf. personvernforordningen art. 28 nr. 3, inngås databehandleravtale mellom Kunden

GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING SEPTEMBER 2018

Denne lisensavtalen for sluttbrukere gjelder for deg hvis du har ervervet produktet utenfor USA og Canada.

Stranda ungdomsskule møbler og utstyr. Stranda kommune og

Avtale om behandling av personopplysninger (databehandleravtale) i forbindelse med <navn på tjeneste> (heretter omtalt som «avtalen»)

WIZZ AIR UK LTD. GENERELLE VILKÅR FOR BEFORDRING FOR PASSASJERER OG BAGASJE. Trer i kraft 10. oktober 2018

AVTALE OM DATASERVICETJENESTER knyttet til programvaren STORKJØKKENDATA ELEKTRONISK MATBESTILLING OG HJEMMEBOENDE ELDRE (heretter kalt Avtale)

Nasjonal høring - forslag til forordning om rettigheter for båtpassasjerer til sjøs og på innenlandske vannveier om endring av forordning 2006/2004

AVTALE OM BRUKSRETT OG VEDLIKEHOLD FOR BRUKER AV PaperLess Dokumentsenter

DATABEHANDLERAVTALE. Behandlingsansvarlig og Databehandler er i fellesskap benevnt "Partene" og alene "Parten".

(1) [firma], et firma som er underlagt lovgivningen i [land], med organisasjonsnummer («Kunden» eller «Behandlingsansvarlig») og

Transportvilkår for Loadmaster AS org nr og Oslofrakt AS org nr

Vedlegg B. Vedrørende gjensidig administrativ bistand i tollsaker

Transportvilkår. For utenlandstransporter kreves (gjengitt fra VFL 9):

Særskilte forsikringsbestemmelser per Dødsfall

DEN NORSKE KYRKJA Sauherad og Nes sokn

Tilbudskonkurranse rammeavtale spesialskyss Vestfold Vedlegg 1 Oppdragsbeskrivelse

4 Svalbard Forskriften får anvendelse på Svalbard. 5 Ikrafttredelse Forskriften trer i kraft 17. februar 2005.

WIZZ AIR UK LTD. GENERELLE BEFORDRINGSVILKÅR FOR PASSASJERER OG BAGASJE. Gyldig fra 15. mai 2018

Sammendrag av bestemmelser om passasjerers rettigheter på reise til sjøs og på innlands vannvei 1

! SÆRSKILTE VILKÅR - KJØP AV VEKSEL OG TELLESENTRAL TJENESTER -

Vedtak om tvangsmulkt er tvangsgrunnlag for utlegg. Forurensningsmyndigheten kan frafalle påløpt tvangsmulkt.

Forsikringsvilkår av 1. januar 2011

Hvis du ikke forstår deler av betingelsene, anbefaler vi at du tar kontakt med salgsadministrasjonen, før du begynner å bruke hjemmesiden.

VEDLEGG IV OMTALT I ARTIKKEL 14 HANDELSFORENKLINGER

KJØPEKONTRAKT. mellom. Frogn kommune Organisasjonsnr (heretter kalt selger)

GENERELLE INNKJØPSBETINGELSER 2009

LEIEKONTRAKT for lagerlokale

Rammeavtale for kjøp av juridiske tjenester knyttet til finansieringsvirksomhet

Besl. O. nr. 34. Jf. Innst. O. nr. 18 ( ) og Ot.prp. nr. 36 ( ) År 2000 den 1. desember holdtes Odelsting, hvor da ble gjort slikt

NORMALKONTRAKT. for oversettelser

Per person dobbelt - PAKKE 1 Rom Frok Lun Mid Frukt Kaffe

Rammeavtale. for juridisk bistand Saksnr.: 15/3415

SILVER PENSJONSKONTO. Forsikringsvilkår gjeldende fra 1. februar 2009

Transportvilkår for reisende med Harstad Taxi

GENERELLE BETINGELSER

Sejfs generelle vilkår

WIZZ AIR HUNGARY LTD. GENERELLE BEFORDRINGSVILKÅR FOR PASSASJERER OG BAGASJE. Gyldig fra 15. august 2017

VEDLEGG IV GJENSIDIG BISTAND VED INNDRIVELSE AV FORDRINGER MÅL. Artikkel 1

Generelle vilkår for kjøp av varer - enkel. Avtaledokument. Kontrakt nr. xx/xxx. mellom

Økonomireglement for Pedagogstudentene i Utdanningsforbundet

Oppsummering av EU/EØS-regelverk om togpassasjerrettigheter 1

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 94/47/EF. av 26. oktober 1994

Del III UTKAST TIL RAMMEAVTALE OM FORSIKRINGSMEGLERTJENESTER

Generelle vilkår og betingelser for Olympus Online Shop

REGLER FOR ALMINNELIG VOLDGIFT NÆRINGSFORENINGEN I KRISTIANSANDSREGIONEN

! SÆRSKILTE VILKÅR - BRUK AV NATTSAFE OG TELLETJENESTER -

LEIEKONTRAKT. for. Lagerlokale. Tingulstad Gård. LEIEKONTRAKT For utleie av Varmtlager

Rammeavtale. mellom. AtB AS (oppdragsgiver) (leverandør)

Transkript:

VILKÅR FOR TRANSPORT AV PASSASJERER OG BAGASJE DK/N/S version, April 2002

VILKÅR FOR TRANSPORT AV PASSASJERER OG BAGASJE ARTIKKELINNHOLD SIDE 1. Definisjoner 24 2. Anvendelse 26 3. Billetter 27 4. Reiseopphold 28 5. Billettpriser og avgifter 29 6. Bestillinger (Booking) 30 7. Innsjekking 31 8. Nektelse og begrensninger av transport 31 9. Bagasje 33 10. Rutetabeller, kansellering av flyavganger, nektet ombordstigning 37 11. Refusjoner 38 12. Oppførsel ombord på luftfartøy 40 13. Tilleggsavtaler med flyselskapet 40 14. Administrative formaliteter 41 15. Sammenhengende reise 42 16. Ansvar for skade 42 17. Frister for klager og søksmål 45 18. Endringer og ettergivelse 45

ARTIKKEL 1: DEFINISJONER BAGASJE (BAGGAGE) REISEGODSBEVIS (BAGGAGE CHECK) BAGASJEKUPONG (BAGGAGE IDENTIFICATION TAG) FLYSELSKAP (CARRIER) FLYSELSKAPETS BESTEMMELSER (CARRIER S REGULATIONS) INNREGISTRERT BAGASJE (CHECKED BAGGAGE) KOMBINERT BILLETT (CONJUNCTION TICKET) KONVENSJON (CONVENTION) SKADE (DAMAGE) Med BAGASJE menes gjenstander, effekter og personlige eiendeler som er nødvendige eller passende for vedkommendes bruk, velvære eller bekvemmelighet i forbindelse med reisen. Hvis ikke annet er sagt, omfatter dette både innsjekket bagasje og håndbagasje (kabinbagasje). Med REISEGODSBEVIS menes de deler av billetten som vedrører innsjekket bagasje. Med BAGASJEKUPONG menes kun det bevis som selskapet utsteder for å kunne identifisere innsjekket bagasje. Med FLYSELSKAP menes det flyselskap som transporterer eller påtar seg å transportere passasjeren og/eller vedkommendes bagasje i forbindelse med reisen. Alle flyselskapets bestemmelser, regler, instruksjoner, tariffer, og praksis som er tilgjengelig på flyselskapets kontor. Med INNREGISTRERT BAGASJE forstås bagasje som er overlatt (innsjekket) i selskapets varetekt og som selskapet har utstedt reisegodsbevis for. Med KOMBINERT BILLETT menes en billett utstedt til en passasjer i kombinasjon med en annen billett som tilsammen bekrefter en transportavtale. Med KONVENSJON menes alltid en av de følgende tekster som kan anvendes på transportavtalen: S Konvensjonen for fastsettelse av visse regler i forbindelse med internasjonal lufttransport undertegnet i Warszawa den 12. oktober 1929 (heretter referert til som Warszawa-konvensjonen). S Warszawa-konvensjonen med endringer vedtatt i Haag den 28. september 1955. S Warszawa-konvensjonen endret gjennom Tilleggsprotokoll nr. 1 fra Montreal 1975. S Warszawa-konvensjonen med endringer vedtatt i Haag i 1955 og med Tilleggsprotokoll nr. 2 fra Montreal 1975. S Warszawa-konvensjonen med endringer vedtatt i Haag i 1955 og med Tilleggsprotokoll nr. 4 fra Montreal 1975. SKADE omfatter død, fysisk skade, forsinkelser, tap, delvis tap eller hvilken som helst annen skade som måtte oppstå på grunn av eller i forbindelse med flytransport, eller annen leilighetsvis tjeneste som flyselskapet utfører i tilknytning til

flytransporten. DAGER (DAYS) FLYKUPONG (FLIGHT COUPON) NORMALPRIS (NORMAL FARE) PASSASJER (PASSENGER) Med DAGER menes kalenderdager omfattende alle 7 dager i uken, dog forutsatt i tilfelle underretning gis, medregnes ikke den dagen da slik underretning ble avsendt. Videre medregnes heller ikke dagen for utstedelse av billetten eller når flyreisen begynte, for å bestemme billettens gyldighetstid. Med FLYKUPONG menes den del av billetten som er påtegnet Good for Passage og indikerer de forskjellige steder mellom hvilke flykupongen gjelder for. Med NORMALPRIS menes en pris som ikke er tilknyttet noen begrensede betingelser, og som er fastsatt ut fra det servicenivå som tilsvarer den aktuelle klassen. Med PASSASJER menes enhver unntatt besetningsmedlemmer, som transporteres eller skal transporteres med et luftfartøy eller på en hvilken som helst annen måte, godkjent av flyselskapet. PASSASJERKUPONG PASSASJERKVITTERING (PASSENGER COUPON) Med PASSASJERKUPONG eller PASSASJERKVITTERING menes den del av billetten utstedt av flyselskapet eller på dennes vegne, som er slik merket og som sluttelig skal beholdes av passasjeren. SPESIALPRIS (SPECIAL FARE) REISEOPPHOLD (STOPOVER) BILLETT (TICKET) HÅNDBAGASJE KABINBAGASJE (UNCHECKED BAGGAGE) Med SPESIALPRIS menes en pris forskjellig fra normalpris. Med REISEOPPHOLD menes et av passasjeren planlagt avbrudd i reisen og som på forhånd er godkjent av flyselskapet, på et sted mellom avreisestedet og endelig bestemmelsessted. Med BILLETT menes et reisedokument benevnt Passenger Ticket and Baggage Check som er utstedt av eller på vegne av flyselskapet og som omfatter the Conditions of Contract og Notices samt fly- og passasjerkupongene. Med håndbagasje (kabinbagasje) menes all annen bagasje enn innsjekket bagasje.

ARTIKKEL 2: ANVENDELSE 1. GENERELT a) Disse transportvilkår kommer til anvendelse for all transport av passasjerer og bagasje som utføres av flyselskapet mot vederlag, med unntak av det som fremgår av denne artikkel. Med unntak av de steder hvor lovbestemte regler kommer til anvendelse, vil disse transportvilkår gjelde hvor SAS utfører bakketransporten. b) Disse vilkår får også anvendelse på fri reiser og reiser til redusert pris, dog unntatt i den utstrekning flyselskapet har andre regler i sine bestemmelser eller i relevante avtaler eller billetter. 2. TRANSPORT TIL/FRA USA OG CANADA Disse vilkår anvendes på transport mellom steder i De forente stater eller i Canada eller mellom et sted i De forente stater eller i Canada og hvilket som helst annet sted i den utstrekning de er innarbeidet i gjeldende tariffer i disse land. 3. CHARTER Dersom transport utføres på charterbasis, vil disse vilkår bare få anvendelse så langt de ikke kommer i konflikt med bestemmelser i charteravtalen eller reisedokumenter og underkastet visse unntak. Følgende forskrifter i disse transportvilkår kommer ikke til anvendelse på transport utført på basis av charteravtalen: Artikkel 3 - paragraf 2 (Gyldighetstid for billetten) Artikkel 5 (Priser og kostnader) Artikkel 6 (Bestillinger) Artikkel 10 - paragraf 2-3 (Kansellering, ruteendringer etc. Nektet ombordstigning) Artikkel11 (Tilbakebetaling) 4. PRESEPTORISKE LOVREGLER Dersom forskrifter som finnes eller pålegges i disse transportvilkår, strider mot Konvensjonen og anvendelse av nasjonal lov, myndighetsbestemmelser, anordninger eller forordninger som ikke kan fravikes gjennom avtale mellom partene, skal slik forskrift vike. Det at en forskrift ikke kommer til anvendelse, skal ikke ha innvirkning på gyldigheten av en hvilken som helst annen forskrift. 5. TRANSPORTVILKÅRENE GJELDER FREMFOR SELSKAPETS BESTEMMELSER I tilfelle motstrid mellom disse transportvilkår og selskapets egne bestemmelser, skal transportvilkårene komme til anvendelse. Dog med det unntak at når gyldige tariffbestemmelser i De forente stater og Canada kan anvendes, skal disse følges. 6. TOLKNINGSSPØRSMÅL Dersom det skulle oppstå spørsmål om forståelsen og/eller anvendelsen av den norske teksten til denne avtalen, skal den engelske teksten legges til grunn.

ARTIKKEL 3: BILLETTER 1. BILLETTEN, BEVIS PÅ INNGÅTT AVTALE a) Billetten utgjør det avgjørende bevis på inngått transportavtale mellom flyselskapet og den på billetten navngitte passasjer. Kontraktsvilkårene nedfelt i billetten er en sammenfatning av enkelte av forskrifterne i disse transportvilkår. KRAV PÅ BILLETT b) En person har ikke rett til transport med fly uten å kunne vise frem en gyldig billett utferdiget i samsvar med selskapets bestemmelser og som inneholder flykupong for aktuell reise, samt alle ubrukte flykuponger og passasjerkupong. Videre har en passasjer ikke rett til befordring hvis billetten er ødelagt eller endret av andre enn selskapet eller dens autoriserte agent. TAP ELLER ØDELEGGELSE AV BILLETT c) Flyselskapet kan på henvendelse fra passasjeren og i overensstemmelse med selskapets bestemmelser, erstatte tapt eller ødelagt billett eller del av denne, ved å utstede ny billett, dog først etter at flyselskapet har mottatt tilfredsstillende bevis på at en gyldig billett for den aktuelle reisen virkelig var utstedt. IKKE OVERFØRBAR BILLETT d) En billett kan ikke overdras. Hvis en billett fremvises av andre enn den person som har rett til befordringen, eller tilsvarende i forbindelse med refusjon, vil ikke flyselskapet bli ansvarlig overfor rettmessig innehaver, om det i god tro har sørget for befordring eller refusjon til vedkommende som fremviser billetten. 2. GYLDIGHETSTID a) En billett er gyldig i ett år regnet fra dagen reisen begynte eller hvis ingen del av billetten er brukt fra utstedelsesdagen for billetten hvis ikke annet fremgår av billetten, disse transportvilkår eller flyselskapets bestemmelser. FORLENGELSE AV GYLDIGHETSTID b) Dersom en passasjer er forhindret fra å reise i billettens gyldighetstid og dette skyldes flyselskapet, vil gyldighetstiden for passasjerens billett bli forlenget frem til flyselskapets første flytur med ledig plass på den klasse der er betalt for. c) Dersom en passasjer som har billett blir forhindret fra å reise innenfor billettens gyldighetstid, fordi flyselskapet ikke kan bekrefte plass på den flytur vedkommende ønsker å komme med, vil gyldighetstiden for passasjerens billett bli utvidet i overensstemmelse med selskapets bestemmelser. d) Under visse omstendigheter, som f.eks. sykdom, kan gyldighetstiden bli utvidet i henhold til de regler som gjelder for den betalte billettprisen. 3. FLYKUPONGREKKEFØLGE a) Flyselskapet vil bare akseptere flykupongene i den rekkefølge som fremgår i billetten med utgangspunkt i avreisestedet. b) Dersom den første flykupongen for en internasjonal flyreise er ubrukt og passasjeren

isteden begynner reisen på annet sted hvor det skulle vært et planlagt reiseopphold eller avtalt opphold, kan billetten vise seg å være ugyldig og flyselskapet kan således la være å akseptere passasjerens billett. c) Hver flykupong vil bli godtatt for befordring på den klasse som er spesifisert og på den dato og med det transportmiddel som bekreftelsen gjelder. Når flykupong er utstedt uten påført bekreftelse, vil plass bli bekreftet etter søknad og underlagt de vilkår som gjelder for den aktuelle pris og de plassmuligheter som finnes på det transportmiddel det gjelder. ARTIKKEL 4: REISEOPPHOLD Reiseopphold er kun tillatt hvis det er avtalt med flyselskapet på forhånd, samt underlagt statlige forordninger og selskapets bestemmelser.

ARTIKKEL 5: BILLETTPRISER OG AVGIFTER 1. GENERELT Billettpris fastsatt for lufttransport gjelder for transport fra avreisestedets flyplass til flyplassen på bestemmelsesstedet. Slike priser omfatter ikke bakketransporttjeneste mellom flyplasser eller mellom flyplassen og flyterminalen hvis ikke annerledes bestemt av flyselskapet. 2. BILLETTPRISER SOM ANVENDES De billettpriser som anvendes er de som offentliggjøres på flyselskapets vegne, eller om de ikke offentliggjøres, er beregnet på grunnlag av selskapets bestemmelser. Underlagt statlige forordninger og flyselskapets bestemmelser, vil den riktige billettprisen for lufttransport være prisen for flyturen eller turene som gjelder på den dagen reisen begynner slik det fremgår av den første flykupong i billettheftet. Dersom det innbetalte beløp ikke er den riktige prisen, skal differansen betales av passasjeren eller om situasjonen er slik, bli refundert av flyselskapet i samsvar med selskapets bestemmelser. 3. RUTEVALG Dersom samme billettpris gjelder for flere ruter, skal passasjeren angi ønsket rute før billetten utstedes. I motsatt fall bestemmer flyselskapet reiseruten. 4. SKATTER OG AVGIFTER Enhver skatt eller avgift som er pålagt av offentlig eller annen myndighet, eller av flyplassoperatøren på grunn av en passasjers bruk av enhver tjeneste eller serviceinnretning, vil komme i tillegg til den offentliggjorte billettprisen og avgiften, og skal betales av passasjeren, dog unntatt om annet er bestemt i selskapets bestemmelser. 5. VALUTA Billettpriser og avgifter kan betales i enhver valuta som er godkjent av flyselskapet. Dersom betaling skjer i annen valuta enn den billettprisen er offentliggjort i, vil slik betaling skje etter en vekslingskurs som er fastsatt i samsvar med selskapets bestemmelser.

ARTIKKEL 6: BESTILLINGER (BOOKING) 1. BESTILLINGSBETINGELSER a) Bestillingen er ikke bekreftet før den er nedtegnet som akseptert av flyselskapet eller dens autoriserte agent. b) For passasjerer som reiser på spesialpriser, er mulighetene for å forandre eller kansellere bestillingen begrenset eller utelukket slik det fremgår av reglene som gjelder for slike spesialpriser. 2. PERSONDATA Passasjeren godtar at persondata er gitt til flyselskapet i den hensikt å foreta plassbestilling på fly og for å skaffe tilsvarende tjenester. For disse formål godkjenner passasjeren at flyselskapet beholder slike data og overfører disse til egne avdelinger, andre flyselskaper eller til andre som sørger for slike tjenester uansett hvilket land de måtte være i. 3. SETEPLASSERING Flyselskapet kan på visse betingelser godkjenne en reservasjon av et særskilt sete i flyet. Selskapet vil imidlertid forbeholde seg retten til å omplassere passasjeren dersom det blir nødvendig. 4. SERVICEAVGIFT NÅR PLASS IKKE ER BENYTTET En serviceavgift i samsvar med flyselskapets bestemmelser, kan bli avkrevet en passasjer som unnlater å bruke plassen som var resevert for vedkommende. 5. FORNYET BEKREFTELSE AV BESTILLING Ved bestilling av videre- og eller returreise med andre flyselskap enn SAS, kan det bli nødvendig med fornyet bekreftelse av bestillingen i samsvar med og innen den tid som er spesifisert i flyselskapets bestemmelser. Unnlater vedkommende å etterkomme et slikt krav kan det resultere i kansellering av enhver videre- eller returreise som er bestilt. 6. KANSELLERING AV BESTILLINGER FOR VIDEREREISER FORETATT AV FLYSELSKAPET Passasjer som ikke ønsker å benytte den plass som er bestilt skal underrette flyselskapet. Når slik plass ikke benyttes, kan flyselskapet kansellere eller be om kansellering av enhver videre- eller returbestilling, hvis det er grunn til å tro at bestillingen ikke vil bli brukt.

ARTIKKEL 7: INNSJEKKING Passasjeren skal møte opp ved flyselskapets innsjekkningsskranke og utgang i god tid før flyavgang for å ordne offentlige formaliteter og avgangsprosedyrer som er forbundet med avreisen, og ikke i noe tilfelle senere enn den tid som er oppgitt i flyselskapets rutetabell. Passasjer som forsømmer dette, kan nektes befordring. ARTIKKEL 8: NEKTELSE OG BEGRENSNINGER AV TRANSPORT 1. RETTEN TIL Å NEKTE BEFORDRING Flyselskapet er ikke forpliktet til å transportere og kan avstå videre befordring av enhver passasjer eller hans/hennes bagasje av sikkerhetsgrunner, samt når selskapet etter rimelig vurdering finner det nødvendig: a) i den hensikt å etterkomme enhver anvendelig lov, bestemmelse eller pålegg fra enhver stat eller land som det flys fra, til eller overflys, eller hvor transport foregår på andre måter, eller b) grunnet oppførsel, alder eller passasjerens mentale eller fysiske tilstand slik som: i nødvendig med spesiell assistanse fra flyselskapet, eller ii iii forårsaker ubehag for andre passasjere, eller medfører i enhver form fare eller risiko for vedkommende eller for andre passasjere eller deres eiendom, eller c) fordi passasjeren har unnlatt å rette seg etter selskapets instruksjoner, eller d) fordi passasjeren har avslått å la seg sikkerhetsundersøke, eller e) fordi riktig pris, avgift eller skatt ikke er betalt, eller det ikke er innvilget en kredittordning mellom flyselskapet og passasjeren (eller den person som betaler for billetten), eller f) fordi det fremgår at passasjeren ikke har riktige reisedokumenter, eller g) fordi billetten som passasjeren viser frem: i er tilegnet på urettmessig vis eller er blitt erhvervet på annen måte enn gjennom billettutstedende flyselskap eller dens autoriserte agent, eller ii er meldt tapt eller stjålet, eller iii er en forfalsket billett, eller iv at en flykupong er blitt endret av noen andre enn flyselskapet eller dets autoriserte agent, eller ødelagt, eller h) fordi vedkommende som presenterer billetten ikke kan bevise at han/hun er den person som er navngitt i navnerubrikken (og flyselskapet forbeholder seg retten til å holde tilbake slik billett).

1. TRANSPORTBEGRENSNINGER Befordring av barn uten følge, uføre personer, gravide eller personer med sykdom, kan bli underlagt forhåndsbestemmelser av flyselskapet i samsvar med selskapets regler. ARTIKKEL 9: BAGASIE 1. INNSJEKKET BAGASJE a) Når bagasjen overleveres til flyselskapet ved innsjekking, skal selskapet ta hånd om bagasjen og utstede en bagasjekupong for hvert innsjekket kollo. b) Dersom bagasjen er uten navn, initialer, eller annen personrelatert identifikasjon, skal passasjeren feste slik identifikasjon på bagasjen før innlevering. Navnekuponger er tilgjengelige ved alle SAS billettkontorer og innsjekkingsskranker. c) Innsjekket bagasje vil normalt bli fraktet med samme fly som passasjeren. Dersom dette ikke er muligt, vil selskapet frakte den innsjekkede bagasjen på første etterfølgende fly hvor det er plass. d) Flyselskapet kan avvise bagasje for innsjekking dersom den ikke er skikkelig nedpakket i kofferter eller lignende som sikrer at den ikke skades ved normal behandling. 1. HÅNDBAGASJE (KABINBAGASJE) a) Bagasje som passasjeren bærer ombord må kunne plasseres under setet foran vedkommende eller i et avstengt oppbevaringsrom i kabinen. Gjenstander som selskapet fastslår er for tunge eller for omfangsrike vil ikke bli tillatt å ha i kabinen. b) Gjenstander som ikke kan fraktes i lasterommet (som f.eks. ømfintlige musikinstrumenter e.l.) vil bare bli godtatt som kabinbagasje hvis man har gitt beskjed i god tid på forhånd og tillatelse er gitt av flyselskapet. Fraktomkostninger for slike gjenstander kan bli innkrevet separat. 3. FRIBAGASJE Passasjeren kan ha med seg fribagasje som er spesifisert og underlagt vilkår og begrensninger i flyselskapets bestemmelser. 4. OVERVEKT Passasjeren må betale en avgift for frakt av bagasje som overstiger vekten av den frie, tillatte bagasje etter de satser og regler som fremgår av flyselskapets bestemmelser. 5. DEKLARASJON AV TILLEGGSVERDI OG AVGIFT a) I samsvar med flyselskapets bestemmelser tilbyr selskapet en ekstra verdsettelsesadgang, slik at en passasjer kan deklarere en verdi for innsjekket bagasje utover den aktuelle ansvarsgrensen. Hvis passasjeren gir slik deklarasjon, skal vedkommende betale den aktuelle avgiften for dette.

b) Selskapet kan nekte å akseptere en slik ekstra verdsettelse på innsjekket bagasje, dersom en del av frakten skal skje med et annet flyselskap som ikke tilbyr denne tjenesten. 6. HENTING OG AVLEVERING AV BAGASJE a) Passasjeren skal ta ut sin bagasje så snart den er klar for avhenting på bestemmelsesstedet eller stoppestedet. b) Bare innehaveren av reisegodsbevisdelen av billetten og bagasjekupongen er berettiget til utlevering av bagasjen. Dersom vedkommende ikke har bagasjekupongen, skal ikke dette forhindre utlevering, forutsatt at reisegodsbevisdelen av billetten kan fremvises og at kupongen kan identifiseres på annen måte. c) Dersom en person som gjør krav på bagasjen ikke er istand til å fremvise reisegodsbevisdelen av billetten og identifisere bagasjen på annen måte, kan flyselskapet bare utlevere bagasjen på den betingelse at vedkommende overfor selskapet beviser sin rett til bagasjen, og videre dersom selskapet ber om det skal vedkommende erlegge slik sikkerhet at selskapet holdes skadeløs for ethvert tap, ødeleggelse eller kostnad som selskapet måtte utsettes for som et resultat av en slik utlevering. d) Dersom innehaveren av reisegodsbevisdelen av billetten mottar og aksepterer bagasjen uten klage på utleveringstidspunktet, anses det godtgjort at bagasjen er utlevert i god stand og i overensstemmelse med transportvilkårene. Dersom det senere avdekkes innvendige skader eller tyveri må innehaveren av reisegodsbevisdelen av billetten/bagasjekupongen melde fra til flyselskapet innen syv - 7 - dager etter utleveringen. 7. GJENSTANDER SOM IKKE AKSEPTERES SOM BAGASJE a) Flyselskapet kan ikke godta bagasje, innsjekket eller ikke, som inneholder: i gjenstander som ikke fremstår som bagasje som definert i artikkel 1 ovenfor, ii gjenstander som kan sette i fare fartøy, personer eller eiendom ombord, slik disse er spesifisert i Dangerous Goods Regulation av International Civil Aviation Organization (ICAO) og International Air Transport Association (IATA), og i flyselskapets bestemmelser. Ytterligere informasjon er tilgjengelig ved henvendelse til selskapet, iii gjenstander som det er forbudt å transportere i henhold til gjeldende lover, bestemmelser eller pålegg fra enhver stat, som det flys fra, til eller over, eller hvor transport skjer på annen måte, eller iv gjenstander som etter flyselskapets mening ikke er egnet for transport på grunn av sin vekt, størrelse eller beskaffenhet, som f.eks. skjøre og lett bedervelige ting, v levende dyr, dog med unntak av det som fremgår av paragraf 9 i denne artikkel. b) Våpen og ammunisjon for annet bruk enn til jakt og sport er forbudt å ta med som bagasje. Våpen om ammunisjon for jakt og sportsbruk kan aksepteres som innsjekket bagasje i samsvar med flyselskapets bestemmelser. Våpen må være sikret og ikke være ladet, samt pakket på forsvarlig måte. Transport av ammunisjon er underlagt ICAO og IATA s Dangerous Goods Regulation.

c) Passasjerens innsjekkede bagasje skal ikke omfatte skjøre og lett bedervelige ting, penger, nøkler, smykker, edle metaller, sølvvarer, ihendehaverpapirer, verdipapirer eller andre verdifulle ting, forretningsdokumenter, pass og andre identifikasjonsdokumenter eller vareprøver. d) Våpen som antikke skytevåpen, sverd, kniver og lignende gjenstander som kopier og etterligninger kan aksepteres som innsjekket bagasje i samsvar med flyselskapets bestemmelser, men vil ikke bli tillatt som kabinbagasje. e) Dersom en gjenstand referert til i underparagraf a) eller b) i denne paragraf blir transporteret og uten hensyn til om det er forbudt å ta med som bagasje, skal transporten være underlagt de avgifter, ansvarsbegrensninger og andre bestemmelser i disse vilkårene som anvendes på transport av bagasje. 8. RETT TIL VISITERING Flyselskapet kan av sikkerhetsgrunner be passasjeren om tillatelse til å foreta undersøkelse på person og av vedkommendes bagasje. Videre kan selskapet undersøke eller sørge for undersøkelse av passasjerens bagasje i vedkommendes fravær, selv om passasjeren ikke er til stede for å gi tillatelse, for i den hensikt å avgjøre om vedkommende bærer, eller deres bagasje inneholder noen gjenstander som er bestemt i paragraf 7A over, eller våpen eller ammunisjon som ikke er forevist selskapet i samsvar med paragraf 7B over. Hvis passasjeren er uvillg til å etterkomme en slik forespørgsel kan flyselskapet avslå å befordre vedkommende og/eller bagasjen. 9. DYR a) Dyr som hunder, katter, selskapsfugler og andre kjæledyr vil bli akseptert av flyselskapet for transport forutsatt forutgående avtale som er underlagt selskapets bestemmelser, når de er godt forvart i egnede transportkasser og ledsaget av gyldige helse- og vaksinasjonsattester, innførselstillatelse, og andre dokumenter som kreves av transit- eller destinasjonslandene. b) Hvis dyret er akseptert som bagasje sammen med transportkasse og medbrakt mat, skal dette ikke inkluderes i den tillatte fribagasje til passasjeren, men være tilleggsbagasje som vedkommende må betale gjeldende avgift for. c) Førerhunde for syns- og hørselssvekkede og fysisk handikappede passasjerer, samt transportkasser og mat, vil bli transportert uten tillegg og ikke medregnes i den tillatte fribagasje, dog underlagt selskapets bestemmelser. d) Godkjennelse av transport av dyr skjer på den betingelse at passasjeren påtar seg det fulle ansvar for dyret. Selskapet er ikke ansvarlig for beskadigelse av eller tap, forsinkelser, sykdom eller dyrets død i tilfelle av at det nektes adgang til eller transit i noe land, stat eller territorium.

ARTIKKEL 10: RUTETABELLER, KANSELLERING AV FLYAVGANGER, NEKTET OMBORSSTIGNING 3. RUTETABELLER a) Flyselskapet forplikter seg til å gjøre sitt beste for å befordre passasjeren og vedkommendes bagasje med rimelig forsiktighet og til faste bekjentgjorte rutetider som gjelder på reisedagen. b) Flyselskapet er ikke ansvarlig for feil eller utelatelser i rutetabellene eller andre bekjentgjorte tidtabeller hvis det ikke kan tilskrives stor skjødesløshet fra selskapets side. 2. KANSELLERING, RUTEENDRINGER ETC. Dersom flyselskapet på grunn av omstendigheter som det ikke har kontroll over, kansellerer eller senerelegger en flyvning, eller er ute av stand til å skaffe tidligere bekreftet plass, unnlater å stoppe på passasjerens overnattingssted eller bestemmelsessted, eller er årsak til at vedkommende ikke rekker et korresponderende fly som han/hun har reservert plass på, vil selskabet enten: a) befordre vedkommende på en annen av sine annonserte passasjerflyvninger hvor det er ledig plass, eller b) endre vedkommendes ruteopplegg til det bestemmelsessted som fremgår av billetten, eller av aktuell del av dette på eget rutenett eller annet selskaps rutenett, eller med bakketransport. Dersom billettprisen, pris for overvektig bagasje samt andre aktuelle avgifter på grunn av ruteendringen samlet er større enn refusjonsverdien av billetten eller den aktuelle del av denne, skal ikke flyselskapet kreve pristillegg av vedkommende, og skal eller refundere differansen hvis pris og avgift for det endrede ruteopplegg er mindre, eller c) foreta refusjon i samsvar med bestemmelser i Artikkel 11, og vil på denne måte fraskrive seg videre ansvar overfor passasjeren. 3. NEKTET OMBORDSTIGNING For å kunne ta ombord så mange passasjerer som mulig, og ut i fra den erfaring at et visst antall reisende aldri vil møte frem til den flyturen de har reservert plass til, kan flyselskapet bekrefte plass utover flyets kapasitet. Denne praksis kan fra tid til annen resultere i en situasjon med nektet ombordstigning. Hvis en passasjer nektes befordring på det fly som vedkommende har reservert plass på, kan en slik passasjer kvalifisere til kompensasjon for nektet ombordstigning (DBC). Nærmere detaljer om kompensasjonsordningen finnes på alle flyselskapets kontorer og stasjoner. Som et alternativ til kompensasjon for nektet ombordstigning kan passasjeren henvende sig til selskapet med skriftlig bevis for rimelige direkte kostnader grunnet nektet ombordstigning.

ARTIKKEL 11: REFUSJONER 1. GENERELT Refusjon vil kun bli gitt av det flyselskap som opprinnelig utstedte billetten eller gjennom deres agent med slik autorisasjon. Hvis en passasjer ber om en endring i reiserute eller dersom selskapet ikke er istand til å sørge for befordring i samsvar med befordringsavtalen, vil refusjon for ubrukt billett eller aktuell del av denne bli utbetalt av selskapet i samsvar med denne artikkel og med flyselskapets bestemmelser. Personer som ikke kan legitimere seg vil ikke motta refusjon. 2. PERSON SOM VIL MOTTA REFUSJON a) Refusjon vil bli gitt enten til den person som er navngitt i billetten, eller til person som har betalt billetten mot fremvisning av tilfredsstillende legitimasjon. b) Hvis en annen har bestilt billetten enn den person som er navngitt på denne, og det er indikert på billetten at det er en reservasjon m.h.t. refusjon, skal flyselskapet bare foreta refusjon til vedkommende som har betalt billetten eller på denne persons ordre. c) Bortsett fra de tilfeller hvor billettene er tapt, vil refusjon bare finne sted ved fremvisning av passasjerkupong eller passasjerkvittering og alle ubrukte flykuponger. d) Dersom refusjon blir gitt til en som presenterer en passasjerkupong eller passasjerkvittering, og alle ubrukte flykuponger og hevder å være den person som refusjon bare kan gis til i.h.t. underparagraferne A eller B ovenfor, skal refusjonen ansees å være berettiget, og flyselskapet skal fritas for ansvar og ethvert ytterligere krav om refusjon. 3. FRIVILLIGE REFUSJONER a) Dersom en passasjer ønsker å få refundert sin billett av andre grunner enn de som fremgår av underparagraf B i denne paragraf, skal refusjonsbeløpet fastsettes slik: i hvis ingen del av billetten er brukt, skal beløpet tilsvare prisen som er betalt, med fradrag av aktuelle avgifter eller avbestillingsgebyr, ii hvis en del av billetten er brukt, skal beløpet tilsvare differansen mellom den prisen som er betalt og den aktuelle prisen for den reisen som er foretatt og billetten brukt til, med fradrag av aktuelle avgifter eller avbestillingsgebyr. UFRIVILLIGE REFUSJONER b) Dersom flyselskapet avlyser en avgang, mislykkes med å få avsted et fly innen rimelig tid m.h.t. rutetabellen, unnlater å stoppe på et sted som er passasjerens bestemmelsessted eller planlagt stoppested underveis, er ute av stand til å skaffe en tidligere bekreftet plass, eller er årsak til at passasjeren ikke rekker en korresponderende flyavgang som det er reservert plass på, skal refusjonsbeløpet være:

i ii hvis ikke noen del av billetten er brukt, et beløp som tilsvarer den betalte prisen. hvis en del av billetten er brukt, skal beløpet være større a) enn enveisprisen (med fradrag av rabatt og avgifter) regnet fra stedet hvor avbruddet skjedde til bestemmelsesstedet eller stedet med planlagt opphold, eller b) differansen mellom den betalte prisen og prisen for den foretatte transporten. 2. REFUSJON AV TAPTE BILLETTER Dersom en billett eller del av denne mistes, vil refusjon skje etter at tapet er dokumentert og godtatt av flyselskapet og ved betaling av aktuell avgift, under forutsetning av a) at den tapte billetten eller del av denne ikke er blitt brukt, tidligere refundert eller erstattet, og b) at den person som mottar refusjonbeløpet forplikter seg til etter selskapets bestemmelser å erstatte selskapet det refunderte beløp i det tilfelle og i den utstrekning den tapte billetten eller del av denne blir benyttet av en annen person, eller at refusjon blir gitt til en person som er i besiddelse av billetten. 3. RESTRIKSJONER a) Etter utløpet av billettens gyldighetstid, vil billetten bare bli refundert etter søknad og ikke senere enn 2 år etter utløpet av billettens gyldighetstid. Dersom refusjon skjer i et land hvor nasjonal lov tilsier en kortere tid, skal den kortere tiden gjelde b) Flyselskapet kan i samsvar med nasjonale bestemmelser avslå å refundere en billett som er presentert for selskapet eller for myndighetene i et land som bevis for den hensikt å reise fra landet såfremt ikke passasjeren til selskapets tilfredshet dokumenterer at han/hun har tillatelse til å bli i landet eller at vedkommende vil reise herfra med et annet flyselskap eller med andre transportmidler. 6. VALUTA Alle refusjoner vil være underlagt nasjonale lover, regler og bestemmelser eller forskrifter i det land hvor billetten opprinnelig var kjøpt og det land hvor tilbakebetaling skjer. Under hensyn til disse forholdsregler, vil refusjon normalt skje i den valuta som ble brukt ved kjøpet, dog kan tilbakebetaling skje i annen valuta i samsvar med selskapets bestemmelser.

ARTIKKEL 12: OPPFØRSEL OMBORD PÅ LUFTFARTØY 1. Hvis passasjeren ombord på fartøyet oppfører seg slik at man setter fartøy, person eller eiendom ombord i fare, eller hindrer mannskapet i utførelsen av deres plikter, eller unnlater å etterkomme anvisninger fra mannskapet, eller opptrer på en måte som andre passasjerer naturlig motsetter seg, kan flyselskapet ta de forholdsregler som anses nødvendige for å hindre at slik oppførsel fortsetter, også innbefattet tvang overfor vedkommende. 2. Det er ikke tillatt for ombordværende passasjerer å ta i bruk bærbare radioer, elektroniske spill eller senderutstyr inkludert radioopererte leker og walkie-talkies. Passasjeren skal heller ikke ta i bruk noe annet elektronisk utstyr ombord uten flyselskapets tillatelse, dog unntatt er bærbare båndopptakere, høreapparater, og elektronisk drevne hjertestimulatorer som kan brukes. ARTIKKEL 13: TILLEGGSAVTALER MED FLYSELSKAPET Dersom flyselskapet i forbindelse med avslutningen av billettsalget for en flyreise også påtar seg å sørge for tilleggstjenester, har ikke selskapet noe ansvar overfor passasjeren dersom man ikke av skjødesløshet skulle glemme slike tilleggsavtaler.

ARTIKKEL 14: ADMINISTRATIVE FORMALITETER 1. GENERELT Passasjeren skal etterleve alle lover, bestemmelser, forskrifter, krav og betingelser knyttet til reisen i de land det flys fra til eller over, samt flyselskapets bestemmelser og instrukser. 2. REISEDOKUMENTER Passasjeren skal forevise alle utreise- og innreisetillatelser, helsedokumenter og andre dokumenter som er nødvendige etter lover, bestemmelser, forskrifter, krav og betingelser knyttet til det aktuelle landet. Flyselskapet tar forbehold om retten til å avslå transport av enhver passasjer som ikke etterlever gjeldende lover, bestemmelser, forskrifter, krav eller betingelser eller hvis vedkommendes dokumenter ikke viser seg å være i orden. 3. NEKTET INNREISE Passasjeren forplikter seg til å betale den aktuelle billettprisen selv om flyselskapet på ordre fra myndighetene er nødt til å returnere vedkommende til hans/hennes opprinnelige avreisested eller annet sted, på grunn av at passasjeren nektes innreise til et land, det være seg transitt- eller destinasjonslandet. Flyselskapet har for å få dekket slike utgifter, rett til å beregne seg ethvert beløp som er innbetalt til selskapet i forbindelse med den ubenyttede del av reisen, eller ethvert beløp innbetalt av passasjeren og som er i selskapets besittelse. Billettprisen for reisen frem til stedet for nektet innreise eller deportasjon vil ikke bli tilbakebetalt av selskapet. 4. PASSASJER ANSVARLIG FOR BØTER, KOSTNADER VEDR. TILBAKEHOLDELSE ETC. Hvis flyselskapet må betale eller deponere for en mulkt eller pengebot, eller pådrar seg en kostnad på grunn av at passasjeren unnlater å etterleve lover, bestemmelser, forskrifter, krav og betingelser knyttet til reisen i de aktuelle land, eller i å forevise nødvendige reisedokumenter, skal passasjeren etter forlangende tilbakebetale flyselskapet ethvert beløp som er betalt eller deponert og ethvert utlegg som således er oppstått. Flyselskapet har rett til å beregne seg ethvert beløp som er innbetalt selskapet for ubenyttet reise, eller ethvert beløp fra passasjeren som er i selskapets besittelse. 5. TOLLINSPEKSJON Passasjeren skal om nødvendig være tilstede under inspeksjon av sin bagasje, både innsjekket kontrollert bagasje og håndbagasje, som foretas av tollvesen eller andre representanter for myndighetene. Flyselskapet er ikke ansvarlig overfor passasjeren for tap eller annen skade forårsaket av at vedkommendende ikke etterkommer dette krav. 6. SIKKERHETSINSPEKSJON Passasjeren skal godta enhver sikkerhetskontroll som foretas av representanter for myndighetene eller lufthavnsrepresentanter eller av flyselskapet.

ARTIKKEL 15: SAMMENHENGENDE REISE Transport som utføres i sammenheng av flere flyselskaper på en billett, eller ifølge en billett og enhver tilknytningsbillett utstedt i sammenheng med denne, skal anses som en enhetlig transport. ARTIKKEL 16: ANSVAR FOR SKADE 1. Flyselskapet er underlagt regler og ansvarsbegrensninger som er knyttet til ansvarsreglene nedfelt i Konvensjonen, dog unntatt for slik transport som ikke er definert som internasjonal transport av Konvensjonen, hvorav enkelte deler er gjengitt i passasjerens billett. 2. Flyselskap som ikke er definert som internasjonalt ifølge Konvensjonen er underlagt følgende betingelser forutsatt at det ikke finnes tvingende bestemmelser i gjeldende nasjonal rett. a) Flyselskapet er bare ansvarlig for skade på passasjerer eller vedkommendes innsjekkede bagasje hvis det skyldes uaktsomhet fra selskapets side. Hvis det foreligger uaktsom medvirkning fra passasjerens side, skal selskapets ansvar være underlagt gjeldende lov sett i relasjon til reglene om uaktsom medvirkning. b) Selskapets ansvar med hensyn til en passasjers død eller fysiske skade er begrenset til en sum tilsvarende 100.000 Special Drawing Rights (SDR), men dersom vurderingen skjer i samsvar med gjeldende lov med annen ansvarsbegrensning, skal denne begrensning gjelde. c) Selskapet er uten ansvar når det gjelder forsinkelse med unntak av det som fremgår av disse transportvilkår. 3. I den utstrekning konflikt ikke oppstår med ovennevnte bestemmelser og uten hensyn til om Konvensjonen gjelder eller ikke gjelder: a) Flyselskapet er bare ansvarlig for skade som oppstår på eget rutenett. Et selskap som utsteder en billett eller sjekker inn bagasje på rutenettet til annet selskap, opptrer bare som agent for dette selskap. Med hensyn til skade på innsjekket bagasje, har passasjeren likevel rett til å henvende seg til det selskap som utførte denne første eller siste delen av transporten. b) Flyselskapet er ikke ansvarlig for skade på hånsbagasje medmindre slik skade beror på uaktsomhet fra selskapets side. Hvis det foreligger uaktsom medvirkning fra passasjerens side, skal selskapets ansvar være underlagt gjeldende lov sett i relasjon til reglene om uaktsom medvirkning. c) Flyselskapet er ikke ansvarlig for skade som oppstår ved å ha handlet i samsvar med lover eller myndighetenes bestemmelser, forordninger eller krav, eller dersom passasjeren unnlater å etterleve disse. d) I tilfelle skade på innsjekket bagasje er flyselskapets ansvar begrenset til 17

SDR pr. kilo og i tilfelle skade på håndbagasjen er begrensningen 320 SDR pr. passasjer, men dersom vurderinger skjer i samsvar med gjeldende lov med annen ansvarsbegrensning, skal denne begrensning gjelde. Hvis bagasjevekten ikke er oppført på reisegodsbevisdelen av billetten, skal det antas at totalvekten av den innsjekkede bagasjen ikke overskrider den tillatte frie bagasje for den aktuelle serviceklassen, slik det fremgår av selskapets bestemmelser. I det tilfelle innsjekket bagasje deklareres med høyere verdi i følge artikkel 9, paragraf 5, er flyselskapets ansvar begrenset til denne høyere verdien. e) Flyselskapets ansvar skal ikke overstige det påviste beløp for skadens omfang. Videre er ikke selskapet ansvarlig for indirekte skader eller følgeskader. f) Flyselskapet er ikke ansvarlig for skade på passasjeren eller for skade på vedkommendes bagasje som er forårsaket av bagasjens innhold. Enhver passasjer, hvis eiendeler forårsaker skade på annen person eller skade på annen persons bagasje eller på selskapets eiendom, skal holde flyselskapet skadesløs for alle tap og utgifter selskapet i denne sammenheng utsettes for. g) Under henvisning til ovenstående, er flyselskapet ikke ansvarlig for skade på skjøre og lett bedervelige varer, penger, nøkler, smykker, edle metaller, sølvtøy, ihendehaverpapirer, verdipapirer eller andre identifikasjonsdokumenter eller vareprøver som inngår i passasjerens innsjekkede bagasje. h) Dersom flyselskapet transporterer en passasjer hvis alder, mentale eller fysiske helsetilstand er slik at det kan medføre fare eller risiko for vedkommende, er ikke flyselskapet ansvarlig for sykdom, skader eller invaliditet som kan tilskrives eller forverres av en slik helsetilstand. i) Enhver fraskrivelse eller begrensning av flyselskapets ansvar skal anvendes overfor og være til fordel for agenter, ansatte og selskapets representanter og enhver person hvis luftfartøy brukes av selskapet samt dennes agenter, ansatte og representanter. Det samlede beløp som erholdes fra selskapet og fra agenter, ansatte, representanter og enhver person, skal ikke overstige det beløp som er selskapets ansvarsgrense. SPESIALAVTALE

Flyselskapet skal benytte seg av den ansvarsbegrensning som er nedfelt i Konvensjonen. I samsvar med artikkel 22 (1) i Konvensjonen er Scandinavian Airlines System (SAS) og enkelte andre flyselskaper imidlertid enige om at med hensyn til all internasjonal transport med slike flyselskap for hvilke Konvensjonen gjelder, og som iflg. transportavtalen omfatter et sted i De forente stater som utgangspunkt for flyreisen, endelig bestemmelsessted eller avtalt stoppested; a) skal ansvarsbegrensningen for en passasjers død eller fysiske skade settes til USD 75.000 - som også inkluderer lovbestemte honorarer og omkostninger, dog med unntak for det tilfelle kravet reises i en stat hvor det finnes bestemmelser for særskilt tilkjenning av lovbestemte honorarer og omkostninger hvor begrensningen da skal være USD 58.000 - som ikke inkluderer lovbestemte honorarer og omkostninger. b) disse flyselskapene skal ikke med hensyn til noe krav som har sitt utgangspunkt i en passasjers død eller fysiske skade, benytte seg av de forsvarsmuligheter som ligger i artikkel 20 (1) i Konvensjonen. Intet herav skal ansees for å påvirke rettigheter og ansvar tillagt disse flyselskapene med hensyn til ethvert krav fremmet av, på vegne av eller med hensyn til, mot enhver person som med overlegg har forårsaket skade som har resultert i død eller fysisk skade på passasjer. Liste over navn på flyselskapene som er part i avtalen som det er referert til i denne paragraf, er tilgjengelig på alle billettkontorer som tilhører disse flyselskapene og kan kontrolleres etter anmodning. Ethvert av disse flyselskapene har tiltrådt den nevnte avtale utelukkende på egne vegne og av hensyn til den av selskapet utførte transport og har derved ikke lagt noe ansvar på noe annet flyselskap med hensyn til den del av transporten foretatt av slikt annet flyselskap, eller påtatt seg noe ansvar med hensyn til den del av transporten som er foretatt av slikt selskap. ARTIKKEL 17: FRISTER VED KLAGER OG SØKSMÅL

1. KLAGEFRIST Klagefristen for erstatningskrav for skadet innsjekket bagasje oversittes såfremt ikke person berettiget til å få utlevert bagasjen, omgående klager til flyselskap etter at vedkommende oppdager skader, og senest innen syv - 7 - dager etter mottagelsesdatoen, og ved forsinkelse, senest innen enogtyve - 21 - dager etter at bagasjen er overlevert vedkommende. Hver klage må være skriftlig og avsendt innen ovennevnte tidsfrister. 2. SØKSMÅLSFRIST Enhver rett til skadeserstatning opphører dersom søksmål ikke er fremmet innen to - 2 - år regnet fra ankomstdagen på bestemmelsesstedet, eller fra den dato luftfarttøyet skulle ha ankommet eller fra den dato da transporten ble avbrutt. Begrensning av fristen avgjøres av den domstol som skal behandle saken. ARTIKKEL 18: ENDRINGER OG ETTERGIVELSE Ingen agent, ansatt eller representant for flyselskapet har myndighet til å forandre, endre eller ettergi noen bestemmelser i ovennevnte transportvilkår