Bruksanvisning SURGtorque S459 C

Like dokumenter
Bruksanvisning. SURGtorque S459 C

Bruksanvisning INTRA head L80 - REF

Bruksanvisning MULTIflex coupling REF

Bruksanvisning EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Bruksanvisning MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coup ling 465 LRN - REF

Innholdsfortegnelse. 1 Brukeranvisninger. Salg: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tlf Faks

Bruksanvisning. INTRAmatic 181 CB Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Bruksanvisning INTRA Micro head L22 - REF

Bruksanvisning EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Bruksanvisning For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Bruksanvisning. MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L

Bruksanvisning For SONICflex tips seal - REF , seal A - REF Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF

Bruksanvisning. SMARTmatic S

Bruksanvisning For SONICflex tips micro - REF , micro A - REF , bevel - REF , bevel A - REF

Bruksanvisning For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Bruksanvisning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Alltid på den sikre siden.

Bruksanvisning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Bruksanvisning INTRA LUX S600 LED

Bruksanvisning. SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Alltid på den sikre siden.

Instruksjons håndbok Bain Maries

Bruksanvisning SENsit. Alltid på den sikre siden.

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

Endo IQ Tilbehør. Bruksanvisning

RENGJØRINGS- OG DESINFEKSJONSAUTOMAT

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

Buffertank allstor. Bruksanvisning. Bruksanvisning. For brukeren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX TRW1106G

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Medema Norge AS Tlf

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

Brukerhåndbok Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok:

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-NO

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

Brukermanual. Meiselhammer H92

Brukermanual. TMT Arc Multi Kopp Varmepresse

Produsentgaranti. 2 år pluss

BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO

Liberty Hanging Heater

BRUKERMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13

Innhold Introduksjon... 3 Gekko fx... 3 Sikkerhetsinstruksjoner... 4 Montering... 5 Teknisk service... 5 Bruk av sykkelen... 6 Vedlikehold... 7 Garant

Skotørker DF-ST001 Brukerhåndbok KUN TIL HJEMMEBRUK MÅ VÆRE MONTERT TIL VEGG

Bruksanvisning for tynnslanger. Instruksjoner for tilpasning av SlimTube HE-, SlimTube- og microtube-modeller

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

BodyWand BRUKERVEILEDNING. BodyWand. Vibrator for kvinner og menn

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Manuell rengjøring og desinfekjson av medisinsk utstyr. Linda Ashurst Nasjonal kompetansetjenste for dekontaminering

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7

Bruksanvisning. Kirurgi. Håndstykker med Mini-LED+ og generator S-9 L G, S-11 L G. Håndstykker uten lys S-9, S-10, S-11, S-12, S-15

Bruksanvisning Brødristeren TOASTER

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet!

Rev Airpower NORSKE...2

Espresso maskin (cb 171)

Bruksanvisning LED.H herdelampe

BRUKERVEILEDNING. Flytende overflateskimmer VIKTIGE SIKKERHETSREGLER 80IO

Brukerveiledning. PFK9-serie Høypresisjons veieplattformer

Industristøvsuger Modellnr. GV502

Brukerveiledning. PBK9-serie Høypresisjons veieplattformer

PUTE BOKS 130x66x80 INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

Instruksjons håndbok

Bruksanvisning. Komponenter

Aquaspeed strykejern

Rengjøring og desinfisering Tonometer-prismer, kontaktglass og Desinset

DL 26 NDT. Manual /31

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

FDV dokumentasjon GDL takaltan

VELA Samba 100/110/120

BRUKSANVISNING. Omni-Tract Hurtigsystem Wishbone Hakesystem

Infraduo IHD17 IHD

Rev Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K NORSKE...2

Innhold Introduksjon... 4 COSTA, ESCAPE, FLASH BESKRIVELSE... 4 Før du tar sykkelen i bruk... 5 Montering... 5 Bruk... 6 Vedlikehold... 7 Teknisk serv

Bruksanvisning K- Control 4960, 4965, Alltid på den sikre siden.

Leglifter Bruksanvisning

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02

Kort instruks for Spectra S

Invacare H112 Marina. Badekarbrett Bruksanvisning

BRUKSANVISNING. Omni-Tract Hakesystem

Maskinell rengjøring og desinfeksjon - bruk og kontroll

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Transkript:

Bruksanvisning SURGtorque S459 C - 3.000.5063

Salg: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Produsent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Innholdsfortegnelse 3 / 70 Innholdsfortegnelse 1 Bruksanvisning... 6 2 Sikkerhet... 8 2.1 Beskrivelse av sikkerhetsanvisningene... 8 2.2 Sikkerhetsanvisninger... 11 3 Produktbeskrivelse... 17 3.1 Formål Tiltenkt bruk... 17 3.2 Tekniske spesifikasjoner... 20 3.3 Transport- og lagringsforhold... 22 4 Starte opp og koble ut... 24 4.1 Sjekk mengde vann... 26 4.2 Kontroll av trykk... 27 5 Operasjon... 30 5.1 Sette på den medisinske enheten... 31 5.2 Fjerne den medisinske enheten... 32 5.3 Sette inn fres eller tannsliper... 33

Innholdsfortegnelse 4 / 70 5.4 Fjerne fres eller tannsliper... 38 6 Feilsøking... 40 6.1 Endre O-ringer på MULTIflex (LUX)/MULTIflex LED koblingen... 40 6.2 Rengjøre vanndysen... 41 7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664... 43 7.1 Forberedelser på bruksstedet... 43 7.2 Rengjøring... 44 7.2.1 Manuell ekstern rengjøring... 44 7.2.2 Automatisk ekstern rengjøring... 45 7.2.3 Manuell intern rengjøring... 46 7.2.4 Automatisk intern rengjøring... 47 7.3 Desinfeksjon... 49 7.3.1 Manuell ekstern desinfeksjon... 50 7.3.2 Manuell desinfeksjon - intern... 51 7.3.3 Maskinell desinfeksjon - ekstern og intern... 52 7.4 Tørke... 53

Innholdsfortegnelse 5 / 70 7.5 Pleieprodukter og systemer - vedlikehold... 53 7.5.1 Vedlikehold med KaVo Spray... 55 7.5.2 Pleie med KaVo SPRAYrotor... 56 7.5.3 Vedlikehold med KaVo QUATTROcare PLUS... 57 7.6 Forpakning... 61 7.7 Sterilisering... 62 7.8 Lager... 63 8 Verktøy... 64 9 Garantivilkår og betingelser... 66

1 Bruksanvisning 6 / 70 1 Bruksanvisning Kjære bruker! KaVo ønsker deg til lykke med ditt nye kvalitetsprodukt. Vær oppmerksom på nedenstående slik at du kan arbeide feilfritt, økonomisk og sikkert. Copyright by KaVo Dental GmbH Symboler Se kapittel Sikkerhet/Faresymbol Viktig informasjon for bruker og tekniker

1 Bruksanvisning 7 / 70 Dampsteriliserbar 134 o C -1 o C / +4 o C (273 o F -1.6 o F / +7.4 o F) Termodesinfiserbar CE-merke (Communauté Européenne). Et produkt med dette merket er i samsvar med kravene i det gjeldende EF-direktivet. Handlingsoppfordring Målgruppe Dette dokumentet retter seg mot tannlegen og tannlegeassistenten. Kapittelet Igangsetting retter seg mot serviceteknikeren.

2 Sikkerhet 8 / 70 2 Sikkerhet 2.1 Beskrivelse av sikkerhetsanvisningene Varselsymbol Struktur FARE Innføringen beskriver farens type og kilde. Dette avsnittet beskriver mulige følger ved at det ikke tas hensyn til dette. Det alternative skrittet inneholder nødvendige tiltak for å unngå farer.

2 Sikkerhet 9 / 70 Beskrivelse av farenivåer Sikkerhetsanvisningene med de tre farenivå som er oppført her hjelper til å unngå materielle skader og personskader. FORSIKTIG FORSIKTIG betegner en farlig situasjon som kan føre til materielle skader eller lette til middels alvorlige skader.

2 Sikkerhet 10 / 70 ADVARSEL ADVARSEL betegner en farlig situasjon som kan føre til alvorlige eller dødelige skader. FARE FARE betegner en maksimal fare ved en situasjon som umiddelbart kan føre til alvorlige eller dødelige skader.

2 Sikkerhet 11 / 70 2.2 Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Fare for behandler og pasienter. Ved skader, uregelmessig driftsstøy, for sterke vibrasjoner, utypisk oppvarming eller hvis fres eller sliper ikke holdes fast. Ikke arbeid videre og informer service.

2 Sikkerhet 12 / 70 ADVARSEL Fare på grunn av kontraindikasjon. Ved bløtvevskader i munnhulen finnes en risiko at giftige stoffer kan komme i vevet gjennom trykkluften. I tilfelle av en mykvevskade i munnhulen bør behandling med trykkluftdrevne instrumenter ikke fortsette.

2 Sikkerhet 13 / 70 FORSIKTIG Fare ved instrument som er lagt til side usakkyndig. Personskade og infeksjon på grunn av påmontert tannfreser eller tannsliper. Skade på spennsystemet hvis instrumentet faller ned. Legg instrumentet forskriftsmessig på plass, uten tannfreser eller tannsliper etter behandlingen.

2 Sikkerhet 14 / 70 FORSIKTIG Forbrenningsfare ved varmt instrumenthode eller varmt instrumentdeksel. Ved overoppheting av instrumentet kan det oppstå forbrenninger i munnområdet. Berør aldri mykt vev med instrumenthodet eller instrumentdekslet!

2 Sikkerhet 15 / 70 FORSIKTIG For tidlig slitasje og funksjonsfeil ved usakkyndig lagring før lengre pauser i bruk. Forkortet levetid av produktet. Før lengre pauser i bruk må medisinproduktet renses, pleies og lagres tørt ifølge anvisning. Henvisning Vi anbefaler av sikkerhetstekniske grunner å la verktøyholdersystemet kontrolleres en gang årlig etter utløp av garantitiden. Autorisert for reparasjon og vedlikehold av KaVo-produkter er:

2 Sikkerhet 16 / 70 teknikerne i KaVo-filialer verden over spesielt KaVo-opplærte teknikere For å garantere en feilfri funksjon er det nødvendig å behandle medisinproduktet ifølge behandlingsmetodene beskrevet i KaVo-bruksanvisningen og å benytte pleiemidlene og pleiesystemer som denne inneholder. KaVo anbefaler å bestemme et vedlikeholdsintervall for kontoret hvor medisinproduktet vurderes av en fagbedrift med hensyn til rengjøring, vedlikehold og funksjon. Dette vedlikeholdsintervallet er avhengig av brukshyppigheten og må tilpasses tilsvarende. Servicen må bare gjennomføres i reparasjonsverksteder opplært av KaVo som benytter originale KaVo-reservedeler.

3 Produktbeskrivelse 17 / 70 3 Produktbeskrivelse SURG torque S459 C SURGtorque S459 C (mat.nr. Mat.-nr. 3.000.5063) 3.1 Formål Tiltenkt bruk Formålsbestemmelse: Dette medisinproduktet er

3 Produktbeskrivelse 18 / 70 kun bestemt for tannlegebehandling på området tannmedisin. Enhver type misbruk eller endring på produktet er ikke tillatt og kan føre til fare. Medisinproduktet er bestemt for følgende bruk: Fjerning av kariøst materiale, preparasjon av kavitet og kroner, fjerning av fyllinger, overflatebearbeiding av tann- og restaureringsoverflater. et medisinprodukt ifølge gjeldende, nasjonale lovbestemmelser. Formålsmessig bruk Ifølge disse bestemmelsene må dette medisinproduktet kun benyttes av fagkyndige brukere for den anvendelsen som er beskrevet. Ved dette må det tas hensyn til: de gyldige arbeidsmiljøbestemmelser de gjeldende forebyggende tiltak mot ulykker denne bruksanvisningen

3 Produktbeskrivelse 19 / 70 Ifølge disse bestemmelsene er det brukerens plikt: å kun benytte feilfrie arbeidsmaterialer, å ta hensyn til det riktige bruksområdet, å beskytte seg, pasientene og tredje personer mot farer, å unngå kontaminasjon forårsaket av produktet.

3 Produktbeskrivelse 20 / 70 3.2 Tekniske spesifikasjoner Driftstrykk 2,1 til 3,5 bar (30 til 51 psi) Anbefalt driftstrykk 2,8 ± 1,0 bar (41 ± 15 psi) Returlufttrykk < 0,5 bar (7 psi) Kjølevanntrykk 0,8 til 1,0 bar (12 til 15 psi) Luftforbruk 40 til 55 Nl/min Tomgangshastighet 380.000 til 420.000 min -1 Anbefalt trykk 2 til 3 N Dreiemoment/effekt > 0,0017 N.m/19 W

3 Produktbeskrivelse 21 / 70 Henvisning Luftforbruket, tomgangshastighet og effektverdier ble fastlagt ved et driftstrykk på 2,8 bar (41 psi). Kan kobles til alle Midwest 4-hulls kontakter.

3 Produktbeskrivelse 22 / 70 3.3 Transport- og lagringsforhold FORSIKTIG Fare ved igangsetting av medisinproduktet etter meget kjølig lagring. Det kan komme til funksjonssvikt på medisinproduktet. Svært nedkjølte produkter må før de tas i bruk fås på en temperatur på 20 o C til 25 o C (68 o F til 77 o F). Temperatur: -20 C til +70 C (-4 F til +158 F) Relativ luftfuktighet: 5 % til 95 % ikke kondenserende

3 Produktbeskrivelse 23 / 70 Lufttrykk: 700 hpa til 1060 hpa (10 psi til 15 psi) Beskyttes mot fuktighet

4 Starte opp og koble ut 24 / 70 4 Starte opp og koble ut ADVARSEL Fare ved produkter som ikke er sterile. Infeksjonsfare for behandler og pasient. Behandle produktet og tilbehøret tilsvarende før første gangs bruk og etter hver anvendelse hhv. steriliser ved behov. ADVARSEL Deponer produktet miljøriktig. Før deponering må produktet og tilbehøret prepareres tilsvarende eller steriliseres etter behov.

4 Starte opp og koble ut 25 / 70 FORSIKTIG Skader på grunn av tilsmusset og fuktig kjøleluft. Forurenset og fuktig kjøleluft kan føre til funksjonsfeil. Det må sørges for tørr, ren og ikke-kontaminert kjøleluft ifølge EN ISO 7494-2.

4 Starte opp og koble ut 26 / 70 4.1 Sjekk mengde vann FORSIKTIG Overoppheting av tannen på grunn av utilstrekkelig mengde med kjølevann. For lite vann kan føre til at den medisinske enheten overopphetes og skader pulpa og tann. Innstill vannmengden for kjøling til et minimum på 50 cm 3 /min! Kontroller kjølevannkanalene og rengjør dysene med en dysenål 1.003.8150 etter behov.

4 Starte opp og koble ut 27 / 70 4.2 Kontroll av trykk

4 Starte opp og koble ut 28 / 70 FORSIKTIG Trykklufttilkobling på apparater. Forurenset og fuktig trykkluft fører til for tidlig slitasje. Det må sørges for tørr, ren og ikke-kontaminert trykkluft ifølge EN ISO 7494-2. Sett kontrollmanometeret (Mat.-nr. 0.411.8731) inn mellom slangen og den medisinske enheten, og kontroller følgende trykk: ð Driftstrykk, anbefalt driftstrykk, returlufttrykk, sprøytevanntrykk og sprøytelufttrykk.

4 Starte opp og koble ut 29 / 70 Se også: 2 3.2 Tekniske spesifikasjoner, Side 20

5 Operasjon 30 / 70 5 Operasjon Henvisning Før arbeidet begynner hver dag, må systemene som fører vann, spyles i minst 2 minutter (uten påsatte overføringsinstrumenter) og ved kontamineringsrisiko på grunn av retur/tilbakesuging må det eventuelt også gjennomføres en skylleprosess på 20 til 30 sekunder etter hver pasient.

5 Operasjon 31 / 70 5.1 Sette på den medisinske enheten ADVARSEL Løsning av den medisinske enheten under behandling. En medisinsk enhet som ikke er riktig låst kan løsne fra slangen under behandling. Før hver bruk, sjekk om den medisinske enheten er ordentlig låst på slangen ved å trekke i den. Koble koblingsdelen til den medisinske enheten til slangen i urviserens retning.

5 Operasjon 32 / 70 Trekk i den for å sjekke at den medisinske enheten sitter godt fast på slangen. Henvisning Vannmengden kan reguleres gjennom koblingen eller behandlingssenteret. 5.2 Fjerne den medisinske enheten Koble koblingsdelene til den medisinske enheten fra slangen mot urviserens retning.

5 Operasjon 33 / 70 5.3 Sette inn fres eller tannsliper Henvisning Bruk kun bor som tilsvarer DIN EN ISO 1797-1 type 3, som er laget av stål eller hardmetall, og oppfyller følgende kriterier: - Skaftdiameter: 1,59 to 1,60 mm (0,0626 tommer til 0,0629 tommer) - Gjennomsnittslengde: kun langt bor med min. 25 mm (0,9842 tommer) - Skaft klemmelengde: min. 11 mm (0,433 tommer) - Skjærediameter: maks. 2 mm (0,0787 tommer)

5 Operasjon 34 / 70 FORSIKTIG Forsiktighet med boret - Ikke bruk bor med standard lengde eller som er skadet, de er svært farlige å bruke: de kan falle av og skade pasienten eller svelges. - Vannstrømningen er utformet til å kun tilføres spissen til et 25 mm bor. Ikke bruk standard bor (19 mm) siden dette øker faren for overoppheting i skjæreområdet.

5 Operasjon 35 / 70 ADVARSEL Bruk av ikke-godkjente fresere eller slipere. Skade på pasienter eller skade på medisinproduktet. Følg bruksanvisning og forskriftsmessig bruk for fresen eller sliperen. Benytt bare fresere eller slipere som ikke avviker fra de oppgitte data.

5 Operasjon 36 / 70 FORSIKTIG Personskader ved bruk av slitte tannfresere eller tannslipere. Tannfreseren eller tannsliperen kan falle ut under behandlingen og skade pasienten. Bruk aldri tannfresere eller tannslipere med slitte skaft. FORSIKTIG Fare for skader på grunn av fres eller sliper. Infeksjoner eller kuttskader. Bruk hansker eller fingerbeskyttelse.

5 Operasjon 37 / 70 FORSIKTIG Fare ved defekt spennsystem. Fresen eller sliperen kan falle ut og føre til skader. Kontroller ved å trekke i fresen eller sliperen om spennsystemet er i orden og at fresen eller sliperen holdes fast. Bruk hansker eller fingerbeskyttelse for å kontrollere, sette inn og ta ut, da det ellers er fare for skader og infeksjon. Trykk trykknappen kraftig inn med tommelen og sett samtidig fresen eller sliperen inn inntil inngrep.

5 Operasjon 38 / 70 Kontroller at fresen eller sliperen sitter fast ved å trekke i den. 5.4 Fjerne fres eller tannsliper ADVARSEL Ikke trykk på trykknappen mens fresen eller tannsliperen roterer. Hvis du trykker på trykknappen mens fresen eller tannsliperen roterer, kan dette skade innspenningsanordningen og føre til personskade. Berør aldri mykt vev med hodet eller spissen siden den kan være varm og forårsake forbrenning! Etter behandlingen er over, fjern fresen eller tannsliperen fra høyhastighetshåndstykket siden personskader og infeksjon kan skyldes hvis den puttes bort når fresen eller tannsliperen er satt inn.

5 Operasjon 39 / 70 ADVARSEL Fare på grunn av roterende fres eller sliper. Kuttskader og skader på spennsystemet. Ikke rør roterende fres eller sliper. Aldri betjen trykknappen mens fres eller sliper roterer. Ta fres/sliper ut av vinkelstykket etter avsluttet behandling for å unngå skader og infeksjoner ved fralegging. Etter at fresen eller sliperen står stille, trykk trykknappen kraftig med tommelen og trekk samtidig fresen eller sliperen ut.

6 Feilsøking 40 / 70 6 Feilsøking 6.1 Endre O-ringer på MULTIflex (LUX)/MULTIflex LED koblingen FORSIKTIG Fare på grunn av feil pleie av o-ringene. Funksjonsfeil eller fullstendig svikt på medisinproduktet. Ikke bruk vaselin eller annet fett eller olje. Henvisning O-ringene på koblingen må bare smøres med en bomullsdott som er fuktet med KaVo-spray.

6 Feilsøking 41 / 70 Trykk O-ringen sammen mellom fingrene slik at det oppstår en sløyfe. Skyv O-ringen fremover og ta den av. Sett nye O-ringer inn i innstikket. 6.2 Rengjøre vanndysen FORSIKTIG Fare på grunn av utilstrekkelig mengde med kjølevann. Overoppheting av den medisinske enheten og skader på tannen. Kontroller vannkanalene og rengjør vanndysene med en dysenål Mat.- nr. 0.410.0921 etter behov.

6 Feilsøking 42 / 70 Rengjør vannkanalen i vanndysen ved hjelp av dysenålen Mat.-nr. 0.410.0921.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 43 / 70 7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 7.1 Forberedelser på bruksstedet ADVARSEL Fare ved produkter som ikke er sterile. Ved kontaminerte medisinprodukter er det fare for infeksjon. Benytt egnede tiltak for personvern. Fjern rester av sement, kompositt eller blod omgående. Klargjør medisinproduktet med en gang det er mulig etter behandlingen. Fjern fresen eller sliperen fra medisinproduktet.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 44 / 70 Medisinproduktet må transporteres tørt til behandlingen. Legg ikke i løsninger eller lignende. 7.2 Rengjøring FORSIKTIG Funksjonsfeil ved rensing i ultralydapparat. Defekter på produktet. Rens kun i termodesinfektor eller manuelt! 7.2.1 Manuell ekstern rengjøring Nødvendig tilbehør: Drikkevann 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F)

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 45 / 70 Børste, f.eks. middels hard tannbørste Børst av under rennende drikkevann. 7.2.2 Automatisk ekstern rengjøring KaVo anbefaler termodesinfektorer i henhold til EN ISO 15883-1, som drives med alkaliske rengjøringsmidler. For programinnstillinger samt rensemidler og desinfeksjonsmidler som skal brukes, se i bruksanvisningen for termodesinfektoren.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 46 / 70 Kontroller at medisinproduktet er tørt utvendig og innvendig etter endt syklus, og bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet for å olje produktet umiddelbart etterpå for å forebygge negative innvirkninger på Ka Vo-medisinproduktet. 7.2.3 Manuell intern rengjøring Bare mulig med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray. Dekk til medisinproduktet med KaVo cleanpac-pose og sett det på den respektive pleieadapteren. Betjen spraytast tre ganger i hhv. 2 sekunder. ta medisinprodukt fra sprayadapteren og la rengjøringsmiddelet innvirke i ett minutt. Spray deretter gjennom i 3 til 5 sekunder med KaVo DRYspray. Se også: 2 Bruksanvisning KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 47 / 70 Henvisning KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray for manuell, innvendig rengjøring leveres bare i følgende land: Tyskland, Østerrike, Sveits, Italia, Spania, Portugal, Frankrike, Luxembourg, Belgia, Nederland, Storbritannia, Danmark, Sverige, Finnland og Norge. I andre land er det bare mulig å utføre maskinell, innvendig rengjøring med termodesinfektorer i henhold til EN ISO 15883-1. 7.2.4 Automatisk intern rengjøring KaVo anbefaler termodesinfektorer i henhold til EN ISO 15883-1, som drives med alkaliske rengjøringsmidler.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 48 / 70 For programinnstillinger samt rensemidler og desinfeksjonsmidler som skal brukes, se i bruksanvisningen for termodesinfektoren. Kontroller at medisinproduktet er tørt utvendig og innvendig etter endt syklus, og bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet for å olje produktet umiddelbart etterpå for å forebygge negative innvirkninger på Ka Vo-medisinproduktet.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 49 / 70 7.3 Desinfeksjon FORSIKTIG Funksjonsfeil ved å benytte desinfeksjonsbadet eller klorholdig desinfeksjonsmiddel. Defekter på produktet. Desinfiser kun i termodesinfektor eller manuelt!

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 50 / 70 7.3.1 Manuell ekstern desinfeksjon KaVo anbefaler på basis av materialenes forenlighet følgende produkter. Den mikrobiologiske effektiviteten må være sikret av desinfeksjonsmiddelets produsent. Mikrosid AF Liquid fra Schülke & Mayr (flytende eller kluter) FD 322 fra firma Dürr CaviCide fra fima Metrex Nødvendige hjelpemidler: Kluter for å tørke av medisinproduktet.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 51 / 70 Sprut desinfeksjonsmiddelet på en klut, tørk deretter av medisinproduktet med denne og la det virke ifølge angivelsene til desinfeksjonsmiddelets produsent. Ta hensyn til desinfeksjonsmiddelets bruksanvisning. 7.3.2 Manuell desinfeksjon - intern Effektiviteten av den manuelle, innvendige desinfeksjonen må påvises av desinfeksjonsmiddelets produsent. For KaVo-produkter skal det bare brukes desinfeksjonsmidler som er godkjent av KaVo med hensyn til materialkompatibiliteten (f.eks. WL-cid fra ALPRO). Ta hensyn til desinfeksjonsmiddelets bruksanvisning. Bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet på KaVo-medisinproduktet for å olje produktet umiddelbart etter den innvendige desinfeksjonen.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 52 / 70 7.3.3 Maskinell desinfeksjon - ekstern og intern KaVo anbefaler termodesinfektorer i henhold til EN ISO 15883-1, som drives med alkaliske rengjøringsmidler. For programinnstillinger samt rensemidler og desinfeksjonsmidler som skal brukes, se i bruksanvisningen for termodesinfektoren. Kontroller at medisinproduktet er tørt utvendig og innvendig etter endt syklus, og bruk pleiemidler fra KaVo-pleiesystemet for å olje produktet umiddelbart etterpå for å forebygge negative innvirkninger på Ka Vo-medisinproduktet.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 53 / 70 7.4 Tørke Manuell tørking Blås av utvendig og blås ut innvendig med trykkluft til ingen vanndråper lenger er synlige. Maskinell tørking 7.5 Pleieprodukter og systemer - vedlikehold ADVARSEL Skarp fres eller sliper i medisinproduktet. Fare for skader på grunn av skarp og/eller spiss fres eller sliper. Ta fres eller sliper av.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 54 / 70 FORSIKTIG For tidlig slitasje og funksjonsfeil ved usakkyndig vedlikehold og pleie. Forkortet levetid av produktet. Gjennomfør sakkyndig vedlikehold og pleie regelmessig! Henvisning KaVo overtar bare garanti for en feilfri funksjon av KaVo-produkter ved bruk av pleiemidler som er oppført av KaVo i hjelpemidlene, da disse er testet for forskriftsmessig bruk og avstemt med våre produkter.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 55 / 70 7.5.1 Vedlikehold med KaVo Spray KaVo anbefaler å pleie produktet etter hver bruk, det betyr etter hver maskinell rengjøring, og før hver sterilisering. Fjern fresen eller sliperen. Dekk til produktet med Cleanpac-posen. Sett produktet på kanylen og betjen sprøyteknappen i ett sekund. Pleie av innspenningsanordningen KaVo anbefaler å rengjøre hhv. pleie spennsystemet én gang per uke.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 56 / 70 Fjern fres eller sliper, og sprøyt med spissen til sprøytenippelen IN TRA inn i åpningen. Behandle deretter med pleiemiddel og pleiesystemer angitt nedenfor. 7.5.2 Pleie med KaVo SPRAYrotor KaVo anbefaler å vedlikeholde produktet etter hver bruk, dvs. etter hvert automatisk rengjøring og før hver sterilisering. Sett produktet på den passende koblingen på KaVo-sprayrotoren og dekk til med Cleanpac-posen.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 57 / 70 Plei produktet. Se også: 2 Bruksanvisning KaVo SPRAYrotor 7.5.3 Vedlikehold med KaVo QUATTROcare PLUS KaVo anbefaler å vedlikeholde produktet etter hver bruk, dvs. etter hvert automatisk rengjøring og før hver sterilisering. Fjern fresen eller sliperen. Behandle produktet i QUATTROcare PLUS.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 58 / 70 Se også: 2 Bruksanvisning KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Vedlikehold av innspenningsanordningen KaVo anbefaler å rense hhv. pleie spennsystemet en gang ukentlig. Se også: 2 Bruksanvisning KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Henvisning Instrumentene må fjernes fra pleiekoblingene før pleie av innspenningsanordningen kan startes og utføres.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 59 / 70 Ta pleiekobling for innspenningsanordningen ut av sidedøren på QUATTROcare PLUS, og sett på koblingen på pleieplass fire, helt til høyre. På denne må en MULTIflex adapter være montert. Trykk instrumentet med føringshylsen til innspenningsanordningen som skal pleies mot spissen til pleiekoblingen for innspenningsanordningen. Trykk på knappen med symbolet for innspenningsanordningspleie.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 60 / 70 Henvisning Avslutt modusen Pleie av innspenningsanordningen. Mulighet 1: Sett instrumenter på QUATTROcare PLUS 2124 A, lukk frontklaffen og start pleieprosessen. Mulighet 2: Etter tre minutter uten pleieprosess kobles apparatet automatisk til normal pleiemodus. Se også: 2 Pleie med KaVo QUATTROcare PLUS

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 61 / 70 7.6 Forpakning Henvisning Steriliseringsposen må være stor nok for instrumentet slik at emballasjen ikke blir strammet. Emballasjen for sterilt utstyr må oppfylle gyldige standarder med hensyn til kvalitet og anvendelse og være egnet for steriliseringsprosessen! Sveis inn medisinproduktet enkeltvis i en emballasje for sterilt utstyr.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 62 / 70 7.7 Sterilisering FORSIKTIG For tidlig slitasje og funksjonsfeil ved usakkyndig vedlikehold og pleie. Forkortet levetid av produktet. Medisinproduktet skal pleies med KaVo-pleiemidlet før hver steriliseringssyklus.

7 Opparbeidingsmetoder iht. ISO 17664 63 / 70 FORSIKTIG Kontaktkorrosjon på grunn av fuktighet. Skader på produktet. Ta produktet etter steriliseringssyklusen straks ut av dampsterilisatoren! 7.8 Lager Klargjorte produkter lagres støvbeskyttet og mest mulig fri for kimer i et tørt, mørkt og kjølig rom. Vær oppmerksom på holdbarhetsdato for det sterile utstyret.

8 Verktøy 64 / 70 8 Verktøy Tilgjengelig hos dentalmedisinsk forhandler. Materialsammendrag Mat.nr. Reserveturbin uten skiftenøkkel 1.011.2518 Skiftenøkkel 3.000.9816 Instrument stativ 2151 0.411.9501 Dysenål 0.410.0921 Sprøytehode INTRA 0.411.9911 (inkl. Midwest adapter) Cleanpac 10 stykk 0.411.9691

8 Verktøy 65 / 70 Materialsammendrag Mat.nr. Adaptor MULTIflex 1.007.1775 KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525

9 Garantivilkår og betingelser 66 / 70 9 Garantivilkår og betingelser For dette KaVo-medisinproduktet gjelder de følgende garantibetingelser: KaVo gir sluttkunden en garanti på riktig funksjon og garanterer null defekt med hensyn til materiale og prosessering for en periode på 12 måneder fra fakturadato, underlagt følgende vilkår: Ved berettigede klager, vil KaVo hedre sin garanti med en gratis erstatning eller reparasjon. Alle andre krav, særlig med hensyn til kompensasjon, er utelukket. I tilfelle mislighold, grov uaktsomhet eller forsett, skal dette bare gjelde i fravær av obligatoriske juridiske bestemmelser for det motsatte. KaVo skal ikke holdes ansvarlig for defekter og konsekvensene om har oppstått eller kan oppstå fra naturlig slitasje, feil håndtering, rengjøring eller vedlikehold, manglende overholdelse av drifts-, vedlikeholds- eller tilkoplingsanvisninger, kalsinering eller korrosjon, forurenset luft eller vannforsyninger eller kjemiske eller elektriske faktorer som anses unormalt eller ulovlige i henhold til KaVo bruksanvisning eller bruksanvisninger til andre

9 Garantivilkår og betingelser 67 / 70 produsenter. Garantien som gis dekker i regel ikke lamper, optisk fiber laget av glass og glassfiber, glasstøy, gummideler, og fargeektheten til plastdeler. Alt ansvar er utelukket dersom defekter eller deres konsekvenser stammer fra manipulasjoner eller endringer på produktet som er gjort av kunden eller en tredjepart som ikke er autorisert av KaVo. Garantikrav vil bare bli godtatt dersom produktet sendes inn sammen med kjøpsbevis i form av en kopi av fakturaen eller leveringsbevis. Forhandleren, kjøpsdato, type og serienummer må være angitt på dette dokumentet.

9 Garantivilkår og betingelser 68 / 70

1.011.2589 kb 20141119-01 no