97050644 rev.003 06/2015 SMART TOUCH. A7 Plus



Like dokumenter
Rev /2015 S200 - S220 TR

Rev FULL TOUCH. S 380 T R c IT ALIANO

Rev FULL TOUCH2015 NORSKE

Rev /2015 A3PLUS

Rev A7 Plus ITALIANO

Rev NORSKE

Rev ITALIANO

S380 TRc Rev ITALIANO

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Rev /2016 S200 - S220 TR

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

S280 TRC - S300 - S320 TR

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

S280 TRC - S300 - S320 TR

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

MBM Minima. Frityrtopp

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Bake og konveksjonsovn manual

Rev Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K NORSKE...2

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q

Kjøkkenhette NO Bruksanvisning

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

BRUKERVEILEDNING MOBILT STELLEBORD

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

Digital høyttaler Bruksanvisning.

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT

Manual Start Unit SU3. Version-E Manual - 1 -

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

UNI-DEX BRUKSANVISNING

hager Brukermanual Rom-controller Tebis TX 450

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

X X DANISH D ESIGN -MADE IN DENMARK

Trådløs termostat SI-2 Monterings og bruksanvisning

Infrarød Elektrisk Grill

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Aquaspeed strykejern

EBR707C BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Chronopass STK PO/PL (tidsinnstiller/sender) og Interface STM PO/PL (Mottaker)

Rev ITALIANO

Instruksjons håndbok Bain Maries

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Mezzo HD lese TV. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Mezzo HD. Lese-TV Mezzo HD HMS art. nr.: Best. nr.:

KERN MCC Stolvekt. Brukermanual for MCC Stolvekt GRINIVEIEN 159, 1359 EIKSMARKA. TLF

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

Bruksanvisning. Komponenter

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

ENC ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER

Kort instruks for Spectra S

Universal-Thermostat UT 200

Rev Airpower NORSKE...2

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk.

Brukerhåndbok for trådløst bilmonteringssett (CK-1W) utgave

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

INNHOLDSFORTEGNELSE.

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten.

Xcam våpenkamera manual

STARLYF CYCLONIC VAC

BionX bruksanvisning

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Kjøkkenventilator 761 Opal

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

Satmap Active 10 forklaring

Hurtigveiledning. Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye.

1 Tekniske data: 2 Sendere:

BRUKSANVI SNI NG REFLEX

PhotoPHONE 100 Foto ID Forsterker Telefon

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

Nano 1000 Timer Nano 1500 Timer Nano 2000 Timer

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

KDIX Monteringsinstruksjoner

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Bruksanvisning BreCOM VR 500

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

196 / 196 M Innholdsfortegnelse

BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse.

EBR808C BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Bruksanvisning for Telefunken treningssimulator

Transkript:

97050644 rev.003 06/2015 SMART TOUCH A7 Plus

INNHOLDSFORTEGNELSE 1. Generelle forholdsregler... 4 1.1. Symboler... 4 1.2. Riktig bruk og bruksmåte... 4 1.2.1. Klassifisering og referansestandarder... 4 1.2.2. Miljøforhold... 5 1.2.2.1. Transport og emballasje... 5 1.2.3. Garanti... 5 1.2.4. Avhending ved endt levetid... 5 1.3. Sikkerhetsinformasjon... 5 1.4. Rengjøring og desinfisering... 7 2. Beskrivelse av apparatene... 8 2.1. Identifikasjonsskilt... 8 2.2. Behandlingsenheter... 8 2.3. Tannlegestol... 9 3. Oppstart av operasjonsenheten... 9 4. Tannlegestolens funksjon... 10 4.1. Sikkerhetsanordninger... 10 4.2. Nødanordninger... 10 4.3. Regulerbar hodestøtte...11 4.4. Bevegelig armlene (valgfritt)...11 5. Tannlegebordets funksjoner... 12 5.1. Tannlegens betjeningspanel... 14 5.1.1. Brukergrensesnitt... 16 5.1.1.1. Valg av operatør... 17 5.1.1.2. Generelle innstillinger... 17 5.1.1.2.1. Innstilling for hygiene system... 18 5.1.1.2.1.1. Innstilling av desinfeksjonssyklusen BIOSTER... 18 5.1.1.2.1.2. Innstilling av syklusen Flushing... 19 5.1.1.2.1.3. Tømming av W.H.E.-systemets beholder.... 19 5.1.1.2.2. Innstillinger av vannenheten... 20 5.1.1.2.2.1. Innstilling vann til vasken... 20 5.1.1.2.2.2. Innstilling vann til koppen... 21 5.1.1.2.2.3. Innstilling vaskens automatiske bevegelser... 21 5.1.1.2.3. Innstilling fotpedal... 22 5.1.1.2.4. Innstilling operasjonslampe... 22 5.1.1.2.5. Andre innstillinger... 23 5.1.1.2.6. Regulering av tid og dato... 23 5.1.1.2.7. Kronometer... 24 5.1.1.2.8. Kundetilpasning favorittknapper... 24 5.1.1.2.9. Registrering av operatørens personlige opplysninger...25 5.1.1.2.10. Valg av språk... 25 5.1.1.2.11. Innstilling APEX LOCATOR... 25 5.1.2. Programmering av "Skylleposisjon" og "Nullstilling" av stolen... 26 5.1.3. Programmering av stolens A, B, C og D-posisjon... 26 5.1.4. Nødknapp... 26 5.1.5. Stoppknapp til SMART TOUCH skjermen... 26 5.2. Fotpedal... 27 5.2.1. Fotpedal med "multifunksjon"... 27 5.2.2. Fotpedal med "trykkfunksjon"... 28 5.2.3. Fotpedalen med "Power Pedal"... 30 5.2.4. Fotstyring i TRÅDLØS utgave... 32 5.3. Sprøyte... 34 5.4. Turbin... 35 5.5. Elektrisk mikromotor... 37 5.5.1. Funksjonsmodus RESTORATIVE... 40 5.5.2. Funksjonsmodus ENDODONTIC... 40 5.5.3. Funksjonsmodus IMPLANT... 42 5.5.4. Innstillingsmeny reduksjonsforhold... 43 5.6. Tannsteinfjerner... 44 5.7. HERDELAMPE T-LED... 47 5.8. Intraoralt kamera C-U2... 50 5.9. Innebygget ZEN-Xi sensor... 54 05.10. Peristaltisk pumpe... 55 05.11. Elektronisk apeks lokator (APEX LOCATOR)... 56 6. Funksjon for assistentens bord... 57 6.1. Betjeningspanel assistentens bord... 57 6.2. Sprøyte på assistentens bord... 58 6.3. Herdelampe på assistentens bord... 58 6.4. Intraoralt kamera på assistentens bord... 58 6.5. Sugeslanger... 59 6.6. Brettholder på assistentens bord... 60 6.7. Hydraulisk spyttsuger... 60 7. Vannenhetens driftsfunksjon... 61 7.1. Vask og fylling av vannglass... 61 7.2. S.H.S. System... 63 7.3. W.H.E.-System (Water Hygienisation Equipment)... 64 7.4. Automatisk desinfeksjonssystem BIOSTER... 65 7.5. Automatisk syklus for skylling av instrumenter (Flushing)... 67 7.5. Automatisk syklus for skylling av instrumenter (Flushing)... 68 7.7. Åpning/lukking av vanndeksel på siden... 69 8. Tilbehør... 70 8.1. Operasjonslampe... 70 8.1.1. Operasjonslampe modell VENUS PLUS -L... 70 8.2. Skjerm på lampens stang... 72 8.3. Røntgenbildebetrakter for panoramabilder... 72 8.4. Hurtigkoblinger for luft/vann/230v... 72 9. Vedlikehold.... 73 9.1. Vedlikehold av instrumenter... 73 9.2. Kondensavløp... 73 9.3. Rengjøring av sugefilter kirurgi... 73 9.4. Kirurgisk suging... 74 9.5. CATTANI kirurgisk separator... 75 9.6. Rengjøring av filter tilbakeslagsluft turbin... 76 9.7. CATTANI gravitasjonsseparator for amalgam... 76 9.8. METASYS amalgamseparator... 76 9.9. DÜRR amalgamseparator... 76 09:10. Tannlegestol... 76 10. Varselmeldinger... 77 11. Tekniske data... 78 11.1. Dimensjonsegenskaper for modell A7 Plus CONTINENTAL... 79 11.2. Dimensjonsegenskaper for modell A7 Plus INTERNATIONAL... 80 12. Generelt vedlikeholdsskjema for instrumentbordet... 81 3

1. Generelle forholdsregler Denne bruksanvisning beskriver hvordan man skal bruke instrumentbordeneserie A7 PLUS. Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke utstyret. Anvisningen beskriver alle versjoner av operasjonsenhetene med maksimalt mulig tilbehør. Derfor vil ikke alle avsnittene til det anskaffede apparatet kunne settes i praksis. Enhver form for reproduksjon, lagring eller overføring (elektronisk, mekanisk, ved fotokopiering, oversettelse, eller på annen måte) av denne publikasjonen uten skriftlig tillatelse fra Cefla sc - Cefla Dental Group, er forbudt. Informasjonen, de tekniske spesifikasjonene og illustrasjonene som denne publikasjonen inneholder er ikke bindende. Cefla sc - Cefla Dental Group forbeholder seg retten til å utføre tekniske endringer og forbedringer uten å endre den foreliggende bruksanvisningen. Produsenten utfører en stadig forbedring av sine produkter og det er derfor mulig at noen anvisninger, tekniske data og bilder i denne bruksanvisningen kan avvike litt fra det kjøpte apparatet. Videre forbeholder produsenten seg rettigheten til å utføre endringer i bruksanvisningen uten forvarsel. Originalteksten til denne bruksanvisningen er på italiensk. Dette apparatet er forsynt med en antiretraksjonsenhet for væsker. 1.1. Symboler Betydningen til de brukte symbolene: 1) Typer beskyttelse mot direkte og indirekte kontakt: Klasse I. Beskyttelsesgrad mot direkte og indirekte kontakt: Type B. 2) Viser til en situasjon der manglende overholdelse av anvisningene kan føre til feil på utstyret og kan skade brukeren og/eller pasienten. 3) "Se bruksveiledningen" Angir at man bør lese bruksveiledningen før denne delen av apparatet brukes. 4) NB! Angir viktig informasjon for brukeren og/eller det tekniske personalet. 5) Jordingskontakt. 6) Vekselstrøm. 7) Del som kan steriliseres i autoklav med damp ved 135 C. 8) ON / OFF-betjening. 9) "Les bruksveiledningen" Angir at det er nødvendig å lese bruksveiledningen før apparatet brukes. 10) Slått på (en del av apparatet). 11) Slått av (en del av apparatet). 12) Utstyr i samsvar med kravene i direktiv 93/42/EF og senere endringer (Medisinsk utstyr i 2. klasse). 13) Utstyr i samsvar med kravene i direktiv 93/42/EF og senere endringer (Medisinsk utstyr i klasse I). 14) Symbol for avhending i henhold til direktiv 2002/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF (gyldig kun innen Det europeiske fellesskap). 15) Advarsel biologisk risiko. Gir anvisning om mulig risiko for kontaminasjon ved kontakt med væsker, infisert biologisk avfall. 16) Produsent. 17) Apparatets fabrikasjonsmåned og -år. 18) Apparatets serienummer. 19) DVGW-merke (Kvalitetsmerke for drikkevannforsyningen). 20) Produktets/apparatets identifikasjonskode. 21) Forbudt å skyve. 22) Fare for å klemme foten. 23) Utstyr tilsvarende lyskilde av klasse 2. 1 2 3 4 5 6 7 135 C 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 1.2. Riktig bruk og bruksmåte Instrumentbordene serie A7 PLUS er medisinsk utstyr for tannpleie. Tannlegens bord kan utstyres med maksimum 6 instrumenter. Assistentens bord kan utstyres med 2 sugekanyler og 3 instrumenter. Dette apparatet må kun brukes av leger og sykepleiere som har fått tilstrekkelig opplæring. Apparatet er ment for ikke kontinuerlig bruk (se tidene for hver enkel del i de respektive avsnittene). Apparat med forurensningsgrad 2. Overspenningstype: II 8 16 1.2.1. Klassifisering og referansestandarder Klassifisering av MEDISINSK UTSTYR: Klassifisering av instrumentbordet i henhold til reglene fastsatt i vedlegg IX i direktiv 93/42/EF og senere endringer: 2. klasse. Klassifisering av ELEKTROMEDISINSK UTSTYR: klassifisering av apparatet i henhold til forskriften I.E.C. 60601-1 for sikkerheten til medisinske apparater 1. klasse - Type B. Referansestandarder: operasjonsenhetene i A7 PLUS er apparater som er utformet i samsvar med IEC-normen 60601-1 3.a Utg.. - 2007, IEC 60601-1-6 3.a Utg. - 2010, IEC 62366 1.a Utg. - 2007, IEC 80601-2-60 1.a Utg. - 2012, IEC 60601-1-2 3.a Utg., ISO 6875 3.a Utg. - 2011, ISO 7494-1 2.a Utg. - 2011 og EN 1717 (type AA og AB) for utstyr for sikkerheten ved vannforsyningsnettet. Klassifisering for RADIO OG TELETERMINALUTSTYR (kun for TRÅDLØS fotpedal.) Klassifikasjon av utstyret i samsvar med direktivet 99/05/EF, paragraf 12: 1. klasse. 4

1.2.2. Miljøforhold Utstyret må installeres på lokaler under følgende forhold: temperatur mellom 10 og 40 C; - relativ fuktighet mellom 30 og 75 %; - atmosfæretrykk mellom 700 og 1 060 hpa; høyde 3000 m; lufttrykk ved apparatets inngang mellom 6 og 8 bar; maks. vannhardhet ved apparatets inngang må ikke overgå 60 mg/l; maks. vannhardhet ved apparatets inngang, 25 f (franske grader) eller 14 d (tyske grader) for ubehandlet drikkevann. For hardere vann anbefaler vi at vannet bløtgjøres til det får en hardhetsgrad på 15 til 25 f (franske grader) eller 8,4 til 14 d (tyske grader); vanntrykk ved apparatets inngang mellom 3 og 5 bar; maks. vanntemperatur ved apparatets inngang 25 C. 1.2.2.1. Transport og emballasje Temperatur: mellom -10 og 70 C; Relativ fuktighet: mellom 10 og 90 %; Atmosfærisk trykk mellom 500 og 1060hPa. 1.2.3. Garanti Cefla sc - Cefla Dental Group garanterer utstyrets sikkerhet, pålitelighet og ytelse. Garantien er underlagt følgende vilkår: Vilkårene på garantisertifikatet følges. Apparatet må kun brukes i henhold til anvisningene i denne håndboken. Det elektriske anlegget i lokalet der apparatet installeres må være i samsvar med forskriften I.E.C. 60364-7-710 (Forskrifter som gjelder elektriske anlegg i lokaler ment for medisinske formål) Apparatet må forsynes med en linje på 3x1,5 mm 2 som er beskyttet med en bipolar strømbryter i overensstemmelse med de gjeldende forskriftene 10 A, 250 V, 3mm avstand fra stikkontakter) Fargene til de tre lederne (LINJE, NØYTRAL, JORD) må være i samsvar med forskriftene. Montering, reparasjoner, utvidelse av apparatet, kalibreringer og eventuelle oppgaver som krever åpning av apparatets deksler, må kun utføres av autoriserte teknikere fra ANTHOS. 1.2.4. Avhending ved endt levetid Ifølge EF-direktiv 2002/95 / EF, 2002/96 / EF og 2003/108 / EF om begrensning av bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, og avhending av avfall, er man forpliktet til ikke å avhende disse som vanlig husholdningsavfall, men kildesortere og sende til separat oppsamling. Når du kjøper et nytt tilsvarende produkt, uansett grunn, må apparatet som har nådd slutten av sin driftstid leveres tilbake til forhandleren for avhending. Produsenten følger de regelverk for gjenbruk, resirkulering og andre former for gjenvinning av ovenstående avfall som gjelder i det enkelte land. Miljøvennlig kildesortering for gjenvinning, behandling og avhending av apparatet hjelper med å hindre negative virkninger på miljøet og helsen, og fremmer gjenvinning av materialene som apparatet består av. Symbolet med overkrysset avfallsbeholder på apparatet angir at apparatet ikke må kastes i husholdningsavfallet, men må kildesorteres. Ulovlig avhending av produktet straffes i henhold til landets gjeldende regelverk. 5

1.3. Sikkerhetsinformasjon Innstalleringen av alle apparater er permanent. Med utgangspunkt i hvilken type tannlegestol behandlingsenheten er kombinert med, rådfør deg med den tilhørende DIMA-installasjonen som angitt i avsnittet "Tekniske Data". Cefla sc - Cefla Dental Group fratar seg ethvert ansvar for skader på ting og personer i tilfeller der denne klausulen ikke er respektert. Gulvets tilstand. Gulvets tilstand (kontinuerlig type) må være i overensstemmelse med forskriftene for kapasitet iht. DIN 1055 ark 3. Vekten av apparatet inkludert pasient med en vekt på maks. 190 kg er lik ca. 350 kg/m 2 For mer detaljer om fikseringsegenskapene se innstallasjonshåndboken. Det er ikke tillatt å utføre inngrep på dette apparatet uten godkjenning av produsenten. Dersom det utføres inngrep på apparatet må man utføre tilstrekkelige undersøkelser og tester slik at man forsikrer seg om at apparatet fortsatt kan brukes i sikkerhet. Cefla sc - Cefla Dental Group frasier seg ethvert ansvar for skader på gjenstander og personer dersom denne klausulen ikke overholdes. Tannlegestol. Maksimal tillatt last på tannlegestolen er 190 kg. Disse verdiene må ikke overskrides. Brettenes overflate. Følgende verdier for maksimal belastning må ikke overskrides: - Brett festet til tannlegens bord, maks. tillatt jevnt fordelt belastning på 2 kg. - Brett festet til assistentens bord, maks. tillatt jevnt fordelt belastning på brettet 1 kg. Tilkobling til eksterne instrumenter. Apparatet kan kun kobles elektrisk til andre EC-merkede instrumenter. Elektromagnetisk interferens. Bruk av elektriske apparater på legekontoret, eller like i nærheten, som ikke er i overensstemmelse med forskriften IEC 60601-1 3.a Utg. - 2007, kan forårsake elektromagnetiske forstyrrelser eller andre typer forstyrrelser, som fører til feil på utstyret. I disse tilfellene anbefales det å koble strømmen fra instrumentbordet før man bruker slike apparater. Utskifting av bor. Aktiver frigjøringsanordningene for turbinene og håndstykkene kun først når boret er slått helt av. I motsatt fall vil blokkeringsanordningen slites og borene vil kunne løsne og forårsake skader. Bruk kun bor av høy kvalitet der påkoblingsenden har en kalibrert diameter. For å kontrollere blokkeringsanordningens tilstand må man kontrollere hver dag før arbeidet begynner at boret er godt festet til instrumentet. Skader på blokkeringssystemet på grunn av feil bruk er lett gjenkjennelige og er ikke dekket av garantien. Pasienter med pacemaker og/eller høreapparat. Under behandling av pasienter med pacemaker og/eller høreapparat, må man vurdere eventuelle virkninger bruken av disse instrumentene kan ha på pacemakeren og/eller høreapparatet. Vi henviser derfor til den teknisk-vitenskapelige litteraturen for dette emnet. Implantater. Hvis instrumentbordet brukes under implantatoperasjoner ved hjelp av uavhengige apparater ment for disse typer inngrep, anbefales det at man slår av strømmen til stolen slik at man unngår uønskede bevegelser pga. feil og/eller utilsiktet aktivering av betjeningsknappene. Før man forlater legekontoret må man stenge vanntilførselen og slå av hovedbryteren til apparatet. Apparatet er ikke beskyttet mot væskegjennomtrengning (IPX 0). Apparatet er ikke egnet for bruk i kontakt med en blanding av brennbar anestesigass og oksygen eller dinitrogenoksid. Utstyret må beskyttes og oppbevares i perfekt stand. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar (sivilt og strafferettslig) for misbruk, vanskjøtsel eller feil bruk av utstyret. Utstyret må kun brukes av autorisert personell (leger og sykepleiere) som har fått opplæring i bruk. Utstyret må alltid overvåkes når det er slått på og klar til oppstart, og det må aldri stå uten tilsyn der det er barn/umyndige personer til stede, eller generelt ikke-autorisert personell. En eventuell følgeperson må holde seg på god avstand fra området der behandlingen foregår og uansett under operatørens ansvar. Med behandlingsområde menes området rundt instrumentbordet i en avstand på 1,5 m. Kvaliteten på vannet som brukes i instrumentbordet. Brukeren er ansvarlig for kvaliteten på vannet som benyttes i instrumentbordet og må ta de nødvendige forholdsreglene for vedlikeholdet av instrumentbordet. For å sikre kravene til vannkvaliteten, anbefaler Cefla sc - Cefla Dental Group at man utstyrer instrumentbordet med et internt og eksternt desinfeksjonssystem. Når instrumentbordet er installert vil det være utsatt for eventuelle forurensende stoffer i vanntilførselsnettet. Det anbefales derfor å installere dette systemet og bruke det kun når man faktisk starter det daglige arbeidet. Dessuten må man helt fra første dagen av utføre desinfeksjonsprosedyrer som beskrevet i de respektive kapitlene i håndboken. Dersom behandlingsenheten er utstyrt med anordning for luftseparering fra vannforsyningsnettet (EN 1717), kontroller at beholderen inneholder tilstrekkelig desinfeksjonsmiddel for slik å være forsikret om at enheten doserer kontinuerlig riktig mengde desinfeksjonsmiddel (se tilhørende avsnitt). MERK: Kontakt forhandleren eller ditt Tannlegeforbund for informasjon om nasjonale krav og forordninger. Påfestede deler. De delene til apparatet som under normal bruk kommer i kontakt med pasienten for at apparatet skal fungere som det skal, er som følger: stolens trekk, armlene, herdelampens optiske fibre, endestykket til sprøyten, engangsbeskyttelsen til kameraet, spissene til tannsteinsfjerneren, borenes håndtak, endestykkene til sugekanylene. De ikke påfestede delene som kan komme i kontakt med pasienten er: armlenets støtte, nedre dekselet til stolen, dekselet til vannenheten på pasientens side, vannfontenen til koppen, karet, sugeslanger, håndstykkenes enhet. Manøvrering av tannlegestolen. Forsikre deg om at pasienten er samarbeidsvillig: Be vedkommende om å holde og føtter langs kroppen, og unngå unaturlige stillinger. Kontroller at pasienten ligger i riktig stilling når stolen manøvreres (se figuren). 6

1.4. Rengjøring og desinfisering Første steg i desinfeksjonsprosessen er rengjøring. Det å skrubbe med vaskemidler og tensider og å skylle med vann er en god måte å fjerne en stor mengde mikroorganismer. For at desinfeksjonen skal være effektiv må overflaten være ren. Når en overflate ikke kan rengjøres godt nok bør den beskyttes med barrierer. De eksterne delene til apparatet må rengjøres og desinfiseres med sykehusprodukter egnet for små overflater med henvisning til HIV, HBV og tuberculocid (et desinfeksjonsmiddel på mellomnivå). De forskjellige farmasøytiske og kjemiske midler som benyttes på tannlegekontoret kan skade malte overflater og deler i plast. Tester og forskning har vist at det ikke er mulig å beskytte overflatene helt og holdent fra alle produkter som finnes på markedet. Det anbefales derfor å benytte barrierebeskyttelser når det er mulig. De aggressive virkningene fra de kjemiske produktene avhenger også av hvor lenge de er i kontakt med overflatene. Det er også viktig å ikke la det valgte produktet være i kontakt med apparatets overflate lenger enn det som er foreskrevet av produsenten. Det anbefales å bruke et spesifikt desinfiseringsmiddel på mellomnivå, STER 1 PLUS (CEFLA S.C.), som er kompatibelt med: Lakkerte overflater og deler av plastmateriale. Møbeltrekk. Sprutes det syre på det trekket MEMORY FOAM vil det lage etsende flekker. Ved søling av syre anbefales det å skylle straks med masse vann. Ulakkerte metallflater. Hvis du ikke bruker produktet STER 1 PLUS, anbefales det å bruke produkter som inneholder maks: Maks. 96 % etanol. Konsentrasjon: maks. 30 g pr. 100 g desinfeksjonsmiddel. 1-Propanol (n-propanol, propylalkohol, n-propylalkohol). Konsentrasjon: maks. 20 g pr. 100 g desinfeksjonsmiddel. Kombinasjon av etanol og propanol. Konsentrasjon: Kombinasjonen av de to må være maks 40 g pr. 100 g desinfeksjonsmiddel. Ikke bruk produkter som inneholder isopropylalkohol (2-propanol, iso-propanol). Ikke bruk produkter som inneholder natriumhypokloritt (blekemiddel). Ikke bruk produkter som inneholder fenoler. Ikke sprut det valgte produktet direkte på apparatets overflater. Samtlige produkter må brukes i henhold til produsentens anvisninger. Ikke bland desinfeksjonsmiddelet STER 1 PLUS med andre produkter. Anvisninger for rengjøring og desinfeksjon. For rengjøring og desinfeksjon, bruk mykt husholdningspapir som ikke riper (ikke bruk resirkulert papir), eller sterilt gasbind. Vi anbefaler ikke bruk av svamper eller andre gjenbrukbare materialer. Det anbefales å slå av strømmen til instrumentbordet før rengjøring og desinfeksjon av de eksterne delene. Produktene som brukes for rengjøringen og desinfiseringen må kastes like etterpå. 7

2. BESKRIVELSE AV APPARATENE 2.1. IDENTIFIKASJONSSKILT Instrumentbord modell: A7 Plus CONTINENTAL, A7 Plus INTERNATIONAL. Merkeskiltet er plassert på forbindelsesarmen mellom stolen og vannenheten. Skiltet har følgende data: Produsentens navn. Apparatets navn. Nominell spenning. Strømtype. Nominell frekvens. Maksimalt strømforbruk. Serienummer. Produksjonsår og -måned. CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY A7 PLUS CONTINENTAL 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN 2.2. Behandlingsenheter Instrumentbordene i serien A7 Plus finnes i følgende modeller: Modell A7 Plus CONTINENTAL. Tannlegens bord i KONTINENTAL utgave (instrumentene hentes ved hjelp av armer med fjæringssystem) plassert på en dobbel arm der den ene er leddet og selvbalansert. Beskrivelse av de ulike delene: a Vannenhet. b Bevegelig arm. c Tannlegens bord. d Tannlegens betjeningspanel. e Bordets brett. f Assistentens bord. g Betjeningspanel på assistentens bord. h Koblingsboks. i Fotpedal med multifunksjon. l Vannfontene til glass. m Vask. n Selvbalanserende arm. q Brett til assistentens bord (valgfritt). z ANTHOS A2.7 tannlegestol. f q g i m l a b z n h c d e Modell A7 Plus INTERNATIONAL. Tannlegens bord i INTERNASJONAL utgave (instrumentene er plassert vertikalt på de tilhørende plassene) plassert på en dobbel arm der den ene er leddet og er selvbalansert. Beskrivelse av de ulike delene: a Vannenhet. b Bevegelig arm. c Tannlegens bord. d Tannlegens betjeningspanel. e Bordets brett (valgfritt). f Assistentens bord. g Betjeningspanel på assistentens bord. h Koblingsboks. i Fotpedal med multifunksjon. l Vannfontene til glass. m Vask. n Selvbalanserende arm. q Brett til assistentens bord (valgfritt). z ANTHOS A2.7 tannlegestol. f q g i m l a b z e h n r c d 8

2.3. Tannlegestol. Beskrivelse av de ulike delene: a Hodestøtte. b Rygglene. c Fast armlene. d Bevegelig armlene (valgfritt). e Sikkerhetsfot. a b c d Driftstid. Gitt driftstid og pausetid er som følger: arbeid 25 sekunder - pause 10 minutter. Maksimal tillatt belastning. Maksimal tillatt last på tannlegestolen er 190 kg. e Denne verdien må ikke overskrides. Anvisninger for bruk. FARE FOR Å KLEMME FOTEN. Pass på pasienten og annet personale når stolen senkes. 3. Oppstart av operasjonsenheten Instrumentbord modell: A7 Plus CONTINENTAL, A7 Plus INTERNATIONAL. Trykk på hovedbryteren ( f1 ) som befinner seg på stolens deksel og kontroller følgende på betjeningspanelet: Display ( g ) lyser: - apparatet slått på; - det elektriske anlegget er koblet til; - det pneumatiske anlegget og hydraulikkanlegget er tilkoblet. Display ( g ) slukket: - Apparatet slått av; - det elektriske anlegget er ikke koblet til; - det pneumatiske anlegget og hydraulikkanlegget er ikke tilkoblet. Hovedbryteren må trykkes ned med hendene. f1 g 9

4. Tannlegestolens funksjon Tannlegestolen utfører følgende bevegelser: Heving/senking av setet Heving og senking av rygglenet med helling av setet (kompensert Trendelemburg) Tannlegestolen kan styres fra følgende punkter: Tannlegens bord ( a ) (se avsnitt 5). Fotpedal multifunksjon ( b ) (se avsnitt 5.2). Assistentens bord ( a ) (se avsnitt 6). Blokkering av tannlegens bevegelser. Når instrumentene er i hvilemodus er det mulig å deaktivere tannlegestolens bevegelser (se avsnitt 5.1.1.2.5.). Et ikon ( A ) vises på betjeningspanelets display som indikerer at deaktiveringen er utført. a b c A 4.1. Sikkerhetsanordninger Instrumentbord serie A7 Plus. Foten til tannlegestolen er utstyrt med en anordning ( l ) som umiddelbart blokkerer senkingen dersom den møter en hindring, og automatisk hever stolen for å frigjøre hindringen. Rygglenet er utstyrt med en anordning ( m ) som umiddelbart blokkerer senkingen dersom den møter en hindring, og automatisk hever rygglenet for å frigjøre hindringen. Armene til assistentens bord er utstyrt med en sikkerhetsanordning ( n ) som umiddelbart blokkerer senkingen av stolen dersom den møter en hindring, og automatisk hever den for å frigjøre hindringen. m l n 4.2. Nødanordninger Dersom det skulle være nødvendig å stoppe driften av apparatet må man bruke følgende anordninger: Manøvreringsknapper på stolen ( a ) eller ( c ). Trykker man på én av manøvreringsknappene til tannlegestolen, stanser alle bevegelser i apparatet. Fotpedal ( b ). Ved å bruke fotpedalen stanser man alle bevegelser i apparatet. Foten til tannlegestolen ( i ). Ved hjelp av foten til tannlegestolen stanser man alle bevegelser i apparatet. a b c l 10

4.3. Regulerbar hodestøtte Det finnes 2 forskjellige typer hodestøtte: med manuell blokkering av puten med pneumatisk blokkering av puten Høyderegulering av hodestøtten. med manuell blokkering ( 1 ): Hodestøttens stang plasseres ved hjelp av en magnetkobling. Brukeren må løfte og/eller skyve ned hodestøtten til den har nådd ønsket posisjon. med pneumatisk blokkering ( 2 ): Trykk på blokkeringsknappen ( u ) og hold den mens du stiller hodestøtten i ønsket posisjon. Når du har funnet den ønskede posisjonen, slipper du knappen ( u ) slik at hodestøtten blokkeres. Horisontal regulering av hodestøtten. med manuell blokkering ( 1 ): Vri blokkeringsknotten ( k ) mot klokken. Plassere puten i ønsket posisjon og skru knotten fast igjen. med pneumatisk blokkering ( 2 ): Trykk på blokkeringsknappen ( u ) og hold den mens du stiller puten i ønsket posisjon. Når du har funnet den ønskede posisjonen, slipper du knappen ( u ) slik at puten blokkeres. 1 2 k u Korrekt plassering av hodestøtten. For korrekt bruk av hodestøtten skal pasientens hode ligge som vist i figuren. Anvisninger for bruk. Maksimal tillatt belastning på hodestøtten: 30 Kg. Ikke beveg hodestøtten mens pasienten lener seg mot den. Endre ikke på putens stilling hvis ikke blokkeringsanordningen er åpnet. Den pneumatiskeblokkeringsanordningen er aktivert bare hvis luftkretsen er under trykk og behandlingsenheten er slått på. OK 4.4. Bevegelig armlene (valgfritt) Nedfelling av det bevegelige armlenet. Vri armlenet med klokken og legg det helt ned, slik at pasienten kommer lettere ut av stolen. Fjerning av det bevegelige armlenet. Sett armlenet i vertikal stilling og dra det ut av setet. Maksimal tillatt belastning på armlenet: 68 kg. 11

5. Tannlegebordets funksjoner Plassering av instrumentene. Plasseringen av instrumentene på bordet defineres av kunden i bestillingsfasen. Aktivering av instrumentene. Sprøyten er alltid aktivert (se avsnitt 5.3.). Herdelampen slås på med den tilhørende tasten når instrumentet er tatt ut (se avsnitt 5.7.). Det intraorale kameraet aktiveres når instrumentet er tatt ut (se avsnitt 5.8.). Den innebygde ZEN-Xi sensoren er alltid aktivert hvis den er koblet til en ekstern PC (se avsnitt 5.9.). Alle de andre instrumentene styres med fotpedalen når de er tatt ut (se avsnitt 5.2.). Instrumentenes innbyrdes avhengighet. Samtidig bruk av instrumentene hindres av en anordning for innbyrdes avhengighet. Det første instrumentet som blir tatt ut er det operative instrumentet. De som tas ut etter det, blir deaktivert av anordningen for innbyrdes avhengighet. Anordningen for innbyrdes avhengighet gjør det mulig å skifte et bor samtidig som et annet brukes på pasienten. Plassering av tannlegens bord. Tannlegens bord kan flyttes i alle retninger. For å regulere bordets høyde og/eller den horisontalestillingener det nok å holde i håndtaket ( a ). MERK:CONTINENTAL utgave: for å frigjøre trykkluftsbremsen til armen med pantograf hold i håndtaket å trykk med tommelen på punktet ( A ). MERK INTERNATIONAL utgave: for å justere høyden er det først nødvendig å trykke på den tilhørende frigjøringsknappen.(se avsnitt 5.1.). A a Anordning som stopper instrumentenes returarm (kun bord i CONTINENTAL utgaven). Dersom denne anordningen finnes, er det mulig å stoppe returarmen i den stillingen instrumentet er blitt tatt ut. Når anordningen kobles inn vises dette av et mekanisk utløsningstrinn når armen har nådd ca. 2/3 av den totale bevegelseslengden. For å gjenopprette den opprinnelige tilstanden, fører man bare armen tilbake til endestopp ( A ). B Brettholder til bord i CONTINENTAL utgave. Brettholderen ( f ) er i rustfritt stål og kan lett tas av den tilhørende støtten. Maks. tillatt belastning på brettholderen ( f ): 2 kg jevnt fordelt. e Brett til bord utgave INTERNATIONAL. Maks. tillatt belastning på brettholderen ( e ): 2 kg jevnt fordelt. f 12

Rengjøring av tannlegens bord. Rengjør tannlegens bord med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). MERK: for bord i CONTINENTAL utgave: instrumentholderen ( x ) er avtagbar for å lette rengjøringen. Den er festet med magneter og kan fjernes enkelt. Instrumentholderen ( u ) i silikon kan også steriliseres i autoklave på 121 (gummisyklus). u x Avtagbare ledninger til instrumentet. Alle instrumentene er utstyrt med avtagbare ledninger for å lette rengjøringen. MERK: for bord i CONTINENTAL-utgave: For å fjerne ledningene, må man først ta av instrumentholderen og deretter skru av de respektive festeringene i plast. MERK for brett utgave INTERNATIONAL: for å fjerne slangene det nok å skru av de respektive festeringene i plast som befinner seg under bordet. Slå av operasjonsenheten før du fjerner ledningene til instrumentet. Når du har slått av operasjonsenheten tømmer du sprøytens rørledninger ved å trykke på de respektive knappene for luft og vann på vasken, til det ikke kommer mer sprayvann ut. Ledningene til instrumenter som TURBIN, MIKROMOTOR og TANNSTEINFJERNER inneholder vann. Det anbefales derfor å ta av ledningen mens du holder enden med håndstykket over vasken. Når ledningen monteres må man kontrollere at de elektriske kontaktene er tørre og at festeringen er strammet godt til. Alle ledninger må uten unntak kun monteres på det respektive instrumentets sete. Rengjør instrumentets ledning med et egnet produkt (se avsnitt 1.4). Instrumentenes slanger egner seg IKKE for autoklav eller for kaldsterilisering i bad. 13

5.1. Tannlegens betjeningspanel Instrumentbordene serie A7 Pluser utstyrt med betjeningspanel for tannlegen "ibrida! SMART TOUCH som består av et membrantastatur og resistiv berøringsskjerm. TFT display med farger, 4,3 tommer "Wide", LEDbelysning, oppløsing 480x272 pixel og bilde med 262K farger. Tastatur til følgende modeller: A7 Plus CONTINENTAL Tastatur til følgende modeller: A7 Plus INTERNATIONAL Beskrivelse av knappene: Knappfor frigjøring av bremsen til tannlegens bord (INTERNATIONAL modeller) Stoppknapp til SMART TOUCH skjermen. AV/PÅ-knapp for operasjonslampen. Knapp for fylling av vannglasset. Knapp for tilleggsfunksjoner (ikke i bruk). Knapp for å bevege vasken mot klokken. (aktiv kun med motorisert vask). Knapp for å bevege vasken med klokken. (aktiv kun med motorisert vask). Knapp for vann til vasken. Knapp for lagring av tannlegestolens posisjoner. Knapp for tilbakestilling til nødposisjon. Knapp for tilbakestilling til nullposisjon. Knapp for tilbakestilling til skylleposisjon. Knapp for å heve stolen og tilbakestilling til programmert A-posisjon. Knapp for å heve rygglenet og tilbakestilling til programmert B-posisjon. Knapp for å senke stolen og tilbakestilling til programmert C-posisjon. Knapp for å senke rygglenet og tilbakestilling til programmert D-posisjon. MERK: bruk av knappene for manøvrering av tannlegestolen: Lett trykk: aktiverer automatisk tilbakestilling til forhåndsprogrammert posisjon. Lengre trykk: aktiverer manuell innstilling av posisjon. 14

Varselikon. Ved å trykke på tasten på berøringsskjermen er det hele tiden mulig å se varselikonene som viser instrumentbordets driftsstatus. Varselikonene som vises er som følger: W.H.E. systemet i drift. Forsyning av destillertvann aktiv. Forsyning av vann fra vannforsyningsnettet aktiv. Peristaltisk pumpe er satt inn med fysiologisk saltløsning lik 1. Beholder for destillert vann i reserve. Slanger til beholder med desinfeksjonsvæske i reserve. BIOSTER syklus i gang Vasking av kanyler i gang. Suging avbrutt, beholderen er full. Grønn farge: batteriet til trådløs fotpedal fulladet. Oransje farge: Batteriet til trådløs fotpedal 50% ladet. Rød farge: batteriet til trådløs fotpedal utladet. Grønn farge: Trådløs fotpedal tilkoblet og aktiv. Oransje farge: Trådløs fotpedal tilkoblet men ikke aktiv. Tannlegestolens posisjon automatisk program C. Rød farge: Søker tilkobling med trådløs fotpedal. Tannlegestolens posisjon automatisk program D. Blokkert brems til arm med pantograf. Tannlegestolens bevegelser blokkert. Blå farge: KALDT vann til koppen. Tannlegestolens posisjon automatisk skylleprogram. Oransje farge: LUNKENT vann til koppen. Rød farge: VARMT vann til koppen. Tannlegestolens posisjon automatisk program A. Tannlegestolens posisjon automatisk program B. Tannlegestolens posisjon automatisk nullstillingsprogram. Tannlegestolens posisjon automatisk programfor nødsituasjon. Registrering tannlegestol aktivert. Tannlegestolens posisjon innstilt manuelt.. 15

5.1.1. Brukergrensesnitt Når instrumentbordet slås på følges en kort selvdiagnosesyklus som slutter når navnet på siste operatør vises på hovedsiden. Det er nå mulig å endre på noen innstillinger til operasjonsenheten med bruk av en enkel meny (se skjema pè siden). Betjeningsknapper for navigering. For å gå inn i menyen for innstillinger trykk på tasten. Trykk på den respektive tasten for å gå inn i de ulike undermenyene. Inne i menyen er det nok å trykke på den respektive tasten for å endre på innstillingen. Inne i menyen er det nok å trykke på de respektive tastene eller for å endre på en nummerverdi. For å gå ut av en meny er det nok å trykke på tasten. 5.1.1.1. 5.1.1.2. 5.1.1.2.1. 5.1.1.2.1.1. Menyens oppbygging til brukergrensesnittet. Menyen til brukergrensesnittet er laget som et sideskjema og inneholder følgende undermenyer: 5.1.1.1. Valg av operatør. 5.1.1.2. GENERELLE INNSTILLINGER. 5.1.1.2.1. INNSTILLING FOR HYGIENE SYSTEM 5.1.1.2.1.1. Innstilling av desinfeksjonssyklusen BIOSTER. 5.1.1.2.1.2. Innstilling av syklusen FLUSHING. 5.1.1.2.1.3. Tømming av W.H.E.-systemets beholder. 5.1.1.2.2. INNSTILLINGER AV VANNENHETEN. 5.1.1.2.2.1. Innstilling for å fyllle vann i vasken. 5.1.1.2.2.2. Innstilling av vann til koppen. 5.1.1.2.2.3. Håndtering av vaskens bevegelser. 5.1.1.2.3. INNSTILLING FOTPEDAL. 5.1.1.2.4. INNSTILLING OPERASJONSLAMPE. 5.1.1.2.5. ANDRE INNSTILLINGER. 5.1.1.2.6. REGULERING AV TID OG DATO. 5.1.1.2.7. KROMETER. 5.1.1.2.8. KUNDETILPASNING FAVORITTKNAPPER. 5.1.1.2.9. REGISTRERING AV OPERATØRENS PERSONLIGE OPPLYSNINGER. 5.1.1.2.10. VALG AV SPRÅK. 5.1.1.2.11. INNSTILLING APEX LOKATOR. 5.1.1.2.2.1. 5.1.1.2.2.2. 5.1.1.2.2.3. 5.1.1.2.2. 5.1.1.2.3. 5.1.1.2.4. 5.1.1.2.5. 5.1.1.2.6. 5.1.1.2.7. 5.1.1.2.8. 5.1.1.2.9. 5.1.1.2.10. 5.1.1.2.1.2. 5.1.1.2.1.3. 5.1.1.2.11. Feilmeldinger. Under startsyklusen for selvdiagnose kan det oppstå feilfunksjon på instrumentbordet inne i det indre anlegget. I så tilfelle vil det vises en feilmelding på skjermen (se avsnitt 10) som ikke blir borte før operatøren trykker på TOUCH DISPLAY. Dersom feilfunksjonen ikke er farlig vil instrumentbordet fortsette å fungere. Stand - by status. Etter omtrent 10 minutters uten at man bruker instrumentbordet vil den gå inn i en hvilemodus (stand-by); denne statusen markeres ved at ANTHOSlogoen vises på betjeningspanelets display. Enhver operasjon setter apparatet i en operativ modus. 16

5.1.1.1. Valg av operatør. Betjeningspanelet SMART TOUCH til instrumentbordeneserie A7 Plus kan betjene 3 forskjellige operatører. Følgende data kan stilles inn for hver operatør: Operatørens navn. Regulering av turbinens og tannsteinfjernerens kapasitet. 3 driftsmoduser for den elektriske mikromotoren. 4 driftsmoduser for den tannsteinsfjerneren. Slå på og regulere de optiske fibrene til hvert instrument. Økende kontroll eller ON/OFF av turbinens og tannsteinfjernerens kapasitet. Automatiske programmer for stolens bevegelser. Konfigurasjonsparametre til vannenheten. Valg av operatør. Trykk gjentatte ganger på ikonet på hovedskjermen helt til du finner ønsket operatør. MERK: variering av operatør følger sykluser. 5.1.1.2. Generelle innstillinger Utfør følgende operasjoner på hoveskjermen: Trykk på tasten for å gå inn i menyen GENERELLE INNSTILLINGER der følgende taster finnes: INNSTILLING FOR HYGIENE SYSTEM (kun hvis man har minst ett hygiene system) INNSTILLINGER AV VANNENHETEN INNSTILLING FOTPEDAL INNSTILLING OPERASJONSLAMPE ANDRE INNSTILLINGER REGULERING AV TID OG DATO KROMETER KUNDETILPASNING FAVORITTKNAPPER REGISTRERING AV OPERATØRENS PERSONLIGE OPPLYSNINGER VALG AV SPRÅK INNSTILLING APEX LOKATOR (kun hvis APEX LOCATOR er tilstede) Tilgang til servicemenyen (kun for teknisk assistanse) 17

5.1.1.2.1. Innstilling for hygiene system MERK: meny tilgjengelig kun hvis det finnes minst ett hygiene system. I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyen INNSTILLINGER HYGIENE SYSTEM der følgende taster finnes: Innstilling av desinfeksjonssyklusen BIOSTER (kun hvis system BIOSTER finnes) Innstilling av syklusenflushing (kun hvis systemetflushing FINNES ) Tømming av W.H.E.-systemets beholder. (kun hvis W.H.E.-systemet finnes) 5.1.1.2.1.1. Innstilling av desinfeksjonssyklusen BIOSTER Denne innstillingen er lik for alle operatører. Utfør følgende operasjoner fra menyen INNSTILLINGER HYGIENE SYSTEM: Trykk på tasten for å gå inn i undermenyen "Innstilling av desinfeksjonssyklusen BIOSTER". MERK: det er også mulig å trykke og holde nede i minst 2 sekunder knappenbio som befinner seg på assistentens bord,for å gå inn i denne undermenyen. MERK: Det er ikke mulig å få tilgang til denne undermenyen dersom beholderen til desinfeksjonsmiddelet er på reservenivå (se avsnitt 7.4), dersom et instrument er tatt ut eller dersom W.H.E - systemet har feil status. Et lydsignal (PIPESIGNAL) varsler om at det ikke er mulig å få tilgang til undermenyen. Utfør innstillinger av oppbevaringstiden til desinfeksjonsmiddelet ved å trykke på tasten eller. MERK: den innstilte tiden varierer mellom 5 minutter og maks 30 minutter med intervaller på 30 sekunder. Anbefalt oppbevaringstid til PEROXY Ag+: 10 minutter. Anbefalt oppbevaringstid til hydrogenperoksid 3% (10 volumer): 10 minutter. Det er absolutt ikke anbefalt å la hydrogenperoksiden bli værende i slangene mer enn 30 minutter. Ta ut instrumentene du ønsker å behandle (det respektive ikonet vil vises på displayet): S1: sprøyte på tannlegens bord. A: instrument i posisjon A B: instrument i posisjon B C: instrument i posisjon C D: instrument i posisjon D S2: sprøyte på assistentens bord. F: instrument på assistentens bord. CA: sugekanyler. BC: koppens vannslange. MERK: ved å trykke på knappenvann TIL KOPPEN er det mulig å velge/velge bort desinfeksjon av koppens vannslange. MERK: dersom man innehar vaskesystemet til sugekanylene, er det mulig å velge vasking av disse bare ved å plassere kanylene i de respektive koblingene (se avsnitt 7.5.). Trykk på tasten for å starte desinfeksjonssyklusen (se avsnitt 7.4.). MERK: desinfeksjonssyklusen kan også startes med et lett trykk på knappen BIO på assistentens bord. 18

5.1.1.2.1.2. Innstilling av syklusen Flushing Denne innstillingen er lik for alle operatører. Utfør følgende operasjoner fra menyen INNSTILLINGER HYGIENE SYSTEM: Trykk på tasten for å gå inn i undermenyen "Innstilling av syklusen FLUSHING". MERK: det er ikke mulig å få tilgang til denne undermenyen dersom beholderen til destillert vann er på reservenivå (seavsnitt 7.2.). En melding på betjeningspanelets displayi tillegg til et lydsignal (PIPESIGNAL) vil varsle om at det ikke er mulig å få tilgang til undermenyen. Still inn vasketidenved å trykke påtastene eller. MERK: den innstilte tiden varierer mellom 1 minutt og maks 5 minutter med intervaller på 1 sekund MERK: for beholderen meddestillert vann anbefales det å ikke stille inn en tid som overgår 2 minutter. Ta ut instrumentene du ønsker å behandle (det respektive ikonet vil vises på displayet): S1: sprøyte på tannlegens bord. A: instrument i posisjon A B: instrument i posisjon B C: instrument i posisjon C D: instrument i posisjon D S2: sprøyte på assistentens bord. F: instrument på assistentens bord. MERK: syklusen FLUSHING vil ikke starte dersom man ikke har valgt minst ett instrument. For å starte syklusen FLUSHING trykk på tasten (se avsnitt 7.6.). 5.1.1.2.1.3. Tømming av W.H.E.-systemets beholder. Denne funksjonen gjør det mulig å tømme vannkretsen til W.H.E - systemet (se avsnitt 7.3) dersom instrumentbordet skal ligge urørt over flere dager eller man ønsker å tømme vannet som befinner seg i systemet. Utfør følgende operasjoner fra menyen INNSTILLINGER HYGIENE SYSTEM: Trykk på tasten for å gå inn i undermenyen "Tømming av beholderen til WHE - systemet". Plassere beholderen ( e ) som følger med under glassets fontene. Trykk på tasten for å starte tømmesyklusen. MERK: tømmesyklusen starter ikke dersomsistema S.H.S.- e systemet er aktivt eller W.H.E. -systemet har en feilmelding. Etter at tømmesyklusen er avsluttet er det mulig å slå av instrumentbordet eller gjenopprette systemet dersom man ønsker å gå tilbake til arbeidet. 19

5.1.1.2.2. Innstillinger av vannenheten I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyen INNSTILLINGER VANNENHET der følgende taster finnes: Innstilling vann til vasken Innstilling vann til koppen Innstilling vaskens automatiske bevegelser ( kun med motorisert vask). 5.1.1.2.2.1. Innstilling vann til vasken I menyen INNSTILLINGER VANNENHET trykk på tasten for å gå inn i undermenyen "Innstilling vann til vask" der følgende taster finnes: Automatisk rengjøring av vasken ved å trykke på stolens skylleposisjon Automatisk rengjøring av vasken ved å trykke på stolens nullstillingsposisjon Automatisk rengjøring av vasken ved å gå tilbake til stolens skylleposisjon Automatisk rengjøring av vasken ved å trykke på kopp Innstilling av tidsbegrenset rengjøring av vask eller med AV/PÅ - funksjon Tiden for rengjøring av vasken (uttrykt i sekunder) For å velge/velge bort en funksjon trykk på den respektive tasten. For å endre på rengjøringstiden til vasken trykk på tasten eller. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å røre tasten. 20

5.1.1.2.2.2. Innstilling vann til koppen I menyen INNSTILLINGER VANNENHET trykk på tasten for å gå inn i undermenyen "Innstilling vann til kopp" der følgende taster finnes: Velg KALDT vann til koppen Velg LUNKENT vann til koppen Velg VARMT vann til koppen Tiden det tar å fylle vann i koppen (uttrykt i sekunder) Automatisk fylling av vann i koppen ved å trykke på skylleposisjon. Aktivering/deaktivering av koppens sensor Automatisk trykkfall i beholderen med destillert vann ved å trykke på stolens nullstillingsposisjon For å velge/velge bort en funksjon trykk på den respektive tasten. For å endre på tiden for å fylle vann i vasken trykk på tasten eller. MERK: tidsinnstilling for fylling av vann i koppen er fra 1 sekund til maks 10 sekunder med intervaller på 0,1 sekund. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å røre tasten. 5.1.1.2.2.3. Innstilling vaskens automatiske bevegelser I menyen INNSTILLINGER VANNENHET trykk på tasten for å gå inn i undermenyen "Innstilling vaskens automatiske bevegelser" der følgende taster finnes: Automatisk dreining av vasken ved å trykke på stolens skylleposisjon Automatiskdreining av vasken ved å trykke på stolens nullstillingsposisjon Automatisk dreining av vasken ved å trykke på stolens automatiske program For å velge/velge bort en funksjon trykk på den respektive tasten. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å røre tasten. 21

5.1.1.2.3. Innstilling fotpedal I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyen INNSTILLINGER FOTPEDAL der følgende taster finnes: Ikon viser kobling gjennom kabel (kun med trådløs fotpedal) Ikon viser status for trådløs kobling (kun med trådløs fotpedal) Batteriets lading i prosent (kun med trådløs fotpedal) Innstilling for funksjonen til fotpedalens joystick med uttrukket instrument MERK: de første 3 ikonene fungerer kun til informasjon mens den fjerde gjør det mulig å velge/velge bort type funksjon til fotpedalens øvre joystick. Denne innstillingen er lik for alle operatører. For å velge/velge bort funksjonen til fotpedalens joystick er det nok å trykke på den respektivetasten : Joysticken styrer stolens manuelle bevegelser (standard). Joystick styrer følgende funksjoner: AV/PÅ endring av rotasjonsretningen til mikromotoren, aktivering av funksjonen ENDO til tannsteinfjerneren, aktivering av MIRROR-funksjonen til kameraet. AV/PÅ aktivering av peristaltisk pumpe. AV/PÅ tenning av operasjonslampe. endre på instrumentets minne. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å røre tasten. 5.1.1.2.4. Innstilling operasjonslampe I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyen INNSTILLINGER OPERASJONSLAMPE der følgende taster finnes: Automatisk slå av lampe ved å trykke på stolens skylleposisjon Automatisk slå av lampe ved å trykke på stolens nullstillingsposisjon Automatisk dempe belysningen til operasjonslampen ved å ta ut instrumentet herdelampe (kun med lampen VENUS PLUS -L). MERK: når funksjonen for automatisk slå av lampe er aktiv er det nok å bevege på stolen for at operasjonslampen slår seg på igjen. MERK: med den automatiske funksjonen aktiv demping av lysintensitet, er det nok å legge tilbake instrumentet for herdelampen for å gå tilbake til innstilt lysintensitet. For å velge/velge bort en automatisk funksjon trykk på den repsektive tasten. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å røre tasten. 22

5.1.1.2.5. Andre innstillinger Disse innstillingene er like for alle operatører. I menyen GENERELLE INNSTILLLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyenandre INNSTILLINGER der følgende taster finnes: Aktivere/deaktivere frigjøringen av bremsen til armen med pantograf. Aktivere/deaktivere lydsignal ved berøring av displayet. Aktivere/deaktivere tannlegestolens bevegelser Regulering av bremsens sensibilitet. Regulering av displayets belysning For å aktivere/deaktivere frigjøringen av bremsen til arm med pantograf trykk på den respektivetasten. MERK: statusen til bremsen som ikke kan frigjøres signaliseres av et ikon på TOUCH DISPLAY (se avsnitt 5.1) Av sikkerhetsmessige årsaker er denne operasjonen obligatorisk ved bruk av eksternt elektrokirurgisk utstyr. For å aktivere eller deaktivere et akustisk signal hver gang du rører TOUCH DISPLAY For å aktivere/deaktivere stolens bevegelser trykk på den respektivetasten. MERK: statusen til den blokkerte tannlegestolen signaliseres av et ikon på TOUCH DISPLAY (se avsnitt 5.1) Av sikkerhetsmessige årsaker er denne operasjonen obligatorisk ved bruk av eksternt elektrokirurgisk utstyr. For å regulere bremsens sensibilitet rør på de respektive tastene eller. MERK: den innstillbare verdien varierer mellom 1 og 5. For å regulere belysningen på displayet trykk på de respektive tastene eller. MERK: den innstillbare verdien varierer mellom 1 og 10. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å trykke påtasten. 5.1.1.2.6. Regulering av tid og dato Denne innstillingen er lik for alle operatører. I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyen JUSTERING AV TID OG DATO. For å variere dataene trykk på de respektive tastene eller. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å røre tasten. 23

5.1.1.2.7. Kronometer Denne innstillingen er lik for alle operatører. Imenyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn undermenyenkrometer. For å variere dataene trykk på de respektive tastene eller. MERK: tiden kan stilles inn mellom 00:00:00 og 10:59:59. Når tiden er stilt inntrykk påtasten for å starte nedtellingen. tasten MERK: nå er det mulig å gå ut av denne menyenved å trykke på uten å avbryte nedtellingen. For å avbryte nedtellingentrykk på tasten. MERK: når du nå trykker på tasten er det mulig å føre kronometeret tilbake til innstilt tid. Når tiden er ute vil instrumentbordet gi fra seg et intermitterende lydsignal og på TOUCH DISPLAY kommer menyen KROMETER opp igjen. For å slå av det intermitterende lydsignalettrykk på tasten hvilken som helst knapp på betjeningspanelet. MERK: siste innstilte tid forblir lagret. eller 5.1.1.2.8. Kundetilpasning favorittknapper. Denne undermenyen gjør det mulig å velge hvilken funksjon hver av de 3 underikonene på hovedskjermen skal ha. Denne innstillingen er lik for alle operatører. I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyenkundetilpasning FAVORITTKNAPPER,der man ser 3 posisjoner som kan endres på knyttet til ikonene med de innstilte funksjonene. For å endre på funksjonen i henhold til en spesifikk posisjon er det nok å trykke på de respektive tastene eller. Funksjonene som kan stilles inn er følgende: Innstilling av desinfeksjonssyklusen BIOSTER (kun posisjon P1) Innstilling av syklusenflushing (kun posisjon P1) Tømming av W.H.E.-systemets beholder. (kun posisjon P1) Innstillinger for vannenheten Innstilling fotpedal Innstilling operasjonslampe Andre innstillinger Regulering av tid og dato Kronometer Valg av språk Velge/velge bort uavhengig vannforsyning For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å røre tasten. 24

5.1.1.2.9. Registrering av operatørens personlige opplysninger I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyenregistrering AV OPERATØRENS PERSONLIGE OPPLYSNINGER. MERK: endrede opplysninger er alltid i sammenheng med operatøren som er registrert på hovedskjermen. For å skrive inn den ønskede teksten trykk på tastene til de ulike bokstavene (maks 20 tegn). For å skrive med stor bokstav trykk på tasten. For å skrive nummer og spesialtegn trykk på tasten. For å slette eventuelle feil trykk på tasten og slett fra venstre mot høyre. Når teksten er skrevet inn trykk på tasten for å gå ut av undermenyen og automatisk lagre. 5.1.1.2.10. Valg av språk Denne innstillingen er lik for alle operatører. I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten for å gå inn i undermenyenvalg AV SPRÅK For å endre språk trykk på tasten til ønsket flagg. For å bekrefte de valgte innstillingene er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å trykke på tasten. 5.1.1.2.11. Innstilling APEX LOCATOR. Denne undermenyen gjør det mulig å stille inn alarmgrensen til den elektroniske apeks lokator APEX LOCATOR (se avsnitt 5.11.). I menyen GENERELLE INNSTILLINGER trykk på tasten inn i undermenyen INNSTILLING APEX LOCATOR. for å gå Still inn alarmgrensen med tasten eller. En oransje strek på bargraph til venstre viser den valgte verdien. MERK: verdien kan stilles inn mellom 0 og +2. Ved å trykke på tasten er det mulig å slå på/slå av alarmen når den innstilte grensen er nådd: allarm slått på allarm slått av For å bekrefte den valgte verdien er det nok å gå ut av denne undermenyen ved å trykke på tasten. 25