Regional Products. Andrea Gualandri



Like dokumenter
Slope-Intercept Formula

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Små retter / Small dishes

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

international Winter 2012 Issue 1 Sky menu

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Last ned Bunader og tradisjoner fra Setesdal - Laila Duran. Last ned

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

FIRST LEGO League. Härnösand 2012

Of all the places in the world, I love to stay at Grandma Genia and

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

Emneevaluering GEOV272 V17

BOASNEGLEN (LIMAX MANMUS) OG IBERIASNEGLEN (ARION LUCITANZCUS) I NORGE; UTBREDELSE, SPREDNING OG SKADEVIRKNINGER

Familieeide selskaper - Kjennetegn - Styrker og utfordringer - Vekst og nyskapning i harmoni med tradisjoner

THE MONTH THE DISCIPLINE OF PRESSING

Trigonometric Substitution

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Examples and experience from restorations along Tana river on the norwegian side. Knut Aune Hoseth Head of northern region

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

GEOV219. Hvilket semester er du på? Hva er ditt kjønn? Er du...? Er du...? - Annet postbachelor phd

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Side 2 af 12 in identitet vil holdes skjult. Les om retningslinjer for personvern. (Åpnes i nytt vindu) 1) Navn på gruppen:

Markedsrapport Norge

frodig sødmefull het sanselig Tiden har kommet for lange lyse kvelder som vi vil nyte til det fulle.

Markedsrapport Frankrike

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

Jæger Brand Manual JÆGER. Fersk og lokal HundemAT

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

Markedsrapport Tyskland

COLLECTIONS ANNA BERTHELSEN TRULS GRØNVOLD SIGRID HØIVIK SVERRE HØVREN JOHNSEN UNNI LYNGSTAD ALIDA RUDJORD KARI SLØTTE TRADITIONAL

HOW TO GET TO TØI By subway (T-bane) By tram By bus By car Fra flyplassen

Hvor mye praktisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

Profile handbook. for

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

Software applications developed for the maritime service at the Danish Meteorological Institute

VELKOMMEN! Åpningstider: Mandag - Lørdag Kl Frokost Mandag - Lørdag Kl Søndag Kl

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013

HONSEL process monitoring

Småretter Serveres Light Dishes served from 11am to 10pm

Macbeth: Frozen Scenes

Skog som biomasseressurs: skog modeller. Rasmus Astrup

klassisk angoragenser classic angora sweater

Savner du noe på menyen?!

Mat er nytelse. Mat er en fest. Mat er nødvendig. Livet er for kort til å spise dårlig mat, du burde nyte alle måltider du spiser.

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS

Markedsrapport Storbritannia

MENY / MENU. Kortreist og smakfull mat. Tasteful, local food.

Simulert tilbakekalling av makrell - produkter kjøpt i Japan

Savner du noe på menyen?!

Welcome to one of the world s coolest golf courses!

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

The internet of Health

Perpetuum (im)mobile

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva.

Bostøttesamling

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2010

Farnes skule Læreverk : Quest Klasse/trinn : 3 Skuleåret : Lærar (-ar) : Anna N. Bergerud og Signe Endresen

Eksamen ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

DYBVIK FRA RÅVAREPRODUSENT TIL MERKEVARELEVERANDØR

Språkleker og bokstavinnlæring

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

ASC- og MSC- sertifiseringer bidrar til å bevare havets mangfold. ASC and MSC certifications help protect the diversity of the sea

RAW BAR KJØKKENSJEFENS MENYER/ THE HEAD CHEF S MENUES. 3 for 149,- Naturell Østers Natural oysters Bløtdyr/ Mollusc

Bouvet Island. The Norvegia expedition in 1927/28 declared the world s most isolated island as Norwegian area. Birds. No. 1/2018 Norway Post Stamps

IdeaBank52 COUNTIES IN NORWAY. Sons of Norway HERITAGE PROGRAMS

GEO231 Teorier om migrasjon og utvikling

Markedsrapport Nederland

UNIVERSITETET I OSLO

-it s all about quality!

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

COLLECTION FAB KATALOG S PRODUKTBLAD FAB CIRCULAR S Enjoy! embaccolighting

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2013

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Markedsrapport Sverige

PATIENCE TÅLMODIGHET. Is the ability to wait for something. Det trenger vi når vi må vente på noe

UNIVERSITETET I OSLO

TUSEN TAKK! BUTIKKEN MIN! ...alt jeg ber om er.. Maren Finn dette og mer i. ... finn meg på nett! Grafiske lisenser.

Information search for the research protocol in IIC/IID

Summer Cup June Uken før vi reiser, vil vi trene her hjemme. Nærmere informasjon om dette kommer senere.

September 2013 Absorption Report

Markedsrapport Danmark

Salting of dry-cured ham

VELKOMMEN TIL SELSKAPSMENY HØST 2014

Hvor mye teoretisk kunnskap har du tilegnet deg på dette emnet? (1 = ingen, 5 = mye)

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

Årsplan: Engelsk 3.trinn Uke

Forretter Serveres Starters served from 4pm to 10pm

Transkript:

Regional Products Andrea Gualandri 15

16 REGIONAL PRODUCTS As in most countries, the climate has been influential in shaping the culinary traditions which emerged. Norway s short summer and long winter meant marginal agriculture and great emphasis towards conserving the food. Harvest from the summer and early fall, meat from the livestock and trout and salmon from the rivers and sea had to last until next year in order to avoid starvation. Different methods of preservation such as salting, drying and culturing were thus prevalent. Even though the summers are short, the nights are long and the sun hardly sets. This gives both berries and vegetables exceptional growth conditions something you will experience along the paths. The clean water makes the fish and shellfish tasty, while vast and nutritious pastureland does the same for the livestock. All these features are reflected in the regional products found along the Route of St.Olav Ways. Commodities of high quality, together with an increasing focus upon local and traditional food, have resulted in a range of exciting and tasty products. Below, some of them are presented. Enjoy! REGIONALE PRODUKTER Som i de fleste land har klima spilt en sentral faktor i hvilke mattradisjoner som har vokst frem. Norges korte somre og lange vintre betydde et marginalt jordbruk og stort fokus på konservering. Råvarene som ble høstet og slaktet på sommeren og høsten måtte vare helt til neste år om folk ikke skulle sulte. Ulike konserveringsmetoder som salting, speking, fermentering og tørking har derfor vært fremtredende i matproduksjonen. Selv om somrene er korte, er nettene lange og solen går knapt ned. Dette gir eksepsjonelle vekstvilkår for bær og grønnsaker noe du vil merke langs leden. Det rene vannet gir god og smakfull fisk, mens store og næringsrike beiteområder gjør det samme for beitedyrene. Alle disse særtrekkene er reflektert i de regionale produktene man finner langs Pilegrimsleden. Råvarer av høy kvalitet og et økt fokus på lokal og tradisjonell mat gjør at det i dag finnes en rekke spennende og velsmakende produkter langs ledene. Nedenfor presenterer vi noen av dem. Velbekomme!

RØROS BUTTER Røros butter is butter produced in the old way in a churn with sour cream and added sea salt. It fits well together with the local specialty rakfisk (fermented fish) and cured meat, or as a taste increasing supplement in gravies and sauces. When making the butter only organic ingredients from the Røros region is used. The butter has been rewarded as a Norwegian specialty by Matmerk, The Norwegian Agriculture Quality System and Food Branding Foundation, and is central in maintaining the local culinary traditions. The butter is produced by Rørosmeieriet AS. RØROS SMØR Røros smør er kinnet etter gammelmåten i kjeglekjerner. Smøret er laget av surrømme og er tilsatt havsalt. Smøret passer ypperlig til rakfisk og spekemat eller som en smakstilsetter i gode sauser. I produksjonen er det kun økologiske ingredienser fra Rørosregionen som brukes. Smøret er merket som norsk spesialitet av Matmerk og er sentral i å ivareta de stolte mattradisjonene fra Rørosområdet. Smøret er produsert av Rørosmeieriet AS. ECOLOGICAL CULTURED MILK FROM RØROS This is a type of buttermilk, which has been cultured by using butterwort, a carnivorous plant that grows in mountain marshes. The milk can be used straight from the carton and is often used together with flatbread, oatmeal or cereal. Add some fruit, berries or jam and you have a delicious meal. The milk has been produced in the region for 17

18 over 150 years and was an important part of the local miner s diet because of its long shelf life. This made it equally important for women and children during the summer, which then left their farms to take their animals grazing. Before leaving, the women always made sure that large stocks of milk were stored at the farm so their husbands wouldn t starve. Due to its uniqueness and strong link to the area of production it has received the Protected Geographical Designationlabel by Matmerk. The milk is produced by Rørosmeieriet AS. ØKOLOGISK TJUKKMJØLK FRA RØROS Tjukkmjølk er en type kulturmelk som er syrnet av tettekultur basert på tettegras, en kjøttetende plante som vokser i fjellmyrområder. Melken kan brukes rett fra kartongen og er ofte brukt sammen med flatbrød, havregryn eller müsli. Legg til litt frukt, bær eller syltetøy og du har et kjempegodt måltid. Melken har blitt produsert i Rørosregionen i over 150 år og var en viktig del av kosten til gruvearbeiderne på Røros på grunn av dens lange holdbarhet. Like viktig var den for kvinnene om sommeren når de tok med seg dyr og barn og dro til seters. Før de dro sørget kvinnene alltid for at det var et stort lager av tjukkmjølk på gården, slik at mennene deres ikke sultet. På grunn av melkens sterke tilknytting til regionen og dens unike karakter har den blitt merket som beskyttet geografisk betegnelse av Matmerk. Melken er produsert av Rørosmeieriet AS.

RØROS FLATBREAD Røros Flatbread is based on an old recipe and roasted on a special griddle. It is light brown and brittle and delicious accompanied by smoked meat, rakfisk (fermented fish), soups or just a slice of butter. The owner of the bakery inherited the recipe from his mother and the flatbread has been made in the same way for over a 100 years. Only Norwegian ingredients are used and even though they produce 80 tons a year, each bread is roasted by hand. Due to its uniqueness, quality and history the flatbread possesses Matmerk s specialty label. The flatbread is produced by Rørosbakeren AS. RØROS FLATBRØD Røros Flatbrød er bakt etter god gammel oppskrift. Takkestekt, grovt og sprøtt og godt som tilbehør til spekemat, rakfisk og supper, eller alene med litt smør på. Innehaveren av bakeriet arvet oppskriften etter sin mor og flatbrødet har blitt laget på samme måte i over 100 år. Bare norskproduserte ingredienser blir brukt, og selv om de produserer 80 tonn i året blir hvert flatbrød stekt for hånd. På bakgrunn av flatbrødets unike karakter, kvalitet og historie har det blitt tildelt Matmerk sitt Spesialitetsmerke. Flatbrødet er produsert av Rørosbakeren AS. For all 3 products Distribution: The County of South- Trøndelag Geographical area of production: The city and surroundings of Røros. For information: kristin@rorosmat.no, www.rorosmat.no For alle 3 produktene: Distribusjon: Røros-området og Trøndelag Produksjonssted: Rørosregionen Kontakt: kristin@rorosmat.no, www.rorosmat.no 19

20 HØVDING SVERRE CHIEFTAIN SVERRE Høvding Sverre is a semi-hard washed rind cheese, stored as a Tilsit. The cheese is stored for at least 6 months, often up to a year in order to increase the taste. It fits just as good together with fresh bread as it does in a salad. Chieftain Sverre was chieftain and king of Norway in the late 1100 s, when Trondheim (Nidaros) served as capital in the country. One of his estates was situated in the village of Gjølme, about 10 km south-west of Trondheim, where the cheese is produced today. The cheese is sold and distributed in various places in the South Trøndelag region. The cheese is produced by Orkladal ysteri. They can be reached at post@orkladalysteri.no. HØVDING SVERRE Høvding Sverre er en halvfast kittost lagret som en tilsiter. Osten lagres over minst 6 måneder, gjerne opp mot ett år, for å oppnå best mulig smak. Osten passer godt sammen med ferskt brød eller som en smakstilsetter i ulike salater. Høvding Sverre var birkebeinerhøvding og konge i Norge på slutten av 1100-tallet, da Trondheim (Nidaros) var hovedstad i landet. Én av hans kongsgårder lå i bygden Gjølme, omtrent 1 mil sørvest for Trondheim, hvor osten blir produsert i dag. Osten blir solgt og distribuert ulike steder i sørlige Trøndelag. Osten produserer av Orkladal ysteri. Spørsmål kan rettes til post@orkladalysteri.no.

MEAT FROM HOGNAMAT Hognamat produces a range of different meat products, both fresh and cured, from sheep, lamb, moose and deer among some. Their philosophy is simple: pure and tasty game from the region, cultivated in the local tradition. Among their products you ll find exquisite sausages, minced meat from moose and the Norwegian specialty fenalår dried meat from sheep. Before the sheep is slaughtered and the meat stored to dry, it grazes in the wild along the boundary of Forolhogna National Park. A better area could hardly be found. As a testimony for its quality Hognamat has received both gold and silver medals in the national competition for best fenalår. The jury s statement emphasized its superb exterior, texture and taste while claiming that this is fenalår how it is meant to be! Hognamat is situated in the village of Rennebu, South- Trøndelag, where the Gudbrandsdalen path passes right through. For inquiries you can contact them at hognamat@loqal.no. KJØTT FRA HOGNAMAT Hognamat produserer en rekke forskjellige kjøttprodukter, både ferske og speket, fra blant annet sau, lam, elg og hjort. Filosofien deres er enkel: rent og smakfullt vilt fra regionen, kultivert etter lokale tradisjoner. Blant produktene deres finnes utsøkte pølser, deilig elgkjøttdeig og flotte fenalår. Før sauen blir slaktet og tørket beiter den på grensen til Forolhogna nasjonalpark. En bedre plass finnes vel knapt. Som et bevis på produktenes kvalitet har Hognamat vunnet både gull og sølv i den nasjonale konkurransen for spekemat. I juryens begrunnelse ble følgende fremhevet: «Flott ytre og svært bra snitt med jevn farge. Mild og god smak og svært mørt. Smaken av fenalår som den skal være!». Hognamat ligger i Rennebu, Sør-Trøndelag, hvor Gudbrandsdalsleden passerer. For kontakt og kjøp av produkt kan du nå dem på hognamat@ loqal.no. 21

22 BRØDRENE BJØRNDALSÆTER WOODCARVES The three Bjørndalsæter brothers is among the elite woodcarvers in Norway. They are the seventh generation of woodcarvers in their family and have developed one of the nation s finest woodcarving enterprises. In addition to decorate houses, cabins and carving out furniture they create various chests, shrines, drawers and the like. In the old days, people in Norway often stored their food in wooden chests. A unique chest from Brødrene Bjørndalsæter would therefore be a perfect companion to the regional food products described above. Their workshop is situated in Oppdal in the Dovre region, right by the Gudbrandsdalen path. For inquiries please e-mail them at brodrene@bjorndalseter.no. Classical Norwegian bread box BRØDRENE BJØRNDALSÆTER TRESKJÆRERVERKSTED De tre brødrene Bjørndalsæter er blant eliten av treskjærere i Norge. De er syvende generasjon treskjærere i familien og har utviklet en av landets fineste treskjærerbedrifter. I tillegg til å dekorere hytter, hus og lage møbler, lager de ulike skap, kister og skrin. I gamle dager ble ofte trekister brukt til å lagre mat. En unik kiste fra Brødrene Bjørndalsæter er derfor det perfekte supplement til de regionale matproduktene beskrevet over. Verkstedet til brødrene er lokalisert i Oppdal, like ved leden. For kontakt kan du benytte e-post brodrene@ bjorndalseter.no.